All language subtitles for In.Isolation.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,803 --> 00:01:10,237 Gotcha! 2 00:01:35,262 --> 00:01:36,463 Ow! 3 00:01:46,340 --> 00:01:48,241 What a smell! 4 00:02:00,253 --> 00:02:02,389 I think we are about to get real close. 5 00:02:17,872 --> 00:02:19,473 People have taken to the streets 6 00:02:19,507 --> 00:02:20,541 in desperation. 7 00:02:20,575 --> 00:02:23,243 Some have come out today to protest, 8 00:02:23,276 --> 00:02:25,412 while others are taking advantage of the chaos 9 00:02:25,445 --> 00:02:26,781 to loot nearby houses and shops. 10 00:02:30,384 --> 00:02:32,352 I was home when they broke down the door. 11 00:02:32,386 --> 00:02:34,689 They took everything in the house, 12 00:02:34,722 --> 00:02:37,257 even the goddamn food in the fridge. 13 00:02:45,533 --> 00:02:47,969 It seems that fear has become more contagious 14 00:02:48,002 --> 00:02:49,604 than the virus itself. 15 00:05:30,531 --> 00:05:32,767 Where is it? 16 00:05:32,800 --> 00:05:34,467 Where is the bottle? 17 00:05:34,502 --> 00:05:35,703 No, you've had enough! 18 00:05:35,736 --> 00:05:37,805 Ow! 19 00:05:37,839 --> 00:05:40,440 Where's Jane? 20 00:05:40,473 --> 00:05:41,642 I'm looking for her. 21 00:05:41,676 --> 00:05:42,910 Huh? 22 00:05:42,944 --> 00:05:44,411 No, please, no. 23 00:05:44,444 --> 00:05:45,580 Leave her alone. 24 00:05:47,480 --> 00:05:49,449 Jane? 25 00:05:49,482 --> 00:05:50,483 Open the door. 26 00:05:50,518 --> 00:05:52,687 I know you're in there. 27 00:05:52,720 --> 00:05:54,121 Come on! 28 00:05:54,155 --> 00:05:56,423 Open up! 29 00:05:56,456 --> 00:05:57,091 Will you stop it? 30 00:05:57,124 --> 00:05:58,526 Leave her alone. 31 00:05:58,559 --> 00:06:00,628 Just leave us alone! 32 00:06:00,661 --> 00:06:02,630 - Shut up! - Ow! 33 00:06:02,663 --> 00:06:04,565 Ow! 34 00:06:30,157 --> 00:06:31,424 It's all right, Jane. 35 00:06:32,459 --> 00:06:33,460 You've done so well. 36 00:06:34,595 --> 00:06:36,030 That's enough for today, okay? 37 00:06:36,063 --> 00:06:37,965 I'll see you again next week. 38 00:06:37,999 --> 00:06:38,833 Good work. 39 00:06:49,110 --> 00:06:53,614 Could you write me a new prescription for my pills? 40 00:06:53,648 --> 00:06:54,849 If I remember correctly, 41 00:06:54,882 --> 00:06:57,450 you should have enough for two more weeks. 42 00:06:57,484 --> 00:06:59,452 I think I lost them 43 00:06:59,486 --> 00:07:02,023 when I was getting out of the car, probably. 44 00:07:02,056 --> 00:07:03,190 Good. 45 00:07:03,224 --> 00:07:05,458 You know, I think it's time we started weening you off 46 00:07:05,492 --> 00:07:06,861 of them anyway, 47 00:07:06,894 --> 00:07:09,063 especially with the progress you've made today. 48 00:07:09,096 --> 00:07:10,231 What do you mean alright? 49 00:07:10,264 --> 00:07:11,732 Look at this. 50 00:07:11,766 --> 00:07:13,567 It could be so much worse. 51 00:07:15,703 --> 00:07:17,939 How are things going in your personal life? 52 00:07:19,206 --> 00:07:20,508 Fine. 53 00:07:20,541 --> 00:07:22,143 We're texting. 54 00:07:22,176 --> 00:07:23,611 We're going to have a date. 55 00:07:28,683 --> 00:07:31,052 Okay, I'll write you the prescription. 56 00:07:31,085 --> 00:07:33,988 But again, I repeat, these pills are not magic. 57 00:07:40,661 --> 00:07:43,564 The solution to your problems lies on the other side 58 00:07:43,597 --> 00:07:45,199 of your fears, Jane. 59 00:07:45,232 --> 00:07:46,667 Law enforcement cracked down 60 00:07:46,701 --> 00:07:49,637 on unauthorized demonstrations today as more and more people 61 00:07:49,670 --> 00:07:52,573 joined the protests against a possible quarantine. 62 00:07:52,606 --> 00:07:54,742 The public is growing increasingly dissatisfied 63 00:07:54,775 --> 00:07:56,811 with the government's response to the crisis. 64 00:07:56,844 --> 00:07:58,746 In light of these recent protests, 65 00:07:58,779 --> 00:08:00,247 the government has decided to halt- - 66 00:08:01,248 --> 00:08:03,250 - Hey, let's go. - End Quarantine! 67 00:08:03,284 --> 00:08:05,519 - Let's go, let's go. - End isolation! 68 00:08:05,553 --> 00:08:07,221 - We demand freedom! - End isolation! 69 00:08:07,254 --> 00:08:09,290 - We want our rights. - We want our rights. 70 00:08:09,323 --> 00:08:10,291 - End quarantine. - We want our freedom. 71 00:08:10,324 --> 00:08:11,926 - End quarantine. - No isolation! 72 00:08:11,959 --> 00:08:14,628 - End isolation. - We have our freedoms. 73 00:08:14,662 --> 00:08:16,597 - We want our rights. - We want our rights. 74 00:08:16,630 --> 00:08:18,265 - We want our rights back. - We want our freedom. 75 00:08:18,299 --> 00:08:19,266 We want it. 76 00:09:25,199 --> 00:09:26,133 Excuse me. 77 00:09:27,735 --> 00:09:29,737 Sorry to bother you. 78 00:09:29,770 --> 00:09:31,005 That's all right. 79 00:09:31,038 --> 00:09:31,939 I'm on break. 80 00:09:33,908 --> 00:09:36,310 You don't believe any of this virus bullshit do you? 81 00:09:36,343 --> 00:09:39,013 No, actually, I wanted to ask you for a favor. 82 00:09:39,046 --> 00:09:40,247 Go ahead. 83 00:09:40,281 --> 00:09:41,816 As you know, yesterday was a thunderstorm. 84 00:09:41,849 --> 00:09:43,184 Let me guess? 85 00:09:43,217 --> 00:09:45,753 You got yourself a candlelit dinner, yeah? 86 00:09:45,786 --> 00:09:47,888 - Sorry? - No power at home. 87 00:09:47,922 --> 00:09:49,723 Candlelit dinner. 88 00:09:49,757 --> 00:09:52,726 If you're gonna promise me a good strong cup of coffee, 89 00:09:52,760 --> 00:09:54,662 I'll be happy to process your request 90 00:09:54,695 --> 00:09:56,130 in a official capacity. 91 00:09:56,163 --> 00:09:58,899 I can't just accept a personal invitation, yeah? 92 00:10:00,067 --> 00:10:01,836 What about the quarantine, you know? 93 00:10:01,869 --> 00:10:04,271 Well, if you give me my power back, 94 00:10:04,305 --> 00:10:05,773 you'll have your coffee. 95 00:10:05,806 --> 00:10:07,775 - You got it. - Hm. 96 00:10:07,808 --> 00:10:08,709 Give me your number. 97 00:10:08,742 --> 00:10:11,312 I'll call you if there's anything I can do. 98 00:10:11,345 --> 00:10:12,547 But don't get your hopes up 99 00:10:12,581 --> 00:10:15,983 'cause half the city's lost power in the storm, you know? 100 00:10:16,016 --> 00:10:17,685 No, no, please, I'm begging you. 101 00:10:17,718 --> 00:10:20,254 I really need it right now, urgently. 102 00:10:20,287 --> 00:10:23,691 'Cause I have no lights, no power, no signal, nothing. 103 00:10:23,724 --> 00:10:25,793 - I'm dying, really. - Oh, wow. 104 00:10:25,826 --> 00:10:28,195 It sounds like we got a real apocalypse on our hands. 105 00:10:28,229 --> 00:10:29,830 Exactly. 106 00:10:29,864 --> 00:10:32,133 So, where's this charming little place anyway? 107 00:10:32,166 --> 00:10:34,735 Um, it's not so far from here. 108 00:10:39,907 --> 00:10:40,741 All right then. 109 00:10:41,809 --> 00:10:42,743 - Okay. - Okay. 110 00:11:36,897 --> 00:11:38,098 Get outta here! 111 00:11:46,541 --> 00:11:49,310 Surprise! 112 00:11:49,343 --> 00:11:51,078 Happy birthday, girl. 113 00:11:52,079 --> 00:11:53,847 What's the matter? 114 00:11:53,881 --> 00:11:55,282 Worried we're contagious? 115 00:11:55,316 --> 00:11:56,750 Um, I'm fine. 116 00:11:56,784 --> 00:12:00,321 I just, I wasn't expecting to see anyone today. 117 00:12:00,354 --> 00:12:01,523 Oh, come on. 118 00:12:01,556 --> 00:12:03,090 Relax a little. 119 00:12:03,123 --> 00:12:04,825 Just for one day. 120 00:12:04,858 --> 00:12:07,061 Oh, this is Will, by the way. 121 00:12:07,094 --> 00:12:09,396 Who's ready to fuckin' party? 122 00:12:09,430 --> 00:12:12,299 All these forest beasts better be ready for a show! 123 00:12:14,335 --> 00:12:15,169 Yeah. 124 00:12:16,804 --> 00:12:17,805 So, what? 125 00:12:17,838 --> 00:12:19,840 Are you we just gonna stand here? 126 00:12:19,873 --> 00:12:20,808 Sweet cave. 127 00:12:21,809 --> 00:12:23,777 Oh, yeah, but the signal's dead. 128 00:12:23,811 --> 00:12:26,981 Oh, I think we got just the man to help us. 129 00:12:27,014 --> 00:12:28,282 Right, Ray? 130 00:12:28,315 --> 00:12:30,451 - Yeah! - Happy birthday, Jane. 131 00:12:30,484 --> 00:12:31,785 Yeah. 132 00:12:31,819 --> 00:12:32,853 Hm. 133 00:12:33,921 --> 00:12:36,824 Actually, this wasn't the way 134 00:12:36,857 --> 00:12:39,059 that I was imagining our meeting. 135 00:12:41,862 --> 00:12:45,432 Fine, Kriss, I told her it wasn't a good idea. 136 00:12:45,466 --> 00:12:46,300 Mm hm. 137 00:12:47,401 --> 00:12:49,970 And no one was convincing you I see. 138 00:12:50,004 --> 00:12:52,873 Come on in. 139 00:13:00,615 --> 00:13:03,551 - To you. - Happy birthday, girl. 140 00:13:03,585 --> 00:13:05,819 Happy fuckin' birthday. 141 00:13:05,853 --> 00:13:08,255 Oh, God. 142 00:13:08,289 --> 00:13:10,057 I got it, no. 143 00:13:10,090 --> 00:13:11,859 - Wanna go for a walk? - Aw. 144 00:13:16,096 --> 00:13:17,599 Let's drink some scotch. 145 00:13:17,632 --> 00:13:19,601 It's nice out here, just like your pictures. 146 00:13:19,634 --> 00:13:20,868 Yeah, I guess. 147 00:13:22,069 --> 00:13:24,138 In the beginning, I wasn't comfortable. 148 00:13:24,171 --> 00:13:25,939 And now I'm still getting used to it. 149 00:13:25,973 --> 00:13:28,876 Hm, maybe that was because you're lonely. 150 00:13:30,177 --> 00:13:31,312 Why do you think so? 151 00:13:32,880 --> 00:13:34,982 Your Instagram posts. 152 00:13:35,015 --> 00:13:36,317 It's only your thoughts. 153 00:13:37,418 --> 00:13:39,186 I need them to promote my workshop. 154 00:13:40,888 --> 00:13:42,356 Here it is. 155 00:13:42,389 --> 00:13:44,626 So, this is where all your wax masterpieces 156 00:13:44,659 --> 00:13:46,528 come from? 157 00:13:46,561 --> 00:13:49,163 Not masterpieces, just candles. 158 00:13:49,196 --> 00:13:50,598 Can you show me? 159 00:13:50,632 --> 00:13:52,900 Now it's a bit messy inside, 160 00:13:52,933 --> 00:13:55,603 but I think I can show you something. 161 00:13:55,637 --> 00:13:58,105 - Be right back, okay? - Okay. 162 00:14:07,047 --> 00:14:09,551 Close your eyes. 163 00:14:09,584 --> 00:14:10,417 Come on. 164 00:14:13,487 --> 00:14:14,321 Open up. 165 00:14:16,423 --> 00:14:17,891 Oh, wow. 166 00:14:17,925 --> 00:14:19,993 That's beautiful. 167 00:14:20,027 --> 00:14:20,662 And it smells good, too. 168 00:14:20,695 --> 00:14:21,895 - Hm. - Try. 169 00:14:28,603 --> 00:14:29,870 Um... 170 00:14:31,205 --> 00:14:34,007 Uh, I think we need to go back. 171 00:14:34,041 --> 00:14:35,943 - It's getting cold. - Okay, yeah. 172 00:14:37,077 --> 00:14:37,978 Yeah, of course. 173 00:14:46,453 --> 00:14:48,122 Hey, turn it on please. 174 00:15:02,970 --> 00:15:06,708 Blow 'em, but make a wish first. 175 00:15:06,741 --> 00:15:07,575 Okay. 176 00:15:12,714 --> 00:15:13,548 Oh, wow. 177 00:15:29,229 --> 00:15:30,698 Let me help you with that. 178 00:15:41,509 --> 00:15:42,510 - Whoa! - Whoa, whoa! 179 00:15:45,112 --> 00:15:46,714 Hey, what's wrong? 180 00:15:46,748 --> 00:15:48,182 Jane? 181 00:15:48,215 --> 00:15:49,383 The party is over. 182 00:15:49,416 --> 00:15:50,652 Jane, I'm sorry! 183 00:15:50,685 --> 00:15:51,619 Listen to me. 184 00:15:51,653 --> 00:15:52,620 Hm, not so bad. 185 00:15:52,654 --> 00:15:54,054 Want some? 186 00:15:54,087 --> 00:15:54,689 You better leave tomorrow. 187 00:16:14,809 --> 00:16:16,009 What? 188 00:16:16,043 --> 00:16:17,277 Hair of the dog. 189 00:16:17,311 --> 00:16:19,179 Looks like you're trying to keep the party going. 190 00:16:19,213 --> 00:16:20,582 Last night was stressful. 191 00:16:20,615 --> 00:16:22,149 I deserve it. 192 00:16:22,182 --> 00:16:23,183 You've got some weird friends. 193 00:16:23,217 --> 00:16:24,451 Don't talk about Jane like that. 194 00:16:24,485 --> 00:16:25,285 She's not well. 195 00:16:25,319 --> 00:16:26,220 So what? 196 00:16:26,253 --> 00:16:27,755 Everything's my fault now? 197 00:16:27,789 --> 00:16:30,090 How was I supposed to know about the fucking candles? 198 00:16:30,123 --> 00:16:32,025 I told you she's got a phobia. 199 00:16:32,059 --> 00:16:34,161 I get it, she's scared of the dark. 200 00:16:34,194 --> 00:16:36,196 But why is she freaking out so much? 201 00:16:36,230 --> 00:16:38,600 - She's crazy. - Maybe you're fucking crazy. 202 00:16:39,701 --> 00:16:43,738 Fuck off. 203 00:16:51,245 --> 00:16:55,717 I, I just wanna say goodbye. 204 00:16:55,750 --> 00:16:57,251 Then, goodbye. 205 00:16:57,284 --> 00:17:00,120 Jane, I'm sorry about last night. 206 00:17:01,288 --> 00:17:03,558 You have nothing to apologize for. 207 00:17:03,591 --> 00:17:06,360 Are you sure you wanna stay here alone? 208 00:17:07,194 --> 00:17:08,028 Hm? 209 00:17:18,138 --> 00:17:19,239 - Oh my... - Hey, hey! 210 00:17:19,273 --> 00:17:21,141 - Guys! - Calm down, okay? 211 00:17:21,174 --> 00:17:22,175 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - I can't, I don't... 212 00:17:22,209 --> 00:17:23,076 Take a deep breath. 213 00:17:23,110 --> 00:17:25,112 Girl, you have to calm the fuck down. 214 00:17:25,145 --> 00:17:27,114 Hey, hey, no, no, wait, wait! 215 00:17:27,147 --> 00:17:28,348 - Ugh! - Will! 216 00:17:28,382 --> 00:17:29,817 What the fuck is happening here? 217 00:17:37,892 --> 00:17:38,693 Do you know him? 218 00:17:38,726 --> 00:17:40,795 Yes, I met him in the town. 219 00:17:40,828 --> 00:17:41,896 He's a worker. 220 00:17:41,930 --> 00:17:45,567 I was expecting him to check the power in the house. 221 00:17:45,600 --> 00:17:46,801 He's alive. 222 00:17:46,834 --> 00:17:48,468 We have to get him to the hospital. 223 00:17:48,503 --> 00:17:50,237 Okay? 224 00:17:56,811 --> 00:17:58,211 What happened to him? 225 00:17:58,245 --> 00:17:58,846 Nothing. 226 00:17:58,880 --> 00:18:00,280 What a pain in the ass. 227 00:18:00,314 --> 00:18:02,316 If anything happens, we were never here. 228 00:18:15,930 --> 00:18:17,164 How is he? 229 00:18:17,197 --> 00:18:18,265 I think he's coming to. 230 00:18:19,901 --> 00:18:20,802 It's all right. 231 00:18:20,835 --> 00:18:21,869 We're taking you into town. 232 00:18:21,903 --> 00:18:22,737 They'll help you there. 233 00:18:22,770 --> 00:18:23,838 What happened to you? 234 00:18:25,907 --> 00:18:27,240 There's a man here. 235 00:18:28,810 --> 00:18:30,645 - It's them. - Who? 236 00:18:30,678 --> 00:18:31,913 They're crazy. 237 00:18:31,946 --> 00:18:33,848 They robbed me and almost killed me. 238 00:18:33,881 --> 00:18:35,683 What's going on here? 239 00:18:35,717 --> 00:18:36,618 Don't stop. 240 00:18:36,651 --> 00:18:37,885 Keep driving, and step on it. 241 00:18:39,554 --> 00:18:41,589 Guys, do you have any idea what's happening in town? 242 00:18:41,623 --> 00:18:43,558 People are going insane over that virus. 243 00:18:43,591 --> 00:18:44,826 Everyone's in a panic. 244 00:18:44,859 --> 00:18:46,694 I saw them breaking into a few houses. 245 00:18:46,728 --> 00:18:48,896 They stopped me on the road in this forest. 246 00:18:48,930 --> 00:18:49,864 I was stabbed, but I got away. 247 00:18:49,897 --> 00:18:51,933 But not before getting one of their guys, too. 248 00:18:51,966 --> 00:18:52,867 Let's go, let's go. 249 00:18:52,900 --> 00:18:53,835 Let's get the fuck out of here. 250 00:18:53,868 --> 00:18:55,570 What the hell? 251 00:18:55,603 --> 00:18:57,639 No, no, no, no, go, go! 252 00:19:01,375 --> 00:19:03,243 - Hi, there. - Hello. 253 00:19:03,276 --> 00:19:04,679 I'm new around here. 254 00:19:04,712 --> 00:19:05,913 I was out hunting, 255 00:19:05,947 --> 00:19:08,750 but I think I've got myself a little lost. 256 00:19:08,783 --> 00:19:10,384 Oh, yeah, it happens a lot. 257 00:19:10,417 --> 00:19:13,353 If you follow this road you'll get into town. 258 00:19:13,387 --> 00:19:14,522 Thanks. 259 00:19:14,555 --> 00:19:16,658 The thing is, I'm looking for my brother. 260 00:19:16,691 --> 00:19:19,359 He's a little off, if you know what I mean. 261 00:19:19,393 --> 00:19:21,929 I thought he could use some fresh air, 262 00:19:21,963 --> 00:19:24,498 but he cut himself on a bunch of branches. 263 00:19:24,532 --> 00:19:25,933 Had a bit of an episode. 264 00:19:25,967 --> 00:19:28,201 He ran off into the woods somewhere. 265 00:19:28,235 --> 00:19:30,270 You haven't seen anyone? 266 00:19:30,303 --> 00:19:32,807 - Oh, we did. - Great. 267 00:19:32,840 --> 00:19:33,841 Where did you see him? 268 00:19:33,875 --> 00:19:37,310 Oh, well, I mean, we heard someone was shouting 269 00:19:37,344 --> 00:19:38,880 at the other side of the forest. 270 00:19:39,781 --> 00:19:40,848 But I'm going into town, 271 00:19:40,882 --> 00:19:44,418 and if you want to, I can call the police for you. 272 00:19:44,451 --> 00:19:46,353 That would be great. 273 00:19:46,386 --> 00:19:47,522 All right. 274 00:19:47,555 --> 00:19:49,824 Any chance I could catch a ride out there? 275 00:19:49,857 --> 00:19:51,626 No, I'm sorry. 276 00:19:51,659 --> 00:19:54,361 You are a stranger and we're in a deep forest. 277 00:19:54,394 --> 00:19:55,863 Anything can happen. 278 00:19:58,298 --> 00:20:00,367 I'll just look for him myself then. 279 00:20:00,400 --> 00:20:01,301 Mm hm. 280 00:20:01,334 --> 00:20:04,237 But tell them now, in town. 281 00:20:11,846 --> 00:20:13,447 Go, go, go! 282 00:20:23,991 --> 00:20:24,992 Run them over! 283 00:20:25,960 --> 00:20:27,294 Come on! 284 00:20:27,327 --> 00:20:29,362 Come on. 285 00:20:31,032 --> 00:20:32,967 I need to take Kriss. 286 00:20:56,356 --> 00:20:57,592 Boo! 287 00:20:59,694 --> 00:21:01,394 Weak. 288 00:21:01,428 --> 00:21:03,965 That's how they used to spank when I was a kid. 289 00:21:03,998 --> 00:21:05,499 That's the best you can do? 290 00:21:06,333 --> 00:21:08,035 Is it warm in there? 291 00:21:08,069 --> 00:21:11,606 Hm, keep playing these stupid games and it'll get cold. 292 00:21:42,402 --> 00:21:43,436 Did you hear that? 293 00:21:43,470 --> 00:21:45,405 Fuck it. 294 00:21:46,741 --> 00:21:47,675 Are they sleeping there or what? 295 00:21:47,708 --> 00:21:49,409 What are you waiting for, guys? 296 00:21:49,442 --> 00:21:50,611 We don't have time. 297 00:21:50,645 --> 00:21:51,879 I'm going inside. 298 00:21:51,913 --> 00:21:54,782 Stay in the car. 299 00:21:58,853 --> 00:22:00,087 Hey! 300 00:22:00,121 --> 00:22:03,925 Kriss, Will! 301 00:22:09,163 --> 00:22:11,699 Oh, shit! 302 00:22:11,732 --> 00:22:12,967 We have to go. 303 00:22:13,000 --> 00:22:14,035 Listen to me! 304 00:22:17,437 --> 00:22:19,006 Whoa, whoa, bro, occupied. 305 00:22:19,040 --> 00:22:21,374 We have to get outta here, Kriss. 306 00:22:21,408 --> 00:22:23,410 Just tell me what's happening already! 307 00:22:23,443 --> 00:22:24,477 There's no time. 308 00:22:24,512 --> 00:22:25,613 We'll talk in the car. 309 00:22:26,547 --> 00:22:28,481 - Be right back. - Get in the car! 310 00:22:28,516 --> 00:22:29,684 What is he doing? 311 00:22:29,717 --> 00:22:30,618 - You idiot! - Will! 312 00:22:30,651 --> 00:22:31,919 - Will! - I'm not leaving 313 00:22:31,953 --> 00:22:33,020 without my stuff. 314 00:22:33,054 --> 00:22:34,454 - No way. - Just go without him. 315 00:22:34,487 --> 00:22:36,489 No, I'm not going without him. 316 00:22:36,524 --> 00:22:39,426 Ah, my precious. 317 00:22:39,459 --> 00:22:40,127 I've got it! 318 00:22:42,730 --> 00:22:44,431 Will, turn around! 319 00:22:44,464 --> 00:22:45,800 Will! 320 00:22:45,833 --> 00:22:48,401 Is the show over? 321 00:22:51,072 --> 00:22:52,405 He killed him! 322 00:22:52,439 --> 00:22:53,440 Shut the fuck up! 323 00:22:53,473 --> 00:22:55,543 - Start the car. - Will! 324 00:22:55,576 --> 00:22:57,444 The show is only just beginning. 325 00:23:00,748 --> 00:23:02,149 - Fucking spark plugs. - Start it. 326 00:23:02,183 --> 00:23:03,117 Come on! 327 00:23:03,150 --> 00:23:04,451 - Out of the car, quick! - No! 328 00:23:04,484 --> 00:23:05,987 Let's go! 329 00:23:12,593 --> 00:23:13,661 That's only one. 330 00:23:13,694 --> 00:23:16,130 Where's the other one? 331 00:23:16,163 --> 00:23:17,064 Check upstairs. 332 00:23:17,098 --> 00:23:18,633 Oh, Will, he killed him. 333 00:23:18,666 --> 00:23:22,069 He killed Will. 334 00:23:22,103 --> 00:23:23,070 He's dead. 335 00:23:24,739 --> 00:23:25,573 Come on! 336 00:23:45,993 --> 00:23:48,863 - Oh, oh, shit. - Careful. 337 00:23:50,497 --> 00:23:52,700 - Just let me look. - Bastard. 338 00:23:59,607 --> 00:24:01,509 Not looking good, is it? 339 00:24:01,542 --> 00:24:02,677 It'll be fine. 340 00:24:08,883 --> 00:24:11,185 - Shit! - You're okay. 341 00:24:12,553 --> 00:24:15,523 Reminds me of one of those shitty-ass Bruce Willis movies. 342 00:24:17,258 --> 00:24:18,225 We need a plan. 343 00:24:19,560 --> 00:24:22,029 They'll find a way, sooner or later. 344 00:24:22,063 --> 00:24:23,731 Do you have any other weapons? 345 00:24:23,764 --> 00:24:27,802 Yeah, I have a gun, but it's in the workshop. 346 00:24:27,835 --> 00:24:29,070 Now, that's one option. 347 00:24:29,103 --> 00:24:30,237 What about the windows? 348 00:24:30,271 --> 00:24:31,505 Huh? 349 00:24:31,539 --> 00:24:32,807 They're strong. 350 00:24:32,840 --> 00:24:33,841 They won't break in. 351 00:24:33,874 --> 00:24:35,676 We need to check everything. 352 00:24:35,710 --> 00:24:36,711 Okay? 353 00:24:36,744 --> 00:24:37,578 One more time. 354 00:24:40,648 --> 00:24:41,549 Okay. 355 00:25:21,889 --> 00:25:24,525 We're having spaghetti for our last supper? 356 00:25:27,995 --> 00:25:29,663 - Not funny. - Hm. 357 00:25:32,366 --> 00:25:35,302 This should be enough for the four of us. 358 00:25:35,336 --> 00:25:36,170 Okay. 359 00:25:43,944 --> 00:25:45,146 - You know... - Hm? 360 00:25:52,787 --> 00:25:56,624 I saw this movie a while back. 361 00:25:56,657 --> 00:25:58,626 Some kind of apocalypse film. 362 00:26:00,261 --> 00:26:03,264 Whole bunch of people locked themselves in a house, 363 00:26:03,297 --> 00:26:05,099 or maybe it was a lab. 364 00:26:05,132 --> 00:26:09,136 They have to start eating each other to survive. 365 00:26:10,304 --> 00:26:12,773 So, let's just be ready for the worst. 366 00:26:26,654 --> 00:26:28,689 It's a joke, man. 367 00:26:28,722 --> 00:26:29,356 Relax. 368 00:26:37,932 --> 00:26:39,200 Where's Kriss? 369 00:26:59,086 --> 00:27:00,254 Kriss? 370 00:27:06,293 --> 00:27:07,261 Help! 371 00:27:07,294 --> 00:27:08,195 Help, guys! 372 00:27:09,763 --> 00:27:11,866 Someone doesn't look very happy to see me. 373 00:27:11,899 --> 00:27:13,701 Jane, get Kriss out of here. 374 00:27:13,734 --> 00:27:14,735 Can you hold it? 375 00:27:14,768 --> 00:27:15,836 Just hurry up already. 376 00:27:15,870 --> 00:27:17,071 Kriss, come on. 377 00:27:17,104 --> 00:27:20,074 Kriss, wake up. 378 00:27:56,777 --> 00:27:57,512 Hurry up! 379 00:28:07,788 --> 00:28:09,190 Here comes daddy. 380 00:28:15,896 --> 00:28:16,730 Fuck! 381 00:28:43,290 --> 00:28:44,725 - Hold on. - Okay. 382 00:28:54,969 --> 00:28:56,971 - All right. - Thank you. 383 00:29:03,277 --> 00:29:04,111 Okay. 384 00:29:22,062 --> 00:29:23,397 How long was I out for? 385 00:29:24,932 --> 00:29:26,133 Not so long. 386 00:29:26,166 --> 00:29:27,001 And the men? 387 00:29:28,936 --> 00:29:31,405 Oh, they didn't come back. 388 00:29:34,208 --> 00:29:35,442 Ray hasn't seen them. 389 00:29:35,476 --> 00:29:36,477 Maybe the left. 390 00:29:38,245 --> 00:29:39,079 I doubt it. 391 00:29:40,914 --> 00:29:44,586 These beasts can smell blood a mile away. 392 00:29:44,619 --> 00:29:46,153 And I, I'm soaked in it. 393 00:29:47,888 --> 00:29:49,557 They'll probably wait until dark. 394 00:29:57,298 --> 00:29:58,966 - You know? - Hm? 395 00:29:58,999 --> 00:30:02,236 I never got the chance to try your coffee. 396 00:30:02,269 --> 00:30:04,071 God blesses you. 397 00:30:04,104 --> 00:30:07,274 Why? 398 00:30:09,943 --> 00:30:10,578 'Cause I'm... 399 00:30:12,614 --> 00:30:16,350 I'm a very bad barista. 400 00:30:16,383 --> 00:30:17,851 Really? 401 00:30:17,885 --> 00:30:19,820 So, you lied to me then. 402 00:30:20,988 --> 00:30:22,489 Sorry, life is life. 403 00:30:24,425 --> 00:30:28,095 Well, I got a confession, too. 404 00:30:30,164 --> 00:30:32,600 I'm kind of a shitty electrician myself. 405 00:30:35,002 --> 00:30:36,937 Aren't we a naughty couple? 406 00:30:43,645 --> 00:30:46,080 Got some vitamins for me? 407 00:30:51,285 --> 00:30:53,387 They're my fear pills. 408 00:30:57,191 --> 00:31:00,494 I wouldn't mind a little help with my own fears. 409 00:31:03,063 --> 00:31:04,599 You, you don't need them. 410 00:31:08,035 --> 00:31:10,605 I have, I have nyctophobia. 411 00:31:13,240 --> 00:31:16,511 I'm afraid of the dark since I was a kid. 412 00:31:18,145 --> 00:31:20,114 When my father drank, 413 00:31:20,147 --> 00:31:21,982 he became aggressive. 414 00:31:22,015 --> 00:31:22,650 Jane! 415 00:31:24,017 --> 00:31:25,285 Open the door. 416 00:31:25,319 --> 00:31:26,920 I know you're in there. 417 00:31:26,954 --> 00:31:28,122 Stop it, leave her alone. 418 00:31:28,155 --> 00:31:29,356 Just leave us alone! 419 00:31:29,390 --> 00:31:30,491 Shut up! 420 00:31:30,525 --> 00:31:32,059 Ow! 421 00:31:32,092 --> 00:31:33,360 Ow! 422 00:31:33,394 --> 00:31:35,062 He beat me. 423 00:31:35,963 --> 00:31:36,997 And my mother. 424 00:31:38,365 --> 00:31:40,968 Mom hid me in the scariest place in the house. 425 00:31:42,269 --> 00:31:44,304 Only the flame of a candle saved me 426 00:31:44,338 --> 00:31:46,373 from the darkness of the basement. 427 00:31:48,743 --> 00:31:51,646 Once, my drunk father fell asleep with a cigarette, 428 00:31:51,679 --> 00:31:53,981 and there was a fire. 429 00:31:54,014 --> 00:31:57,284 I began to suffocate, but I could not get out. 430 00:31:58,620 --> 00:32:01,455 Not because of the fire, but because I was afraid 431 00:32:01,488 --> 00:32:03,957 of my father more than death. 432 00:32:03,991 --> 00:32:06,728 Jane, open the door! 433 00:32:06,761 --> 00:32:08,462 - Jane. - Go away. 434 00:32:09,631 --> 00:32:12,132 You're not true. 435 00:32:12,166 --> 00:32:14,401 Jane, Jane. 436 00:32:20,708 --> 00:32:25,613 By some miracle I survived. 437 00:32:36,223 --> 00:32:40,628 And the only thing he gave me the day he left, is fear. 438 00:32:47,367 --> 00:32:48,503 Hey. 439 00:32:58,546 --> 00:33:01,616 We're lucky, you and I. 440 00:33:01,649 --> 00:33:04,418 Look what my father left me. 441 00:33:04,451 --> 00:33:06,688 He held it down and refused to let go, 442 00:33:06,721 --> 00:33:08,322 even when I was in agony. 443 00:33:14,127 --> 00:33:16,497 I got really good at faking it. 444 00:33:16,531 --> 00:33:18,465 I would pretend to black out. 445 00:33:20,133 --> 00:33:23,136 And that's when he, he would finally let go. 446 00:33:23,170 --> 00:33:26,139 But you know, I, I don't hate him. 447 00:33:26,173 --> 00:33:28,510 I hate the bastards that killed him 448 00:33:28,543 --> 00:33:30,143 before I could do it myself. 449 00:33:34,649 --> 00:33:37,552 Well, when this is all over, 450 00:33:37,585 --> 00:33:42,389 we'll go to whichever cafe serves the best coffee in town. 451 00:33:43,457 --> 00:33:44,258 Mm hm. 452 00:33:44,291 --> 00:33:46,093 Hey, I promise you that. 453 00:33:47,127 --> 00:33:48,228 - Okay? - Mm hm. 454 00:34:13,253 --> 00:34:14,087 Kriss? 455 00:34:15,289 --> 00:34:18,091 This is the song that was playing when we met. 456 00:34:19,861 --> 00:34:22,095 You know, it's strange. 457 00:34:24,566 --> 00:34:27,367 I really thought we were going to be something serious, 458 00:34:29,136 --> 00:34:32,272 but now he's just lying there out in the road. 459 00:34:34,141 --> 00:34:37,210 That's what I get for being such a whore my entire life. 460 00:34:37,244 --> 00:34:39,279 Well, Kriss, you're not a whore. 461 00:34:46,854 --> 00:34:47,689 Stub it out. 462 00:34:49,891 --> 00:34:51,358 What? 463 00:34:51,391 --> 00:34:53,528 Put the cigarette out. 464 00:34:55,797 --> 00:34:56,731 Why would I do that? 465 00:34:56,764 --> 00:34:59,199 Jane doesn't like the smell in the house. 466 00:34:59,232 --> 00:35:01,703 Seems like she made an exception for me. 467 00:35:09,777 --> 00:35:10,845 I always used them. 468 00:35:12,647 --> 00:35:14,348 I used you, too. 469 00:35:14,381 --> 00:35:17,719 In school, guys were always falling at your feet, 470 00:35:17,752 --> 00:35:19,754 and I was so jealous. 471 00:35:22,189 --> 00:35:23,691 I was afraid of being alone. 472 00:35:25,893 --> 00:35:28,896 Do you know how many fires happen because of cigarettes? 473 00:35:33,367 --> 00:35:34,468 Pray tell. 474 00:35:34,501 --> 00:35:36,904 One in five. 475 00:35:36,938 --> 00:35:38,338 Sounds serious. 476 00:35:39,473 --> 00:35:41,542 But I'm very, very careful. 477 00:35:42,977 --> 00:35:44,211 Watch this. 478 00:35:50,952 --> 00:35:55,255 Do you know how many people die from domestic violence? 479 00:35:55,288 --> 00:35:56,289 Huh? 480 00:36:01,428 --> 00:36:02,630 It doesn't matter, it was in the past... 481 00:36:02,664 --> 00:36:04,498 But it still matters to me. 482 00:36:04,532 --> 00:36:05,900 I wasn't just jealous. 483 00:36:05,933 --> 00:36:08,435 You dated them, I fucked with them. 484 00:36:20,882 --> 00:36:21,849 Come on. 485 00:36:38,700 --> 00:36:39,867 - Let him go. - Get him off me. 486 00:36:39,901 --> 00:36:41,869 Get him off of me. 487 00:36:43,871 --> 00:36:46,239 What's wrong with you? 488 00:36:49,677 --> 00:36:52,279 Kriss! 489 00:36:52,312 --> 00:36:55,650 Kriss, come back. 490 00:36:55,683 --> 00:36:57,317 - I'm sorry. - No, Kriss! 491 00:36:57,350 --> 00:36:58,619 Jane. 492 00:36:58,653 --> 00:37:00,688 Ray, please, we need to do something. 493 00:37:00,722 --> 00:37:01,388 It's too late. 494 00:37:02,557 --> 00:37:04,692 - No. - It's too late. 495 00:37:04,726 --> 00:37:05,827 - No! - Jane. 496 00:37:05,860 --> 00:37:07,028 Kriss, no! 497 00:37:22,977 --> 00:37:24,078 We have to do something. 498 00:37:24,112 --> 00:37:27,280 We can't just sit here and wait for them to kill us. 499 00:37:28,816 --> 00:37:30,551 Or wait till you kill each other. 500 00:37:32,920 --> 00:37:34,488 The woman speaks the truth. 501 00:37:34,522 --> 00:37:36,023 We have to take a risk. 502 00:37:36,057 --> 00:37:38,659 There's no way we'll make it out at night. 503 00:37:38,693 --> 00:37:40,928 The gun, it's in the workshop, right? 504 00:37:40,962 --> 00:37:42,395 I don't know where it is. 505 00:37:42,429 --> 00:37:44,498 I don't know if I have any bullets. 506 00:37:47,902 --> 00:37:49,103 We have to try. 507 00:37:49,137 --> 00:37:52,640 You distract them while I try to escape through the attic. 508 00:37:54,809 --> 00:37:59,312 A noble deed worthy of a true hero. 509 00:38:03,383 --> 00:38:07,354 Where exactly is the gun? 510 00:38:11,692 --> 00:38:14,361 The gun is in the workshop I think. 511 00:38:15,462 --> 00:38:17,098 But there's a side entrance. 512 00:38:17,131 --> 00:38:19,100 You'll need to look hard. 513 00:38:19,133 --> 00:38:22,837 It might be under the wooden table. 514 00:38:22,870 --> 00:38:23,704 It's somewhere. 515 00:38:28,375 --> 00:38:29,309 Okay, listen. 516 00:38:30,778 --> 00:38:34,481 I'll go out there and start making some noise. 517 00:38:34,515 --> 00:38:35,683 Mm hm. 518 00:38:35,716 --> 00:38:38,953 You stay sharp and hold the door. 519 00:38:38,986 --> 00:38:41,354 - You go it? - Got it. 520 00:39:30,071 --> 00:39:31,706 Come on. 521 00:39:49,190 --> 00:39:49,924 Hurry up! 522 00:39:49,957 --> 00:39:55,029 Come on! 523 00:39:55,897 --> 00:39:57,632 Oh, come on, come on, come on. 524 00:41:52,847 --> 00:41:54,615 Yes. 525 00:41:56,717 --> 00:41:57,518 Oh God. 526 00:43:34,115 --> 00:43:36,150 No way they'll come back. 527 00:43:38,953 --> 00:43:40,788 We only got two shots left. 528 00:43:42,957 --> 00:43:44,191 One for each of 'em. 529 00:43:46,260 --> 00:43:47,995 We need to stay here for now. 530 00:43:50,197 --> 00:43:52,700 You shouldn't try to stand up by yourself, okay? 531 00:43:59,206 --> 00:44:00,274 He's getting worse. 532 00:44:00,307 --> 00:44:01,876 We need to do something. 533 00:44:01,909 --> 00:44:03,344 We have to leave, Jane. 534 00:44:03,377 --> 00:44:04,912 No! 535 00:44:04,945 --> 00:44:06,247 We'll get him into town. 536 00:44:06,280 --> 00:44:07,715 He needs help. 537 00:44:07,748 --> 00:44:09,817 We won't even making it two steps with him. 538 00:44:09,850 --> 00:44:11,018 They'll kill us. 539 00:44:11,051 --> 00:44:13,754 When you needed my help, I didn't leave you. 540 00:44:14,989 --> 00:44:15,823 He's right. 541 00:44:17,791 --> 00:44:19,460 No, no, no, no, no. 542 00:44:19,493 --> 00:44:21,428 No. 543 00:44:21,462 --> 00:44:22,730 Don't say that. 544 00:44:22,763 --> 00:44:23,964 We have well, weapons. 545 00:44:23,998 --> 00:44:24,999 We'll make it. 546 00:44:27,067 --> 00:44:31,105 If you try to save me, it'll kill us all. 547 00:44:31,138 --> 00:44:32,439 Yeah, he's right. 548 00:44:32,473 --> 00:44:34,341 - And you know that, Jane. - No! 549 00:44:35,376 --> 00:44:36,744 I'm not leaving you. 550 00:44:36,777 --> 00:44:37,411 No way. 551 00:44:42,116 --> 00:44:43,417 Give us the gun and go. 552 00:44:46,320 --> 00:44:47,922 Why are you so stubborn, Jane? 553 00:44:53,794 --> 00:44:54,428 Hold on. 554 00:45:00,134 --> 00:45:02,803 It's okay. 555 00:45:05,139 --> 00:45:06,473 All right, we'll leave. 556 00:45:08,008 --> 00:45:11,345 We'll come back for him. 557 00:45:11,378 --> 00:45:12,479 How are you gonna do it? 558 00:45:15,783 --> 00:45:17,051 They know we're armed. 559 00:45:17,084 --> 00:45:19,386 And when they figure out that we're gone, 560 00:45:19,420 --> 00:45:21,523 they're gonna take all the stuff from the house. 561 00:45:21,556 --> 00:45:23,757 Then we'll come back with medical supplies 562 00:45:23,791 --> 00:45:26,427 - and leave together. - All right. 563 00:45:26,460 --> 00:45:27,394 Sounds good. 564 00:45:28,295 --> 00:45:29,296 I know a forester. 565 00:45:31,098 --> 00:45:33,133 He lives nearby. 566 00:45:33,167 --> 00:45:36,470 I think he has everything we need and spark plugs, too. 567 00:45:37,838 --> 00:45:39,807 It's like half an hour from here. 568 00:45:41,543 --> 00:45:44,512 Be careful. 569 00:45:44,546 --> 00:45:45,412 I'm okay. 570 00:45:47,281 --> 00:45:48,115 Thanks. 571 00:45:54,589 --> 00:45:58,325 Well, don't take too long. 572 00:45:59,226 --> 00:46:00,327 I'll be downstairs. 573 00:46:01,495 --> 00:46:02,763 We have no time. 574 00:46:20,080 --> 00:46:20,914 Hey. 575 00:46:22,916 --> 00:46:23,951 How are you feeling? 576 00:46:26,554 --> 00:46:27,522 I can manage. 577 00:46:31,325 --> 00:46:33,561 You have to be here for a while. 578 00:46:35,597 --> 00:46:38,600 But we, we'll come back for you. 579 00:46:38,633 --> 00:46:39,500 I promise. 580 00:46:41,235 --> 00:46:42,069 I'll be here. 581 00:46:46,040 --> 00:46:47,575 - We'll be right back. - Yeah. 582 00:46:49,977 --> 00:46:53,814 All right. 583 00:46:59,887 --> 00:47:03,123 Um, I'm really, I'm really sorry that... 584 00:47:05,292 --> 00:47:07,261 That everything's had to be like this. 585 00:47:11,533 --> 00:47:13,568 It'll be a story for our grandkids. 586 00:48:13,695 --> 00:48:16,497 I hope they won't find him till we get back. 587 00:48:17,431 --> 00:48:18,966 - They won't. - Hm? 588 00:48:18,999 --> 00:48:20,000 If he stays quiet. 589 00:48:27,207 --> 00:48:28,710 - We'll be out in the dark. - Mm hm. 590 00:48:28,743 --> 00:48:30,110 You forget something? 591 00:48:35,315 --> 00:48:36,316 Run! 592 00:49:06,714 --> 00:49:09,249 Don't leave me here alone. 593 00:49:10,184 --> 00:49:11,084 I'm scared. 594 00:49:28,101 --> 00:49:29,537 Oh, shit! 595 00:51:13,875 --> 00:51:15,208 Gotcha! 596 00:51:40,400 --> 00:51:41,603 Ow! 597 00:51:51,913 --> 00:51:53,715 What a smell. 598 00:52:04,926 --> 00:52:08,863 I think we are about to get real close. 599 00:52:25,813 --> 00:52:26,881 Quiet. 600 00:52:26,914 --> 00:52:27,749 It's me. 601 00:52:29,249 --> 00:52:29,884 Okay. 602 00:52:30,952 --> 00:52:32,920 Nice job with that one. 603 00:52:32,954 --> 00:52:35,890 Oh, Jane. 604 00:52:39,259 --> 00:52:39,894 Yeah? 605 00:52:52,439 --> 00:52:55,242 Oh shit. 606 00:52:55,275 --> 00:52:55,877 It's okay. 607 00:52:56,911 --> 00:52:58,278 It's okay. 608 00:53:00,915 --> 00:53:01,749 Jane! 609 00:53:02,917 --> 00:53:04,384 Snap out of it. 610 00:53:04,418 --> 00:53:06,219 Fuck, Jane! 611 00:53:06,253 --> 00:53:07,989 - Oh my God. - Listen to me. 612 00:53:08,022 --> 00:53:10,257 - Oh my God. - Jane. 613 00:53:10,290 --> 00:53:11,092 Listen to me. 614 00:53:11,125 --> 00:53:12,860 - As soon as I throw this, run. - No! 615 00:53:12,894 --> 00:53:14,929 - One, two, three. - No, no. 616 00:53:16,263 --> 00:53:17,965 Run. 617 00:53:37,685 --> 00:53:38,753 Fuck you. 618 00:53:45,960 --> 00:53:48,495 Greedy piece of shit. 619 00:53:48,529 --> 00:53:49,997 You're gonna pay for that. 620 00:53:55,002 --> 00:53:56,838 Jane. 621 00:54:09,884 --> 00:54:13,621 Jane. 622 00:55:14,048 --> 00:55:14,849 Jane. 623 00:55:14,882 --> 00:55:16,017 Hey, Jane, Jane, Jane. 624 00:55:16,050 --> 00:55:16,884 Come on, girl. 625 00:55:17,852 --> 00:55:19,620 Don't pass out on me now. 626 00:55:19,654 --> 00:55:21,088 Jane, Jane. 627 00:55:27,862 --> 00:55:28,663 Come on, girl. 628 00:55:28,696 --> 00:55:29,697 Swallow it. 629 00:55:29,730 --> 00:55:30,531 Swallow it. 630 00:55:30,565 --> 00:55:31,799 Hey, it'll help. 631 00:55:31,833 --> 00:55:32,934 Hey, come on. 632 00:55:32,967 --> 00:55:35,002 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 633 00:55:35,036 --> 00:55:36,504 Hey, girl, come on. 634 00:55:36,537 --> 00:55:37,437 Come on, Jane. 635 00:55:37,470 --> 00:55:38,405 Hey. 636 00:55:38,438 --> 00:55:41,142 Hey. 637 00:55:41,175 --> 00:55:44,779 Hey, there you go. 638 00:55:46,180 --> 00:55:48,616 You know you won't get away from me that easy. 639 00:55:48,649 --> 00:55:49,917 Understand? 640 00:55:49,951 --> 00:55:51,886 You still owe me that coffee date. 641 00:55:51,919 --> 00:55:52,887 Remember? 642 00:55:52,920 --> 00:55:55,355 Yeah? 643 00:56:15,643 --> 00:56:16,944 Tom? 644 00:56:16,978 --> 00:56:18,411 Tom, are you here? 645 00:56:20,982 --> 00:56:23,050 Maybe he's not around. 646 00:56:23,084 --> 00:56:25,452 Huh? 647 00:56:26,854 --> 00:56:28,756 We should grab everything we need and go back. 648 00:56:30,725 --> 00:56:31,559 Okay. 649 00:56:42,203 --> 00:56:43,436 Light switch. 650 00:56:50,477 --> 00:56:51,112 Thanks. 651 00:57:20,241 --> 00:57:21,842 Well, that's a nice start. 652 00:57:33,587 --> 00:57:35,089 That'll do. 653 00:57:35,122 --> 00:57:37,124 I would put that back if I were you. 654 00:57:38,626 --> 00:57:40,761 - Tom. - Stay where you are. 655 00:57:40,795 --> 00:57:42,563 Easy, old man. 656 00:57:42,596 --> 00:57:43,496 I'm a friend. 657 00:57:43,531 --> 00:57:44,966 You're no friend of mine. 658 00:58:01,582 --> 00:58:02,383 I'm here with Jane. 659 00:58:02,416 --> 00:58:05,152 - We need your help. - Jane, you say? 660 00:58:05,186 --> 00:58:06,520 So, who are you? 661 00:58:06,554 --> 00:58:07,855 I came over to fix her power. 662 00:58:07,888 --> 00:58:09,557 The power was off. 663 00:58:09,590 --> 00:58:11,525 And then some robbers attacked the house. 664 00:58:11,559 --> 00:58:12,593 Where'd they come from? 665 00:58:13,694 --> 00:58:14,996 It's only a forest. 666 00:58:15,029 --> 00:58:16,197 They're not people, Tom. 667 00:58:16,230 --> 00:58:18,899 More like wild animals. 668 00:58:18,933 --> 00:58:20,234 We barely fought them off. 669 00:58:28,242 --> 00:58:30,678 Three masked men pull out an ATM 670 00:58:30,711 --> 00:58:32,613 directly from the bank branch. 671 00:58:32,646 --> 00:58:34,081 According to the police chief, 672 00:58:34,115 --> 00:58:36,283 the criminals took advantage of the turmoil 673 00:58:36,317 --> 00:58:38,219 caused by the city protests. 674 00:58:38,252 --> 00:58:40,788 Two masked men left the branch. 675 00:58:51,098 --> 00:58:53,701 Tom, ask Jane if you don't believe me. 676 00:58:53,734 --> 00:58:54,735 She's in the cellar. 677 00:58:55,870 --> 00:58:58,606 Someone got hurt back at the house. 678 00:58:58,639 --> 00:58:59,774 We need supplies, you know? 679 00:58:59,807 --> 00:59:01,208 In the cellar, you say? 680 00:59:02,309 --> 00:59:04,278 Keep your hands where I can see them. 681 00:59:04,311 --> 00:59:05,146 Okay. 682 00:59:10,651 --> 00:59:12,086 911, what's your emergency? 683 00:59:12,119 --> 00:59:13,354 We need help. 684 00:59:13,387 --> 00:59:14,889 What's wrong? 685 00:59:14,922 --> 00:59:17,691 We, we were attacked by the men from the news. 686 00:59:17,725 --> 00:59:19,860 Okay, what's your address, ma'am? 687 00:59:19,894 --> 00:59:21,862 - Jane, Tom's here. - Ma'am? 688 00:59:21,896 --> 00:59:23,164 - Can you come up? - Ma'am? 689 00:59:26,033 --> 00:59:26,867 I'm coming. 690 00:59:40,414 --> 00:59:41,916 What's happened, dear? 691 00:59:42,983 --> 00:59:44,652 We were attacked. 692 00:59:44,685 --> 00:59:46,220 Are you all right? 693 00:59:46,253 --> 00:59:47,121 I'm fine. 694 00:59:47,154 --> 00:59:49,824 We need to call the police and go back 695 00:59:49,857 --> 00:59:51,826 before Ray bleeds to death, right? 696 00:59:52,660 --> 00:59:53,294 Yeah. 697 00:59:54,962 --> 00:59:56,297 Did you find the spark plugs? 698 00:59:57,965 --> 00:59:59,834 Yeah, we can go. 699 00:59:59,867 --> 01:00:00,701 Come on. 700 01:00:12,713 --> 01:00:14,148 Are you going to answer it? 701 01:00:15,683 --> 01:00:16,917 The gun! 702 01:00:38,139 --> 01:00:38,939 Jane? 703 01:00:40,207 --> 01:00:42,343 Hey, open up. 704 01:00:42,376 --> 01:00:43,978 They died because of you. 705 01:00:44,011 --> 01:00:46,413 No, because of you. 706 01:00:46,447 --> 01:00:48,749 If you'd just driven into town, 707 01:00:48,782 --> 01:00:50,384 they'd all be alive right now. 708 01:00:52,453 --> 01:00:55,422 But you went back and you killed them. 709 01:00:55,456 --> 01:00:57,124 It's not true. 710 01:00:57,158 --> 01:00:59,426 - Because you're stubborn! - Shut up! 711 01:01:09,103 --> 01:01:10,437 We could still walk away. 712 01:01:10,471 --> 01:01:12,239 I got money. 713 01:01:12,273 --> 01:01:13,107 You hear me? 714 01:01:14,275 --> 01:01:18,145 Lots of money. 715 01:01:18,179 --> 01:01:19,246 Jane, Jane, Jane. 716 01:01:22,049 --> 01:01:25,452 It's a shame it's not gonna work out between us. 717 01:01:30,525 --> 01:01:31,825 Sweet dreams, babe. 718 01:02:16,070 --> 01:02:20,774 Open this goddamn door. 719 01:02:20,808 --> 01:02:23,511 Who raised you to be this stubborn? 720 01:02:23,545 --> 01:02:24,812 - Jane. - No, you're not real. 721 01:02:24,845 --> 01:02:26,247 - Go away. - Jane. 722 01:02:35,389 --> 01:02:36,223 Jane! 723 01:02:37,825 --> 01:02:42,429 Open this goddamn door! 724 01:06:11,573 --> 01:06:15,142 You're alive. 725 01:06:26,320 --> 01:06:31,325 Oh, hello. 726 01:07:17,404 --> 01:07:18,205 Where's Jane? 727 01:07:20,207 --> 01:07:21,208 She's in the car. 728 01:07:22,844 --> 01:07:23,645 It's over. 729 01:07:25,212 --> 01:07:26,748 You want some, hm? 730 01:07:26,781 --> 01:07:27,749 For courage. 731 01:07:28,783 --> 01:07:29,817 Jane! 732 01:07:32,620 --> 01:07:33,453 Jane! 733 01:07:37,424 --> 01:07:38,258 Jane! 734 01:07:42,496 --> 01:07:43,765 Ray, Ray, Ray. 735 01:07:53,407 --> 01:07:56,778 You know, Jane and I had a little talk. 736 01:07:57,879 --> 01:08:00,414 We decided that you're dead weight. 737 01:08:00,447 --> 01:08:02,650 Hm? 738 01:08:02,684 --> 01:08:04,819 What have you done with her? 739 01:08:07,187 --> 01:08:09,691 Some might say I killed her, 740 01:08:09,724 --> 01:08:12,259 but I think I gave her a chance. 741 01:08:12,292 --> 01:08:13,093 You know? 742 01:08:14,394 --> 01:08:16,096 A fighting chance. 743 01:08:21,903 --> 01:08:22,704 Shit. 744 01:08:24,438 --> 01:08:25,673 You're a good guy, Ray. 745 01:08:27,942 --> 01:08:29,844 Work like a dog. 746 01:08:35,950 --> 01:08:39,419 Girls love guys like that, yeah? 747 01:08:39,453 --> 01:08:44,458 But you know, loyalty can get you killed. 748 01:08:51,198 --> 01:08:54,167 I always knew there was something wrong with you. 749 01:08:54,201 --> 01:08:56,537 Oh, I guess you're not as stupid as you look. 750 01:08:56,571 --> 01:09:01,174 You're a coward and buy your way, your way... 751 01:09:01,208 --> 01:09:05,178 Buy your way out with other people's lives. 752 01:09:05,212 --> 01:09:08,382 Fear is a very powerful thing. 753 01:09:08,415 --> 01:09:10,685 It's stronger than you think, huh? 754 01:09:10,718 --> 01:09:14,221 It's everywhere; it's in every corner of this house. 755 01:09:14,254 --> 01:09:16,456 It slithers onto your clothes. 756 01:09:16,490 --> 01:09:17,892 It worms your way under its head. 757 01:09:17,925 --> 01:09:19,560 Drives you insane, huh? 758 01:09:19,594 --> 01:09:20,728 Do you feel it? 759 01:09:20,762 --> 01:09:22,262 Do you feel it? 760 01:09:26,000 --> 01:09:27,401 Do you think 761 01:09:27,434 --> 01:09:28,435 I'm afraid of you? 762 01:09:29,302 --> 01:09:31,506 You're afraid or a fool, man. 763 01:09:33,373 --> 01:09:35,943 Doesn't matter now, though. 764 01:09:47,487 --> 01:09:48,122 Aw. 765 01:10:07,340 --> 01:10:09,644 Do you know the story of Prometheus? 766 01:10:09,677 --> 01:10:11,512 Hm? 767 01:10:11,546 --> 01:10:16,551 The Titan that gave humans 768 01:10:17,284 --> 01:10:18,418 the gift of fire. 769 01:10:21,288 --> 01:10:22,456 Hm? 770 01:10:22,489 --> 01:10:24,491 Why do you think that Zeus punished him? 771 01:10:25,492 --> 01:10:26,994 Ray, tell me. 772 01:10:28,996 --> 01:10:30,631 Because it wasn't just fire. 773 01:10:32,066 --> 01:10:35,302 Prometheus gave people the gift of hope. 774 01:10:35,335 --> 01:10:38,873 He thought he could rid, rid humans of fear. 775 01:10:38,906 --> 01:10:43,644 But Zeus knew that fear is our one true ruler. 776 01:10:52,019 --> 01:10:52,820 Fuck. 777 01:10:56,389 --> 01:10:59,594 Not everyone can be entrusted with this power. 778 01:11:00,962 --> 01:11:01,829 No, no, no, no. 779 01:11:01,863 --> 01:11:03,664 You can't run from fear. 780 01:11:03,698 --> 01:11:05,633 You have no where to go. 781 01:11:12,974 --> 01:11:13,808 You hear? 782 01:11:15,009 --> 01:11:16,309 Maybe it's an alarm. 783 01:11:17,011 --> 01:11:18,980 Time for somebody to wake up. 784 01:11:21,949 --> 01:11:25,720 Oh, don't go anywhere. 785 01:11:25,753 --> 01:11:26,687 I'll be right back. 786 01:11:26,721 --> 01:11:29,724 Okay? 787 01:11:39,466 --> 01:11:40,802 Where are you? 788 01:11:42,136 --> 01:11:44,304 You little musician. 789 01:11:54,081 --> 01:11:55,082 Ray! 790 01:11:55,116 --> 01:11:56,551 - Ray, I'm here. - Oh, Jane, Jane! 791 01:11:58,085 --> 01:12:00,487 - You're alive. - I'm fine. 792 01:12:00,521 --> 01:12:01,421 Okay, we need to go. 793 01:12:01,454 --> 01:12:03,124 - Come on. - Wait. 794 01:12:03,157 --> 01:12:04,025 You're in danger. 795 01:12:06,459 --> 01:12:07,595 Leave me here. 796 01:12:07,628 --> 01:12:09,664 We won't get very far together. 797 01:12:09,697 --> 01:12:11,966 No, Ray, I came back for you. 798 01:12:26,080 --> 01:12:28,749 Just a little further. 799 01:12:28,783 --> 01:12:32,385 - Come on. - If we make it outta here. 800 01:12:32,419 --> 01:12:34,655 Can I take you out to dinner? 801 01:12:36,524 --> 01:12:37,357 It's a date. 802 01:12:38,458 --> 01:12:41,494 Somewhere in a nice crowded place. 803 01:12:41,529 --> 01:12:42,797 Do you agree? 804 01:12:42,830 --> 01:12:44,431 So, what? 805 01:12:44,464 --> 01:12:45,766 No coffee then? 806 01:12:59,847 --> 01:13:02,884 Didn't anyone ever tell you that stubbornness 807 01:13:06,988 --> 01:13:08,556 is the strength of the weak? 808 01:13:15,129 --> 01:13:16,697 Who's afraid now? 809 01:14:01,242 --> 01:14:02,143 Ray? 810 01:14:02,176 --> 01:14:04,211 Ray, are you okay? 811 01:14:04,245 --> 01:14:05,947 Ray, grab my hand. 812 01:14:09,884 --> 01:14:11,052 Is he alive? 813 01:14:12,086 --> 01:14:13,688 We need to check. 814 01:14:13,721 --> 01:14:15,122 We have to go. 815 01:14:48,255 --> 01:14:49,690 We need to climb the stairs. 816 01:14:50,925 --> 01:14:53,894 Jane, I'm not really in fighting shape. 817 01:14:54,762 --> 01:14:55,596 Me neither. 818 01:14:57,665 --> 01:15:02,603 But I think we can even the odds. 819 01:15:27,028 --> 01:15:29,230 When I blow out the candle, push it. 820 01:15:30,197 --> 01:15:31,298 I don't know about this plan. 821 01:15:31,332 --> 01:15:34,735 I'm really sorry, but this is the only plan we have. 822 01:15:36,971 --> 01:15:37,805 Woo! 823 01:15:39,206 --> 01:15:40,274 I'm back. 824 01:15:49,216 --> 01:15:53,554 Remember, as soon as the light goes out. 825 01:16:13,641 --> 01:16:14,275 Come on. 826 01:16:25,219 --> 01:16:26,053 Come here. 827 01:16:31,959 --> 01:16:35,963 Come on. 828 01:16:42,269 --> 01:16:43,704 Oh fearless Jane. 829 01:16:45,139 --> 01:16:46,640 Under the candlestick? 830 01:16:46,674 --> 01:16:48,109 Where's our hero? 831 01:16:48,142 --> 01:16:50,144 - Huh? - Leave her alone! 832 01:16:50,177 --> 01:16:51,812 Our hero! 833 01:16:51,846 --> 01:16:52,780 It's you. 834 01:16:52,813 --> 01:16:54,215 Come over here! 835 01:16:54,248 --> 01:16:56,717 Cowering under the skirt of a frightened woman. 836 01:16:56,750 --> 01:16:59,386 Huh? 837 01:16:59,420 --> 01:17:02,957 Oops, our hero. 838 01:17:02,990 --> 01:17:03,991 Stubborn Jane. 839 01:17:04,024 --> 01:17:05,259 Stubborn girl. 840 01:17:05,292 --> 01:17:07,161 Listen to me, huh? 841 01:17:07,194 --> 01:17:08,028 Come here. 842 01:17:10,297 --> 01:17:13,100 Do you remember how I found your house? 843 01:17:14,268 --> 01:17:15,803 You invited me. 844 01:17:15,836 --> 01:17:17,438 You, yourself. 845 01:17:17,471 --> 01:17:19,974 And you must remember, Jane. 846 01:17:20,007 --> 01:17:21,342 Answer me, remember. 847 01:17:21,375 --> 01:17:22,810 Hm? 848 01:17:22,843 --> 01:17:25,813 You must certainly remember why you did it. 849 01:17:25,846 --> 01:17:28,149 Right? 850 01:17:28,182 --> 01:17:29,884 Because you're afraid of the dark. 851 01:17:31,051 --> 01:17:33,420 It's not the dark you should be afraid of. 852 01:17:42,730 --> 01:17:46,734 You should be afraid of those who lurk within it. 853 01:17:48,736 --> 01:17:51,405 That's right. 854 01:18:40,087 --> 01:18:41,422 Ray, Ray. 855 01:18:41,455 --> 01:18:42,489 Please, Ray. 856 01:18:42,524 --> 01:18:45,492 Ray. 857 01:18:45,527 --> 01:18:50,464 Hey. 858 01:18:50,497 --> 01:18:51,332 Jane. 859 01:18:55,803 --> 01:18:57,338 Jane, do you hear me? 860 01:18:59,106 --> 01:18:59,873 Jane? 861 01:19:18,459 --> 01:19:20,427 You've done well, Jane. 862 01:19:23,264 --> 01:19:24,131 So well. 863 01:19:29,571 --> 01:19:33,941 Our ability to see a problem from a different point of view 864 01:19:33,974 --> 01:19:35,909 is a crucial skill for adults. 865 01:19:35,943 --> 01:19:38,078 What we may consider to be our salvation 866 01:19:38,112 --> 01:19:40,981 may actually be damnation in disguise. 867 01:19:41,015 --> 01:19:46,020 And often, Jane, so often our fear, it's just an illusion. 868 01:19:48,022 --> 01:19:50,391 Or worse, a dangerous delusion. 869 01:19:52,126 --> 01:19:55,362 And now, my dear, you know what to do. 870 01:20:21,055 --> 01:20:22,456 Hello? 871 01:20:26,594 --> 01:20:27,428 Hi, Dad. 872 01:20:31,231 --> 01:20:33,400 Jane, it's you? 873 01:20:50,618 --> 01:20:52,453 Are you all right? 874 01:20:55,022 --> 01:20:55,623 Yeah. 875 01:20:58,225 --> 01:20:59,126 I forgave him. 876 01:21:30,190 --> 01:21:33,927 No fear, no isolation!1 00:01:08,803 --> 00:01:10,237 Gotcha! 2 00:01:35,262 --> 00:01:36,463 Ow! 3 00:01:46,340 --> 00:01:48,241 What a smell! 4 00:02:00,253 --> 00:02:02,389 I think we are about to get real close. 5 00:02:17,872 --> 00:02:19,473 People have taken to the streets 6 00:02:19,507 --> 00:02:20,541 in desperation. 7 00:02:20,575 --> 00:02:23,243 Some have come out today to protest, 8 00:02:23,276 --> 00:02:25,412 while others are taking advantage of the chaos 9 00:02:25,445 --> 00:02:26,781 to loot nearby houses and shops. 10 00:02:30,384 --> 00:02:32,352 I was home when they broke down the door. 11 00:02:32,386 --> 00:02:34,689 They took everything in the house, 12 00:02:34,722 --> 00:02:37,257 even the goddamn food in the fridge. 13 00:02:45,533 --> 00:02:47,969 It seems that fear has become more contagious 14 00:02:48,002 --> 00:02:49,604 than the virus itself. 15 00:05:30,531 --> 00:05:32,767 Where is it? 16 00:05:32,800 --> 00:05:34,467 Where is the bottle? 17 00:05:34,502 --> 00:05:35,703 No, you've had enough! 18 00:05:35,736 --> 00:05:37,805 Ow! 19 00:05:37,839 --> 00:05:40,440 Where's Jane? 20 00:05:40,473 --> 00:05:41,642 I'm looking for her. 21 00:05:41,676 --> 00:05:42,910 Huh? 22 00:05:42,944 --> 00:05:44,411 No, please, no. 23 00:05:44,444 --> 00:05:45,580 Leave her alone. 24 00:05:47,480 --> 00:05:49,449 Jane? 25 00:05:49,482 --> 00:05:50,483 Open the door. 26 00:05:50,518 --> 00:05:52,687 I know you're in there. 27 00:05:52,720 --> 00:05:54,121 Come on! 28 00:05:54,155 --> 00:05:56,423 Open up! 29 00:05:56,456 --> 00:05:57,091 Will you stop it? 30 00:05:57,124 --> 00:05:58,526 Leave her alone. 31 00:05:58,559 --> 00:06:00,628 Just leave us alone! 32 00:06:00,661 --> 00:06:02,630 - Shut up! - Ow! 33 00:06:02,663 --> 00:06:04,565 Ow! 34 00:06:30,157 --> 00:06:31,424 It's all right, Jane. 35 00:06:32,459 --> 00:06:33,460 You've done so well. 36 00:06:34,595 --> 00:06:36,030 That's enough for today, okay? 37 00:06:36,063 --> 00:06:37,965 I'll see you again next week. 38 00:06:37,999 --> 00:06:38,833 Good work. 39 00:06:49,110 --> 00:06:53,614 Could you write me a new prescription for my pills? 40 00:06:53,648 --> 00:06:54,849 If I remember correctly, 41 00:06:54,882 --> 00:06:57,450 you should have enough for two more weeks. 42 00:06:57,484 --> 00:06:59,452 I think I lost them 43 00:06:59,486 --> 00:07:02,023 when I was getting out of the car, probably. 44 00:07:02,056 --> 00:07:03,190 Good. 45 00:07:03,224 --> 00:07:05,458 You know, I think it's time we started weening you off 46 00:07:05,492 --> 00:07:06,861 of them anyway, 47 00:07:06,894 --> 00:07:09,063 especially with the progress you've made today. 48 00:07:09,096 --> 00:07:10,231 What do you mean alright? 49 00:07:10,264 --> 00:07:11,732 Look at this. 50 00:07:11,766 --> 00:07:13,567 It could be so much worse. 51 00:07:15,703 --> 00:07:17,939 How are things going in your personal life? 52 00:07:19,206 --> 00:07:20,508 Fine. 53 00:07:20,541 --> 00:07:22,143 We're texting. 54 00:07:22,176 --> 00:07:23,611 We're going to have a date. 55 00:07:28,683 --> 00:07:31,052 Okay, I'll write you the prescription. 56 00:07:31,085 --> 00:07:33,988 But again, I repeat, these pills are not magic. 57 00:07:40,661 --> 00:07:43,564 The solution to your problems lies on the other side 58 00:07:43,597 --> 00:07:45,199 of your fears, Jane. 59 00:07:45,232 --> 00:07:46,667 Law enforcement cracked down 60 00:07:46,701 --> 00:07:49,637 on unauthorized demonstrations today as more and more people 61 00:07:49,670 --> 00:07:52,573 joined the protests against a possible quarantine. 62 00:07:52,606 --> 00:07:54,742 The public is growing increasingly dissatisfied 63 00:07:54,775 --> 00:07:56,811 with the government's response to the crisis. 64 00:07:56,844 --> 00:07:58,746 In light of these recent protests, 65 00:07:58,779 --> 00:08:00,247 the government has decided to halt- - 66 00:08:01,248 --> 00:08:03,250 - Hey, let's go. - End Quarantine! 67 00:08:03,284 --> 00:08:05,519 - Let's go, let's go. - End isolation! 68 00:08:05,553 --> 00:08:07,221 - We demand freedom! - End isolation! 69 00:08:07,254 --> 00:08:09,290 - We want our rights. - We want our rights. 70 00:08:09,323 --> 00:08:10,291 - End quarantine. - We want our freedom. 71 00:08:10,324 --> 00:08:11,926 - End quarantine. - No isolation! 72 00:08:11,959 --> 00:08:14,628 - End isolation. - We have our freedoms. 73 00:08:14,662 --> 00:08:16,597 - We want our rights. - We want our rights. 74 00:08:16,630 --> 00:08:18,265 - We want our rights back. - We want our freedom. 75 00:08:18,299 --> 00:08:19,266 We want it. 76 00:09:25,199 --> 00:09:26,133 Excuse me. 77 00:09:27,735 --> 00:09:29,737 Sorry to bother you. 78 00:09:29,770 --> 00:09:31,005 That's all right. 79 00:09:31,038 --> 00:09:31,939 I'm on break. 80 00:09:33,908 --> 00:09:36,310 You don't believe any of this virus bullshit do you? 81 00:09:36,343 --> 00:09:39,013 No, actually, I wanted to ask you for a favor. 82 00:09:39,046 --> 00:09:40,247 Go ahead. 83 00:09:40,281 --> 00:09:41,816 As you know, yesterday was a thunderstorm. 84 00:09:41,849 --> 00:09:43,184 Let me guess? 85 00:09:43,217 --> 00:09:45,753 You got yourself a candlelit dinner, yeah? 86 00:09:45,786 --> 00:09:47,888 - Sorry? - No power at home. 87 00:09:47,922 --> 00:09:49,723 Candlelit dinner. 88 00:09:49,757 --> 00:09:52,726 If you're gonna promise me a good strong cup of coffee, 89 00:09:52,760 --> 00:09:54,662 I'll be happy to process your request 90 00:09:54,695 --> 00:09:56,130 in a official capacity. 91 00:09:56,163 --> 00:09:58,899 I can't just accept a personal invitation, yeah? 92 00:10:00,067 --> 00:10:01,836 What about the quarantine, you know? 93 00:10:01,869 --> 00:10:04,271 Well, if you give me my power back, 94 00:10:04,305 --> 00:10:05,773 you'll have your coffee. 95 00:10:05,806 --> 00:10:07,775 - You got it. - Hm. 96 00:10:07,808 --> 00:10:08,709 Give me your number. 97 00:10:08,742 --> 00:10:11,312 I'll call you if there's anything I can do. 98 00:10:11,345 --> 00:10:12,547 But don't get your hopes up 99 00:10:12,581 --> 00:10:15,983 'cause half the city's lost power in the storm, you know? 100 00:10:16,016 --> 00:10:17,685 No, no, please, I'm begging you. 101 00:10:17,718 --> 00:10:20,254 I really need it right now, urgently. 102 00:10:20,287 --> 00:10:23,691 'Cause I have no lights, no power, no signal, nothing. 103 00:10:23,724 --> 00:10:25,793 - I'm dying, really. - Oh, wow. 104 00:10:25,826 --> 00:10:28,195 It sounds like we got a real apocalypse on our hands. 105 00:10:28,229 --> 00:10:29,830 Exactly. 106 00:10:29,864 --> 00:10:32,133 So, where's this charming little place anyway? 107 00:10:32,166 --> 00:10:34,735 Um, it's not so far from here. 108 00:10:39,907 --> 00:10:40,741 All right then. 109 00:10:41,809 --> 00:10:42,743 - Okay. - Okay. 110 00:11:36,897 --> 00:11:38,098 Get outta here! 111 00:11:46,541 --> 00:11:49,310 Surprise! 112 00:11:49,343 --> 00:11:51,078 Happy birthday, girl. 113 00:11:52,079 --> 00:11:53,847 What's the matter? 114 00:11:53,881 --> 00:11:55,282 Worried we're contagious? 115 00:11:55,316 --> 00:11:56,750 Um, I'm fine. 116 00:11:56,784 --> 00:12:00,321 I just, I wasn't expecting to see anyone today. 117 00:12:00,354 --> 00:12:01,523 Oh, come on. 118 00:12:01,556 --> 00:12:03,090 Relax a little. 119 00:12:03,123 --> 00:12:04,825 Just for one day. 120 00:12:04,858 --> 00:12:07,061 Oh, this is Will, by the way. 121 00:12:07,094 --> 00:12:09,396 Who's ready to fuckin' party? 122 00:12:09,430 --> 00:12:12,299 All these forest beasts better be ready for a show! 123 00:12:14,335 --> 00:12:15,169 Yeah. 124 00:12:16,804 --> 00:12:17,805 So, what? 125 00:12:17,838 --> 00:12:19,840 Are you we just gonna stand here? 126 00:12:19,873 --> 00:12:20,808 Sweet cave. 127 00:12:21,809 --> 00:12:23,777 Oh, yeah, but the signal's dead. 128 00:12:23,811 --> 00:12:26,981 Oh, I think we got just the man to help us. 129 00:12:27,014 --> 00:12:28,282 Right, Ray? 130 00:12:28,315 --> 00:12:30,451 - Yeah! - Happy birthday, Jane. 131 00:12:30,484 --> 00:12:31,785 Yeah. 132 00:12:31,819 --> 00:12:32,853 Hm. 133 00:12:33,921 --> 00:12:36,824 Actually, this wasn't the way 134 00:12:36,857 --> 00:12:39,059 that I was imagining our meeting. 135 00:12:41,862 --> 00:12:45,432 Fine, Kriss, I told her it wasn't a good idea. 136 00:12:45,466 --> 00:12:46,300 Mm hm. 137 00:12:47,401 --> 00:12:49,970 And no one was convincing you I see. 138 00:12:50,004 --> 00:12:52,873 Come on in. 139 00:13:00,615 --> 00:13:03,551 - To you. - Happy birthday, girl. 140 00:13:03,585 --> 00:13:05,819 Happy fuckin' birthday. 141 00:13:05,853 --> 00:13:08,255 Oh, God. 142 00:13:08,289 --> 00:13:10,057 I got it, no. 143 00:13:10,090 --> 00:13:11,859 - Wanna go for a walk? - Aw. 144 00:13:16,096 --> 00:13:17,599 Let's drink some scotch. 145 00:13:17,632 --> 00:13:19,601 It's nice out here, just like your pictures. 146 00:13:19,634 --> 00:13:20,868 Yeah, I guess. 147 00:13:22,069 --> 00:13:24,138 In the beginning, I wasn't comfortable. 148 00:13:24,171 --> 00:13:25,939 And now I'm still getting used to it. 149 00:13:25,973 --> 00:13:28,876 Hm, maybe that was because you're lonely. 150 00:13:30,177 --> 00:13:31,312 Why do you think so? 151 00:13:32,880 --> 00:13:34,982 Your Instagram posts. 152 00:13:35,015 --> 00:13:36,317 It's only your thoughts. 153 00:13:37,418 --> 00:13:39,186 I need them to promote my workshop. 154 00:13:40,888 --> 00:13:42,356 Here it is. 155 00:13:42,389 --> 00:13:44,626 So, this is where all your wax masterpieces 156 00:13:44,659 --> 00:13:46,528 come from? 157 00:13:46,561 --> 00:13:49,163 Not masterpieces, just candles. 158 00:13:49,196 --> 00:13:50,598 Can you show me? 159 00:13:50,632 --> 00:13:52,900 Now it's a bit messy inside, 160 00:13:52,933 --> 00:13:55,603 but I think I can show you something. 161 00:13:55,637 --> 00:13:58,105 - Be right back, okay? - Okay. 162 00:14:07,047 --> 00:14:09,551 Close your eyes. 163 00:14:09,584 --> 00:14:10,417 Come on. 164 00:14:13,487 --> 00:14:14,321 Open up. 165 00:14:16,423 --> 00:14:17,891 Oh, wow. 166 00:14:17,925 --> 00:14:19,993 That's beautiful. 167 00:14:20,027 --> 00:14:20,662 And it smells good, too. 168 00:14:20,695 --> 00:14:21,895 - Hm. - Try. 169 00:14:28,603 --> 00:14:29,870 Um... 170 00:14:31,205 --> 00:14:34,007 Uh, I think we need to go back. 171 00:14:34,041 --> 00:14:35,943 - It's getting cold. - Okay, yeah. 172 00:14:37,077 --> 00:14:37,978 Yeah, of course. 173 00:14:46,453 --> 00:14:48,122 Hey, turn it on please. 174 00:15:02,970 --> 00:15:06,708 Blow 'em, but make a wish first. 175 00:15:06,741 --> 00:15:07,575 Okay. 176 00:15:12,714 --> 00:15:13,548 Oh, wow. 177 00:15:29,229 --> 00:15:30,698 Let me help you with that. 178 00:15:41,509 --> 00:15:42,510 - Whoa! - Whoa, whoa! 179 00:15:45,112 --> 00:15:46,714 Hey, what's wrong? 180 00:15:46,748 --> 00:15:48,182 Jane? 181 00:15:48,215 --> 00:15:49,383 The party is over. 182 00:15:49,416 --> 00:15:50,652 Jane, I'm sorry! 183 00:15:50,685 --> 00:15:51,619 Listen to me. 184 00:15:51,653 --> 00:15:52,620 Hm, not so bad. 185 00:15:52,654 --> 00:15:54,054 Want some? 186 00:15:54,087 --> 00:15:54,689 You better leave tomorrow. 187 00:16:14,809 --> 00:16:16,009 What? 188 00:16:16,043 --> 00:16:17,277 Hair of the dog. 189 00:16:17,311 --> 00:16:19,179 Looks like you're trying to keep the party going. 190 00:16:19,213 --> 00:16:20,582 Last night was stressful. 191 00:16:20,615 --> 00:16:22,149 I deserve it. 192 00:16:22,182 --> 00:16:23,183 You've got some weird friends. 193 00:16:23,217 --> 00:16:24,451 Don't talk about Jane like that. 194 00:16:24,485 --> 00:16:25,285 She's not well. 195 00:16:25,319 --> 00:16:26,220 So what? 196 00:16:26,253 --> 00:16:27,755 Everything's my fault now? 197 00:16:27,789 --> 00:16:30,090 How was I supposed to know about the fucking candles? 198 00:16:30,123 --> 00:16:32,025 I told you she's got a phobia. 199 00:16:32,059 --> 00:16:34,161 I get it, she's scared of the dark. 200 00:16:34,194 --> 00:16:36,196 But why is she freaking out so much? 201 00:16:36,230 --> 00:16:38,600 - She's crazy. - Maybe you're fucking crazy. 202 00:16:39,701 --> 00:16:43,738 Fuck off. 203 00:16:51,245 --> 00:16:55,717 I, I just wanna say goodbye. 204 00:16:55,750 --> 00:16:57,251 Then, goodbye. 205 00:16:57,284 --> 00:17:00,120 Jane, I'm sorry about last night. 206 00:17:01,288 --> 00:17:03,558 You have nothing to apologize for. 207 00:17:03,591 --> 00:17:06,360 Are you sure you wanna stay here alone? 208 00:17:07,194 --> 00:17:08,028 Hm? 209 00:17:18,138 --> 00:17:19,239 - Oh my... - Hey, hey! 210 00:17:19,273 --> 00:17:21,141 - Guys! - Calm down, okay? 211 00:17:21,174 --> 00:17:22,175 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - I can't, I don't... 212 00:17:22,209 --> 00:17:23,076 Take a deep breath. 213 00:17:23,110 --> 00:17:25,112 Girl, you have to calm the fuck down. 214 00:17:25,145 --> 00:17:27,114 Hey, hey, no, no, wait, wait! 215 00:17:27,147 --> 00:17:28,348 - Ugh! - Will! 216 00:17:28,382 --> 00:17:29,817 What the fuck is happening here? 217 00:17:37,892 --> 00:17:38,693 Do you know him? 218 00:17:38,726 --> 00:17:40,795 Yes, I met him in the town. 219 00:17:40,828 --> 00:17:41,896 He's a worker. 220 00:17:41,930 --> 00:17:45,567 I was expecting him to check the power in the house. 221 00:17:45,600 --> 00:17:46,801 He's alive. 222 00:17:46,834 --> 00:17:48,468 We have to get him to the hospital. 223 00:17:48,503 --> 00:17:50,237 Okay? 224 00:17:56,811 --> 00:17:58,211 What happened to him? 225 00:17:58,245 --> 00:17:58,846 Nothing. 226 00:17:58,880 --> 00:18:00,280 What a pain in the ass. 227 00:18:00,314 --> 00:18:02,316 If anything happens, we were never here. 228 00:18:15,930 --> 00:18:17,164 How is he? 229 00:18:17,197 --> 00:18:18,265 I think he's coming to. 230 00:18:19,901 --> 00:18:20,802 It's all right. 231 00:18:20,835 --> 00:18:21,869 We're taking you into town. 232 00:18:21,903 --> 00:18:22,737 They'll help you there. 233 00:18:22,770 --> 00:18:23,838 What happened to you? 234 00:18:25,907 --> 00:18:27,240 There's a man here. 235 00:18:28,810 --> 00:18:30,645 - It's them. - Who? 236 00:18:30,678 --> 00:18:31,913 They're crazy. 237 00:18:31,946 --> 00:18:33,848 They robbed me and almost killed me. 238 00:18:33,881 --> 00:18:35,683 What's going on here? 239 00:18:35,717 --> 00:18:36,618 Don't stop. 240 00:18:36,651 --> 00:18:37,885 Keep driving, and step on it. 241 00:18:39,554 --> 00:18:41,589 Guys, do you have any idea what's happening in town? 242 00:18:41,623 --> 00:18:43,558 People are going insane over that virus. 243 00:18:43,591 --> 00:18:44,826 Everyone's in a panic. 244 00:18:44,859 --> 00:18:46,694 I saw them breaking into a few houses. 245 00:18:46,728 --> 00:18:48,896 They stopped me on the road in this forest. 246 00:18:48,930 --> 00:18:49,864 I was stabbed, but I got away. 247 00:18:49,897 --> 00:18:51,933 But not before getting one of their guys, too. 248 00:18:51,966 --> 00:18:52,867 Let's go, let's go. 249 00:18:52,900 --> 00:18:53,835 Let's get the fuck out of here. 250 00:18:53,868 --> 00:18:55,570 What the hell? 251 00:18:55,603 --> 00:18:57,639 No, no, no, no, go, go! 252 00:19:01,375 --> 00:19:03,243 - Hi, there. - Hello. 253 00:19:03,276 --> 00:19:04,679 I'm new around here. 254 00:19:04,712 --> 00:19:05,913 I was out hunting, 255 00:19:05,947 --> 00:19:08,750 but I think I've got myself a little lost. 256 00:19:08,783 --> 00:19:10,384 Oh, yeah, it happens a lot. 257 00:19:10,417 --> 00:19:13,353 If you follow this road you'll get into town. 258 00:19:13,387 --> 00:19:14,522 Thanks. 259 00:19:14,555 --> 00:19:16,658 The thing is, I'm looking for my brother. 260 00:19:16,691 --> 00:19:19,359 He's a little off, if you know what I mean. 261 00:19:19,393 --> 00:19:21,929 I thought he could use some fresh air, 262 00:19:21,963 --> 00:19:24,498 but he cut himself on a bunch of branches. 263 00:19:24,532 --> 00:19:25,933 Had a bit of an episode. 264 00:19:25,967 --> 00:19:28,201 He ran off into the woods somewhere. 265 00:19:28,235 --> 00:19:30,270 You haven't seen anyone? 266 00:19:30,303 --> 00:19:32,807 - Oh, we did. - Great. 267 00:19:32,840 --> 00:19:33,841 Where did you see him? 268 00:19:33,875 --> 00:19:37,310 Oh, well, I mean, we heard someone was shouting 269 00:19:37,344 --> 00:19:38,880 at the other side of the forest. 270 00:19:39,781 --> 00:19:40,848 But I'm going into town, 271 00:19:40,882 --> 00:19:44,418 and if you want to, I can call the police for you. 272 00:19:44,451 --> 00:19:46,353 That would be great. 273 00:19:46,386 --> 00:19:47,522 All right. 274 00:19:47,555 --> 00:19:49,824 Any chance I could catch a ride out there? 275 00:19:49,857 --> 00:19:51,626 No, I'm sorry. 276 00:19:51,659 --> 00:19:54,361 You are a stranger and we're in a deep forest. 277 00:19:54,394 --> 00:19:55,863 Anything can happen. 278 00:19:58,298 --> 00:20:00,367 I'll just look for him myself then. 279 00:20:00,400 --> 00:20:01,301 Mm hm. 280 00:20:01,334 --> 00:20:04,237 But tell them now, in town. 281 00:20:11,846 --> 00:20:13,447 Go, go, go! 282 00:20:23,991 --> 00:20:24,992 Run them over! 283 00:20:25,960 --> 00:20:27,294 Come on! 284 00:20:27,327 --> 00:20:29,362 Come on. 285 00:20:31,032 --> 00:20:32,967 I need to take Kriss. 286 00:20:56,356 --> 00:20:57,592 Boo! 287 00:20:59,694 --> 00:21:01,394 Weak. 288 00:21:01,428 --> 00:21:03,965 That's how they used to spank when I was a kid. 289 00:21:03,998 --> 00:21:05,499 That's the best you can do? 290 00:21:06,333 --> 00:21:08,035 Is it warm in there? 291 00:21:08,069 --> 00:21:11,606 Hm, keep playing these stupid games and it'll get cold. 292 00:21:42,402 --> 00:21:43,436 Did you hear that? 293 00:21:43,470 --> 00:21:45,405 Fuck it. 294 00:21:46,741 --> 00:21:47,675 Are they sleeping there or what? 295 00:21:47,708 --> 00:21:49,409 What are you waiting for, guys? 296 00:21:49,442 --> 00:21:50,611 We don't have time. 297 00:21:50,645 --> 00:21:51,879 I'm going inside. 298 00:21:51,913 --> 00:21:54,782 Stay in the car. 299 00:21:58,853 --> 00:22:00,087 Hey! 300 00:22:00,121 --> 00:22:03,925 Kriss, Will! 301 00:22:09,163 --> 00:22:11,699 Oh, shit! 302 00:22:11,732 --> 00:22:12,967 We have to go. 303 00:22:13,000 --> 00:22:14,035 Listen to me! 304 00:22:17,437 --> 00:22:19,006 Whoa, whoa, bro, occupied. 305 00:22:19,040 --> 00:22:21,374 We have to get outta here, Kriss. 306 00:22:21,408 --> 00:22:23,410 Just tell me what's happening already! 307 00:22:23,443 --> 00:22:24,477 There's no time. 308 00:22:24,512 --> 00:22:25,613 We'll talk in the car. 309 00:22:26,547 --> 00:22:28,481 - Be right back. - Get in the car! 310 00:22:28,516 --> 00:22:29,684 What is he doing? 311 00:22:29,717 --> 00:22:30,618 - You idiot! - Will! 312 00:22:30,651 --> 00:22:31,919 - Will! - I'm not leaving 313 00:22:31,953 --> 00:22:33,020 without my stuff. 314 00:22:33,054 --> 00:22:34,454 - No way. - Just go without him. 315 00:22:34,487 --> 00:22:36,489 No, I'm not going without him. 316 00:22:36,524 --> 00:22:39,426 Ah, my precious. 317 00:22:39,459 --> 00:22:40,127 I've got it! 318 00:22:42,730 --> 00:22:44,431 Will, turn around! 319 00:22:44,464 --> 00:22:45,800 Will! 320 00:22:45,833 --> 00:22:48,401 Is the show over? 321 00:22:51,072 --> 00:22:52,405 He killed him! 322 00:22:52,439 --> 00:22:53,440 Shut the fuck up! 323 00:22:53,473 --> 00:22:55,543 - Start the car. - Will! 324 00:22:55,576 --> 00:22:57,444 The show is only just beginning. 325 00:23:00,748 --> 00:23:02,149 - Fucking spark plugs. - Start it. 326 00:23:02,183 --> 00:23:03,117 Come on! 327 00:23:03,150 --> 00:23:04,451 - Out of the car, quick! - No! 328 00:23:04,484 --> 00:23:05,987 Let's go! 329 00:23:12,593 --> 00:23:13,661 That's only one. 330 00:23:13,694 --> 00:23:16,130 Where's the other one? 331 00:23:16,163 --> 00:23:17,064 Check upstairs. 332 00:23:17,098 --> 00:23:18,633 Oh, Will, he killed him. 333 00:23:18,666 --> 00:23:22,069 He killed Will. 334 00:23:22,103 --> 00:23:23,070 He's dead. 335 00:23:24,739 --> 00:23:25,573 Come on! 336 00:23:45,993 --> 00:23:48,863 - Oh, oh, shit. - Careful. 337 00:23:50,497 --> 00:23:52,700 - Just let me look. - Bastard. 338 00:23:59,607 --> 00:24:01,509 Not looking good, is it? 339 00:24:01,542 --> 00:24:02,677 It'll be fine. 340 00:24:08,883 --> 00:24:11,185 - Shit! - You're okay. 341 00:24:12,553 --> 00:24:15,523 Reminds me of one of those shitty-ass Bruce Willis movies. 342 00:24:17,258 --> 00:24:18,225 We need a plan. 343 00:24:19,560 --> 00:24:22,029 They'll find a way, sooner or later. 344 00:24:22,063 --> 00:24:23,731 Do you have any other weapons? 345 00:24:23,764 --> 00:24:27,802 Yeah, I have a gun, but it's in the workshop. 346 00:24:27,835 --> 00:24:29,070 Now, that's one option. 347 00:24:29,103 --> 00:24:30,237 What about the windows? 348 00:24:30,271 --> 00:24:31,505 Huh? 349 00:24:31,539 --> 00:24:32,807 They're strong. 350 00:24:32,840 --> 00:24:33,841 They won't break in. 351 00:24:33,874 --> 00:24:35,676 We need to check everything. 352 00:24:35,710 --> 00:24:36,711 Okay? 353 00:24:36,744 --> 00:24:37,578 One more time. 354 00:24:40,648 --> 00:24:41,549 Okay. 355 00:25:21,889 --> 00:25:24,525 We're having spaghetti for our last supper? 356 00:25:27,995 --> 00:25:29,663 - Not funny. - Hm. 357 00:25:32,366 --> 00:25:35,302 This should be enough for the four of us. 358 00:25:35,336 --> 00:25:36,170 Okay. 359 00:25:43,944 --> 00:25:45,146 - You know... - Hm? 360 00:25:52,787 --> 00:25:56,624 I saw this movie a while back. 361 00:25:56,657 --> 00:25:58,626 Some kind of apocalypse film. 362 00:26:00,261 --> 00:26:03,264 Whole bunch of people locked themselves in a house, 363 00:26:03,297 --> 00:26:05,099 or maybe it was a lab. 364 00:26:05,132 --> 00:26:09,136 They have to start eating each other to survive. 365 00:26:10,304 --> 00:26:12,773 So, let's just be ready for the worst. 366 00:26:26,654 --> 00:26:28,689 It's a joke, man. 367 00:26:28,722 --> 00:26:29,356 Relax. 368 00:26:37,932 --> 00:26:39,200 Where's Kriss? 369 00:26:59,086 --> 00:27:00,254 Kriss? 370 00:27:06,293 --> 00:27:07,261 Help! 371 00:27:07,294 --> 00:27:08,195 Help, guys! 372 00:27:09,763 --> 00:27:11,866 Someone doesn't look very happy to see me. 373 00:27:11,899 --> 00:27:13,701 Jane, get Kriss out of here. 374 00:27:13,734 --> 00:27:14,735 Can you hold it? 375 00:27:14,768 --> 00:27:15,836 Just hurry up already. 376 00:27:15,870 --> 00:27:17,071 Kriss, come on. 377 00:27:17,104 --> 00:27:20,074 Kriss, wake up. 378 00:27:56,777 --> 00:27:57,512 Hurry up! 379 00:28:07,788 --> 00:28:09,190 Here comes daddy. 380 00:28:15,896 --> 00:28:16,730 Fuck! 381 00:28:43,290 --> 00:28:44,725 - Hold on. - Okay. 382 00:28:54,969 --> 00:28:56,971 - All right. - Thank you. 383 00:29:03,277 --> 00:29:04,111 Okay. 384 00:29:22,062 --> 00:29:23,397 How long was I out for? 385 00:29:24,932 --> 00:29:26,133 Not so long. 386 00:29:26,166 --> 00:29:27,001 And the men? 387 00:29:28,936 --> 00:29:31,405 Oh, they didn't come back. 388 00:29:34,208 --> 00:29:35,442 Ray hasn't seen them. 389 00:29:35,476 --> 00:29:36,477 Maybe the left. 390 00:29:38,245 --> 00:29:39,079 I doubt it. 391 00:29:40,914 --> 00:29:44,586 These beasts can smell blood a mile away. 392 00:29:44,619 --> 00:29:46,153 And I, I'm soaked in it. 393 00:29:47,888 --> 00:29:49,557 They'll probably wait until dark. 394 00:29:57,298 --> 00:29:58,966 - You know? - Hm? 395 00:29:58,999 --> 00:30:02,236 I never got the chance to try your coffee. 396 00:30:02,269 --> 00:30:04,071 God blesses you. 397 00:30:04,104 --> 00:30:07,274 Why? 398 00:30:09,943 --> 00:30:10,578 'Cause I'm... 399 00:30:12,614 --> 00:30:16,350 I'm a very bad barista. 400 00:30:16,383 --> 00:30:17,851 Really? 401 00:30:17,885 --> 00:30:19,820 So, you lied to me then. 402 00:30:20,988 --> 00:30:22,489 Sorry, life is life. 403 00:30:24,425 --> 00:30:28,095 Well, I got a confession, too. 404 00:30:30,164 --> 00:30:32,600 I'm kind of a shitty electrician myself. 405 00:30:35,002 --> 00:30:36,937 Aren't we a naughty couple? 406 00:30:43,645 --> 00:30:46,080 Got some vitamins for me? 407 00:30:51,285 --> 00:30:53,387 They're my fear pills. 408 00:30:57,191 --> 00:31:00,494 I wouldn't mind a little help with my own fears. 409 00:31:03,063 --> 00:31:04,599 You, you don't need them. 410 00:31:08,035 --> 00:31:10,605 I have, I have nyctophobia. 411 00:31:13,240 --> 00:31:16,511 I'm afraid of the dark since I was a kid. 412 00:31:18,145 --> 00:31:20,114 When my father drank, 413 00:31:20,147 --> 00:31:21,982 he became aggressive. 414 00:31:22,015 --> 00:31:22,650 Jane! 415 00:31:24,017 --> 00:31:25,285 Open the door. 416 00:31:25,319 --> 00:31:26,920 I know you're in there. 417 00:31:26,954 --> 00:31:28,122 Stop it, leave her alone. 418 00:31:28,155 --> 00:31:29,356 Just leave us alone! 419 00:31:29,390 --> 00:31:30,491 Shut up! 420 00:31:30,525 --> 00:31:32,059 Ow! 421 00:31:32,092 --> 00:31:33,360 Ow! 422 00:31:33,394 --> 00:31:35,062 He beat me. 423 00:31:35,963 --> 00:31:36,997 And my mother. 424 00:31:38,365 --> 00:31:40,968 Mom hid me in the scariest place in the house. 425 00:31:42,269 --> 00:31:44,304 Only the flame of a candle saved me 426 00:31:44,338 --> 00:31:46,373 from the darkness of the basement. 427 00:31:48,743 --> 00:31:51,646 Once, my drunk father fell asleep with a cigarette, 428 00:31:51,679 --> 00:31:53,981 and there was a fire. 429 00:31:54,014 --> 00:31:57,284 I began to suffocate, but I could not get out. 430 00:31:58,620 --> 00:32:01,455 Not because of the fire, but because I was afraid 431 00:32:01,488 --> 00:32:03,957 of my father more than death. 432 00:32:03,991 --> 00:32:06,728 Jane, open the door! 433 00:32:06,761 --> 00:32:08,462 - Jane. - Go away. 434 00:32:09,631 --> 00:32:12,132 You're not true. 435 00:32:12,166 --> 00:32:14,401 Jane, Jane. 436 00:32:20,708 --> 00:32:25,613 By some miracle I survived. 437 00:32:36,223 --> 00:32:40,628 And the only thing he gave me the day he left, is fear. 438 00:32:47,367 --> 00:32:48,503 Hey. 439 00:32:58,546 --> 00:33:01,616 We're lucky, you and I. 440 00:33:01,649 --> 00:33:04,418 Look what my father left me. 441 00:33:04,451 --> 00:33:06,688 He held it down and refused to let go, 442 00:33:06,721 --> 00:33:08,322 even when I was in agony. 443 00:33:14,127 --> 00:33:16,497 I got really good at faking it. 444 00:33:16,531 --> 00:33:18,465 I would pretend to black out. 445 00:33:20,133 --> 00:33:23,136 And that's when he, he would finally let go. 446 00:33:23,170 --> 00:33:26,139 But you know, I, I don't hate him. 447 00:33:26,173 --> 00:33:28,510 I hate the bastards that killed him 448 00:33:28,543 --> 00:33:30,143 before I could do it myself. 449 00:33:34,649 --> 00:33:37,552 Well, when this is all over, 450 00:33:37,585 --> 00:33:42,389 we'll go to whichever cafe serves the best coffee in town. 451 00:33:43,457 --> 00:33:44,258 Mm hm. 452 00:33:44,291 --> 00:33:46,093 Hey, I promise you that. 453 00:33:47,127 --> 00:33:48,228 - Okay? - Mm hm. 454 00:34:13,253 --> 00:34:14,087 Kriss? 455 00:34:15,289 --> 00:34:18,091 This is the song that was playing when we met. 456 00:34:19,861 --> 00:34:22,095 You know, it's strange. 457 00:34:24,566 --> 00:34:27,367 I really thought we were going to be something serious, 458 00:34:29,136 --> 00:34:32,272 but now he's just lying there out in the road. 459 00:34:34,141 --> 00:34:37,210 That's what I get for being such a whore my entire life. 460 00:34:37,244 --> 00:34:39,279 Well, Kriss, you're not a whore. 461 00:34:46,854 --> 00:34:47,689 Stub it out. 462 00:34:49,891 --> 00:34:51,358 What? 463 00:34:51,391 --> 00:34:53,528 Put the cigarette out. 464 00:34:55,797 --> 00:34:56,731 Why would I do that? 465 00:34:56,764 --> 00:34:59,199 Jane doesn't like the smell in the house. 466 00:34:59,232 --> 00:35:01,703 Seems like she made an exception for me. 467 00:35:09,777 --> 00:35:10,845 I always used them. 468 00:35:12,647 --> 00:35:14,348 I used you, too. 469 00:35:14,381 --> 00:35:17,719 In school, guys were always falling at your feet, 470 00:35:17,752 --> 00:35:19,754 and I was so jealous. 471 00:35:22,189 --> 00:35:23,691 I was afraid of being alone. 472 00:35:25,893 --> 00:35:28,896 Do you know how many fires happen because of cigarettes? 473 00:35:33,367 --> 00:35:34,468 Pray tell. 474 00:35:34,501 --> 00:35:36,904 One in five. 475 00:35:36,938 --> 00:35:38,338 Sounds serious. 476 00:35:39,473 --> 00:35:41,542 But I'm very, very careful. 477 00:35:42,977 --> 00:35:44,211 Watch this. 478 00:35:50,952 --> 00:35:55,255 Do you know how many people die from domestic violence? 479 00:35:55,288 --> 00:35:56,289 Huh? 480 00:36:01,428 --> 00:36:02,630 It doesn't matter, it was in the past... 481 00:36:02,664 --> 00:36:04,498 But it still matters to me. 482 00:36:04,532 --> 00:36:05,900 I wasn't just jealous. 483 00:36:05,933 --> 00:36:08,435 You dated them, I fucked with them. 484 00:36:20,882 --> 00:36:21,849 Come on. 485 00:36:38,700 --> 00:36:39,867 - Let him go. - Get him off me. 486 00:36:39,901 --> 00:36:41,869 Get him off of me. 487 00:36:43,871 --> 00:36:46,239 What's wrong with you? 488 00:36:49,677 --> 00:36:52,279 Kriss! 489 00:36:52,312 --> 00:36:55,650 Kriss, come back. 490 00:36:55,683 --> 00:36:57,317 - I'm sorry. - No, Kriss! 491 00:36:57,350 --> 00:36:58,619 Jane. 492 00:36:58,653 --> 00:37:00,688 Ray, please, we need to do something. 493 00:37:00,722 --> 00:37:01,388 It's too late. 494 00:37:02,557 --> 00:37:04,692 - No. - It's too late. 495 00:37:04,726 --> 00:37:05,827 - No! - Jane. 496 00:37:05,860 --> 00:37:07,028 Kriss, no! 497 00:37:22,977 --> 00:37:24,078 We have to do something. 498 00:37:24,112 --> 00:37:27,280 We can't just sit here and wait for them to kill us. 499 00:37:28,816 --> 00:37:30,551 Or wait till you kill each other. 500 00:37:32,920 --> 00:37:34,488 The woman speaks the truth. 501 00:37:34,522 --> 00:37:36,023 We have to take a risk. 502 00:37:36,057 --> 00:37:38,659 There's no way we'll make it out at night. 503 00:37:38,693 --> 00:37:40,928 The gun, it's in the workshop, right? 504 00:37:40,962 --> 00:37:42,395 I don't know where it is. 505 00:37:42,429 --> 00:37:44,498 I don't know if I have any bullets. 506 00:37:47,902 --> 00:37:49,103 We have to try. 507 00:37:49,137 --> 00:37:52,640 You distract them while I try to escape through the attic. 508 00:37:54,809 --> 00:37:59,312 A noble deed worthy of a true hero. 509 00:38:03,383 --> 00:38:07,354 Where exactly is the gun? 510 00:38:11,692 --> 00:38:14,361 The gun is in the workshop I think. 511 00:38:15,462 --> 00:38:17,098 But there's a side entrance. 512 00:38:17,131 --> 00:38:19,100 You'll need to look hard. 513 00:38:19,133 --> 00:38:22,837 It might be under the wooden table. 514 00:38:22,870 --> 00:38:23,704 It's somewhere. 515 00:38:28,375 --> 00:38:29,309 Okay, listen. 516 00:38:30,778 --> 00:38:34,481 I'll go out there and start making some noise. 517 00:38:34,515 --> 00:38:35,683 Mm hm. 518 00:38:35,716 --> 00:38:38,953 You stay sharp and hold the door. 519 00:38:38,986 --> 00:38:41,354 - You go it? - Got it. 520 00:39:30,071 --> 00:39:31,706 Come on. 521 00:39:49,190 --> 00:39:49,924 Hurry up! 522 00:39:49,957 --> 00:39:55,029 Come on! 523 00:39:55,897 --> 00:39:57,632 Oh, come on, come on, come on. 524 00:41:52,847 --> 00:41:54,615 Yes. 525 00:41:56,717 --> 00:41:57,518 Oh God. 526 00:43:34,115 --> 00:43:36,150 No way they'll come back. 527 00:43:38,953 --> 00:43:40,788 We only got two shots left. 528 00:43:42,957 --> 00:43:44,191 One for each of 'em. 529 00:43:46,260 --> 00:43:47,995 We need to stay here for now. 530 00:43:50,197 --> 00:43:52,700 You shouldn't try to stand up by yourself, okay? 531 00:43:59,206 --> 00:44:00,274 He's getting worse. 532 00:44:00,307 --> 00:44:01,876 We need to do something. 533 00:44:01,909 --> 00:44:03,344 We have to leave, Jane. 534 00:44:03,377 --> 00:44:04,912 No! 535 00:44:04,945 --> 00:44:06,247 We'll get him into town. 536 00:44:06,280 --> 00:44:07,715 He needs help. 537 00:44:07,748 --> 00:44:09,817 We won't even making it two steps with him. 538 00:44:09,850 --> 00:44:11,018 They'll kill us. 539 00:44:11,051 --> 00:44:13,754 When you needed my help, I didn't leave you. 540 00:44:14,989 --> 00:44:15,823 He's right. 541 00:44:17,791 --> 00:44:19,460 No, no, no, no, no. 542 00:44:19,493 --> 00:44:21,428 No. 543 00:44:21,462 --> 00:44:22,730 Don't say that. 544 00:44:22,763 --> 00:44:23,964 We have well, weapons. 545 00:44:23,998 --> 00:44:24,999 We'll make it. 546 00:44:27,067 --> 00:44:31,105 If you try to save me, it'll kill us all. 547 00:44:31,138 --> 00:44:32,439 Yeah, he's right. 548 00:44:32,473 --> 00:44:34,341 - And you know that, Jane. - No! 549 00:44:35,376 --> 00:44:36,744 I'm not leaving you. 550 00:44:36,777 --> 00:44:37,411 No way. 551 00:44:42,116 --> 00:44:43,417 Give us the gun and go. 552 00:44:46,320 --> 00:44:47,922 Why are you so stubborn, Jane? 553 00:44:53,794 --> 00:44:54,428 Hold on. 554 00:45:00,134 --> 00:45:02,803 It's okay. 555 00:45:05,139 --> 00:45:06,473 All right, we'll leave. 556 00:45:08,008 --> 00:45:11,345 We'll come back for him. 557 00:45:11,378 --> 00:45:12,479 How are you gonna do it? 558 00:45:15,783 --> 00:45:17,051 They know we're armed. 559 00:45:17,084 --> 00:45:19,386 And when they figure out that we're gone, 560 00:45:19,420 --> 00:45:21,523 they're gonna take all the stuff from the house. 561 00:45:21,556 --> 00:45:23,757 Then we'll come back with medical supplies 562 00:45:23,791 --> 00:45:26,427 - and leave together. - All right. 563 00:45:26,460 --> 00:45:27,394 Sounds good. 564 00:45:28,295 --> 00:45:29,296 I know a forester. 565 00:45:31,098 --> 00:45:33,133 He lives nearby. 566 00:45:33,167 --> 00:45:36,470 I think he has everything we need and spark plugs, too. 567 00:45:37,838 --> 00:45:39,807 It's like half an hour from here. 568 00:45:41,543 --> 00:45:44,512 Be careful. 569 00:45:44,546 --> 00:45:45,412 I'm okay. 570 00:45:47,281 --> 00:45:48,115 Thanks. 571 00:45:54,589 --> 00:45:58,325 Well, don't take too long. 572 00:45:59,226 --> 00:46:00,327 I'll be downstairs. 573 00:46:01,495 --> 00:46:02,763 We have no time. 574 00:46:20,080 --> 00:46:20,914 Hey. 575 00:46:22,916 --> 00:46:23,951 How are you feeling? 576 00:46:26,554 --> 00:46:27,522 I can manage. 577 00:46:31,325 --> 00:46:33,561 You have to be here for a while. 578 00:46:35,597 --> 00:46:38,600 But we, we'll come back for you. 579 00:46:38,633 --> 00:46:39,500 I promise. 580 00:46:41,235 --> 00:46:42,069 I'll be here. 581 00:46:46,040 --> 00:46:47,575 - We'll be right back. - Yeah. 582 00:46:49,977 --> 00:46:53,814 All right. 583 00:46:59,887 --> 00:47:03,123 Um, I'm really, I'm really sorry that... 584 00:47:05,292 --> 00:47:07,261 That everything's had to be like this. 585 00:47:11,533 --> 00:47:13,568 It'll be a story for our grandkids. 586 00:48:13,695 --> 00:48:16,497 I hope they won't find him till we get back. 587 00:48:17,431 --> 00:48:18,966 - They won't. - Hm? 588 00:48:18,999 --> 00:48:20,000 If he stays quiet. 589 00:48:27,207 --> 00:48:28,710 - We'll be out in the dark. - Mm hm. 590 00:48:28,743 --> 00:48:30,110 You forget something? 591 00:48:35,315 --> 00:48:36,316 Run! 592 00:49:06,714 --> 00:49:09,249 Don't leave me here alone. 593 00:49:10,184 --> 00:49:11,084 I'm scared. 594 00:49:28,101 --> 00:49:29,537 Oh, shit! 595 00:51:13,875 --> 00:51:15,208 Gotcha! 596 00:51:40,400 --> 00:51:41,603 Ow! 597 00:51:51,913 --> 00:51:53,715 What a smell. 598 00:52:04,926 --> 00:52:08,863 I think we are about to get real close. 599 00:52:25,813 --> 00:52:26,881 Quiet. 600 00:52:26,914 --> 00:52:27,749 It's me. 601 00:52:29,249 --> 00:52:29,884 Okay. 602 00:52:30,952 --> 00:52:32,920 Nice job with that one. 603 00:52:32,954 --> 00:52:35,890 Oh, Jane. 604 00:52:39,259 --> 00:52:39,894 Yeah? 605 00:52:52,439 --> 00:52:55,242 Oh shit. 606 00:52:55,275 --> 00:52:55,877 It's okay. 607 00:52:56,911 --> 00:52:58,278 It's okay. 608 00:53:00,915 --> 00:53:01,749 Jane! 609 00:53:02,917 --> 00:53:04,384 Snap out of it. 610 00:53:04,418 --> 00:53:06,219 Fuck, Jane! 611 00:53:06,253 --> 00:53:07,989 - Oh my God. - Listen to me. 612 00:53:08,022 --> 00:53:10,257 - Oh my God. - Jane. 613 00:53:10,290 --> 00:53:11,092 Listen to me. 614 00:53:11,125 --> 00:53:12,860 - As soon as I throw this, run. - No! 615 00:53:12,894 --> 00:53:14,929 - One, two, three. - No, no. 616 00:53:16,263 --> 00:53:17,965 Run. 617 00:53:37,685 --> 00:53:38,753 Fuck you. 618 00:53:45,960 --> 00:53:48,495 Greedy piece of shit. 619 00:53:48,529 --> 00:53:49,997 You're gonna pay for that. 620 00:53:55,002 --> 00:53:56,838 Jane. 621 00:54:09,884 --> 00:54:13,621 Jane. 622 00:55:14,048 --> 00:55:14,849 Jane. 623 00:55:14,882 --> 00:55:16,017 Hey, Jane, Jane, Jane. 624 00:55:16,050 --> 00:55:16,884 Come on, girl. 625 00:55:17,852 --> 00:55:19,620 Don't pass out on me now. 626 00:55:19,654 --> 00:55:21,088 Jane, Jane. 627 00:55:27,862 --> 00:55:28,663 Come on, girl. 628 00:55:28,696 --> 00:55:29,697 Swallow it. 629 00:55:29,730 --> 00:55:30,531 Swallow it. 630 00:55:30,565 --> 00:55:31,799 Hey, it'll help. 631 00:55:31,833 --> 00:55:32,934 Hey, come on. 632 00:55:32,967 --> 00:55:35,002 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 633 00:55:35,036 --> 00:55:36,504 Hey, girl, come on. 634 00:55:36,537 --> 00:55:37,437 Come on, Jane. 635 00:55:37,470 --> 00:55:38,405 Hey. 636 00:55:38,438 --> 00:55:41,142 Hey. 637 00:55:41,175 --> 00:55:44,779 Hey, there you go. 638 00:55:46,180 --> 00:55:48,616 You know you won't get away from me that easy. 639 00:55:48,649 --> 00:55:49,917 Understand? 640 00:55:49,951 --> 00:55:51,886 You still owe me that coffee date. 641 00:55:51,919 --> 00:55:52,887 Remember? 642 00:55:52,920 --> 00:55:55,355 Yeah? 643 00:56:15,643 --> 00:56:16,944 Tom? 644 00:56:16,978 --> 00:56:18,411 Tom, are you here? 645 00:56:20,982 --> 00:56:23,050 Maybe he's not around. 646 00:56:23,084 --> 00:56:25,452 Huh? 647 00:56:26,854 --> 00:56:28,756 We should grab everything we need and go back. 648 00:56:30,725 --> 00:56:31,559 Okay. 649 00:56:42,203 --> 00:56:43,436 Light switch. 650 00:56:50,477 --> 00:56:51,112 Thanks. 651 00:57:20,241 --> 00:57:21,842 Well, that's a nice start. 652 00:57:33,587 --> 00:57:35,089 That'll do. 653 00:57:35,122 --> 00:57:37,124 I would put that back if I were you. 654 00:57:38,626 --> 00:57:40,761 - Tom. - Stay where you are. 655 00:57:40,795 --> 00:57:42,563 Easy, old man. 656 00:57:42,596 --> 00:57:43,496 I'm a friend. 657 00:57:43,531 --> 00:57:44,966 You're no friend of mine. 658 00:58:01,582 --> 00:58:02,383 I'm here with Jane. 659 00:58:02,416 --> 00:58:05,152 - We need your help. - Jane, you say? 660 00:58:05,186 --> 00:58:06,520 So, who are you? 661 00:58:06,554 --> 00:58:07,855 I came over to fix her power. 662 00:58:07,888 --> 00:58:09,557 The power was off. 663 00:58:09,590 --> 00:58:11,525 And then some robbers attacked the house. 664 00:58:11,559 --> 00:58:12,593 Where'd they come from? 665 00:58:13,694 --> 00:58:14,996 It's only a forest. 666 00:58:15,029 --> 00:58:16,197 They're not people, Tom. 667 00:58:16,230 --> 00:58:18,899 More like wild animals. 668 00:58:18,933 --> 00:58:20,234 We barely fought them off. 669 00:58:28,242 --> 00:58:30,678 Three masked men pull out an ATM 670 00:58:30,711 --> 00:58:32,613 directly from the bank branch. 671 00:58:32,646 --> 00:58:34,081 According to the police chief, 672 00:58:34,115 --> 00:58:36,283 the criminals took advantage of the turmoil 673 00:58:36,317 --> 00:58:38,219 caused by the city protests. 674 00:58:38,252 --> 00:58:40,788 Two masked men left the branch. 675 00:58:51,098 --> 00:58:53,701 Tom, ask Jane if you don't believe me. 676 00:58:53,734 --> 00:58:54,735 She's in the cellar. 677 00:58:55,870 --> 00:58:58,606 Someone got hurt back at the house. 678 00:58:58,639 --> 00:58:59,774 We need supplies, you know? 679 00:58:59,807 --> 00:59:01,208 In the cellar, you say? 680 00:59:02,309 --> 00:59:04,278 Keep your hands where I can see them. 681 00:59:04,311 --> 00:59:05,146 Okay. 682 00:59:10,651 --> 00:59:12,086 911, what's your emergency? 683 00:59:12,119 --> 00:59:13,354 We need help. 684 00:59:13,387 --> 00:59:14,889 What's wrong? 685 00:59:14,922 --> 00:59:17,691 We, we were attacked by the men from the news. 686 00:59:17,725 --> 00:59:19,860 Okay, what's your address, ma'am? 687 00:59:19,894 --> 00:59:21,862 - Jane, Tom's here. - Ma'am? 688 00:59:21,896 --> 00:59:23,164 - Can you come up? - Ma'am? 689 00:59:26,033 --> 00:59:26,867 I'm coming. 690 00:59:40,414 --> 00:59:41,916 What's happened, dear? 691 00:59:42,983 --> 00:59:44,652 We were attacked. 692 00:59:44,685 --> 00:59:46,220 Are you all right? 693 00:59:46,253 --> 00:59:47,121 I'm fine. 694 00:59:47,154 --> 00:59:49,824 We need to call the police and go back 695 00:59:49,857 --> 00:59:51,826 before Ray bleeds to death, right? 696 00:59:52,660 --> 00:59:53,294 Yeah. 697 00:59:54,962 --> 00:59:56,297 Did you find the spark plugs? 698 00:59:57,965 --> 00:59:59,834 Yeah, we can go. 699 00:59:59,867 --> 01:00:00,701 Come on. 700 01:00:12,713 --> 01:00:14,148 Are you going to answer it? 701 01:00:15,683 --> 01:00:16,917 The gun! 702 01:00:38,139 --> 01:00:38,939 Jane? 703 01:00:40,207 --> 01:00:42,343 Hey, open up. 704 01:00:42,376 --> 01:00:43,978 They died because of you. 705 01:00:44,011 --> 01:00:46,413 No, because of you. 706 01:00:46,447 --> 01:00:48,749 If you'd just driven into town, 707 01:00:48,782 --> 01:00:50,384 they'd all be alive right now. 708 01:00:52,453 --> 01:00:55,422 But you went back and you killed them. 709 01:00:55,456 --> 01:00:57,124 It's not true. 710 01:00:57,158 --> 01:00:59,426 - Because you're stubborn! - Shut up! 711 01:01:09,103 --> 01:01:10,437 We could still walk away. 712 01:01:10,471 --> 01:01:12,239 I got money. 713 01:01:12,273 --> 01:01:13,107 You hear me? 714 01:01:14,275 --> 01:01:18,145 Lots of money. 715 01:01:18,179 --> 01:01:19,246 Jane, Jane, Jane. 716 01:01:22,049 --> 01:01:25,452 It's a shame it's not gonna work out between us. 717 01:01:30,525 --> 01:01:31,825 Sweet dreams, babe. 718 01:02:16,070 --> 01:02:20,774 Open this goddamn door. 719 01:02:20,808 --> 01:02:23,511 Who raised you to be this stubborn? 720 01:02:23,545 --> 01:02:24,812 - Jane. - No, you're not real. 721 01:02:24,845 --> 01:02:26,247 - Go away. - Jane. 722 01:02:35,389 --> 01:02:36,223 Jane! 723 01:02:37,825 --> 01:02:42,429 Open this goddamn door! 724 01:06:11,573 --> 01:06:15,142 You're alive. 725 01:06:26,320 --> 01:06:31,325 Oh, hello. 726 01:07:17,404 --> 01:07:18,205 Where's Jane? 727 01:07:20,207 --> 01:07:21,208 She's in the car. 728 01:07:22,844 --> 01:07:23,645 It's over. 729 01:07:25,212 --> 01:07:26,748 You want some, hm? 730 01:07:26,781 --> 01:07:27,749 For courage. 731 01:07:28,783 --> 01:07:29,817 Jane! 732 01:07:32,620 --> 01:07:33,453 Jane! 733 01:07:37,424 --> 01:07:38,258 Jane! 734 01:07:42,496 --> 01:07:43,765 Ray, Ray, Ray. 735 01:07:53,407 --> 01:07:56,778 You know, Jane and I had a little talk. 736 01:07:57,879 --> 01:08:00,414 We decided that you're dead weight. 737 01:08:00,447 --> 01:08:02,650 Hm? 738 01:08:02,684 --> 01:08:04,819 What have you done with her? 739 01:08:07,187 --> 01:08:09,691 Some might say I killed her, 740 01:08:09,724 --> 01:08:12,259 but I think I gave her a chance. 741 01:08:12,292 --> 01:08:13,093 You know? 742 01:08:14,394 --> 01:08:16,096 A fighting chance. 743 01:08:21,903 --> 01:08:22,704 Shit. 744 01:08:24,438 --> 01:08:25,673 You're a good guy, Ray. 745 01:08:27,942 --> 01:08:29,844 Work like a dog. 746 01:08:35,950 --> 01:08:39,419 Girls love guys like that, yeah? 747 01:08:39,453 --> 01:08:44,458 But you know, loyalty can get you killed. 748 01:08:51,198 --> 01:08:54,167 I always knew there was something wrong with you. 749 01:08:54,201 --> 01:08:56,537 Oh, I guess you're not as stupid as you look. 750 01:08:56,571 --> 01:09:01,174 You're a coward and buy your way, your way... 751 01:09:01,208 --> 01:09:05,178 Buy your way out with other people's lives. 752 01:09:05,212 --> 01:09:08,382 Fear is a very powerful thing. 753 01:09:08,415 --> 01:09:10,685 It's stronger than you think, huh? 754 01:09:10,718 --> 01:09:14,221 It's everywhere; it's in every corner of this house. 755 01:09:14,254 --> 01:09:16,456 It slithers onto your clothes. 756 01:09:16,490 --> 01:09:17,892 It worms your way under its head. 757 01:09:17,925 --> 01:09:19,560 Drives you insane, huh? 758 01:09:19,594 --> 01:09:20,728 Do you feel it? 759 01:09:20,762 --> 01:09:22,262 Do you feel it? 760 01:09:26,000 --> 01:09:27,401 Do you think 761 01:09:27,434 --> 01:09:28,435 I'm afraid of you? 762 01:09:29,302 --> 01:09:31,506 You're afraid or a fool, man. 763 01:09:33,373 --> 01:09:35,943 Doesn't matter now, though. 764 01:09:47,487 --> 01:09:48,122 Aw. 765 01:10:07,340 --> 01:10:09,644 Do you know the story of Prometheus? 766 01:10:09,677 --> 01:10:11,512 Hm? 767 01:10:11,546 --> 01:10:16,551 The Titan that gave humans 768 01:10:17,284 --> 01:10:18,418 the gift of fire. 769 01:10:21,288 --> 01:10:22,456 Hm? 770 01:10:22,489 --> 01:10:24,491 Why do you think that Zeus punished him? 771 01:10:25,492 --> 01:10:26,994 Ray, tell me. 772 01:10:28,996 --> 01:10:30,631 Because it wasn't just fire. 773 01:10:32,066 --> 01:10:35,302 Prometheus gave people the gift of hope. 774 01:10:35,335 --> 01:10:38,873 He thought he could rid, rid humans of fear. 775 01:10:38,906 --> 01:10:43,644 But Zeus knew that fear is our one true ruler. 776 01:10:52,019 --> 01:10:52,820 Fuck. 777 01:10:56,389 --> 01:10:59,594 Not everyone can be entrusted with this power. 778 01:11:00,962 --> 01:11:01,829 No, no, no, no. 779 01:11:01,863 --> 01:11:03,664 You can't run from fear. 780 01:11:03,698 --> 01:11:05,633 You have no where to go. 781 01:11:12,974 --> 01:11:13,808 You hear? 782 01:11:15,009 --> 01:11:16,309 Maybe it's an alarm. 783 01:11:17,011 --> 01:11:18,980 Time for somebody to wake up. 784 01:11:21,949 --> 01:11:25,720 Oh, don't go anywhere. 785 01:11:25,753 --> 01:11:26,687 I'll be right back. 786 01:11:26,721 --> 01:11:29,724 Okay? 787 01:11:39,466 --> 01:11:40,802 Where are you? 788 01:11:42,136 --> 01:11:44,304 You little musician. 789 01:11:54,081 --> 01:11:55,082 Ray! 790 01:11:55,116 --> 01:11:56,551 - Ray, I'm here. - Oh, Jane, Jane! 791 01:11:58,085 --> 01:12:00,487 - You're alive. - I'm fine. 792 01:12:00,521 --> 01:12:01,421 Okay, we need to go. 793 01:12:01,454 --> 01:12:03,124 - Come on. - Wait. 794 01:12:03,157 --> 01:12:04,025 You're in danger. 795 01:12:06,459 --> 01:12:07,595 Leave me here. 796 01:12:07,628 --> 01:12:09,664 We won't get very far together. 797 01:12:09,697 --> 01:12:11,966 No, Ray, I came back for you. 798 01:12:26,080 --> 01:12:28,749 Just a little further. 799 01:12:28,783 --> 01:12:32,385 - Come on. - If we make it outta here. 800 01:12:32,419 --> 01:12:34,655 Can I take you out to dinner? 801 01:12:36,524 --> 01:12:37,357 It's a date. 802 01:12:38,458 --> 01:12:41,494 Somewhere in a nice crowded place. 803 01:12:41,529 --> 01:12:42,797 Do you agree? 804 01:12:42,830 --> 01:12:44,431 So, what? 805 01:12:44,464 --> 01:12:45,766 No coffee then? 806 01:12:59,847 --> 01:13:02,884 Didn't anyone ever tell you that stubbornness 807 01:13:06,988 --> 01:13:08,556 is the strength of the weak? 808 01:13:15,129 --> 01:13:16,697 Who's afraid now? 809 01:14:01,242 --> 01:14:02,143 Ray? 810 01:14:02,176 --> 01:14:04,211 Ray, are you okay? 811 01:14:04,245 --> 01:14:05,947 Ray, grab my hand. 812 01:14:09,884 --> 01:14:11,052 Is he alive? 813 01:14:12,086 --> 01:14:13,688 We need to check. 814 01:14:13,721 --> 01:14:15,122 We have to go. 815 01:14:48,255 --> 01:14:49,690 We need to climb the stairs. 816 01:14:50,925 --> 01:14:53,894 Jane, I'm not really in fighting shape. 817 01:14:54,762 --> 01:14:55,596 Me neither. 818 01:14:57,665 --> 01:15:02,603 But I think we can even the odds. 819 01:15:27,028 --> 01:15:29,230 When I blow out the candle, push it. 820 01:15:30,197 --> 01:15:31,298 I don't know about this plan. 821 01:15:31,332 --> 01:15:34,735 I'm really sorry, but this is the only plan we have. 822 01:15:36,971 --> 01:15:37,805 Woo! 823 01:15:39,206 --> 01:15:40,274 I'm back. 824 01:15:49,216 --> 01:15:53,554 Remember, as soon as the light goes out. 825 01:16:13,641 --> 01:16:14,275 Come on. 826 01:16:25,219 --> 01:16:26,053 Come here. 827 01:16:31,959 --> 01:16:35,963 Come on. 828 01:16:42,269 --> 01:16:43,704 Oh fearless Jane. 829 01:16:45,139 --> 01:16:46,640 Under the candlestick? 830 01:16:46,674 --> 01:16:48,109 Where's our hero? 831 01:16:48,142 --> 01:16:50,144 - Huh? - Leave her alone! 832 01:16:50,177 --> 01:16:51,812 Our hero! 833 01:16:51,846 --> 01:16:52,780 It's you. 834 01:16:52,813 --> 01:16:54,215 Come over here! 835 01:16:54,248 --> 01:16:56,717 Cowering under the skirt of a frightened woman. 836 01:16:56,750 --> 01:16:59,386 Huh? 837 01:16:59,420 --> 01:17:02,957 Oops, our hero. 838 01:17:02,990 --> 01:17:03,991 Stubborn Jane. 839 01:17:04,024 --> 01:17:05,259 Stubborn girl. 840 01:17:05,292 --> 01:17:07,161 Listen to me, huh? 841 01:17:07,194 --> 01:17:08,028 Come here. 842 01:17:10,297 --> 01:17:13,100 Do you remember how I found your house? 843 01:17:14,268 --> 01:17:15,803 You invited me. 844 01:17:15,836 --> 01:17:17,438 You, yourself. 845 01:17:17,471 --> 01:17:19,974 And you must remember, Jane. 846 01:17:20,007 --> 01:17:21,342 Answer me, remember. 847 01:17:21,375 --> 01:17:22,810 Hm? 848 01:17:22,843 --> 01:17:25,813 You must certainly remember why you did it. 849 01:17:25,846 --> 01:17:28,149 Right? 850 01:17:28,182 --> 01:17:29,884 Because you're afraid of the dark. 851 01:17:31,051 --> 01:17:33,420 It's not the dark you should be afraid of. 852 01:17:42,730 --> 01:17:46,734 You should be afraid of those who lurk within it. 853 01:17:48,736 --> 01:17:51,405 That's right. 854 01:18:40,087 --> 01:18:41,422 Ray, Ray. 855 01:18:41,455 --> 01:18:42,489 Please, Ray. 856 01:18:42,524 --> 01:18:45,492 Ray. 857 01:18:45,527 --> 01:18:50,464 Hey. 858 01:18:50,497 --> 01:18:51,332 Jane. 859 01:18:55,803 --> 01:18:57,338 Jane, do you hear me? 860 01:18:59,106 --> 01:18:59,873 Jane? 861 01:19:18,459 --> 01:19:20,427 You've done well, Jane. 862 01:19:23,264 --> 01:19:24,131 So well. 863 01:19:29,571 --> 01:19:33,941 Our ability to see a problem from a different point of view 864 01:19:33,974 --> 01:19:35,909 is a crucial skill for adults. 865 01:19:35,943 --> 01:19:38,078 What we may consider to be our salvation 866 01:19:38,112 --> 01:19:40,981 may actually be damnation in disguise. 867 01:19:41,015 --> 01:19:46,020 And often, Jane, so often our fear, it's just an illusion. 868 01:19:48,022 --> 01:19:50,391 Or worse, a dangerous delusion. 869 01:19:52,126 --> 01:19:55,362 And now, my dear, you know what to do. 870 01:20:21,055 --> 01:20:22,456 Hello? 871 01:20:26,594 --> 01:20:27,428 Hi, Dad. 872 01:20:31,231 --> 01:20:33,400 Jane, it's you? 873 01:20:50,618 --> 01:20:52,453 Are you all right? 874 01:20:55,022 --> 01:20:55,623 Yeah. 875 01:20:58,225 --> 01:20:59,126 I forgave him. 876 01:21:30,190 --> 01:21:33,927 No fear, no isolation!111753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.