All language subtitles for I Love Lucy S04E08_lucy_s_mother.in.law.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,778 --> 00:00:15,565 ("I Love Lucy" theme song playing) 2 00:00:32,032 --> 00:00:39,372 (band playing Latin swing) 3 00:00:39,372 --> 00:00:41,374 Bim bam boom, bim bam boom 4 00:00:41,374 --> 00:00:43,376 La mula... 5 00:00:43,376 --> 00:00:45,378 Va bailando detras del 6 00:00:45,378 --> 00:00:52,886 Bim bam boom. 7 00:00:52,886 --> 00:00:56,222 (applause) Bravo! Bravo! 8 00:00:58,224 --> 00:01:00,226 Thank you, my devoted public. 9 00:01:00,226 --> 00:01:02,729 What brings you down here this time of day? 10 00:01:02,729 --> 00:01:03,730 (gasps) 11 00:01:03,730 --> 00:01:05,231 Hollywood called! I got the screen test! 12 00:01:05,231 --> 00:01:06,733 No. 13 00:01:06,733 --> 00:01:08,735 Hollywood called, and I didn't get the screen test? 14 00:01:08,735 --> 00:01:10,236 No, Hollywood didn't call. 15 00:01:10,236 --> 00:01:12,238 It has nothing to do with the screen test. 16 00:01:12,238 --> 00:01:13,239 Oh. I just happened 17 00:01:13,740 --> 00:01:15,241 to be downtown shopping and I thought I'd drop by 18 00:01:15,241 --> 00:01:17,243 and bring you a letter that came this morning. 19 00:01:17,243 --> 00:01:18,745 Oh. It's special delivery. 20 00:01:18,745 --> 00:01:19,746 I thought it might be important. 21 00:01:19,746 --> 00:01:21,247 Well, that's very sweet of you, honey, 22 00:01:21,247 --> 00:01:22,248 but you could have called me 23 00:01:22,248 --> 00:01:23,583 over the phone and read it to me. 24 00:01:24,033 --> 00:01:27,036 Please, I do not approve of reading other people's mail. 25 00:01:27,036 --> 00:01:28,037 Oh. 26 00:01:28,037 --> 00:01:29,873 Besides, it was all in Spanish. 27 00:01:37,881 --> 00:01:39,382 Oh, it's from Mother. 28 00:01:39,382 --> 00:01:40,884 Oh, what does she say? 29 00:01:42,385 --> 00:01:43,887 Oh, isn't this wonderful! 30 00:01:43,887 --> 00:01:44,888 What? 31 00:01:44,888 --> 00:01:45,889 "Por fin, voy a poder hacer 32 00:01:46,389 --> 00:01:47,390 "el viaje a los estados unidos 33 00:01:47,390 --> 00:01:48,892 "Si todo sala bien, 34 00:01:48,892 --> 00:01:50,393 "saldre por avion la semana entrante 35 00:01:50,393 --> 00:01:51,895 y si no te es inconveniente 36 00:01:51,895 --> 00:01:53,313 "me gustaria hospedarme 37 00:01:53,313 --> 00:01:53,813 en tu casa por unos cuantos dias." 38 00:01:54,314 --> 00:01:54,614 Isn't it wonderful?! 39 00:01:54,614 --> 00:01:56,032 Wonderful! 40 00:01:56,533 --> 00:01:57,400 What did she say? 41 00:01:59,903 --> 00:02:01,404 I forgot. 44 00:02:05,408 --> 00:02:07,243 Well, she's finally coming to visit us! 45 00:02:07,243 --> 00:02:08,711 She is? 46 00:02:08,711 --> 00:02:09,712 Yeah. 47 00:02:09,712 --> 00:02:11,080 She is? 48 00:02:11,080 --> 00:02:13,333 What's the matter, honey? 49 00:02:13,333 --> 00:02:16,219 Oh, gee, I-I'm kind of afraid to meet your mother 50 00:02:16,219 --> 00:02:17,220 after all these years. 51 00:02:17,220 --> 00:02:19,172 Oh, now, don't be silly. 52 00:02:19,172 --> 00:02:21,674 She says she'll be here next week sometime. 53 00:02:21,674 --> 00:02:24,177 She'll wire us to tell us the exact time. 54 00:02:24,177 --> 00:02:25,178 Ricky? 55 00:02:25,178 --> 00:02:26,062 Yeah? 56 00:02:26,062 --> 00:02:27,847 Do you think she'll like me? 57 00:02:27,847 --> 00:02:29,232 Oh, honey... 58 00:02:29,732 --> 00:02:32,485 she'll love you just as much as I do. 59 00:02:32,485 --> 00:02:34,154 I hope so. 60 00:02:34,154 --> 00:02:35,522 (chuckling): Sure. 61 00:02:35,522 --> 00:02:36,523 Mr. Ricardo... 62 00:02:36,523 --> 00:02:37,524 Say, Professor... 63 00:02:37,524 --> 00:02:39,025 Permission to audition the act? 64 00:02:39,025 --> 00:02:40,527 Yeah. We're ready anytime you're ready. 65 00:02:41,027 --> 00:02:42,028 Thank you. Okay. 66 00:02:42,028 --> 00:02:43,029 Who's that? 67 00:02:43,530 --> 00:02:45,031 Oh, a Professor Buonanova. 68 00:02:45,532 --> 00:02:47,033 He's got a mind-reading act, 69 00:02:47,033 --> 00:02:48,034 and we might use him at the club. 70 00:02:48,535 --> 00:02:50,420 Does he really read people's minds? 71 00:02:50,420 --> 00:02:51,838 So he says. 72 00:02:55,341 --> 00:02:59,846 Presenting Professor Buonanova, mind reader extraordinaire. 73 00:02:59,846 --> 00:03:00,847 Bravo! 74 00:03:00,847 --> 00:03:02,265 LUCY: (applause) Bravo! 75 00:03:02,265 --> 00:03:03,132 RICKY: Hear, Hear! 76 00:03:04,634 --> 00:03:07,136 Ladies and gentlemen, you are about to witness 77 00:03:07,136 --> 00:03:09,639 the most amazing mind-reading feat of the century. 78 00:03:09,639 --> 00:03:13,643 And now I'd like a volunteer from the audience, please. 79 00:03:13,643 --> 00:03:15,478 Oh, thank you, madam. 80 00:03:16,479 --> 00:03:17,981 Me? 81 00:03:17,981 --> 00:03:18,982 Go ahead. 82 00:03:18,982 --> 00:03:19,983 (laughs) 83 00:03:19,983 --> 00:03:20,817 Now... 84 00:03:20,817 --> 00:03:22,735 what's the date of your birth? 85 00:03:25,738 --> 00:03:27,740 August 6. 86 00:03:28,241 --> 00:03:29,242 August 6, what? 87 00:03:29,742 --> 00:03:31,244 August 6, period. 88 00:03:33,713 --> 00:03:36,216 Oh, won't you tell me the year, too? 89 00:03:36,216 --> 00:03:38,718 He's the mind reader; let him tell you. 90 00:03:41,137 --> 00:03:43,139 Professor... 91 00:03:43,139 --> 00:03:45,642 I'm thinking of a date. 92 00:03:45,642 --> 00:03:49,145 A date... A date... 93 00:03:49,145 --> 00:03:51,981 The date is the sixth of August. 94 00:03:53,433 --> 00:03:54,434 Why, Rick... 95 00:03:54,434 --> 00:03:56,736 Oh, you told him when my birthday was. 96 00:03:56,736 --> 00:03:59,105 No, honey, I just met him. 97 00:03:59,105 --> 00:04:00,607 Go on now, you told him. 98 00:04:00,607 --> 00:04:02,108 Let's try something else. 99 00:04:02,609 --> 00:04:03,610 Tell me something 100 00:04:03,610 --> 00:04:05,862 that no one else could possibly know. 101 00:04:05,862 --> 00:04:07,163 All right. 102 00:04:07,163 --> 00:04:10,667 I know something that even Ricky doesn't know. 103 00:04:10,667 --> 00:04:13,670 A nickname when I was in grade school... 104 00:04:18,174 --> 00:04:21,427 I'm thinking of a name, Professor. 105 00:04:21,427 --> 00:04:23,763 A name... 106 00:04:23,763 --> 00:04:26,266 A nickname... 107 00:04:26,266 --> 00:04:29,102 One she used when she was in grade school. 108 00:04:30,436 --> 00:04:33,306 Th-The name is... Bird Legs! 109 00:04:33,306 --> 00:04:36,276 Why, that's fantastic! 110 00:04:36,276 --> 00:04:37,610 Did you hear that? 111 00:04:37,610 --> 00:04:41,564 Well, honey, push your eyes back into your head. 112 00:04:41,564 --> 00:04:43,066 He wasn't really reading your mind. 113 00:04:43,066 --> 00:04:45,068 But he knew all those things! 114 00:04:45,068 --> 00:04:46,235 Of course. 115 00:04:46,235 --> 00:04:49,122 I know. They do it, uh... with electro-knicks. 116 00:04:49,122 --> 00:04:51,574 "Electro-knicks"? 117 00:04:51,574 --> 00:04:53,576 I think he means electronics. 118 00:04:53,576 --> 00:04:54,377 Oh. 119 00:04:54,377 --> 00:04:55,745 Yeah, that's it. That's what I said. 120 00:04:56,245 --> 00:04:58,748 Yes, we do the act with a shortwave setup, you see? 121 00:04:58,748 --> 00:05:00,750 Here is the receiver. 122 00:05:00,750 --> 00:05:03,219 And I have the microphone here. 123 00:05:03,219 --> 00:05:04,671 Oh, for heaven's sake. 124 00:05:04,671 --> 00:05:06,139 Then he really heard what I tol... oh. 125 00:05:06,139 --> 00:05:07,924 Of course. Isn't that clever? 126 00:05:07,924 --> 00:05:09,258 Well, Professor, that's a wonderful act. 127 00:05:09,258 --> 00:05:10,760 We'll buy it. You can start tomorrow night. 128 00:05:10,760 --> 00:05:12,261 Fine. Muchas gracias, Senor Ricardo. 129 00:05:12,261 --> 00:05:13,763 Muy respeto, Gracias. Senora. 130 00:05:13,763 --> 00:05:14,063 Adios. 131 00:05:15,481 --> 00:05:16,482 (chuckles) 132 00:05:16,482 --> 00:05:17,984 Aren't they great? 133 00:05:17,984 --> 00:05:19,485 They sure are. 134 00:05:19,485 --> 00:05:20,486 Ricky? 135 00:05:20,987 --> 00:05:21,988 Yeah? 136 00:05:21,988 --> 00:05:24,490 You really think your mother will like me? 137 00:05:24,991 --> 00:05:26,492 Of course she will, honey. 138 00:05:26,492 --> 00:05:27,493 She'll love you 139 00:05:27,493 --> 00:05:29,996 from the top of your pretty red head 140 00:05:29,996 --> 00:05:32,498 to the bottom of your skinny bird legs. 141 00:05:32,498 --> 00:05:33,499 Oh! 142 00:05:38,004 --> 00:05:38,504 Hi. 143 00:05:39,005 --> 00:05:40,506 Hi. 144 00:05:41,507 --> 00:05:46,512 "Carne de puerco con chile vurdy." 145 00:05:46,512 --> 00:05:48,014 What are you doing? 146 00:05:48,014 --> 00:05:50,299 I'm going through this Cuban cookbook. 147 00:05:50,299 --> 00:05:51,768 You know, according to Ricky, 148 00:05:51,768 --> 00:05:53,269 his mother thinks I'm the best cook 149 00:05:53,269 --> 00:05:56,105 and housekeeper in the whole wide world. 150 00:05:56,105 --> 00:05:58,057 Oh, brother. 151 00:05:58,057 --> 00:05:59,359 When is she coming? 152 00:05:59,359 --> 00:06:02,278 I don't know; she's gonna wire us ahead of time. 153 00:06:02,779 --> 00:06:05,281 Well, when do you start the housecleaning? 154 00:06:05,281 --> 00:06:06,783 Oh, I wasn't going to do anything special. 155 00:06:06,783 --> 00:06:07,784 The apartment's all clean. 156 00:06:08,284 --> 00:06:11,537 Honey, your mother- in-law is coming! 157 00:06:11,537 --> 00:06:13,990 Stand by for dust inspection. 158 00:06:13,990 --> 00:06:15,792 Oh, Ethel, you don't think 159 00:06:15,792 --> 00:06:17,794 Ricky's mother is coming all the way up from Cuba 160 00:06:17,794 --> 00:06:19,162 just to check on my housekeeping? 161 00:06:19,162 --> 00:06:21,631 Why not? Fred's mother comes all the way 162 00:06:22,131 --> 00:06:25,635 from Indiana once a year just to look under my rug! 163 00:06:25,635 --> 00:06:26,636 Oh-ho-ho-ho! 164 00:06:26,636 --> 00:06:27,637 Oh, brother, 165 00:06:27,637 --> 00:06:28,638 if I thought she'd stay home, 166 00:06:29,138 --> 00:06:30,890 I'd send her the rug and a box of dirt. 167 00:06:30,890 --> 00:06:34,177 (laughing) 168 00:06:34,177 --> 00:06:36,679 Oh, I don't think Ricky's mother is like that. 169 00:06:37,180 --> 00:06:39,182 Honey, a mother-in-law is a mother-in-law. 170 00:06:39,182 --> 00:06:40,183 Don't take any chances. 171 00:06:40,683 --> 00:06:41,684 You know what she'll do. 172 00:06:41,684 --> 00:06:43,686 She'll open every drawer, 173 00:06:43,686 --> 00:06:45,488 She'll go through all the closets. 174 00:06:45,488 --> 00:06:48,357 She'll go under the bed, over the transom, 175 00:06:48,357 --> 00:06:50,243 all around the picture frames. 176 00:06:50,243 --> 00:06:51,577 Oh, Ethel... 177 00:06:51,577 --> 00:06:52,528 I'm telling you. 178 00:06:52,528 --> 00:06:53,529 Really? Mm. 179 00:06:53,529 --> 00:06:54,530 FRED: Ethel! 180 00:06:54,530 --> 00:06:55,531 What? 181 00:06:55,531 --> 00:06:57,033 Where's my lunch? 182 00:06:57,033 --> 00:06:58,534 I'm coming. 183 00:06:58,534 --> 00:07:00,036 I got to go. 184 00:07:00,036 --> 00:07:01,537 Don't say I didn't warn you. 185 00:07:45,798 --> 00:07:46,799 Lucy! Lucy! 186 00:07:46,799 --> 00:07:48,584 Lucy, she's here! She's here! 187 00:07:48,584 --> 00:07:50,086 Who's here?! 188 00:07:50,086 --> 00:07:51,471 Ricky's mother. I just saw her getting out of a cab. 189 00:07:51,471 --> 00:07:53,172 H-H-How do you know it's Ricky's mother? 190 00:07:53,172 --> 00:07:55,308 She tried to pay the cab driver in pesos. 191 00:07:56,592 --> 00:07:58,928 And she looks like those pictures you showed me. 192 00:07:58,928 --> 00:08:00,847 Well, here, help me put this stuff back in the closet. 193 00:08:00,847 --> 00:08:02,348 (muttering): Oh... 194 00:08:02,348 --> 00:08:04,851 Oh, that's the way it always is. 195 00:08:04,851 --> 00:08:06,853 They tell you they'll let you know when they're coming, 196 00:08:06,853 --> 00:08:08,855 they never do! 197 00:08:08,855 --> 00:08:10,857 (muttering): Until you find out... 198 00:08:11,357 --> 00:08:13,359 Oh, for heaven's sake! 199 00:08:13,359 --> 00:08:15,361 I didn't expect her for a week! 200 00:08:15,361 --> 00:08:16,863 Oh, it'll always be like this. 201 00:08:34,547 --> 00:08:35,548 All right. 202 00:08:35,548 --> 00:08:36,849 Okay. 203 00:08:36,849 --> 00:08:38,801 Whoa! 204 00:08:39,552 --> 00:08:41,938 Push, you push! I'll hold it. 205 00:08:41,938 --> 00:08:43,439 Push it. There it goes. 206 00:08:44,440 --> 00:08:45,942 Clear this up. 207 00:08:45,942 --> 00:08:47,443 (doorbell buzzing) 208 00:08:47,443 --> 00:08:49,445 Oh, my gosh! 209 00:08:49,445 --> 00:08:50,947 Here, take this. 210 00:08:51,447 --> 00:08:52,949 (insistent buzzing) 211 00:08:55,735 --> 00:08:56,736 (door shuts) 212 00:08:58,738 --> 00:09:00,239 (doorbell buzzing) 213 00:09:07,246 --> 00:09:08,548 Lucita? 214 00:09:08,548 --> 00:09:09,415 Yes? 215 00:09:09,415 --> 00:09:11,417 Yo soy la mama de Ricky. 216 00:09:11,417 --> 00:09:13,920 Y tu no puedes ser otra persona que Lucita. 217 00:09:13,920 --> 00:09:15,221 Ay, Lucita, mi hija. 218 00:09:15,221 --> 00:09:17,056 Que ganas tenia de verte. 219 00:09:17,056 --> 00:09:20,560 Oh, Mother Ricardo, we didn't expect you so soon. 220 00:09:20,560 --> 00:09:22,061 We didn't get a wire 221 00:09:22,061 --> 00:09:23,563 saying you were arriving or anything. 222 00:09:23,563 --> 00:09:25,064 I... I'm so sorry. 223 00:09:25,064 --> 00:09:26,515 ?Como? 224 00:09:26,515 --> 00:09:28,017 I... I was just cleaning up the house 225 00:09:28,017 --> 00:09:29,402 and I... I'm a mess, 226 00:09:29,402 --> 00:09:31,187 and the place is a mess and... 227 00:09:31,187 --> 00:09:33,856 Oh, I wanted everything to be so nice when you got here. 228 00:09:33,856 --> 00:09:35,825 Yo no hablo Ingles. 229 00:09:35,825 --> 00:09:37,577 What? 230 00:09:37,577 --> 00:09:38,995 No hablo Ingles. 231 00:09:38,995 --> 00:09:42,949 Oh... oh! 232 00:09:42,949 --> 00:09:47,453 Well, uh... uh... uh, me no habla Spanish. 233 00:09:50,122 --> 00:09:52,124 No Espanol, no Espanol. 234 00:09:52,124 --> 00:09:53,125 ?Que se puede hacer? 235 00:09:53,626 --> 00:09:54,427 Huh? 236 00:09:54,427 --> 00:09:55,595 ?Que se puede hacer? 237 00:09:55,595 --> 00:09:57,763 Yeah, well, yeah. 238 00:09:59,432 --> 00:10:01,767 ?Donde esta mi nieto? 239 00:10:01,767 --> 00:10:02,768 Huh? 240 00:10:02,768 --> 00:10:03,769 Mi nieto. 241 00:10:03,769 --> 00:10:05,271 Oh, oh, yes, I'll hang it up. 242 00:10:05,554 --> 00:10:06,188 No, no, no, no. 243 00:10:06,188 --> 00:10:07,056 El bebe, el bebe. 244 00:10:07,056 --> 00:10:08,891 Oh, oh, the baby. 245 00:10:08,891 --> 00:10:10,393 Oh, oh, little Ricky. 246 00:10:10,893 --> 00:10:11,894 Riquito, Riquito. 247 00:10:11,894 --> 00:10:13,896 Yeah, well, he's sleeping. 248 00:10:13,896 --> 00:10:15,898 Sleeping... sleeping. 249 00:10:15,898 --> 00:10:16,899 Ay, ique lastima! 250 00:10:16,899 --> 00:10:19,402 Yeah, well, do you want to see him? 251 00:10:19,402 --> 00:10:20,903 Como. 252 00:10:36,419 --> 00:10:40,222 (no audio) 253 00:10:44,510 --> 00:10:46,762 iQue muchacho tan lindo! 254 00:10:46,762 --> 00:10:47,763 Es un encanto. 255 00:10:48,264 --> 00:10:49,765 Se parece a Ricky. 256 00:10:49,765 --> 00:10:51,267 Well, we-we think he's pretty nice. 257 00:10:51,267 --> 00:10:52,268 Thank you very much. 258 00:10:52,268 --> 00:10:53,269 We think he's... 259 00:11:01,110 --> 00:11:02,111 (doorbell buzzing) 260 00:11:08,617 --> 00:11:09,618 Cablegram. 261 00:11:09,618 --> 00:11:10,619 Oh. 262 00:11:20,096 --> 00:11:23,966 It's in Spanish, but I have a feeling you're arriving today. 263 00:11:28,938 --> 00:11:30,439 Uh... 264 00:11:30,439 --> 00:11:32,441 sit-o. 265 00:11:33,442 --> 00:11:34,944 Sit-o. 266 00:11:36,445 --> 00:11:37,446 I'll, I'll call Ricky. 267 00:11:37,446 --> 00:11:38,698 Ricky? 268 00:11:38,698 --> 00:11:42,034 Um, uh... me telefono Ricky. 269 00:11:42,034 --> 00:11:45,871 Ya se, vas a hablarle a Ricky por telefono. 270 00:11:45,871 --> 00:11:47,323 Uh, si... si. 271 00:11:47,823 --> 00:11:48,824 Yeah. 272 00:11:52,828 --> 00:11:55,331 Hello, hello, I'd like to speak to Mr. Ricardo, please. 273 00:11:55,331 --> 00:11:56,832 This is... 274 00:11:56,832 --> 00:11:58,334 Oh. 275 00:11:58,334 --> 00:12:02,338 Well, have you any idea when you expect him? 276 00:12:02,338 --> 00:12:05,057 Oh, well, no, no message. Thank you. 277 00:12:08,677 --> 00:12:10,596 Um... 278 00:12:35,788 --> 00:12:40,126 Uh... if you'll excuse me, I'll, I'll fix my dinner. 279 00:12:42,628 --> 00:12:43,629 Uh... dinner? 280 00:12:43,629 --> 00:12:44,964 Fix dinner? 281 00:12:46,715 --> 00:12:48,184 Eat, dinner? 282 00:12:55,224 --> 00:12:57,226 Ah, comida, comida. 283 00:12:57,226 --> 00:12:58,727 Vas a hacer la comida. 284 00:12:58,727 --> 00:13:00,613 Yeah, well, all right. 285 00:13:02,648 --> 00:13:04,650 ?Que vas a preparar? 286 00:13:05,151 --> 00:13:05,651 Wha... what? 287 00:13:06,152 --> 00:13:08,037 Preparar, pre-pa-rar. 288 00:13:08,037 --> 00:13:10,372 Pre-pa-rar. 289 00:13:10,372 --> 00:13:11,657 Preparar. 290 00:13:11,657 --> 00:13:13,459 Preparar. 291 00:13:13,459 --> 00:13:16,796 Pre-pa-rar, oh, prepa, prep, prepare! 292 00:13:16,796 --> 00:13:18,164 Si, si. 293 00:13:18,164 --> 00:13:19,165 Prepare, what am I preparing? 294 00:13:19,665 --> 00:13:20,666 What am I having for dinner? 295 00:13:21,167 --> 00:13:22,168 Si. 296 00:13:22,168 --> 00:13:24,420 Ah, well, I'm having chicken and rice. 297 00:13:26,005 --> 00:13:29,892 Uh... uh... chicken and rice, how do you say that in Spanish? 298 00:13:29,892 --> 00:13:31,677 Uh, uh... oh, I, I knew that. 299 00:13:31,677 --> 00:13:33,596 Chicken, chic...? Chicken. 300 00:13:33,596 --> 00:13:35,097 Uh... chicken. 301 00:13:37,600 --> 00:13:39,602 (clucking) 302 00:13:39,602 --> 00:13:42,404 (clucking) 303 00:13:42,404 --> 00:13:45,274 Ya se, gallina, gallina. 304 00:13:45,274 --> 00:13:47,026 ?Gallina? 305 00:13:47,026 --> 00:13:48,194 Si. 306 00:13:48,194 --> 00:13:49,612 Well, I don't think so, 307 00:13:49,612 --> 00:13:51,447 but, anyway, we're having it with rice. 308 00:13:52,364 --> 00:13:53,782 Rice. 309 00:13:53,782 --> 00:13:56,168 (humming Chinese tune) 310 00:13:56,168 --> 00:13:57,953 Arroz! 311 00:13:57,953 --> 00:13:59,371 Arroz! Arroz con pollo. 312 00:13:59,371 --> 00:14:01,373 Arroz con pollo! Arroz con pollo! 313 00:14:01,373 --> 00:14:03,259 That's it. Arroz con pollo. 314 00:14:04,710 --> 00:14:06,512 Yeah, well, that's what we're having. 315 00:14:37,526 --> 00:14:39,812 Uh... Ricky, uh... 316 00:14:39,812 --> 00:14:41,814 will be home soon. 317 00:14:41,814 --> 00:14:45,618 Uh... Ricky casa soon. 318 00:14:45,618 --> 00:14:47,152 Soon? 319 00:14:47,152 --> 00:14:47,987 Soon. 320 00:14:48,487 --> 00:14:50,990 Any minute now. 321 00:14:52,291 --> 00:14:53,709 Hi, honey... 322 00:14:53,709 --> 00:14:54,710 Mother! 323 00:14:55,210 --> 00:14:56,211 Mi vida! 324 00:14:56,211 --> 00:14:58,047 When did you get in? 325 00:14:58,047 --> 00:15:00,466 Yo estaba deseosa de verte. 326 00:15:00,966 --> 00:15:01,967 Why didn't you call me? 327 00:15:01,967 --> 00:15:02,968 Well, I tried... 328 00:15:02,968 --> 00:15:03,969 ?Cuando llegaste? 329 00:15:03,969 --> 00:15:04,970 Has she seen the baby? 330 00:15:04,970 --> 00:15:05,971 Yeah. 331 00:15:05,971 --> 00:15:06,972 ?Tu viste tu nieto ya? 332 00:15:06,972 --> 00:15:08,307 ?Estas orgullosa? Huh? 333 00:15:08,307 --> 00:15:11,226 Oh, oh, isn't this wonderful? 334 00:15:14,229 --> 00:15:16,231 The three of us finally got together. 335 00:15:16,732 --> 00:15:17,232 Yeah. 336 00:15:17,733 --> 00:15:18,734 Come on, sit down, sit down. 337 00:15:19,234 --> 00:15:22,488 Let's, let's, let's get to know each other good, huh? 338 00:15:22,488 --> 00:15:24,773 Oigame, tu no sabes lo contento que estoy. 339 00:15:24,773 --> 00:15:25,774 ?Cuando llegaras? 340 00:15:25,774 --> 00:15:26,775 Aterrizamos a las dos. 341 00:15:26,775 --> 00:15:28,277 Mande un cable de Havana 342 00:15:28,777 --> 00:15:29,778 pero llego despues que yo. 343 00:15:30,279 --> 00:15:31,780 ?El cable llego despues que tu? 344 00:15:32,281 --> 00:15:36,285 (laughing) 345 00:15:36,285 --> 00:15:37,786 El cable llego despues que tu. 346 00:15:37,786 --> 00:15:38,787 (laughing) 347 00:15:38,787 --> 00:15:39,788 Listen. 348 00:15:40,289 --> 00:15:41,290 How do you like... 349 00:15:41,290 --> 00:15:42,291 ?Como te gusta... 350 00:15:42,291 --> 00:15:43,292 ?Como te gusta mi mujer? 351 00:15:43,292 --> 00:15:44,760 ?Como te gusta Lucy? 352 00:15:44,760 --> 00:15:47,262 Dile a Lucy que es exactamente lo que esperaba. 353 00:15:47,262 --> 00:15:50,516 Mother says that you're just the way she pictured you. 354 00:15:50,516 --> 00:15:51,800 Well, thank you. You tell her 355 00:15:51,800 --> 00:15:53,302 She's just like I pictured her, too. 356 00:15:53,302 --> 00:15:54,803 She looks just like you. 357 00:15:54,803 --> 00:15:56,805 Lucy dice que tu y yo nos parecemos. 358 00:15:56,805 --> 00:15:58,223 Gracias. 359 00:15:58,724 --> 00:16:00,526 Mother says, "Thank you." 360 00:16:01,360 --> 00:16:03,362 You are welcome. 361 00:16:03,362 --> 00:16:05,197 Lucy dice, "No hay de que." 362 00:16:05,197 --> 00:16:08,067 Dile a Lucy que mi nieto parece un angelito. 363 00:16:08,567 --> 00:16:11,370 Aw. She says that little Ricky looks just like an angel. 364 00:16:11,370 --> 00:16:13,789 Oh... gracias. 365 00:16:13,789 --> 00:16:16,291 Lucy, uh, Lucy says, "Thank you." 366 00:16:19,461 --> 00:16:23,465 You... are... welcome. 367 00:16:23,465 --> 00:16:26,218 Mama dice, "No hay de que." 368 00:16:29,054 --> 00:16:30,556 I got my fingers crossed. 369 00:16:30,556 --> 00:16:32,057 I'm talking to you in Spanish 370 00:16:32,057 --> 00:16:33,559 and talking to mother in English. 371 00:16:33,559 --> 00:16:36,061 You got your wires crossed. 372 00:16:36,061 --> 00:16:38,063 My wires or something crossed. 373 00:16:38,063 --> 00:16:39,565 I don't know what it was. 374 00:16:39,565 --> 00:16:41,350 Hey, what's burning, honey? 375 00:16:41,350 --> 00:16:42,651 My-my dinner. 376 00:16:42,651 --> 00:16:43,652 Your dinner? 377 00:16:43,652 --> 00:16:44,653 What happened? 378 00:16:44,653 --> 00:16:45,437 Oh, for heaven's sake. 379 00:16:45,437 --> 00:16:47,022 RICKY: Uh-oh. Oh, no, don't tell me... 380 00:16:47,022 --> 00:16:48,023 Oh, no! 381 00:16:48,023 --> 00:16:51,026 Oh, no! Oh... 382 00:16:51,026 --> 00:16:52,528 Look at it! 383 00:16:52,528 --> 00:16:54,530 Ay, que lastima, Lucita! 384 00:16:54,530 --> 00:16:56,532 But that's all right, honey. We'll eat it anyway. 385 00:16:56,532 --> 00:16:57,916 It's just little charcoal taste, that's good. 386 00:17:01,420 --> 00:17:02,871 Hi. 387 00:17:02,871 --> 00:17:04,373 Hi. 388 00:17:09,378 --> 00:17:10,879 What are you doing tonight? 389 00:17:10,879 --> 00:17:12,181 Nothing in particular. Why? 390 00:17:12,181 --> 00:17:15,467 Want to run away with me? 391 00:17:15,467 --> 00:17:16,935 Run away? 392 00:17:16,935 --> 00:17:18,270 What's the matter? 393 00:17:18,270 --> 00:17:21,190 Oh, Ethel, I haven't done anything right 394 00:17:21,190 --> 00:17:23,475 since Ricky's mother came to visit us. 395 00:17:23,475 --> 00:17:24,893 Oh, honey, you have, too. 396 00:17:24,893 --> 00:17:26,395 I have not. 397 00:17:26,395 --> 00:17:28,397 The day she arrived, the apartment was a mess, 398 00:17:28,397 --> 00:17:29,898 my hair was up in curlers, 399 00:17:30,399 --> 00:17:31,900 the closet exploded in her face 400 00:17:32,401 --> 00:17:33,402 and I burned the dinner. 401 00:17:33,402 --> 00:17:34,403 Yes, I know, hon.... 402 00:17:34,903 --> 00:17:36,905 And then the next day, I took her shopping 403 00:17:36,905 --> 00:17:38,907 and I lost her in the subway. 404 00:17:39,408 --> 00:17:40,409 (sniffling) 405 00:17:40,409 --> 00:17:43,162 But someone turned her in to lost and found. 406 00:17:43,162 --> 00:17:45,130 Sure. 407 00:17:45,130 --> 00:17:47,132 She must think I'm an awful dope. 408 00:17:47,633 --> 00:17:51,470 I wouldn't be surprised if she had our marriage annulled. 409 00:17:51,470 --> 00:17:54,306 Nothing that's happened has been your fault. 410 00:17:54,306 --> 00:17:55,674 Now, you march back in there and you... 411 00:17:55,674 --> 00:17:57,676 No, I can't. 412 00:17:57,676 --> 00:17:59,678 Why not? 413 00:17:59,678 --> 00:18:01,180 Well, his... his mother 414 00:18:01,180 --> 00:18:03,682 has some friends coming over to see her tonight 415 00:18:04,183 --> 00:18:06,485 and I offered to press her dress for her. 416 00:18:06,485 --> 00:18:07,236 Well? 417 00:18:11,356 --> 00:18:14,493 After the annulment, you can come and live with us. 418 00:18:14,493 --> 00:18:16,245 (wailing) 419 00:18:16,245 --> 00:18:18,697 I didn't mean it, honey. 420 00:18:18,697 --> 00:18:20,499 I was only joking. 421 00:18:20,499 --> 00:18:22,417 Please, don't make jokes. 422 00:18:22,417 --> 00:18:26,205 You're the only English-speaking friend I've got. 423 00:18:26,205 --> 00:18:28,340 Oh, honey... 424 00:18:28,340 --> 00:18:29,541 I just wish there was some way 425 00:18:29,541 --> 00:18:31,543 that I could walk into that group tonight 426 00:18:31,543 --> 00:18:33,378 and start speaking Spanish. 427 00:18:33,378 --> 00:18:36,298 Well, you could always give the party down at the United Nations 428 00:18:36,298 --> 00:18:38,050 and use their earphones and an interpreter. 429 00:18:38,050 --> 00:18:39,434 Oh, sure. 430 00:18:39,434 --> 00:18:41,937 Oh, honey, you got to get hold of yourself. 431 00:18:41,937 --> 00:18:43,939 I never saw you so upset. 432 00:18:43,939 --> 00:18:45,440 Hey! What? 433 00:18:45,440 --> 00:18:48,894 You have given me a tremendous idea! 434 00:18:49,394 --> 00:18:51,396 Oh, honey, I'm sure the United Nations 435 00:18:51,396 --> 00:18:53,899 has more important things to do. 436 00:18:53,899 --> 00:18:56,401 No, no, there's a new act down at the club 437 00:18:56,401 --> 00:19:00,205 and they use hidden earphones and a hidden microphone. 438 00:19:00,205 --> 00:19:02,074 I could, I could borrow the earphones 439 00:19:02,074 --> 00:19:03,075 and somebody could be in the kitchen, 440 00:19:03,075 --> 00:19:04,877 telling me what to say in Spanish! 441 00:19:04,877 --> 00:19:06,995 Don't look at me. I don't speak Spanish. 442 00:19:06,995 --> 00:19:08,797 No, no, but that professor does! 443 00:19:08,797 --> 00:19:11,416 I'm going to call him and ask him if he'll help me. 444 00:19:23,679 --> 00:19:26,181 Ricky and his mother went down to pick up the guests. 445 00:19:26,181 --> 00:19:27,182 They're not back yet. Mm-hmm. 446 00:19:27,182 --> 00:19:28,684 Now, look, can you see that? 447 00:19:28,684 --> 00:19:29,685 No. 448 00:19:29,685 --> 00:19:30,686 Does it show in my ear? 449 00:19:30,686 --> 00:19:31,687 No, no, no. It's all right. 450 00:19:31,687 --> 00:19:32,437 Can you see the wire? 451 00:19:32,437 --> 00:19:33,822 No, I don't. Okay. It's fine. 452 00:19:33,822 --> 00:19:37,326 But are you sure Mrs. Mertz will let me know if my... 453 00:19:37,326 --> 00:19:38,827 if my phone call comes in? 454 00:19:39,328 --> 00:19:40,829 Oh, sure, she'll tell you as soon as she gets it. 455 00:19:41,330 --> 00:19:42,331 Oh, fine. What's so important? 456 00:19:42,831 --> 00:19:43,832 Well, it's my daughter. 457 00:19:43,832 --> 00:19:46,118 Tonight I may become an abuelo! 458 00:19:46,118 --> 00:19:47,252 A what? 459 00:19:47,252 --> 00:19:48,587 Abuelo. Grandfather. 460 00:19:48,587 --> 00:19:50,088 And I want to know when it happens. 461 00:19:50,088 --> 00:19:51,540 Well, of course you do. 462 00:19:51,540 --> 00:19:53,041 Congratulations. Don't worry. Thank you. 463 00:19:53,041 --> 00:19:54,042 She'll call you. 464 00:19:54,543 --> 00:19:56,044 Now, you watch through here, listen to what they say 465 00:19:56,044 --> 00:19:57,546 and tell me what to say in Spanish. 466 00:19:57,546 --> 00:19:58,547 Don't worry. 467 00:19:58,547 --> 00:19:59,548 Go slowly. Go slowly. Oh, yes. 468 00:20:00,048 --> 00:20:00,883 Want to try it once? Yeah. 469 00:20:03,302 --> 00:20:04,603 Okay, say something. 470 00:20:04,603 --> 00:20:06,638 Muy bien, gracias. 471 00:20:06,638 --> 00:20:08,523 Muy bien, gracias. 472 00:20:08,523 --> 00:20:10,025 Hey, that's perfect. 473 00:20:10,025 --> 00:20:11,526 (Ricky and others chattering) 474 00:20:11,526 --> 00:20:12,527 They're coming! 475 00:20:12,527 --> 00:20:13,979 Here they come! Duck down! 476 00:20:15,480 --> 00:20:17,482 La casa es aqui. aqui estamos. Pasen. 477 00:20:17,482 --> 00:20:18,984 Denme los abrigos, por favor. 478 00:20:19,484 --> 00:20:20,485 Tenga, muchisimas gracias. 479 00:20:20,485 --> 00:20:21,987 Sientense, sientense. 480 00:20:21,987 --> 00:20:22,988 Muchas gracias. Muchas gracias. 481 00:20:22,988 --> 00:20:24,489 ?Y su senora esta? 482 00:20:24,489 --> 00:20:26,491 Ella debe estar en casa de unos amigos de nosotros 483 00:20:26,491 --> 00:20:28,493 que viven al lado, senora, los Mertzes. 484 00:20:28,994 --> 00:20:29,494 Si, pero ella... 485 00:20:29,494 --> 00:20:30,996 Si, ella viene pronto. 486 00:20:30,996 --> 00:20:32,497 Si, pero estamos deseando de verla. 487 00:20:32,998 --> 00:20:34,499 Ay, ay, el bebe. 488 00:20:34,499 --> 00:20:36,501 Encantada con el bebe. 489 00:20:36,501 --> 00:20:37,502 Ah, hiya, honey! Hi. 490 00:20:37,502 --> 00:20:38,503 Where have you been? 491 00:20:38,503 --> 00:20:41,006 Well, I-I was out taking a Spanish lesson. 492 00:20:41,006 --> 00:20:41,890 Spanish lesson! 493 00:20:41,890 --> 00:20:43,392 Uh-huh. I want to be able 494 00:20:43,392 --> 00:20:45,143 to talk to your mother and her friends. 495 00:20:45,143 --> 00:20:46,428 Well, honey, that's awfully sweet, 496 00:20:46,929 --> 00:20:48,730 but I don't think you can learn in one lesson. 497 00:20:48,730 --> 00:20:50,148 Well, I don't know. 498 00:20:50,148 --> 00:20:52,434 I learn pretty fast, you know. 499 00:20:52,434 --> 00:20:54,269 Well, I want you to meet our friends. 500 00:20:54,269 --> 00:20:55,771 Quiero que conocen con mi senora, 501 00:20:55,771 --> 00:20:56,772 el Senor y Senora Ollas. 502 00:20:56,772 --> 00:20:58,273 Mi senora, Lucy. 503 00:20:58,273 --> 00:21:00,776 Mucho gusto saludarla, Senora Ricardo. 504 00:21:00,776 --> 00:21:02,694 Say, "Mucho gusto." 505 00:21:02,694 --> 00:21:05,030 Mucho gusto. 506 00:21:05,030 --> 00:21:06,999 Mucho gusto, Senora. 507 00:21:06,999 --> 00:21:08,283 Mucho gusto. 508 00:21:08,283 --> 00:21:10,836 Hey, you did learn something. 509 00:21:10,836 --> 00:21:12,671 iQue pronto aprendio, hijo! 510 00:21:12,671 --> 00:21:14,172 Yeah. 511 00:21:14,673 --> 00:21:15,674 (chuckling) 512 00:21:15,674 --> 00:21:17,175 Honey... 513 00:21:17,175 --> 00:21:19,011 I think that's wonderful. 514 00:21:19,011 --> 00:21:21,763 Yo se una que otra palabra. 515 00:21:21,763 --> 00:21:27,519 Yo se una que otra palabra. 516 00:21:28,387 --> 00:21:29,805 Esto es increible, hijo. 517 00:21:29,805 --> 00:21:32,307 Esta tarde no hablabas una palabra en Espanol. 518 00:21:32,808 --> 00:21:33,809 Y ahora lo hablas perfectamente. 519 00:21:35,310 --> 00:21:38,814 She says that it's amazing how soon you learned. 520 00:21:38,814 --> 00:21:40,198 Say, "Gracias." 521 00:21:40,198 --> 00:21:42,150 Gracias. 522 00:21:42,150 --> 00:21:44,653 You mean to tell me that 523 00:21:44,653 --> 00:21:46,405 you understood everything that Mother said? 524 00:21:46,405 --> 00:21:47,289 Si. 525 00:21:48,707 --> 00:21:50,075 Si. 526 00:21:51,410 --> 00:21:53,879 Tell him to speak in Spanish. 527 00:21:53,879 --> 00:21:55,213 Habla en Espanol. 528 00:21:55,213 --> 00:22:00,052 Uh... habla en Espanol. 529 00:22:00,052 --> 00:22:03,472 Uh... 530 00:22:03,472 --> 00:22:06,224 ?Tu entendiste todo lo que mama te dijo? 531 00:22:07,059 --> 00:22:08,010 Si. 532 00:22:08,010 --> 00:22:09,261 Si. 533 00:22:16,818 --> 00:22:18,687 ?Le ha dado mucho gusto conocer 534 00:22:18,687 --> 00:22:21,573 al fin despues de tantos anos a su suegra? 535 00:22:23,408 --> 00:22:26,278 He says it must be wonderful to meet your mother-in-law. 536 00:22:26,278 --> 00:22:29,164 Uh... si. Si. 537 00:22:29,164 --> 00:22:31,616 Digame, ?cuantos anos tienen de casados? 538 00:22:33,418 --> 00:22:36,621 He also wants to know how long you've been married. 539 00:22:37,756 --> 00:22:39,591 Nod your head, so I will know. 540 00:22:39,591 --> 00:22:40,542 Ten years? 541 00:22:42,260 --> 00:22:43,595 Twelve? 542 00:22:45,931 --> 00:22:47,349 13 Years? 543 00:22:48,767 --> 00:22:51,269 Trece anos. 544 00:22:51,269 --> 00:22:53,055 Trece anos. 545 00:22:53,055 --> 00:22:55,307 SENOR OLLAS (chuckling): Oh. 546 00:22:59,728 --> 00:23:01,780 (whispering:) Professor, it's a boy! 547 00:23:01,780 --> 00:23:02,864 It's a boy! 548 00:23:02,864 --> 00:23:04,616 A boy! 549 00:23:12,657 --> 00:23:13,658 Lucy... 550 00:23:13,658 --> 00:23:14,960 ?Si? 551 00:23:14,960 --> 00:23:17,879 Tu sabes perfectamente bien 552 00:23:17,879 --> 00:23:20,882 que tu no hablas una palabra de Espanol. 553 00:23:20,882 --> 00:23:23,251 ?Que cuento te trae tu? 554 00:23:23,251 --> 00:23:25,220 Uh... 555 00:23:31,927 --> 00:23:32,928 (nervous chuckle) 556 00:23:32,928 --> 00:23:35,263 Buenas nochas, amigos. 557 00:23:37,732 --> 00:23:39,734 Uh, buenos no... 558 00:23:44,156 --> 00:23:46,074 The professor had to go away. 559 00:23:46,074 --> 00:23:48,276 Eww... 560 00:23:49,578 --> 00:23:52,330 Stall. I'll think up something to do. 561 00:23:52,330 --> 00:23:53,949 Uh... 562 00:23:53,949 --> 00:23:55,750 Oh, uh... uh... 563 00:23:56,251 --> 00:23:58,253 ?Felipe Morris-a, Senora? 564 00:23:58,253 --> 00:23:59,254 Si. 565 00:23:59,254 --> 00:24:00,755 Light-o? 566 00:24:02,757 --> 00:24:04,759 ?Felipe Morris-a, Senor ? 567 00:24:04,759 --> 00:24:05,627 Muchas gracias. 568 00:24:11,516 --> 00:24:13,518 ?Felipe Morris-a, mamacita? 569 00:24:13,518 --> 00:24:15,020 Si, gracias, Lucita. 570 00:24:15,520 --> 00:24:16,805 Light-o? 571 00:24:16,805 --> 00:24:17,973 Lucy, I'd like a cigarette. 572 00:24:17,973 --> 00:24:20,058 All right, dear. 573 00:24:26,364 --> 00:24:28,783 You come right in here. 574 00:24:28,783 --> 00:24:30,285 Look, I don't get this. 575 00:24:30,285 --> 00:24:31,786 You don't speak Spanish. 576 00:24:31,786 --> 00:24:34,289 Well, the professor was here, but he had to go away. 577 00:24:34,289 --> 00:24:35,290 Oh... 578 00:24:35,290 --> 00:24:36,791 She was only doing this 579 00:24:36,791 --> 00:24:38,577 so your mother would like her better. Adios. 580 00:24:42,464 --> 00:24:44,966 Now, what... what are you trying to do? 581 00:24:44,966 --> 00:24:46,751 Well, I... I... I just wanted... 582 00:24:46,751 --> 00:24:48,670 ?Que estas haciendo, Ricky? 583 00:24:48,670 --> 00:24:51,673 Mama, Lucy estaba conectada aqui con este microfono 584 00:24:51,673 --> 00:24:54,926 y el Profesor Buonanova le estaba traduciendo todo 585 00:24:54,926 --> 00:24:57,646 para ella poder hablar con ustedes alla. 586 00:24:57,646 --> 00:24:59,147 Que graciosa es tu mujer. 587 00:24:59,648 --> 00:25:01,149 Imaginate, meterse en tanto lio 588 00:25:01,149 --> 00:25:03,401 ino mas para divertirme a mi! 589 00:25:03,401 --> 00:25:06,021 Well, now I've heard everything. 590 00:25:06,021 --> 00:25:07,189 What? 591 00:25:07,189 --> 00:25:09,157 She think that you're just wonderful 592 00:25:09,157 --> 00:25:11,443 to go through all this trouble just to please her. 593 00:25:11,443 --> 00:25:14,863 Oh, gracias, mamacita! 594 00:25:14,863 --> 00:25:16,198 Mi Lucita! 595 00:25:16,198 --> 00:25:18,416 LUCY: Oh, gracias! 596 00:25:36,601 --> 00:25:38,603 ANNOUNCER: The part of Ricky's mother was played by Mary Emery. 597 00:25:39,104 --> 00:25:41,106 The professor and his assistant were Virginia Barbour 598 00:25:41,106 --> 00:25:43,108 and Fortunio Bonanova. 599 00:25:43,108 --> 00:25:45,610 The guests were Pilar Arcos and Rudolfo Hoyos. 600 00:25:45,610 --> 00:25:48,113 Bennett Green was the messenger. 601 00:26:04,129 --> 00:26:07,132 ANNOUNCER: I Love Lucy is a Desilu Production. 602 00:26:07,632 --> 00:26:09,134 Lucille Ball and Desi Arnaz 603 00:26:09,134 --> 00:26:12,170 will be back next week at this same time. 39088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.