Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,745 --> 00:00:15,665
("I Love Lucy" theme song playing)
2
00:00:35,351 --> 00:00:36,352
Hi, honey.
3
00:00:36,352 --> 00:00:37,353
Oh, hi there.
4
00:00:37,353 --> 00:00:38,354
How's the baby?
5
00:00:38,354 --> 00:00:39,856
He's fine. We played for a couple of
hours
6
00:00:40,356 --> 00:00:41,357
and then he went to sleep.
7
00:00:41,357 --> 00:00:43,359
Oh, good. Wait till you see what I
got.
8
00:00:43,860 --> 00:00:44,861
Lucy...
What?
9
00:00:45,361 --> 00:00:46,863
You didn't buy more clothes?
10
00:00:47,363 --> 00:00:48,665
Didn't I?
11
00:00:48,665 --> 00:00:54,537
Now, look, honey, I'm only going to
do one part in one picture,
12
00:00:54,537 --> 00:00:56,539
and we're only going to be in
Hollywood one month.
13
00:00:56,539 --> 00:00:59,542
Exactly. We're going to be there a
whole month.
14
00:00:59,542 --> 00:01:02,796
It sounds different when you say it.
15
00:01:02,796 --> 00:01:05,682
Wait till you see the wonderful
bathing suit I got.
16
00:01:05,682 --> 00:01:07,183
Look.
17
00:01:09,185 --> 00:01:10,687
That's real cute.
18
00:01:10,687 --> 00:01:12,188
You like it?
Yeah.
19
00:01:12,188 --> 00:01:13,189
You want to see how it looks?
20
00:01:13,189 --> 00:01:14,691
Now wait just a minute, honey.
21
00:01:14,691 --> 00:01:16,192
Don't wake up little Ricky
22
00:01:16,192 --> 00:01:18,194
just to try a bathing suit on him.
23
00:01:18,194 --> 00:01:20,697
Little Ricky?
This is for me.
24
00:01:21,698 --> 00:01:23,199
What?!
25
00:01:23,199 --> 00:01:25,702
Usted no se puede poner ese traje de
bano
26
00:01:25,702 --> 00:01:27,203
en ningun lugar del mundo!
27
00:01:27,203 --> 00:01:29,622
How dare you say whatever you said!
28
00:01:29,622 --> 00:01:34,127
Look, no wife of mine is gonna be
seen wearing that thing.
29
00:01:34,627 --> 00:01:36,629
All right, I'll take it back.
30
00:01:36,629 --> 00:01:37,630
Okay.
31
00:01:37,630 --> 00:01:39,916
I can't afford to argue with you...
32
00:01:39,916 --> 00:01:41,217
till we get out there.
33
00:01:42,218 --> 00:01:44,220
What's all that?
34
00:01:44,220 --> 00:01:45,221
Travel folders.
35
00:01:45,221 --> 00:01:48,224
Trying to figure out which is the
best way to go.
36
00:01:48,224 --> 00:01:49,592
You know, we've got to save as much
money
37
00:01:50,093 --> 00:01:51,094
as we can on this trip.
38
00:01:51,094 --> 00:01:53,096
Well, movie stars always fly.
39
00:01:53,096 --> 00:01:55,598
I'm not a movie star yet.
40
00:01:55,598 --> 00:01:58,601
Let's not spend the money before we
make it.
41
00:01:58,601 --> 00:02:02,355
I was undecided between the bus and
the train.
44
00:02:06,192 --> 00:02:07,193
Well, I don't know...
45
00:02:07,193 --> 00:02:08,695
It's better for the baby.
46
00:02:08,695 --> 00:02:10,196
It's the quickest.
He'll sleep the whole way.
47
00:02:10,196 --> 00:02:11,197
Well, that's true. Look here.
48
00:02:11,698 --> 00:02:13,700
"Special facilities for the baby.
Family plan.
49
00:02:13,700 --> 00:02:16,202
Your wife and children can fly for
half fare."
50
00:02:16,202 --> 00:02:19,038
Well, I... I guess it'll be better
for the baby.
51
00:02:19,038 --> 00:02:20,874
Why, sure. Well, you'd better make
reservations, too.
52
00:02:20,874 --> 00:02:22,375
Good flights are hard to get on.
53
00:02:22,876 --> 00:02:23,877
Okay, I'll call them.
54
00:02:24,377 --> 00:02:26,880
The bus or the train.
55
00:02:26,880 --> 00:02:27,881
Really, Ricky.
56
00:02:28,381 --> 00:02:30,717
All right, all right!
I was just thinking.
57
00:02:37,023 --> 00:02:38,691
Reservations, please.
58
00:02:38,691 --> 00:02:41,561
I'd like to make reservation
59
00:02:42,061 --> 00:02:44,564
for Los Angeles next Monday.
60
00:02:44,564 --> 00:02:47,066
That's two adults and a child.
61
00:02:47,066 --> 00:02:48,735
Family plan.
62
00:02:48,735 --> 00:02:52,372
Uh, Ricky, you've never been across
the country, have you?
63
00:02:52,372 --> 00:02:53,740
No.
64
00:02:53,740 --> 00:02:55,241
What?
65
00:02:55,241 --> 00:02:57,243
Leaves in the evening, gets there the
next morning?
66
00:02:57,744 --> 00:02:58,745
Well, that will be fine.
67
00:02:58,745 --> 00:03:00,713
Yes, the name is Ricardo.
68
00:03:00,713 --> 00:03:01,714
Just a minute, Ricky.
69
00:03:01,714 --> 00:03:02,715
Listen...
70
00:03:02,715 --> 00:03:06,219
Ricardo. R-i-c...
71
00:03:06,219 --> 00:03:08,221
You know, it'd be a shame to cross
the country
72
00:03:08,221 --> 00:03:10,223
and not really get a chance to see
it, don't you think?
73
00:03:10,723 --> 00:03:12,058
No, no, no.
"C." "C."
74
00:03:12,058 --> 00:03:13,893
"R-I..." You know, on the train,
75
00:03:13,893 --> 00:03:16,179
you can see the country you're
passing through.
76
00:03:16,179 --> 00:03:18,014
This is little Ricky's first chance
to go across
77
00:03:18,014 --> 00:03:19,015
the United States, so don't you think
78
00:03:19,015 --> 00:03:20,767
you ought to get a chance to really
see it?
79
00:03:20,767 --> 00:03:22,652
Don't you think so?
Would you please keep quiet?
80
00:03:22,652 --> 00:03:24,654
No, not you, sir. No.
81
00:03:24,654 --> 00:03:26,155
Would you please hang on a minute?
82
00:03:26,656 --> 00:03:29,409
Now, look, honey, will you keep quiet
so I can talk to the man?
83
00:03:29,409 --> 00:03:31,527
Yeah, well, talk all you want to, but
we're taking the train.
84
00:03:31,527 --> 00:03:32,996
All right.
85
00:03:32,996 --> 00:03:33,997
Well...
86
00:03:33,997 --> 00:03:35,498
What?!
87
00:03:35,498 --> 00:03:37,250
I said we're taking the train.
88
00:03:37,250 --> 00:03:40,003
Would you please hang on a minute?
89
00:03:40,003 --> 00:03:41,955
Look, this may be the baby's only
chance
90
00:03:41,955 --> 00:03:44,457
to cross the United States, and I
think he should see it.
91
00:03:44,457 --> 00:03:46,342
Now, we are taking the train.
92
00:03:48,795 --> 00:03:51,798
Look, mister, I'm afraid that I'm
gonna have...
93
00:03:52,298 --> 00:03:54,300
Oh, you're married, too.
94
00:03:57,353 --> 00:03:58,855
Thanks anyway.
95
00:03:58,855 --> 00:04:01,357
Now, look, Lucy, why don't you make
up your mind
96
00:04:01,858 --> 00:04:02,859
which way you want to go
97
00:04:02,859 --> 00:04:04,360
before you get me involved with all
these people?
98
00:04:04,360 --> 00:04:05,862
First, it's got to be the plane.
99
00:04:06,362 --> 00:04:07,363
Now, it's got to be the train.
100
00:04:07,363 --> 00:04:08,865
Yeah, well, you got to admit it makes
sense.
101
00:04:08,865 --> 00:04:10,366
Now, now, here's the number.
You call them.
102
00:04:10,366 --> 00:04:12,368
You'd better read the bus folder
before I call them.
103
00:04:12,869 --> 00:04:13,870
Oh, don't be silly, the bus.
104
00:04:13,870 --> 00:04:15,371
You sure you want the train?
105
00:04:15,371 --> 00:04:16,372
I'm positive.
106
00:04:16,372 --> 00:04:17,373
All right, the train.
107
00:04:17,373 --> 00:04:18,291
It's a wonderful chance for the baby
108
00:04:18,291 --> 00:04:19,792
to see all of the United States.
109
00:04:19,792 --> 00:04:20,793
I just didn't think of it.
Okay.
110
00:04:20,793 --> 00:04:22,295
That's all. Okay.
111
00:04:34,307 --> 00:04:36,509
Reservations, please.
112
00:04:36,509 --> 00:04:38,895
Look, I'd like to make a reservation
113
00:04:39,395 --> 00:04:40,897
for Los Angeles next Monday
114
00:04:41,397 --> 00:04:43,900
for two adults and a child.
115
00:04:44,684 --> 00:04:45,902
Yes, I'll hang on.
116
00:04:45,902 --> 00:04:47,820
Uh, Ricky?
117
00:04:47,820 --> 00:04:49,072
What?
118
00:04:50,740 --> 00:04:52,191
Oh, that's good.
119
00:04:52,191 --> 00:04:53,192
Yeah, I'll pick them up tomorrow.
120
00:04:53,192 --> 00:04:54,193
How much would they be?
121
00:04:54,193 --> 00:04:55,194
Uh, could I speak to you, dear?
122
00:04:55,194 --> 00:04:56,195
In a minute.
123
00:04:56,195 --> 00:04:56,996
No, now, dear.
124
00:05:00,283 --> 00:05:02,669
Will you please hang on a minute?
125
00:05:05,672 --> 00:05:06,673
Well, listen.
126
00:05:06,673 --> 00:05:08,675
"Get the most out of your
cross-country trip.
127
00:05:09,175 --> 00:05:10,176
"Don't fly over it
128
00:05:10,176 --> 00:05:12,178
"or whoosh through it at 80 or 90
miles an hour
129
00:05:12,679 --> 00:05:13,680
"without stopping.
130
00:05:13,680 --> 00:05:15,181
"On the bus, you make frequent stops.
131
00:05:15,181 --> 00:05:18,184
"You can get out, see the scenery,
132
00:05:18,685 --> 00:05:20,186
"meet the people in various parts of
the country.
133
00:05:20,687 --> 00:05:24,023
You and your fellow passengers are
one big happy family."
134
00:05:25,475 --> 00:05:29,479
One big happy family.
135
00:05:29,979 --> 00:05:31,230
Isn't that nice?
136
00:05:32,565 --> 00:05:36,069
Look, mister, I'll have to call you
back on this.
137
00:05:36,069 --> 00:05:37,870
Yes, thank you very much.
138
00:05:50,883 --> 00:05:53,386
I was only thinking of the baby.
139
00:05:53,386 --> 00:05:56,222
Look, Lucy, this whole thing was my
fault.
140
00:05:56,222 --> 00:05:57,056
I...
141
00:05:57,056 --> 00:05:58,391
Your fault?
142
00:05:58,391 --> 00:05:59,842
Yeah.
143
00:06:02,345 --> 00:06:06,566
It was something that I said that
started this whole thing.
144
00:06:06,566 --> 00:06:07,734
What'd you say?
145
00:06:07,734 --> 00:06:09,435
I do.
146
00:06:13,406 --> 00:06:17,777
Now, look, I'll carry you and little
Ricky
147
00:06:17,777 --> 00:06:19,779
across country piggyback
148
00:06:19,779 --> 00:06:22,281
if you'll just make up your mind
which way you want to go.
149
00:06:22,281 --> 00:06:24,283
Now, once and for all, what is it
gonna be?
150
00:06:24,283 --> 00:06:26,035
Plane, train or bus?
151
00:06:30,256 --> 00:06:31,257
Have you decided?
152
00:06:31,758 --> 00:06:32,258
Yes.
153
00:06:32,759 --> 00:06:34,043
Well?
We'll go by car.
154
00:06:34,043 --> 00:06:36,379
Good. I'll call...
155
00:06:36,379 --> 00:06:37,880
By car?
156
00:06:37,880 --> 00:06:38,881
Yeah.
157
00:06:38,881 --> 00:06:39,882
We don't even own a car.
158
00:06:39,882 --> 00:06:41,300
Well, we'll get one.
159
00:06:41,300 --> 00:06:42,301
I don't know why didn't think of this
before.
160
00:06:42,802 --> 00:06:43,803
That way, we can really see the
country.
161
00:06:44,303 --> 00:06:46,305
Stop where we want to as long as we
want to.
162
00:06:46,305 --> 00:06:50,059
We can see the Grand Canyon, Pike's
Peak, Yosemite. Huh?
163
00:06:50,560 --> 00:06:52,061
You know, you'll have to get a car
164
00:06:52,061 --> 00:06:53,062
when you get out there anyway.
165
00:06:53,563 --> 00:06:55,064
You absolutely need a car in Southern
California.
166
00:06:55,064 --> 00:06:56,065
You do, huh?
Yeah.
167
00:06:56,065 --> 00:06:57,567
I've been reading up on it.
168
00:06:57,567 --> 00:07:00,570
There's a car for every 2?
people in California.
169
00:07:00,570 --> 00:07:04,957
Now, you and I and little Ricky,
that's 2? people.
170
00:07:06,292 --> 00:07:08,244
When we get to the border, without a
car,
171
00:07:08,244 --> 00:07:10,079
they won't let us in.
172
00:07:12,048 --> 00:07:15,051
Well, you know something?
173
00:07:15,051 --> 00:07:17,553
I think you've got something there
someplace.
174
00:07:18,054 --> 00:07:21,057
We probably can get a convertible
here
175
00:07:21,057 --> 00:07:22,308
a lot cheaper than out there.
176
00:07:22,308 --> 00:07:24,093
A Cadillac convertible!
177
00:07:24,093 --> 00:07:27,597
Who said nothing about a Cadillac
convertible!
178
00:07:28,097 --> 00:07:31,100
I mean, maybe if we can get a used
car,
179
00:07:31,100 --> 00:07:32,101
we maybe can afford it,
180
00:07:32,101 --> 00:07:33,603
but don't get your heart set
181
00:07:33,603 --> 00:07:35,354
on a Cadillac convertible kind of a
deal.
182
00:07:35,354 --> 00:07:37,190
No. No, I won't give it another
thought.
183
00:07:37,190 --> 00:07:38,074
Good.
184
00:07:38,074 --> 00:07:40,993
Cadillac convertible!
185
00:07:45,331 --> 00:07:46,833
Oh, hi. Come on in.
186
00:07:46,833 --> 00:07:47,834
Hi.
Hi.
187
00:07:47,834 --> 00:07:48,835
Hi, Fred.
Hi, Ethel.
188
00:07:48,835 --> 00:07:50,336
Oh, Ethel, wait till you see
189
00:07:50,837 --> 00:07:52,338
the wonderful bathing suit I got.
190
00:07:52,839 --> 00:07:55,341
ok, honey, isn't this just absolutely
dreamy?
191
00:07:55,341 --> 00:07:57,093
Very nice.
192
00:07:57,093 --> 00:07:59,345
What's eating her?
193
00:07:59,345 --> 00:08:01,180
She's been moping around the house
like a sick cat
194
00:08:01,180 --> 00:08:02,548
just 'cause you two are leaving.
195
00:08:02,548 --> 00:08:05,551
Aw, honey, don't feel like that.
196
00:08:05,551 --> 00:08:07,553
We're only gonna be gone a month.
197
00:08:08,054 --> 00:08:09,055
No, you won't.
198
00:08:09,555 --> 00:08:11,057
Ricky will be a big star
199
00:08:11,057 --> 00:08:13,559
and they'll give him a long-term
contract
200
00:08:13,559 --> 00:08:15,444
and you'll get a house and stay out
there.
201
00:08:15,444 --> 00:08:17,446
We'll never see you again.
202
00:08:17,446 --> 00:08:19,448
Oh, honey, of course you will.
203
00:08:19,448 --> 00:08:20,950
Even if we do stay out there,
204
00:08:20,950 --> 00:08:21,951
you'll come visit us.
205
00:08:21,951 --> 00:08:22,952
Oh, no, we won't.
206
00:08:22,952 --> 00:08:24,453
It's too far.
207
00:08:24,453 --> 00:08:26,956
Besides, you'll make all new friends.
208
00:08:26,956 --> 00:08:28,958
They'll be rich and famous.
209
00:08:29,458 --> 00:08:31,460
You won't have any time for us.
210
00:08:31,460 --> 00:08:34,247
Yes, we will, honey.
211
00:08:34,247 --> 00:08:36,749
Now, look, Ethel, I promise you,
212
00:08:36,749 --> 00:08:39,752
no matter how big a star we become,
213
00:08:39,752 --> 00:08:41,754
and even after we win the Oscar,
214
00:08:41,754 --> 00:08:43,639
you'll still be our dearest
215
00:08:43,639 --> 00:08:45,591
and closest friends.
216
00:08:45,591 --> 00:08:47,510
We'll never forget you, honey.
217
00:08:47,510 --> 00:08:50,012
We'll never forget you either.
218
00:08:51,514 --> 00:08:53,432
Look at those two, will you?
219
00:08:53,432 --> 00:08:55,184
Two sentimental idiots.
220
00:08:55,184 --> 00:08:56,485
Well, I can't help it
221
00:08:56,485 --> 00:08:59,989
when I think I may never see my
little godson again.
222
00:08:59,989 --> 00:09:01,240
Oh, no...
223
00:09:01,240 --> 00:09:03,109
Now, cut it out.
224
00:09:03,109 --> 00:09:04,911
Yeah, cut it out, will you?
225
00:09:04,911 --> 00:09:08,831
When you see all those fancy people,
226
00:09:09,115 --> 00:09:10,499
we'll look kind of dowdy and plain to
you.
227
00:09:10,499 --> 00:09:11,500
No, honey.
228
00:09:11,500 --> 00:09:13,502
You won't want to see us anymore.
229
00:09:14,003 --> 00:09:16,505
Hey, hey!
230
00:09:16,505 --> 00:09:19,508
Why don't you come along with us?
231
00:09:21,510 --> 00:09:23,012
You mean, us?
232
00:09:23,512 --> 00:09:24,513
Go to California?
233
00:09:25,014 --> 00:09:27,016
Yeah. Why not?
234
00:09:27,016 --> 00:09:29,268
Oh, wonderful!
235
00:09:29,268 --> 00:09:31,137
Sure, that would be great.
236
00:09:31,137 --> 00:09:34,640
Hey, hey, hold it.
237
00:09:34,640 --> 00:09:36,142
We can't afford a trip like that.
238
00:09:36,142 --> 00:09:38,060
Oh, why not, Fred.
239
00:09:38,060 --> 00:09:39,562
We never go anyplace.
240
00:09:39,562 --> 00:09:41,864
I haven't been out of this town for
20 years.
241
00:09:41,864 --> 00:09:43,232
Now, just a minute.
242
00:09:43,232 --> 00:09:45,451
You forget that lovely trip you took
to Minnesota.
243
00:09:45,451 --> 00:09:47,119
Oh, that was a lot of fun.
244
00:09:47,119 --> 00:09:51,574
I went to Mayo Brothers to have my
gallstones taken out.
245
00:09:54,961 --> 00:09:56,412
You can yak all you want to.
246
00:09:56,412 --> 00:09:57,413
You know as well as I do
247
00:09:57,413 --> 00:09:58,914
that we can't afford this trip.
248
00:09:58,914 --> 00:09:59,749
Those tickets cost money.
249
00:09:59,749 --> 00:10:01,217
Oh, no, no, Fred!
250
00:10:01,217 --> 00:10:03,085
We're getting a car and driving out.
251
00:10:03,085 --> 00:10:05,554
Oh, you're buying a car, huh?
Yeah.
252
00:10:05,554 --> 00:10:07,006
And the whole back seat is empty,
253
00:10:07,006 --> 00:10:09,008
so you might as well come along.
254
00:10:09,008 --> 00:10:10,343
How about it, Fred?
255
00:10:10,343 --> 00:10:12,595
Well, it does seem like a cheap way
to go.
256
00:10:12,595 --> 00:10:14,430
California, here we come!
257
00:10:14,930 --> 00:10:15,681
Hooray!
258
00:10:15,681 --> 00:10:17,566
That's great, Fred.
259
00:10:17,566 --> 00:10:19,068
It'll practically be for nothing.
260
00:10:19,068 --> 00:10:21,320
We'll each pay for half of the gas...
261
00:10:23,689 --> 00:10:25,491
Pay for half the gas?!
262
00:10:25,491 --> 00:10:28,194
New York, here we stay.
263
00:10:28,194 --> 00:10:30,196
Well, I thought as long as you're
going,
264
00:10:30,196 --> 00:10:32,448
you'll want to pay for half of the
expenses.
265
00:10:32,448 --> 00:10:33,749
Well, I don't see why.
266
00:10:33,749 --> 00:10:35,251
You're going anyway.
267
00:10:35,251 --> 00:10:38,754
Well, when the front seat goes, the
back seat has to follow.
268
00:10:38,754 --> 00:10:41,257
Well, I just thought...
269
00:10:41,257 --> 00:10:44,010
Don't think I'm gonna pay for half
your trip.
270
00:10:44,010 --> 00:10:45,628
Well, how do you like that?
271
00:10:45,628 --> 00:10:48,097
All right now, fellas, don't lose
your tempers.
272
00:10:48,097 --> 00:10:49,432
Oh, it's no use, Lucy.
273
00:10:49,432 --> 00:10:51,384
I knew it was too good to last.
274
00:10:51,384 --> 00:10:52,885
The only way I'll get a trip
275
00:10:52,885 --> 00:10:54,387
is to stay right here in New York
276
00:10:54,387 --> 00:10:56,889
and hope for another gallstone.
277
00:10:56,889 --> 00:10:59,859
Gee, Ethel, I sure feel sorry for
you,
278
00:10:59,859 --> 00:11:02,111
being married to such a pinch penny.
279
00:11:03,279 --> 00:11:09,235
Well, you're not exactly married to
the horn of plenty.
280
00:11:11,704 --> 00:11:13,706
What do you mean by that?
281
00:11:13,706 --> 00:11:15,207
Well, for once, I think Fred is
right.
282
00:11:15,708 --> 00:11:18,210
Why should you stick us for half your
gasoline?
283
00:11:18,210 --> 00:11:19,712
Stick you? Well!
284
00:11:20,212 --> 00:11:21,714
Now I know who holds the penny
285
00:11:21,714 --> 00:11:23,315
while Fred pinches it!
286
00:11:25,718 --> 00:11:26,719
That does it.
287
00:11:26,819 --> 00:11:29,722
Yeah, we wouldn't go now if you
begged us!
288
00:11:29,722 --> 00:11:31,057
Don't worry.
Come on, Fred.
289
00:11:31,057 --> 00:11:32,925
Yeah, get out of our back seat.
290
00:11:32,925 --> 00:11:35,261
Gladly.
291
00:11:35,261 --> 00:11:37,179
How do you like that?
We got to go anyway.
292
00:11:37,179 --> 00:11:39,482
We got to buy-- pay for the gas
anyhow.
293
00:11:39,482 --> 00:11:40,349
Huh! Huh, huh!
294
00:11:41,851 --> 00:11:43,853
Hey, hey, wait a minute.
295
00:11:43,853 --> 00:11:45,855
Ricky?
296
00:11:45,855 --> 00:11:47,740
Ricky, we are going anyway.
297
00:11:47,740 --> 00:11:49,191
Hmm?
298
00:11:49,191 --> 00:11:51,610
We do have to pay for the gas anyhow
299
00:11:51,610 --> 00:11:53,496
and the back seat is empty.
300
00:11:58,951 --> 00:12:00,953
How do you like that?
301
00:12:00,953 --> 00:12:02,755
I think it's finally happened.
302
00:12:02,755 --> 00:12:03,622
What has?
303
00:12:03,622 --> 00:12:05,541
Well, I think that this time
304
00:12:05,541 --> 00:12:06,876
I'm a tighter skate than Fred.
305
00:12:06,876 --> 00:12:08,344
Huh?
306
00:12:08,344 --> 00:12:11,130
My flint is skinnier than his.
307
00:12:11,130 --> 00:12:14,049
Does that mean that you want them to
go?
308
00:12:14,049 --> 00:12:15,551
Sure.
309
00:12:15,551 --> 00:12:17,303
Oh! Oh, boy!
310
00:12:17,303 --> 00:12:18,804
You'll really take us, Ricky?
311
00:12:18,804 --> 00:12:20,306
Will you pay for half of the oil?
312
00:12:20,306 --> 00:12:22,308
No, but I'll furnish all the water.
313
00:12:22,308 --> 00:12:24,977
Oh, California, here we come.
314
00:12:32,451 --> 00:12:32,952
Hi, girl.
315
00:12:33,052 --> 00:12:33,953
Hi. Hi.
316
00:12:34,153 --> 00:12:35,454
How's the baby?
317
00:12:35,455 --> 00:12:36,956
Mrs. Trumbull took him over to the
park for a walk.
318
00:12:36,956 --> 00:12:37,957
Did you buy a car?
319
00:12:37,957 --> 00:12:39,959
No. No.
320
00:12:39,959 --> 00:12:41,460
We looked at a hundred of them
321
00:12:41,460 --> 00:12:42,962
and drove them all around the block.
322
00:12:42,962 --> 00:12:44,964
If we'd been driving in a straight
line,
323
00:12:44,964 --> 00:12:46,966
we'd be in California by now.
324
00:12:46,966 --> 00:12:48,968
Oh, what a shame.
325
00:12:48,968 --> 00:12:51,720
And all those ads in the paper
sounded so good, too.
326
00:12:51,720 --> 00:12:54,306
Yeah, they sounded good, but you
should've seen them.
327
00:12:54,306 --> 00:12:58,194
I slid in and out of so many car
seats, my pants are shiny.
328
00:12:58,194 --> 00:12:59,145
Aw, Ricky.
329
00:12:59,145 --> 00:13:00,146
Well, don't give up.
330
00:13:00,146 --> 00:13:02,148
Fred may be able to help you.
331
00:13:02,148 --> 00:13:03,149
Fred?
Yeah.
332
00:13:03,649 --> 00:13:04,650
He's got a friend who's in the used
car business.
333
00:13:05,151 --> 00:13:06,652
Now he tells us.
334
00:13:06,652 --> 00:13:08,654
He never thought about it until after
you left.
335
00:13:08,654 --> 00:13:10,156
RICKY: Oh, good. I'll call him.
336
00:13:10,656 --> 00:13:11,957
Fred!
337
00:13:11,957 --> 00:13:13,793
He and this guy are real pals.
338
00:13:13,793 --> 00:13:15,294
They used to be in vaudeville
together,
339
00:13:15,294 --> 00:13:16,796
so he ought to give you a good deal.
340
00:13:16,796 --> 00:13:17,797
Fred!!
341
00:13:19,799 --> 00:13:21,300
Oh, I'm sorry.
342
00:13:21,300 --> 00:13:23,302
I didn't see you come in.
343
00:13:26,806 --> 00:13:30,309
Listen, Lucy and Ricky didn't find a
car.
344
00:13:30,309 --> 00:13:32,678
I can't hear you. My head's still
ringing.
345
00:13:34,513 --> 00:13:36,432
Now what?
346
00:13:36,432 --> 00:13:37,433
Lucy and Ricky didn't find a car.
347
00:13:37,433 --> 00:13:38,934
They want to talk to your friend.
348
00:13:40,152 --> 00:13:41,153
Yeah, listen, Fred.
Who is this fellow?
349
00:13:41,153 --> 00:13:43,072
Well, it's Al Hergershimer.
350
00:13:43,072 --> 00:13:44,573
He's got a lot over in Brooklyn.
351
00:13:44,573 --> 00:13:46,075
You think he'll give us a good deal?
352
00:13:46,075 --> 00:13:47,576
Sure. He says since it's me,
353
00:13:47,576 --> 00:13:49,578
I can have any car on the lot at
wholesale price.
354
00:13:50,079 --> 00:13:51,080
Hey, that sounds wonderful.
355
00:13:51,080 --> 00:13:52,581
Yeah, we'd better go see him right
now.
356
00:13:52,581 --> 00:13:54,083
No, no, no, no, no. I'd better go
over there alone, Rick.
357
00:13:54,083 --> 00:13:55,584
Why?
Well, he probably has read
358
00:13:55,584 --> 00:13:57,586
the paper about him becoming a movie
star.
359
00:13:58,587 --> 00:14:00,089
Oh, The price will go up right away.
360
00:14:00,089 --> 00:14:00,956
Yeah.
361
00:14:00,956 --> 00:14:01,957
All right, you'd better go alone.
362
00:14:01,957 --> 00:14:03,959
Now, you sure you know what we want?
363
00:14:03,959 --> 00:14:05,461
A Cadillac convertible.
364
00:14:05,461 --> 00:14:06,462
Yeah.
365
00:14:06,462 --> 00:14:09,215
Good transportation at a reasonable
price.
366
00:14:09,215 --> 00:14:11,050
Don't worry, just leave it to me.
367
00:14:11,050 --> 00:14:13,435
Okay, now, look.
Take a good look at the tires.
368
00:14:13,936 --> 00:14:14,937
It's a long trip to California.
369
00:14:14,937 --> 00:14:16,438
Yeah, Fred, get a pretty color, will
ya?
370
00:14:16,438 --> 00:14:17,439
Yeah.
371
00:14:17,439 --> 00:14:19,441
And get a nice, big, roomy back seat.
372
00:14:19,441 --> 00:14:20,943
Okay, now, wish me luck.
373
00:14:20,943 --> 00:14:21,944
Okay. Okay.
374
00:14:21,944 --> 00:14:23,395
Bye. So long.
375
00:14:23,395 --> 00:14:24,396
So long.
376
00:14:24,396 --> 00:14:27,399
Good transportation at a reasonable
price.
377
00:14:29,401 --> 00:14:31,403
Yeah, well, sure.
378
00:14:31,403 --> 00:14:33,906
Sure, we're just gonna take our time
driving out
379
00:14:33,906 --> 00:14:35,407
and see the country.
380
00:14:35,407 --> 00:14:38,911
Oh, isn't it wonderful?
I can hardly believe it myself.
381
00:14:38,911 --> 00:14:40,913
Hey, would you like me to give a
message
382
00:14:40,913 --> 00:14:41,914
to any of the gang out there?
383
00:14:41,914 --> 00:14:45,918
You know, Clark or Cary or Van or
Marlon?
384
00:14:45,918 --> 00:14:47,803
Oh, all right.
385
00:14:47,803 --> 00:14:51,807
Tell Bill Holden that Marion Van
Vlack
386
00:14:51,807 --> 00:14:54,810
saw Sabrina five times!
387
00:14:55,311 --> 00:14:56,145
Well, he'll be delighted.
388
00:14:56,145 --> 00:14:57,596
Lucy, Lucy, hang up. Yeah,
what?
389
00:14:57,596 --> 00:14:59,098
I got something to tell you.
Oh.
390
00:14:59,098 --> 00:15:00,599
I'll call you back, dear. Bye-bye.
391
00:15:01,100 --> 00:15:02,101
What?
Fred just called me.
392
00:15:02,101 --> 00:15:03,602
Yeah, what is it?
393
00:15:03,602 --> 00:15:04,603
Well, wake up Ricky.
I want him to hear this, too.
394
00:15:05,104 --> 00:15:07,106
Okay. Honey, honey, honey.
395
00:15:07,106 --> 00:15:08,908
Huh? No, no, no.
396
00:15:08,908 --> 00:15:11,777
No, Mr. Zanuck, no.
397
00:15:11,777 --> 00:15:15,781
My price is a million dollars, Mr.
Zanuck.
398
00:15:15,781 --> 00:15:17,616
Now, yes or no?
Make up your mind.
399
00:15:17,616 --> 00:15:19,034
Shake him again.
400
00:15:19,451 --> 00:15:22,338
Well, I kind of hate to wake him up
until he's made the deal.
401
00:15:22,338 --> 00:15:24,340
Oh, Ricky!
Ricky, wake up!
402
00:15:24,340 --> 00:15:25,341
What?! Wake up, Ricky!
403
00:15:26,458 --> 00:15:27,459
Come on, Huh? come on.
404
00:15:27,459 --> 00:15:28,460
What's the matter?
Yeah.
405
00:15:28,460 --> 00:15:29,962
Fred just called me.
406
00:15:29,962 --> 00:15:31,964
He's bought a car and he's on his way
home with it.
407
00:15:31,964 --> 00:15:33,465
Bought it?!
What?!
408
00:15:33,465 --> 00:15:34,800
Without showing it to us?
409
00:15:34,800 --> 00:15:36,218
Well, he couldn't get you on the
phone
410
00:15:36,218 --> 00:15:37,720
and he said there were two guys
411
00:15:37,720 --> 00:15:38,604
were waiting just to snap it up.
412
00:15:38,604 --> 00:15:40,055
What is it?
What kind is it?
413
00:15:40,055 --> 00:15:41,557
It's a Cadillac.
414
00:15:41,557 --> 00:15:43,058
A Cadillac!
What color?
415
00:15:43,058 --> 00:15:44,059
Blue.
416
00:15:44,059 --> 00:15:45,561
Oh, that'll be wonderful with my
hair!
417
00:15:45,561 --> 00:15:46,445
Is it a convertible?
418
00:15:46,445 --> 00:15:47,446
I don't know,
419
00:15:47,947 --> 00:15:49,448
but he said it was just like
brand-new,
420
00:15:49,448 --> 00:15:50,950
that paint's in good shape, the tires
are fine
421
00:15:50,950 --> 00:15:51,951
and the top works perfectly.
422
00:15:51,951 --> 00:15:53,902
The top. That means it's a
convertible.
423
00:15:53,902 --> 00:15:54,903
Oh, sure.
424
00:15:54,903 --> 00:15:56,405
A blue Cadillac convertible!
425
00:15:56,405 --> 00:15:57,406
Oh, boy!
426
00:15:57,906 --> 00:16:00,292
Eh, how-how-how much did it cost?
427
00:16:00,793 --> 00:16:02,127
$300.
428
00:16:05,464 --> 00:16:07,466
$300?
429
00:16:07,466 --> 00:16:08,968
For a Cadillac?
430
00:16:09,468 --> 00:16:10,970
Oh, no, that...
431
00:16:11,470 --> 00:16:12,471
Oh, that must be the down payment or
something.
432
00:16:12,471 --> 00:16:13,889
Oh, well, maybe so.
433
00:16:13,889 --> 00:16:15,891
I was so excited, I don't really
know.
434
00:16:15,891 --> 00:16:16,892
Well, let's go downstairs and wait
for him, huh?
435
00:16:17,393 --> 00:16:18,394
I'll get my coat Okay. and meet
you...
436
00:16:18,394 --> 00:16:19,895
I wonder how much he really paid for
this.
437
00:16:19,895 --> 00:16:21,897
Gee, I hope the baby gets back in
time to see it.
438
00:16:21,897 --> 00:16:25,401
Oh, boy, a blue Cadillac convertible!
439
00:16:32,908 --> 00:16:34,910
I wonder what's keeping him.
440
00:16:35,411 --> 00:16:37,413
Gee, our first car.
441
00:16:37,413 --> 00:16:38,914
I can hardly wait to see it.
442
00:16:38,914 --> 00:16:39,915
I hope he got a good car.
443
00:16:39,915 --> 00:16:41,417
It's a long trip to California.
444
00:16:41,417 --> 00:16:42,918
Oh, it will be a good one.
445
00:16:42,918 --> 00:16:44,420
I told you, this is a good friend of
Fred's.
446
00:16:44,420 --> 00:16:46,288
That's good. Hey, here comes a
blue car.
447
00:16:46,288 --> 00:16:47,756
And it's a Cadillac.
448
00:16:47,756 --> 00:16:49,258
And isn't that Fred driving?
449
00:16:49,258 --> 00:16:50,259
I don't think so.
450
00:16:50,759 --> 00:16:52,261
Oh, it's a beauty and it's almost
brand-new.
451
00:16:52,761 --> 00:16:53,262
Sure, that's Fred.
452
00:16:53,762 --> 00:16:54,263
No.
453
00:16:54,763 --> 00:16:55,764
Of course it is.
454
00:16:55,764 --> 00:16:58,767
It's our car, and it's Fred driving.
455
00:16:58,767 --> 00:17:00,269
Then how come it turned the corner?
456
00:17:00,269 --> 00:17:01,270
Oh.
457
00:17:01,270 --> 00:17:03,022
Oh...
458
00:17:04,940 --> 00:17:06,108
Here comes a blue car!
459
00:17:06,108 --> 00:17:07,609
Yeah.
460
00:17:07,609 --> 00:17:08,610
Oh, that isn't a Cadillac, is it,
Ricky?
461
00:17:09,111 --> 00:17:10,612
I don't think so.
I hope not.
462
00:17:11,113 --> 00:17:12,448
That car must be seven or eight years
old.
463
00:17:12,448 --> 00:17:14,366
We'll never get to California.
464
00:17:40,759 --> 00:17:41,760
Well, what do you think of it?
465
00:17:42,261 --> 00:17:45,647
Fred Mertz, this better be some kind
of a joke.
466
00:17:45,647 --> 00:17:46,648
Joke?
467
00:17:46,648 --> 00:17:48,984
This is a very fine car.
468
00:17:48,984 --> 00:17:50,402
It is a Cadillac.
469
00:17:50,402 --> 00:17:51,403
It is?
470
00:17:51,904 --> 00:17:54,406
Yeah, it's a Cadillac all right.
471
00:17:56,408 --> 00:17:58,827
And it is a convertible.
472
00:17:58,827 --> 00:18:00,829
The top goes up and down.
473
00:18:04,333 --> 00:18:06,668
Well, the doors work fine.
474
00:18:09,121 --> 00:18:12,541
Fred, you really didn't pay 300 bucks
475
00:18:12,541 --> 00:18:14,543
for this hunk of junk?
476
00:18:14,543 --> 00:18:16,011
Now, just for your information,
477
00:18:16,512 --> 00:18:18,764
two other guys wanted to buy this
car.
478
00:18:18,764 --> 00:18:22,050
Where were they from?
The Smithsonian Institute?
479
00:18:22,050 --> 00:18:23,802
So, it isn't brand-new,
480
00:18:23,802 --> 00:18:26,305
but it's better than one of those
flimsy jobs
481
00:18:26,305 --> 00:18:27,806
off the assembly line.
482
00:18:27,806 --> 00:18:31,310
They don't make them like this
anymore.
483
00:18:31,310 --> 00:18:32,811
I can understand why.
484
00:18:39,651 --> 00:18:41,653
Now, put that back.
485
00:18:44,957 --> 00:18:46,742
Does this one come off, too?
486
00:18:53,081 --> 00:18:54,299
You dropped something.
487
00:19:03,225 --> 00:19:06,512
It's falling apart right in front of
our eyes.
488
00:19:06,512 --> 00:19:08,981
Well, maybe the body does need a
little tightening,
489
00:19:08,981 --> 00:19:10,649
but that engine is sound as a dollar.
490
00:19:10,649 --> 00:19:12,651
Yeah? That's about all it's worth,
too.
491
00:19:12,651 --> 00:19:14,570
I tell you, this car's in good shape,
492
00:19:14,570 --> 00:19:15,904
and it drives beautifully.
493
00:19:15,904 --> 00:19:17,606
Now jump in and I'll take you for a
spin.
494
00:19:17,606 --> 00:19:20,409
Well, what have we got to lose?
495
00:19:20,409 --> 00:19:22,694
Our lives, that's what.
496
00:19:22,694 --> 00:19:23,612
Come on, get in, get in.
497
00:19:24,112 --> 00:19:25,614
RICKY: All right, go on.
498
00:19:25,614 --> 00:19:26,615
Get in.
499
00:19:32,871 --> 00:19:35,207
Come on, let's hurry up and get out
of here
500
00:19:35,207 --> 00:19:38,010
before we have to ride the engine
bareback.
501
00:19:38,010 --> 00:19:42,297
Well... okay, here we go.
502
00:20:16,164 --> 00:20:19,167
Just needs a little tune-up, that's
all.
503
00:20:21,386 --> 00:20:24,723
Fred Mertz, you go right back to
Brooklyn
504
00:20:24,723 --> 00:20:27,092
and get the money you paid for this
time bomb.
505
00:20:27,092 --> 00:20:32,598
Well, maybe it isn't everything he
said it was.
506
00:20:32,598 --> 00:20:35,434
I'm sorry, Ricky. I hope I can get
your money back.
507
00:20:35,434 --> 00:20:37,686
My money?!
508
00:20:37,686 --> 00:20:40,022
Well, naturally, I didn't want to buy
a car.
509
00:20:40,022 --> 00:20:42,241
Well, I didn't tell you to buy this
thing.
510
00:20:42,241 --> 00:20:44,076
How about that, Ethel?
511
00:20:44,076 --> 00:20:46,078
Don't come crying to me.
512
00:20:46,078 --> 00:20:50,082
Anybody who's dumb enough to pay $300
for this thing
513
00:20:50,082 --> 00:20:51,583
deserves to lose the money.
514
00:20:51,583 --> 00:20:54,086
Now, you go back to Brooklyn, and
don't you come home
515
00:20:54,086 --> 00:20:56,421
until you've got our money in your
pocket.
516
00:20:56,421 --> 00:20:58,757
Okay.
517
00:21:08,550 --> 00:21:11,136
Have you got 15 cents for the subway?
518
00:21:23,899 --> 00:21:25,984
Gee, I felt sorry for Fred.
519
00:21:25,984 --> 00:21:27,369
He looked so disappointed.
520
00:21:27,869 --> 00:21:28,870
Yeah.
521
00:21:29,371 --> 00:21:31,373
I wish there was some way that I
could help him, Ethel.
522
00:21:31,873 --> 00:21:32,874
Oh, it serves him right.
523
00:21:33,375 --> 00:21:35,377
Maybe it'll teach him a lesson.
524
00:21:35,377 --> 00:21:38,130
You think they'll give him his money
back?
525
00:21:38,130 --> 00:21:41,333
Well, if they don't, maybe he can
sell it to somebody.
526
00:21:41,333 --> 00:21:42,834
Who?
527
00:21:43,335 --> 00:21:46,638
Where are you going to find another
Fred?
528
00:21:46,638 --> 00:21:51,476
Well, there must be somebody that
wants an old car like that.
529
00:21:51,476 --> 00:21:53,345
Maybe a museum or something.
530
00:21:53,345 --> 00:21:56,848
Well, maybe a television company or a
moving picture outfit
531
00:21:56,848 --> 00:21:58,850
or something like that might be able
to use it...
532
00:21:58,850 --> 00:22:00,852
Hey!
533
00:22:00,852 --> 00:22:01,853
Hey!
534
00:22:02,354 --> 00:22:04,356
How about calling Fred's used car pal
535
00:22:04,356 --> 00:22:06,825
and telling him that we're a
television studio
536
00:22:06,825 --> 00:22:08,827
and that we need a car like that?
537
00:22:08,827 --> 00:22:12,164
And that we'll pay maybe as much
as... $500.
538
00:22:12,164 --> 00:22:14,082
Oh, he'd buy it back from Fred in a
jiffy.
539
00:22:14,583 --> 00:22:15,584
What's that guy's name?
540
00:22:15,584 --> 00:22:16,585
Uh, Hergershimer.
541
00:22:16,585 --> 00:22:17,586
I got the number.
542
00:22:17,586 --> 00:22:19,588
Fred gave it to me in case I had to
call him.
543
00:22:19,588 --> 00:22:22,090
Uh, Nevins 8-2098.
544
00:22:22,591 --> 00:22:24,092
Lucy, I got to hand it to you.
545
00:22:24,092 --> 00:22:26,345
You got a wonderful sneaky mind.
546
00:22:27,179 --> 00:22:29,181
Well, thank you very much.
547
00:22:29,181 --> 00:22:31,183
Hey, you let me...
better let me talk to him.
548
00:22:31,183 --> 00:22:32,684
Where are you supposed to be from?
549
00:22:32,684 --> 00:22:34,686
The Cuban Television Network?
550
00:22:34,686 --> 00:22:38,023
Yeah. CBS.
551
00:22:38,023 --> 00:22:40,859
The Cuban Broadcasting System.
552
00:22:40,859 --> 00:22:42,361
(Ethel laughing) Oh...
553
00:22:42,361 --> 00:22:44,363
Hello. Hello.
554
00:22:44,363 --> 00:22:47,366
Um... I know this is no use.
555
00:22:47,366 --> 00:22:49,368
I've made about a hundred phone
calls,
556
00:22:49,368 --> 00:22:52,871
but, uh, we need a certain type of
automobile
557
00:22:52,871 --> 00:22:54,873
for a television sketch that we're
doing.
558
00:22:54,873 --> 00:23:01,380
Uh, yes, we need a... a 1923 Cadillac
touring car.
559
00:23:01,380 --> 00:23:03,382
Uh, we don't have much money,
560
00:23:03,382 --> 00:23:07,886
but, uh, we could pay $500.
561
00:23:07,886 --> 00:23:11,390
Oh. Oh, you don't have one right
there,
562
00:23:11,390 --> 00:23:13,392
but you know where you could get one?
563
00:23:13,392 --> 00:23:15,143
Oh, that's wonderful.
Just a minute.
564
00:23:15,143 --> 00:23:16,762
Oh, that's wonderful, Mr. O'Brien!
565
00:23:17,262 --> 00:23:18,764
He knows where he can get one, Mr.
O'Brien!
566
00:23:18,764 --> 00:23:22,601
(with Irish accent): Faith and
Begorra, that is good news!
567
00:23:25,570 --> 00:23:28,907
Uh, yeah, would you, would you call
me back on that?
568
00:23:28,907 --> 00:23:30,909
Uh, my name is McGillicuddy.
569
00:23:32,411 --> 00:23:33,912
Uh, yes, I'm with the... (mumbling)
570
00:23:33,912 --> 00:23:35,914
Television Company.
571
00:23:35,914 --> 00:23:41,920
Yes, the telephone number is Murray
Hill 5-9-0-9-9...
572
00:23:41,920 --> 00:23:42,921
Yes.
573
00:23:42,921 --> 00:23:45,424
Yes, will you call me right back?
574
00:23:45,424 --> 00:23:46,425
Thank you.
575
00:23:46,825 --> 00:23:48,526
He bit!
576
00:23:59,271 --> 00:24:03,141
LUCY AND ETHEL: Hi, Fred.
577
00:24:03,141 --> 00:24:05,026
Thought I was pretty dumb, huh?
578
00:24:05,026 --> 00:24:07,312
Thought I couldn't make a decent
deal, huh?
579
00:24:07,312 --> 00:24:08,730
ETHEL: What happened, Fred?
580
00:24:08,730 --> 00:24:09,731
RICKY: What happened, Fred?
581
00:24:09,731 --> 00:24:10,949
Well, I'll tell you what happened.
582
00:24:10,949 --> 00:24:12,784
I no sooner walked on his lot,
583
00:24:12,784 --> 00:24:14,619
then he wanted to buy the car back.
584
00:24:14,619 --> 00:24:16,288
Well, you sold it back to him.
585
00:24:16,288 --> 00:24:17,656
Just a minute. Just a minute.
586
00:24:18,156 --> 00:24:20,158
He offered me $250.
587
00:24:20,158 --> 00:24:22,961
Before I could say yes or no, he said
300,
588
00:24:22,961 --> 00:24:26,298
350. He was so anxious, I got
suspicious.
589
00:24:26,298 --> 00:24:27,549
But you sold it back to him.
590
00:24:27,549 --> 00:24:30,335
Now, just a minute.
Let me tell you, will you?
591
00:24:30,335 --> 00:24:32,838
When he got as high as $400,
592
00:24:33,338 --> 00:24:35,140
I said that's good enough for me.
593
00:24:35,140 --> 00:24:38,560
So you sold it to him and made a
hundred dollars profit.
594
00:24:38,560 --> 00:24:40,562
Why, you sly old dog.
595
00:24:40,562 --> 00:24:42,347
Did you, Fred?
596
00:24:42,347 --> 00:24:45,233
When he said $400, I said to him,
597
00:24:45,233 --> 00:24:47,736
"Now, look, Al, I know you.
598
00:24:47,736 --> 00:24:48,737
Come clean with me."
599
00:24:49,237 --> 00:24:50,238
So, he admitted that
600
00:24:50,238 --> 00:24:52,491
some television company was after the
car
601
00:24:52,491 --> 00:24:54,326
and had offered $500.
602
00:24:54,326 --> 00:24:55,777
They left their telephone number with
them,
603
00:24:56,278 --> 00:24:58,280
so that gave us $200 profit.
604
00:24:58,280 --> 00:24:59,164
We decided to split.
605
00:24:59,164 --> 00:25:01,950
Oh, so he gave you the $400.
606
00:25:01,950 --> 00:25:03,752
Well, not exactly. I gave him another
hundred
607
00:25:03,752 --> 00:25:05,537
and he gave me the telephone number.
608
00:25:22,554 --> 00:25:25,440
("I Love Lucy" theme song playing)
609
00:25:59,474 --> 00:26:02,477
ANNOUNCER: I Love Lucy is a Desilu
Production.
610
00:26:02,978 --> 00:26:04,479
Lucille Ball and Desi Arnaz
611
00:26:04,479 --> 00:26:07,265
will be back next week at this same
time.
42509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.