Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,778 --> 00:00:15,565
("I Love Lucy" theme song playing)
2
00:00:32,032 --> 00:00:39,372
(band playing Latin swing)
3
00:00:39,372 --> 00:00:41,374
Bim bam boom, bim bam boom
4
00:00:41,374 --> 00:00:43,376
La mula...
5
00:00:43,376 --> 00:00:45,378
Va bailando detras del
6
00:00:45,378 --> 00:00:52,886
Bim bam boom.
7
00:00:52,886 --> 00:00:56,222
(applause)
Bravo! Bravo!
8
00:00:58,224 --> 00:01:00,226
Thank you, my devoted public.
9
00:01:00,226 --> 00:01:02,729
What brings you down here this time
of day?
10
00:01:02,729 --> 00:01:03,730
(gasps)
11
00:01:03,730 --> 00:01:05,231
Hollywood called!
I got the screen test!
12
00:01:05,231 --> 00:01:06,733
No.
13
00:01:06,733 --> 00:01:08,735
Hollywood called, and I didn't get
the screen test?
14
00:01:08,735 --> 00:01:10,236
No, Hollywood didn't call.
15
00:01:10,236 --> 00:01:12,238
It has nothing to do with the screen
test.
16
00:01:12,238 --> 00:01:13,239
Oh. I just happened
17
00:01:13,740 --> 00:01:15,241
to be downtown shopping and I thought
I'd drop by
18
00:01:15,241 --> 00:01:17,243
and bring you a letter that came this
morning.
19
00:01:17,243 --> 00:01:18,745
Oh. It's special delivery.
20
00:01:18,745 --> 00:01:19,746
I thought it might be important.
21
00:01:19,746 --> 00:01:21,247
Well, that's very sweet of you,
honey,
22
00:01:21,247 --> 00:01:22,248
but you could have called me
23
00:01:22,248 --> 00:01:23,583
over the phone and read it to me.
24
00:01:24,033 --> 00:01:27,036
Please, I do not approve of reading
other people's mail.
25
00:01:27,036 --> 00:01:28,037
Oh.
26
00:01:28,037 --> 00:01:29,873
Besides, it was all in Spanish.
27
00:01:37,881 --> 00:01:39,382
Oh, it's from Mother.
28
00:01:39,382 --> 00:01:40,884
Oh, what does she say?
29
00:01:42,385 --> 00:01:43,887
Oh, isn't this wonderful!
30
00:01:43,887 --> 00:01:44,888
What?
31
00:01:44,888 --> 00:01:45,889
"Por fin, voy a poder hacer
32
00:01:46,389 --> 00:01:47,390
"el viaje a los estados unidos
33
00:01:47,390 --> 00:01:48,892
"Si todo sala bien,
34
00:01:48,892 --> 00:01:50,393
"saldre por avion la semana entrante
35
00:01:50,393 --> 00:01:51,895
y si no te es inconveniente
36
00:01:51,895 --> 00:01:53,313
"me gustaria hospedarme
37
00:01:53,313 --> 00:01:53,813
en tu casa por unos cuantos dias."
38
00:01:54,314 --> 00:01:54,614
Isn't it wonderful?!
39
00:01:54,614 --> 00:01:56,032
Wonderful!
40
00:01:56,533 --> 00:01:57,400
What did she say?
41
00:01:59,903 --> 00:02:01,404
I forgot.
44
00:02:05,408 --> 00:02:07,243
Well, she's finally coming to visit
us!
45
00:02:07,243 --> 00:02:08,711
She is?
46
00:02:08,711 --> 00:02:09,712
Yeah.
47
00:02:09,712 --> 00:02:11,080
She is?
48
00:02:11,080 --> 00:02:13,333
What's the matter, honey?
49
00:02:13,333 --> 00:02:16,219
Oh, gee, I-I'm kind of afraid to meet
your mother
50
00:02:16,219 --> 00:02:17,220
after all these years.
51
00:02:17,220 --> 00:02:19,172
Oh, now, don't be silly.
52
00:02:19,172 --> 00:02:21,674
She says she'll be here next week
sometime.
53
00:02:21,674 --> 00:02:24,177
She'll wire us to tell us the exact
time.
54
00:02:24,177 --> 00:02:25,178
Ricky?
55
00:02:25,178 --> 00:02:26,062
Yeah?
56
00:02:26,062 --> 00:02:27,847
Do you think she'll like me?
57
00:02:27,847 --> 00:02:29,232
Oh, honey...
58
00:02:29,732 --> 00:02:32,485
she'll love you just as much as I do.
59
00:02:32,485 --> 00:02:34,154
I hope so.
60
00:02:34,154 --> 00:02:35,522
(chuckling): Sure.
61
00:02:35,522 --> 00:02:36,523
Mr. Ricardo...
62
00:02:36,523 --> 00:02:37,524
Say, Professor...
63
00:02:37,524 --> 00:02:39,025
Permission to audition the act?
64
00:02:39,025 --> 00:02:40,527
Yeah. We're ready anytime you're
ready.
65
00:02:41,027 --> 00:02:42,028
Thank you.
Okay.
66
00:02:42,028 --> 00:02:43,029
Who's that?
67
00:02:43,530 --> 00:02:45,031
Oh, a Professor Buonanova.
68
00:02:45,532 --> 00:02:47,033
He's got a mind-reading act,
69
00:02:47,033 --> 00:02:48,034
and we might use him at the club.
70
00:02:48,535 --> 00:02:50,420
Does he really read people's minds?
71
00:02:50,420 --> 00:02:51,838
So he says.
72
00:02:55,341 --> 00:02:59,846
Presenting Professor Buonanova, mind
reader extraordinaire.
73
00:02:59,846 --> 00:03:00,847
Bravo!
74
00:03:00,847 --> 00:03:02,265
LUCY: (applause) Bravo!
75
00:03:02,265 --> 00:03:03,132
RICKY: Hear, Hear!
76
00:03:04,634 --> 00:03:07,136
Ladies and gentlemen, you are about
to witness
77
00:03:07,136 --> 00:03:09,639
the most amazing mind-reading feat of
the century.
78
00:03:09,639 --> 00:03:13,643
And now I'd like a volunteer from the
audience, please.
79
00:03:13,643 --> 00:03:15,478
Oh, thank you, madam.
80
00:03:16,479 --> 00:03:17,981
Me?
81
00:03:17,981 --> 00:03:18,982
Go ahead.
82
00:03:18,982 --> 00:03:19,983
(laughs)
83
00:03:19,983 --> 00:03:20,817
Now...
84
00:03:20,817 --> 00:03:22,735
what's the date of your birth?
85
00:03:25,738 --> 00:03:27,740
August 6.
86
00:03:28,241 --> 00:03:29,242
August 6, what?
87
00:03:29,742 --> 00:03:31,244
August 6, period.
88
00:03:33,713 --> 00:03:36,216
Oh, won't you tell me the year, too?
89
00:03:36,216 --> 00:03:38,718
He's the mind reader; let him tell
you.
90
00:03:41,137 --> 00:03:43,139
Professor...
91
00:03:43,139 --> 00:03:45,642
I'm thinking of a date.
92
00:03:45,642 --> 00:03:49,145
A date...
A date...
93
00:03:49,145 --> 00:03:51,981
The date is the sixth of August.
94
00:03:53,433 --> 00:03:54,434
Why, Rick...
95
00:03:54,434 --> 00:03:56,736
Oh, you told him when my birthday
was.
96
00:03:56,736 --> 00:03:59,105
No, honey, I just met him.
97
00:03:59,105 --> 00:04:00,607
Go on now, you told him.
98
00:04:00,607 --> 00:04:02,108
Let's try something else.
99
00:04:02,609 --> 00:04:03,610
Tell me something
100
00:04:03,610 --> 00:04:05,862
that no one else could possibly know.
101
00:04:05,862 --> 00:04:07,163
All right.
102
00:04:07,163 --> 00:04:10,667
I know something that even Ricky
doesn't know.
103
00:04:10,667 --> 00:04:13,670
A nickname when I was in grade
school...
104
00:04:18,174 --> 00:04:21,427
I'm thinking of a name, Professor.
105
00:04:21,427 --> 00:04:23,763
A name...
106
00:04:23,763 --> 00:04:26,266
A nickname...
107
00:04:26,266 --> 00:04:29,102
One she used when she was in grade
school.
108
00:04:30,436 --> 00:04:33,306
Th-The name is... Bird Legs!
109
00:04:33,306 --> 00:04:36,276
Why, that's fantastic!
110
00:04:36,276 --> 00:04:37,610
Did you hear that?
111
00:04:37,610 --> 00:04:41,564
Well, honey, push your eyes back into
your head.
112
00:04:41,564 --> 00:04:43,066
He wasn't really reading your mind.
113
00:04:43,066 --> 00:04:45,068
But he knew all those things!
114
00:04:45,068 --> 00:04:46,235
Of course.
115
00:04:46,235 --> 00:04:49,122
I know. They do it, uh...
with electro-knicks.
116
00:04:49,122 --> 00:04:51,574
"Electro-knicks"?
117
00:04:51,574 --> 00:04:53,576
I think he means electronics.
118
00:04:53,576 --> 00:04:54,377
Oh.
119
00:04:54,377 --> 00:04:55,745
Yeah, that's it.
That's what I said.
120
00:04:56,245 --> 00:04:58,748
Yes, we do the act with a shortwave
setup, you see?
121
00:04:58,748 --> 00:05:00,750
Here is the receiver.
122
00:05:00,750 --> 00:05:03,219
And I have the microphone here.
123
00:05:03,219 --> 00:05:04,671
Oh, for heaven's sake.
124
00:05:04,671 --> 00:05:06,139
Then he really heard what I tol...
oh.
125
00:05:06,139 --> 00:05:07,924
Of course.
Isn't that clever?
126
00:05:07,924 --> 00:05:09,258
Well, Professor, that's a wonderful
act.
127
00:05:09,258 --> 00:05:10,760
We'll buy it. You can start tomorrow
night.
128
00:05:10,760 --> 00:05:12,261
Fine. Muchas gracias, Senor Ricardo.
129
00:05:12,261 --> 00:05:13,763
Muy respeto, Gracias. Senora.
130
00:05:13,763 --> 00:05:14,063
Adios.
131
00:05:15,481 --> 00:05:16,482
(chuckles)
132
00:05:16,482 --> 00:05:17,984
Aren't they great?
133
00:05:17,984 --> 00:05:19,485
They sure are.
134
00:05:19,485 --> 00:05:20,486
Ricky?
135
00:05:20,987 --> 00:05:21,988
Yeah?
136
00:05:21,988 --> 00:05:24,490
You really think your mother will
like me?
137
00:05:24,991 --> 00:05:26,492
Of course she will, honey.
138
00:05:26,492 --> 00:05:27,493
She'll love you
139
00:05:27,493 --> 00:05:29,996
from the top of your pretty red head
140
00:05:29,996 --> 00:05:32,498
to the bottom of your skinny bird
legs.
141
00:05:32,498 --> 00:05:33,499
Oh!
142
00:05:38,004 --> 00:05:38,504
Hi.
143
00:05:39,005 --> 00:05:40,506
Hi.
144
00:05:41,507 --> 00:05:46,512
"Carne de puerco con chile vurdy."
145
00:05:46,512 --> 00:05:48,014
What are you doing?
146
00:05:48,014 --> 00:05:50,299
I'm going through this Cuban
cookbook.
147
00:05:50,299 --> 00:05:51,768
You know, according to Ricky,
148
00:05:51,768 --> 00:05:53,269
his mother thinks I'm the best cook
149
00:05:53,269 --> 00:05:56,105
and housekeeper in the whole wide
world.
150
00:05:56,105 --> 00:05:58,057
Oh, brother.
151
00:05:58,057 --> 00:05:59,359
When is she coming?
152
00:05:59,359 --> 00:06:02,278
I don't know; she's gonna wire us
ahead of time.
153
00:06:02,779 --> 00:06:05,281
Well, when do you start the
housecleaning?
154
00:06:05,281 --> 00:06:06,783
Oh, I wasn't going to do anything
special.
155
00:06:06,783 --> 00:06:07,784
The apartment's all clean.
156
00:06:08,284 --> 00:06:11,537
Honey, your mother- in-law is coming!
157
00:06:11,537 --> 00:06:13,990
Stand by for dust inspection.
158
00:06:13,990 --> 00:06:15,792
Oh, Ethel, you don't think
159
00:06:15,792 --> 00:06:17,794
Ricky's mother is coming all the way
up from Cuba
160
00:06:17,794 --> 00:06:19,162
just to check on my housekeeping?
161
00:06:19,162 --> 00:06:21,631
Why not? Fred's mother comes all the
way
162
00:06:22,131 --> 00:06:25,635
from Indiana once a year just to look
under my rug!
163
00:06:25,635 --> 00:06:26,636
Oh-ho-ho-ho!
164
00:06:26,636 --> 00:06:27,637
Oh, brother,
165
00:06:27,637 --> 00:06:28,638
if I thought she'd stay home,
166
00:06:29,138 --> 00:06:30,890
I'd send her the rug and a box of
dirt.
167
00:06:30,890 --> 00:06:34,177
(laughing)
168
00:06:34,177 --> 00:06:36,679
Oh, I don't think Ricky's mother is
like that.
169
00:06:37,180 --> 00:06:39,182
Honey, a mother-in-law is a
mother-in-law.
170
00:06:39,182 --> 00:06:40,183
Don't take any chances.
171
00:06:40,683 --> 00:06:41,684
You know what she'll do.
172
00:06:41,684 --> 00:06:43,686
She'll open every drawer,
173
00:06:43,686 --> 00:06:45,488
She'll go through all the closets.
174
00:06:45,488 --> 00:06:48,357
She'll go under the bed, over the
transom,
175
00:06:48,357 --> 00:06:50,243
all around the picture frames.
176
00:06:50,243 --> 00:06:51,577
Oh, Ethel...
177
00:06:51,577 --> 00:06:52,528
I'm telling you.
178
00:06:52,528 --> 00:06:53,529
Really? Mm.
179
00:06:53,529 --> 00:06:54,530
FRED: Ethel!
180
00:06:54,530 --> 00:06:55,531
What?
181
00:06:55,531 --> 00:06:57,033
Where's my lunch?
182
00:06:57,033 --> 00:06:58,534
I'm coming.
183
00:06:58,534 --> 00:07:00,036
I got to go.
184
00:07:00,036 --> 00:07:01,537
Don't say I didn't warn you.
185
00:07:45,798 --> 00:07:46,799
Lucy! Lucy!
186
00:07:46,799 --> 00:07:48,584
Lucy, she's here! She's here!
187
00:07:48,584 --> 00:07:50,086
Who's here?!
188
00:07:50,086 --> 00:07:51,471
Ricky's mother. I just saw her
getting out of a cab.
189
00:07:51,471 --> 00:07:53,172
H-H-How do you know it's Ricky's
mother?
190
00:07:53,172 --> 00:07:55,308
She tried to pay the cab driver in
pesos.
191
00:07:56,592 --> 00:07:58,928
And she looks like those pictures you
showed me.
192
00:07:58,928 --> 00:08:00,847
Well, here, help me put this stuff
back in the closet.
193
00:08:00,847 --> 00:08:02,348
(muttering): Oh...
194
00:08:02,348 --> 00:08:04,851
Oh, that's the way it always is.
195
00:08:04,851 --> 00:08:06,853
They tell you they'll let you know
when they're coming,
196
00:08:06,853 --> 00:08:08,855
they never do!
197
00:08:08,855 --> 00:08:10,857
(muttering): Until you find out...
198
00:08:11,357 --> 00:08:13,359
Oh, for heaven's sake!
199
00:08:13,359 --> 00:08:15,361
I didn't expect her for a week!
200
00:08:15,361 --> 00:08:16,863
Oh, it'll always be like this.
201
00:08:34,547 --> 00:08:35,548
All right.
202
00:08:35,548 --> 00:08:36,849
Okay.
203
00:08:36,849 --> 00:08:38,801
Whoa!
204
00:08:39,552 --> 00:08:41,938
Push, you push!
I'll hold it.
205
00:08:41,938 --> 00:08:43,439
Push it.
There it goes.
206
00:08:44,440 --> 00:08:45,942
Clear this up.
207
00:08:45,942 --> 00:08:47,443
(doorbell buzzing)
208
00:08:47,443 --> 00:08:49,445
Oh, my gosh!
209
00:08:49,445 --> 00:08:50,947
Here, take this.
210
00:08:51,447 --> 00:08:52,949
(insistent buzzing)
211
00:08:55,735 --> 00:08:56,736
(door shuts)
212
00:08:58,738 --> 00:09:00,239
(doorbell buzzing)
213
00:09:07,246 --> 00:09:08,548
Lucita?
214
00:09:08,548 --> 00:09:09,415
Yes?
215
00:09:09,415 --> 00:09:11,417
Yo soy la mama de Ricky.
216
00:09:11,417 --> 00:09:13,920
Y tu no puedes ser otra persona que
Lucita.
217
00:09:13,920 --> 00:09:15,221
Ay, Lucita, mi hija.
218
00:09:15,221 --> 00:09:17,056
Que ganas tenia de verte.
219
00:09:17,056 --> 00:09:20,560
Oh, Mother Ricardo, we didn't expect
you so soon.
220
00:09:20,560 --> 00:09:22,061
We didn't get a wire
221
00:09:22,061 --> 00:09:23,563
saying you were arriving or anything.
222
00:09:23,563 --> 00:09:25,064
I... I'm so sorry.
223
00:09:25,064 --> 00:09:26,515
?Como?
224
00:09:26,515 --> 00:09:28,017
I... I was just cleaning up the house
225
00:09:28,017 --> 00:09:29,402
and I... I'm a mess,
226
00:09:29,402 --> 00:09:31,187
and the place is a mess and...
227
00:09:31,187 --> 00:09:33,856
Oh, I wanted everything to be so nice
when you got here.
228
00:09:33,856 --> 00:09:35,825
Yo no hablo Ingles.
229
00:09:35,825 --> 00:09:37,577
What?
230
00:09:37,577 --> 00:09:38,995
No hablo Ingles.
231
00:09:38,995 --> 00:09:42,949
Oh... oh!
232
00:09:42,949 --> 00:09:47,453
Well, uh... uh... uh, me no habla
Spanish.
233
00:09:50,122 --> 00:09:52,124
No Espanol, no Espanol.
234
00:09:52,124 --> 00:09:53,125
?Que se puede hacer?
235
00:09:53,626 --> 00:09:54,427
Huh?
236
00:09:54,427 --> 00:09:55,595
?Que se puede hacer?
237
00:09:55,595 --> 00:09:57,763
Yeah, well, yeah.
238
00:09:59,432 --> 00:10:01,767
?Donde esta mi nieto?
239
00:10:01,767 --> 00:10:02,768
Huh?
240
00:10:02,768 --> 00:10:03,769
Mi nieto.
241
00:10:03,769 --> 00:10:05,271
Oh, oh, yes, I'll hang it up.
242
00:10:05,554 --> 00:10:06,188
No, no, no, no.
243
00:10:06,188 --> 00:10:07,056
El bebe, el bebe.
244
00:10:07,056 --> 00:10:08,891
Oh, oh, the baby.
245
00:10:08,891 --> 00:10:10,393
Oh, oh, little Ricky.
246
00:10:10,893 --> 00:10:11,894
Riquito, Riquito.
247
00:10:11,894 --> 00:10:13,896
Yeah, well, he's sleeping.
248
00:10:13,896 --> 00:10:15,898
Sleeping...
sleeping.
249
00:10:15,898 --> 00:10:16,899
Ay, ique lastima!
250
00:10:16,899 --> 00:10:19,402
Yeah, well, do you want to see him?
251
00:10:19,402 --> 00:10:20,903
Como.
252
00:10:36,419 --> 00:10:40,222
(no audio)
253
00:10:44,510 --> 00:10:46,762
iQue muchacho tan lindo!
254
00:10:46,762 --> 00:10:47,763
Es un encanto.
255
00:10:48,264 --> 00:10:49,765
Se parece a Ricky.
256
00:10:49,765 --> 00:10:51,267
Well, we-we think he's pretty nice.
257
00:10:51,267 --> 00:10:52,268
Thank you very much.
258
00:10:52,268 --> 00:10:53,269
We think he's...
259
00:11:01,110 --> 00:11:02,111
(doorbell buzzing)
260
00:11:08,617 --> 00:11:09,618
Cablegram.
261
00:11:09,618 --> 00:11:10,619
Oh.
262
00:11:20,096 --> 00:11:23,966
It's in Spanish, but I have a feeling
you're arriving today.
263
00:11:28,938 --> 00:11:30,439
Uh...
264
00:11:30,439 --> 00:11:32,441
sit-o.
265
00:11:33,442 --> 00:11:34,944
Sit-o.
266
00:11:36,445 --> 00:11:37,446
I'll, I'll call Ricky.
267
00:11:37,446 --> 00:11:38,698
Ricky?
268
00:11:38,698 --> 00:11:42,034
Um, uh... me telefono Ricky.
269
00:11:42,034 --> 00:11:45,871
Ya se, vas a hablarle a Ricky por
telefono.
270
00:11:45,871 --> 00:11:47,323
Uh, si... si.
271
00:11:47,823 --> 00:11:48,824
Yeah.
272
00:11:52,828 --> 00:11:55,331
Hello, hello, I'd like to speak to
Mr. Ricardo, please.
273
00:11:55,331 --> 00:11:56,832
This is...
274
00:11:56,832 --> 00:11:58,334
Oh.
275
00:11:58,334 --> 00:12:02,338
Well, have you any idea when you
expect him?
276
00:12:02,338 --> 00:12:05,057
Oh, well, no, no message.
Thank you.
277
00:12:08,677 --> 00:12:10,596
Um...
278
00:12:35,788 --> 00:12:40,126
Uh... if you'll excuse me, I'll, I'll
fix my dinner.
279
00:12:42,628 --> 00:12:43,629
Uh... dinner?
280
00:12:43,629 --> 00:12:44,964
Fix dinner?
281
00:12:46,715 --> 00:12:48,184
Eat, dinner?
282
00:12:55,224 --> 00:12:57,226
Ah, comida, comida.
283
00:12:57,226 --> 00:12:58,727
Vas a hacer la comida.
284
00:12:58,727 --> 00:13:00,613
Yeah, well, all right.
285
00:13:02,648 --> 00:13:04,650
?Que vas a preparar?
286
00:13:05,151 --> 00:13:05,651
Wha... what?
287
00:13:06,152 --> 00:13:08,037
Preparar, pre-pa-rar.
288
00:13:08,037 --> 00:13:10,372
Pre-pa-rar.
289
00:13:10,372 --> 00:13:11,657
Preparar.
290
00:13:11,657 --> 00:13:13,459
Preparar.
291
00:13:13,459 --> 00:13:16,796
Pre-pa-rar, oh, prepa, prep, prepare!
292
00:13:16,796 --> 00:13:18,164
Si, si.
293
00:13:18,164 --> 00:13:19,165
Prepare, what am I preparing?
294
00:13:19,665 --> 00:13:20,666
What am I having for dinner?
295
00:13:21,167 --> 00:13:22,168
Si.
296
00:13:22,168 --> 00:13:24,420
Ah, well, I'm having chicken and
rice.
297
00:13:26,005 --> 00:13:29,892
Uh... uh... chicken and rice, how do
you say that in Spanish?
298
00:13:29,892 --> 00:13:31,677
Uh, uh... oh, I, I knew that.
299
00:13:31,677 --> 00:13:33,596
Chicken, chic...?
Chicken.
300
00:13:33,596 --> 00:13:35,097
Uh... chicken.
301
00:13:37,600 --> 00:13:39,602
(clucking)
302
00:13:39,602 --> 00:13:42,404
(clucking)
303
00:13:42,404 --> 00:13:45,274
Ya se, gallina, gallina.
304
00:13:45,274 --> 00:13:47,026
?Gallina?
305
00:13:47,026 --> 00:13:48,194
Si.
306
00:13:48,194 --> 00:13:49,612
Well, I don't think so,
307
00:13:49,612 --> 00:13:51,447
but, anyway, we're having it with
rice.
308
00:13:52,364 --> 00:13:53,782
Rice.
309
00:13:53,782 --> 00:13:56,168
(humming Chinese tune)
310
00:13:56,168 --> 00:13:57,953
Arroz!
311
00:13:57,953 --> 00:13:59,371
Arroz! Arroz con pollo.
312
00:13:59,371 --> 00:14:01,373
Arroz con pollo!
Arroz con pollo!
313
00:14:01,373 --> 00:14:03,259
That's it. Arroz con pollo.
314
00:14:04,710 --> 00:14:06,512
Yeah, well, that's what we're having.
315
00:14:37,526 --> 00:14:39,812
Uh... Ricky, uh...
316
00:14:39,812 --> 00:14:41,814
will be home soon.
317
00:14:41,814 --> 00:14:45,618
Uh... Ricky casa soon.
318
00:14:45,618 --> 00:14:47,152
Soon?
319
00:14:47,152 --> 00:14:47,987
Soon.
320
00:14:48,487 --> 00:14:50,990
Any minute now.
321
00:14:52,291 --> 00:14:53,709
Hi, honey...
322
00:14:53,709 --> 00:14:54,710
Mother!
323
00:14:55,210 --> 00:14:56,211
Mi vida!
324
00:14:56,211 --> 00:14:58,047
When did you get in?
325
00:14:58,047 --> 00:15:00,466
Yo estaba deseosa de verte.
326
00:15:00,966 --> 00:15:01,967
Why didn't you call me?
327
00:15:01,967 --> 00:15:02,968
Well, I tried...
328
00:15:02,968 --> 00:15:03,969
?Cuando llegaste?
329
00:15:03,969 --> 00:15:04,970
Has she seen the baby?
330
00:15:04,970 --> 00:15:05,971
Yeah.
331
00:15:05,971 --> 00:15:06,972
?Tu viste tu nieto ya?
332
00:15:06,972 --> 00:15:08,307
?Estas orgullosa?
Huh?
333
00:15:08,307 --> 00:15:11,226
Oh, oh, isn't this wonderful?
334
00:15:14,229 --> 00:15:16,231
The three of us finally got together.
335
00:15:16,732 --> 00:15:17,232
Yeah.
336
00:15:17,733 --> 00:15:18,734
Come on, sit down, sit down.
337
00:15:19,234 --> 00:15:22,488
Let's, let's, let's get to know each
other good, huh?
338
00:15:22,488 --> 00:15:24,773
Oigame, tu no sabes lo contento que
estoy.
339
00:15:24,773 --> 00:15:25,774
?Cuando llegaras?
340
00:15:25,774 --> 00:15:26,775
Aterrizamos a las dos.
341
00:15:26,775 --> 00:15:28,277
Mande un cable de Havana
342
00:15:28,777 --> 00:15:29,778
pero llego despues que yo.
343
00:15:30,279 --> 00:15:31,780
?El cable llego despues que tu?
344
00:15:32,281 --> 00:15:36,285
(laughing)
345
00:15:36,285 --> 00:15:37,786
El cable llego despues que tu.
346
00:15:37,786 --> 00:15:38,787
(laughing)
347
00:15:38,787 --> 00:15:39,788
Listen.
348
00:15:40,289 --> 00:15:41,290
How do you like...
349
00:15:41,290 --> 00:15:42,291
?Como te gusta...
350
00:15:42,291 --> 00:15:43,292
?Como te gusta mi mujer?
351
00:15:43,292 --> 00:15:44,760
?Como te gusta Lucy?
352
00:15:44,760 --> 00:15:47,262
Dile a Lucy que es exactamente lo que
esperaba.
353
00:15:47,262 --> 00:15:50,516
Mother says that you're just the way
she pictured you.
354
00:15:50,516 --> 00:15:51,800
Well, thank you.
You tell her
355
00:15:51,800 --> 00:15:53,302
She's just like I pictured her, too.
356
00:15:53,302 --> 00:15:54,803
She looks just like you.
357
00:15:54,803 --> 00:15:56,805
Lucy dice que tu y yo nos parecemos.
358
00:15:56,805 --> 00:15:58,223
Gracias.
359
00:15:58,724 --> 00:16:00,526
Mother says, "Thank you."
360
00:16:01,360 --> 00:16:03,362
You are welcome.
361
00:16:03,362 --> 00:16:05,197
Lucy dice, "No hay de que."
362
00:16:05,197 --> 00:16:08,067
Dile a Lucy que mi nieto parece un
angelito.
363
00:16:08,567 --> 00:16:11,370
Aw. She says that little Ricky looks
just like an angel.
364
00:16:11,370 --> 00:16:13,789
Oh... gracias.
365
00:16:13,789 --> 00:16:16,291
Lucy, uh, Lucy says, "Thank you."
366
00:16:19,461 --> 00:16:23,465
You... are... welcome.
367
00:16:23,465 --> 00:16:26,218
Mama dice, "No hay de que."
368
00:16:29,054 --> 00:16:30,556
I got my fingers crossed.
369
00:16:30,556 --> 00:16:32,057
I'm talking to you in Spanish
370
00:16:32,057 --> 00:16:33,559
and talking to mother in English.
371
00:16:33,559 --> 00:16:36,061
You got your wires crossed.
372
00:16:36,061 --> 00:16:38,063
My wires or something crossed.
373
00:16:38,063 --> 00:16:39,565
I don't know what it was.
374
00:16:39,565 --> 00:16:41,350
Hey, what's burning, honey?
375
00:16:41,350 --> 00:16:42,651
My-my dinner.
376
00:16:42,651 --> 00:16:43,652
Your dinner?
377
00:16:43,652 --> 00:16:44,653
What happened?
378
00:16:44,653 --> 00:16:45,437
Oh, for heaven's sake.
379
00:16:45,437 --> 00:16:47,022
RICKY: Uh-oh.
Oh, no, don't tell me...
380
00:16:47,022 --> 00:16:48,023
Oh, no!
381
00:16:48,023 --> 00:16:51,026
Oh, no! Oh...
382
00:16:51,026 --> 00:16:52,528
Look at it!
383
00:16:52,528 --> 00:16:54,530
Ay, que lastima, Lucita!
384
00:16:54,530 --> 00:16:56,532
But that's all right, honey.
We'll eat it anyway.
385
00:16:56,532 --> 00:16:57,916
It's just little charcoal taste,
that's good.
386
00:17:01,420 --> 00:17:02,871
Hi.
387
00:17:02,871 --> 00:17:04,373
Hi.
388
00:17:09,378 --> 00:17:10,879
What are you doing tonight?
389
00:17:10,879 --> 00:17:12,181
Nothing in particular. Why?
390
00:17:12,181 --> 00:17:15,467
Want to run away with me?
391
00:17:15,467 --> 00:17:16,935
Run away?
392
00:17:16,935 --> 00:17:18,270
What's the matter?
393
00:17:18,270 --> 00:17:21,190
Oh, Ethel, I haven't done anything
right
394
00:17:21,190 --> 00:17:23,475
since Ricky's mother came to visit
us.
395
00:17:23,475 --> 00:17:24,893
Oh, honey, you have, too.
396
00:17:24,893 --> 00:17:26,395
I have not.
397
00:17:26,395 --> 00:17:28,397
The day she arrived, the apartment
was a mess,
398
00:17:28,397 --> 00:17:29,898
my hair was up in curlers,
399
00:17:30,399 --> 00:17:31,900
the closet exploded in her face
400
00:17:32,401 --> 00:17:33,402
and I burned the dinner.
401
00:17:33,402 --> 00:17:34,403
Yes, I know, hon....
402
00:17:34,903 --> 00:17:36,905
And then the next day, I took her
shopping
403
00:17:36,905 --> 00:17:38,907
and I lost her in the subway.
404
00:17:39,408 --> 00:17:40,409
(sniffling)
405
00:17:40,409 --> 00:17:43,162
But someone turned her in to lost and
found.
406
00:17:43,162 --> 00:17:45,130
Sure.
407
00:17:45,130 --> 00:17:47,132
She must think I'm an awful dope.
408
00:17:47,633 --> 00:17:51,470
I wouldn't be surprised if she had
our marriage annulled.
409
00:17:51,470 --> 00:17:54,306
Nothing that's happened has been your
fault.
410
00:17:54,306 --> 00:17:55,674
Now, you march back in there and
you...
411
00:17:55,674 --> 00:17:57,676
No, I can't.
412
00:17:57,676 --> 00:17:59,678
Why not?
413
00:17:59,678 --> 00:18:01,180
Well, his... his mother
414
00:18:01,180 --> 00:18:03,682
has some friends coming over to see
her tonight
415
00:18:04,183 --> 00:18:06,485
and I offered to press her dress for
her.
416
00:18:06,485 --> 00:18:07,236
Well?
417
00:18:11,356 --> 00:18:14,493
After the annulment, you can come and
live with us.
418
00:18:14,493 --> 00:18:16,245
(wailing)
419
00:18:16,245 --> 00:18:18,697
I didn't mean it, honey.
420
00:18:18,697 --> 00:18:20,499
I was only joking.
421
00:18:20,499 --> 00:18:22,417
Please, don't make jokes.
422
00:18:22,417 --> 00:18:26,205
You're the only English-speaking
friend I've got.
423
00:18:26,205 --> 00:18:28,340
Oh, honey...
424
00:18:28,340 --> 00:18:29,541
I just wish there was some way
425
00:18:29,541 --> 00:18:31,543
that I could walk into that group
tonight
426
00:18:31,543 --> 00:18:33,378
and start speaking Spanish.
427
00:18:33,378 --> 00:18:36,298
Well, you could always give the party
down at the United Nations
428
00:18:36,298 --> 00:18:38,050
and use their earphones and an
interpreter.
429
00:18:38,050 --> 00:18:39,434
Oh, sure.
430
00:18:39,434 --> 00:18:41,937
Oh, honey, you got to get hold of
yourself.
431
00:18:41,937 --> 00:18:43,939
I never saw you so upset.
432
00:18:43,939 --> 00:18:45,440
Hey!
What?
433
00:18:45,440 --> 00:18:48,894
You have given me a tremendous idea!
434
00:18:49,394 --> 00:18:51,396
Oh, honey, I'm sure the United
Nations
435
00:18:51,396 --> 00:18:53,899
has more important things to do.
436
00:18:53,899 --> 00:18:56,401
No, no, there's a new act down at the
club
437
00:18:56,401 --> 00:19:00,205
and they use hidden earphones and a
hidden microphone.
438
00:19:00,205 --> 00:19:02,074
I could, I could borrow the earphones
439
00:19:02,074 --> 00:19:03,075
and somebody could be in the kitchen,
440
00:19:03,075 --> 00:19:04,877
telling me what to say in Spanish!
441
00:19:04,877 --> 00:19:06,995
Don't look at me.
I don't speak Spanish.
442
00:19:06,995 --> 00:19:08,797
No, no, but that professor does!
443
00:19:08,797 --> 00:19:11,416
I'm going to call him and ask him if
he'll help me.
444
00:19:23,679 --> 00:19:26,181
Ricky and his mother went down to
pick up the guests.
445
00:19:26,181 --> 00:19:27,182
They're not back yet. Mm-hmm.
446
00:19:27,182 --> 00:19:28,684
Now, look, can you see that?
447
00:19:28,684 --> 00:19:29,685
No.
448
00:19:29,685 --> 00:19:30,686
Does it show in my ear?
449
00:19:30,686 --> 00:19:31,687
No, no, no.
It's all right.
450
00:19:31,687 --> 00:19:32,437
Can you see the wire?
451
00:19:32,437 --> 00:19:33,822
No, I don't.
Okay. It's fine.
452
00:19:33,822 --> 00:19:37,326
But are you sure Mrs. Mertz will let
me know if my...
453
00:19:37,326 --> 00:19:38,827
if my phone call comes in?
454
00:19:39,328 --> 00:19:40,829
Oh, sure, she'll tell you as soon as
she gets it.
455
00:19:41,330 --> 00:19:42,331
Oh, fine.
What's so important?
456
00:19:42,831 --> 00:19:43,832
Well, it's my daughter.
457
00:19:43,832 --> 00:19:46,118
Tonight I may become an abuelo!
458
00:19:46,118 --> 00:19:47,252
A what?
459
00:19:47,252 --> 00:19:48,587
Abuelo. Grandfather.
460
00:19:48,587 --> 00:19:50,088
And I want to know when it happens.
461
00:19:50,088 --> 00:19:51,540
Well, of course you do.
462
00:19:51,540 --> 00:19:53,041
Congratulations.
Don't worry. Thank you.
463
00:19:53,041 --> 00:19:54,042
She'll call you.
464
00:19:54,543 --> 00:19:56,044
Now, you watch through here, listen
to what they say
465
00:19:56,044 --> 00:19:57,546
and tell me what to say in Spanish.
466
00:19:57,546 --> 00:19:58,547
Don't worry.
467
00:19:58,547 --> 00:19:59,548
Go slowly.
Go slowly. Oh, yes.
468
00:20:00,048 --> 00:20:00,883
Want to try it once? Yeah.
469
00:20:03,302 --> 00:20:04,603
Okay, say something.
470
00:20:04,603 --> 00:20:06,638
Muy bien, gracias.
471
00:20:06,638 --> 00:20:08,523
Muy bien, gracias.
472
00:20:08,523 --> 00:20:10,025
Hey, that's perfect.
473
00:20:10,025 --> 00:20:11,526
(Ricky and others chattering)
474
00:20:11,526 --> 00:20:12,527
They're coming!
475
00:20:12,527 --> 00:20:13,979
Here they come! Duck down!
476
00:20:15,480 --> 00:20:17,482
La casa es aqui.
aqui estamos. Pasen.
477
00:20:17,482 --> 00:20:18,984
Denme los abrigos, por favor.
478
00:20:19,484 --> 00:20:20,485
Tenga, muchisimas gracias.
479
00:20:20,485 --> 00:20:21,987
Sientense, sientense.
480
00:20:21,987 --> 00:20:22,988
Muchas gracias.
Muchas gracias.
481
00:20:22,988 --> 00:20:24,489
?Y su senora esta?
482
00:20:24,489 --> 00:20:26,491
Ella debe estar en casa de unos
amigos de nosotros
483
00:20:26,491 --> 00:20:28,493
que viven al lado, senora, los
Mertzes.
484
00:20:28,994 --> 00:20:29,494
Si, pero ella...
485
00:20:29,494 --> 00:20:30,996
Si, ella viene pronto.
486
00:20:30,996 --> 00:20:32,497
Si, pero estamos deseando de verla.
487
00:20:32,998 --> 00:20:34,499
Ay, ay, el bebe.
488
00:20:34,499 --> 00:20:36,501
Encantada con el bebe.
489
00:20:36,501 --> 00:20:37,502
Ah, hiya, honey! Hi.
490
00:20:37,502 --> 00:20:38,503
Where have you been?
491
00:20:38,503 --> 00:20:41,006
Well, I-I was out taking a Spanish
lesson.
492
00:20:41,006 --> 00:20:41,890
Spanish lesson!
493
00:20:41,890 --> 00:20:43,392
Uh-huh. I want to be able
494
00:20:43,392 --> 00:20:45,143
to talk to your mother and her
friends.
495
00:20:45,143 --> 00:20:46,428
Well, honey, that's awfully sweet,
496
00:20:46,929 --> 00:20:48,730
but I don't think you can learn in
one lesson.
497
00:20:48,730 --> 00:20:50,148
Well, I don't know.
498
00:20:50,148 --> 00:20:52,434
I learn pretty fast, you know.
499
00:20:52,434 --> 00:20:54,269
Well, I want you to meet our friends.
500
00:20:54,269 --> 00:20:55,771
Quiero que conocen con mi senora,
501
00:20:55,771 --> 00:20:56,772
el Senor y Senora Ollas.
502
00:20:56,772 --> 00:20:58,273
Mi senora, Lucy.
503
00:20:58,273 --> 00:21:00,776
Mucho gusto saludarla, Senora
Ricardo.
504
00:21:00,776 --> 00:21:02,694
Say, "Mucho gusto."
505
00:21:02,694 --> 00:21:05,030
Mucho gusto.
506
00:21:05,030 --> 00:21:06,999
Mucho gusto, Senora.
507
00:21:06,999 --> 00:21:08,283
Mucho gusto.
508
00:21:08,283 --> 00:21:10,836
Hey, you did learn something.
509
00:21:10,836 --> 00:21:12,671
iQue pronto aprendio, hijo!
510
00:21:12,671 --> 00:21:14,172
Yeah.
511
00:21:14,673 --> 00:21:15,674
(chuckling)
512
00:21:15,674 --> 00:21:17,175
Honey...
513
00:21:17,175 --> 00:21:19,011
I think that's wonderful.
514
00:21:19,011 --> 00:21:21,763
Yo se una que otra palabra.
515
00:21:21,763 --> 00:21:27,519
Yo se una que otra palabra.
516
00:21:28,387 --> 00:21:29,805
Esto es increible, hijo.
517
00:21:29,805 --> 00:21:32,307
Esta tarde no hablabas una palabra en
Espanol.
518
00:21:32,808 --> 00:21:33,809
Y ahora lo hablas perfectamente.
519
00:21:35,310 --> 00:21:38,814
She says that it's amazing how soon
you learned.
520
00:21:38,814 --> 00:21:40,198
Say, "Gracias."
521
00:21:40,198 --> 00:21:42,150
Gracias.
522
00:21:42,150 --> 00:21:44,653
You mean to tell me that
523
00:21:44,653 --> 00:21:46,405
you understood everything that Mother
said?
524
00:21:46,405 --> 00:21:47,289
Si.
525
00:21:48,707 --> 00:21:50,075
Si.
526
00:21:51,410 --> 00:21:53,879
Tell him to speak in Spanish.
527
00:21:53,879 --> 00:21:55,213
Habla en Espanol.
528
00:21:55,213 --> 00:22:00,052
Uh... habla en Espanol.
529
00:22:00,052 --> 00:22:03,472
Uh...
530
00:22:03,472 --> 00:22:06,224
?Tu entendiste todo lo que mama te
dijo?
531
00:22:07,059 --> 00:22:08,010
Si.
532
00:22:08,010 --> 00:22:09,261
Si.
533
00:22:16,818 --> 00:22:18,687
?Le ha dado mucho gusto conocer
534
00:22:18,687 --> 00:22:21,573
al fin despues de tantos anos a su
suegra?
535
00:22:23,408 --> 00:22:26,278
He says it must be wonderful to meet
your mother-in-law.
536
00:22:26,278 --> 00:22:29,164
Uh... si. Si.
537
00:22:29,164 --> 00:22:31,616
Digame, ?cuantos anos tienen de
casados?
538
00:22:33,418 --> 00:22:36,621
He also wants to know how long you've
been married.
539
00:22:37,756 --> 00:22:39,591
Nod your head, so I will know.
540
00:22:39,591 --> 00:22:40,542
Ten years?
541
00:22:42,260 --> 00:22:43,595
Twelve?
542
00:22:45,931 --> 00:22:47,349
13 Years?
543
00:22:48,767 --> 00:22:51,269
Trece anos.
544
00:22:51,269 --> 00:22:53,055
Trece anos.
545
00:22:53,055 --> 00:22:55,307
SENOR OLLAS (chuckling): Oh.
546
00:22:59,728 --> 00:23:01,780
(whispering:)
Professor, it's a boy!
547
00:23:01,780 --> 00:23:02,864
It's a boy!
548
00:23:02,864 --> 00:23:04,616
A boy!
549
00:23:12,657 --> 00:23:13,658
Lucy...
550
00:23:13,658 --> 00:23:14,960
?Si?
551
00:23:14,960 --> 00:23:17,879
Tu sabes perfectamente bien
552
00:23:17,879 --> 00:23:20,882
que tu no hablas una palabra de
Espanol.
553
00:23:20,882 --> 00:23:23,251
?Que cuento te trae tu?
554
00:23:23,251 --> 00:23:25,220
Uh...
555
00:23:31,927 --> 00:23:32,928
(nervous chuckle)
556
00:23:32,928 --> 00:23:35,263
Buenas nochas, amigos.
557
00:23:37,732 --> 00:23:39,734
Uh, buenos no...
558
00:23:44,156 --> 00:23:46,074
The professor had to go away.
559
00:23:46,074 --> 00:23:48,276
Eww...
560
00:23:49,578 --> 00:23:52,330
Stall. I'll think up something to do.
561
00:23:52,330 --> 00:23:53,949
Uh...
562
00:23:53,949 --> 00:23:55,750
Oh, uh... uh...
563
00:23:56,251 --> 00:23:58,253
?Felipe Morris-a, Senora?
564
00:23:58,253 --> 00:23:59,254
Si.
565
00:23:59,254 --> 00:24:00,755
Light-o?
566
00:24:02,757 --> 00:24:04,759
?Felipe Morris-a, Senor ?
567
00:24:04,759 --> 00:24:05,627
Muchas gracias.
568
00:24:11,516 --> 00:24:13,518
?Felipe Morris-a, mamacita?
569
00:24:13,518 --> 00:24:15,020
Si, gracias, Lucita.
570
00:24:15,520 --> 00:24:16,805
Light-o?
571
00:24:16,805 --> 00:24:17,973
Lucy, I'd like a cigarette.
572
00:24:17,973 --> 00:24:20,058
All right, dear.
573
00:24:26,364 --> 00:24:28,783
You come right in here.
574
00:24:28,783 --> 00:24:30,285
Look, I don't get this.
575
00:24:30,285 --> 00:24:31,786
You don't speak Spanish.
576
00:24:31,786 --> 00:24:34,289
Well, the professor was here, but he
had to go away.
577
00:24:34,289 --> 00:24:35,290
Oh...
578
00:24:35,290 --> 00:24:36,791
She was only doing this
579
00:24:36,791 --> 00:24:38,577
so your mother would like her better.
Adios.
580
00:24:42,464 --> 00:24:44,966
Now, what... what are you trying to
do?
581
00:24:44,966 --> 00:24:46,751
Well, I... I...
I just wanted...
582
00:24:46,751 --> 00:24:48,670
?Que estas haciendo, Ricky?
583
00:24:48,670 --> 00:24:51,673
Mama, Lucy estaba conectada aqui con
este microfono
584
00:24:51,673 --> 00:24:54,926
y el Profesor Buonanova le estaba
traduciendo todo
585
00:24:54,926 --> 00:24:57,646
para ella poder hablar con ustedes
alla.
586
00:24:57,646 --> 00:24:59,147
Que graciosa es tu mujer.
587
00:24:59,648 --> 00:25:01,149
Imaginate, meterse en tanto lio
588
00:25:01,149 --> 00:25:03,401
ino mas para divertirme a mi!
589
00:25:03,401 --> 00:25:06,021
Well, now I've heard everything.
590
00:25:06,021 --> 00:25:07,189
What?
591
00:25:07,189 --> 00:25:09,157
She think that you're just wonderful
592
00:25:09,157 --> 00:25:11,443
to go through all this trouble just
to please her.
593
00:25:11,443 --> 00:25:14,863
Oh, gracias, mamacita!
594
00:25:14,863 --> 00:25:16,198
Mi Lucita!
595
00:25:16,198 --> 00:25:18,416
LUCY: Oh, gracias!
596
00:25:36,601 --> 00:25:38,603
ANNOUNCER: The part of Ricky's mother
was played by Mary Emery.
597
00:25:39,104 --> 00:25:41,106
The professor and his assistant were
Virginia Barbour
598
00:25:41,106 --> 00:25:43,108
and Fortunio Bonanova.
599
00:25:43,108 --> 00:25:45,610
The guests were Pilar Arcos and
Rudolfo Hoyos.
600
00:25:45,610 --> 00:25:48,113
Bennett Green was the messenger.
601
00:26:04,129 --> 00:26:07,132
ANNOUNCER: I Love Lucy is a Desilu
Production.
602
00:26:07,632 --> 00:26:09,134
Lucille Ball and Desi Arnaz
603
00:26:09,134 --> 00:26:12,170
will be back next week at this same
time.
39088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.