All language subtitles for I Love Lucy S03E30 (The Golf Game).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,543 --> 00:00:14,597 ("I Love Lucy" theme song playing) 2 00:00:31,965 --> 00:00:33,466 Well, the baby's sound asleep. 3 00:00:33,750 --> 00:00:35,552 I'll get Mrs. Trumbull. We can go to the movies. 4 00:00:36,052 --> 00:00:36,553 Where are the fellas? 5 00:00:37,053 --> 00:00:37,837 Out in the hall. 6 00:00:37,837 --> 00:00:39,556 Playing golf again? 7 00:00:39,556 --> 00:00:41,891 Yeah. They're practicing chip shots, whatever they are. 8 00:00:41,891 --> 00:00:44,344 Oh, dear. I was hoping we could get out of here 9 00:00:44,344 --> 00:00:45,845 before they started that. 10 00:00:45,845 --> 00:00:48,348 Golf, golf, golf-- that's all they think about anymore. 11 00:00:48,348 --> 00:00:49,599 It's all your fault. 12 00:00:49,599 --> 00:00:50,734 My fault? 13 00:00:51,184 --> 00:00:52,685 Yes. If you hadn't gotten those clubs for Ricky 14 00:00:52,685 --> 00:00:53,686 for his anniversary present, 15 00:00:54,187 --> 00:00:55,188 they never would have taken it up. 16 00:00:55,188 --> 00:00:57,190 You're right. I wanted to find him a hobby. 17 00:00:57,190 --> 00:00:58,191 If I'd known this was gonna happen, 18 00:00:58,691 --> 00:00:59,993 I'd have gotten him an embroidery set. 19 00:01:00,827 --> 00:01:03,830 Well, I'll put an end to this. 20 00:01:03,830 --> 00:01:04,831 Fellas! 21 00:01:04,831 --> 00:01:05,832 Oh! 22 00:01:05,832 --> 00:01:07,333 Watch out what you're doing! 23 00:01:07,333 --> 00:01:08,835 Oh, I'm sorry. What are you trying to do? 24 00:01:09,335 --> 00:01:10,837 It's only a Ping-Pong ball. 25 00:01:10,837 --> 00:01:12,839 Well, come on now, we're gonna go to the movies. 26 00:01:12,839 --> 00:01:14,674 Well, it'd better be a good picture. 27 00:01:14,674 --> 00:01:17,627 Marriage certainly does strange things to a man. 28 00:01:17,627 --> 00:01:19,629 This is the same man who used to say, 29 00:01:19,629 --> 00:01:21,131 "Who cares about the picture? 30 00:01:21,131 --> 00:01:23,133 Let's just sit in the balcony and smooch." 31 00:01:23,133 --> 00:01:24,634 Never mind. 32 00:01:24,634 --> 00:01:26,136 I know just how you feel, Lucy. 33 00:01:26,136 --> 00:01:27,137 Oh, now, Ethel. 34 00:01:27,137 --> 00:01:28,638 It's true, Fred. It's been years 35 00:01:29,139 --> 00:01:30,140 since we sat in a movie 36 00:01:30,140 --> 00:01:31,524 with your arm around my waist. 37 00:01:31,524 --> 00:01:34,527 It's been years since my arm reached around your waist. 38 00:01:34,527 --> 00:01:36,229 Oh... 39 00:01:36,229 --> 00:01:38,231 Well, let's face it, Ethel. 40 00:01:38,231 --> 00:01:40,033 We're not exciting anymore. Golf is. 41 00:01:40,033 --> 00:01:41,951 Ah, Honey, it's not that. 44 00:01:46,456 --> 00:01:48,241 And we just want to be good, that's all. 45 00:01:48,241 --> 00:01:50,160 Yeah, well, right now we're going to the movies. 46 00:01:50,160 --> 00:01:51,878 Now, put those clubs away. 47 00:01:51,878 --> 00:01:53,713 All right. Rick, tomorrow I'll start working 48 00:01:53,713 --> 00:01:55,715 on that back-with- the-right-hip-first thing. 49 00:01:55,715 --> 00:01:58,718 Yeah... what do you mean right hip first ? Left hip. 50 00:01:58,718 --> 00:02:00,220 How can you start back with the left hip 51 00:02:00,220 --> 00:02:01,221 when it's way around here? 52 00:02:01,721 --> 00:02:02,722 Oh, now, look, Fred. Come here, would you? 53 00:02:03,223 --> 00:02:04,224 I'll watch. Look. I'll watch. 54 00:02:04,224 --> 00:02:06,226 Now, address the ball, right? Yes. 55 00:02:06,226 --> 00:02:08,061 Now your weight is divided evenly, right? 56 00:02:08,061 --> 00:02:09,429 Yes. All right, go back now. 57 00:02:09,429 --> 00:02:10,930 Ricky. Fred. See? 58 00:02:10,930 --> 00:02:12,432 Ricky! Fred! Now, there's the... 59 00:02:12,932 --> 00:02:13,850 Now, just a minute. Will you relax? 60 00:02:14,350 --> 00:02:15,351 This is very important. 61 00:02:20,740 --> 00:02:21,741 That's it. Gin. 62 00:02:21,741 --> 00:02:23,243 Oh... 63 00:02:23,243 --> 00:02:24,494 What's the score? 64 00:02:24,494 --> 00:02:28,031 15 games for you, 22 for me. 65 00:02:28,031 --> 00:02:29,532 FRED: Yeah, I got it now. 66 00:02:33,036 --> 00:02:34,037 RICKY: You got it? 67 00:02:34,537 --> 00:02:35,538 FRED: I know what you mean now. 68 00:02:35,538 --> 00:02:36,422 RICKY: All right. 69 00:02:36,422 --> 00:02:39,292 Honestly, this is disgraceful. 70 00:02:39,292 --> 00:02:40,293 Gee, it's too bad. 71 00:02:40,293 --> 00:02:41,794 It was such a good picture, too. 72 00:02:41,794 --> 00:02:43,796 You know, we're gonna have to do something 73 00:02:44,297 --> 00:02:45,131 about this golf business. 74 00:02:45,131 --> 00:02:46,382 What do you have in mind? 75 00:02:46,716 --> 00:02:50,220 Well, we could fight hobby with hobby. 76 00:02:50,220 --> 00:02:51,721 We could get interested in something 77 00:02:51,721 --> 00:02:52,722 and drive them crazy. 78 00:02:52,722 --> 00:02:53,723 Good. 79 00:02:53,723 --> 00:02:54,724 Now, what'll it be? 80 00:02:54,724 --> 00:02:57,477 How about men? 81 00:02:59,863 --> 00:03:01,865 I mean a game we can play. 82 00:03:02,365 --> 00:03:03,867 Something we can talk about all the time 83 00:03:03,867 --> 00:03:05,618 and practice around the house. 84 00:03:05,618 --> 00:03:10,657 Let's see, tennis... bowling... swimming...? 85 00:03:12,492 --> 00:03:14,994 Catch on to your putting grip, see? 86 00:03:14,994 --> 00:03:15,995 Well, I don't think that the grip... 87 00:03:15,995 --> 00:03:17,380 (whistle blowing) 88 00:03:17,380 --> 00:03:19,332 FRED: What... 89 00:03:27,724 --> 00:03:29,225 Foul, foul, foul! 90 00:03:29,225 --> 00:03:30,226 (whistle blowing) 91 00:03:30,226 --> 00:03:31,561 What is this?! 92 00:03:31,561 --> 00:03:33,897 It's our new hobby, basketball. 93 00:03:36,516 --> 00:03:37,517 (whistle blowing) 94 00:03:45,942 --> 00:03:47,243 Jump ball. All right. 95 00:03:47,243 --> 00:03:48,244 (whistle blowing) 96 00:03:52,081 --> 00:03:53,082 (whistle blowing) 97 00:03:53,082 --> 00:03:54,417 Right over here. 98 00:03:54,417 --> 00:03:55,335 Oh, no, you don't! 99 00:03:55,835 --> 00:03:57,587 Now, wait a minute. 100 00:03:57,587 --> 00:04:00,373 Now, just a minute. 101 00:04:01,374 --> 00:04:02,875 If you don't mind, 102 00:04:02,875 --> 00:04:05,178 would you tell me what's going on here? 103 00:04:05,178 --> 00:04:09,599 Uh... well, we decided to take up a sport. 104 00:04:10,099 --> 00:04:14,604 Yeah, you know one to occupy all our time. 105 00:04:14,604 --> 00:04:18,608 One that we can practice all day and talk about all night. 106 00:04:18,608 --> 00:04:20,860 Until everybody's bored to tears. 107 00:04:20,860 --> 00:04:24,113 Well, I think that that is a splendid idea. 108 00:04:25,448 --> 00:04:27,400 Now that you have your own sport, 109 00:04:27,400 --> 00:04:30,403 you will realize why we like golf so much. 110 00:04:30,403 --> 00:04:32,322 That makes it work out perfectly. 111 00:04:32,322 --> 00:04:33,823 Sure. Now, let's go over to your apartment 112 00:04:33,823 --> 00:04:35,825 and practice that putting that you were talking about. 113 00:04:35,825 --> 00:04:37,827 All right. 114 00:04:37,827 --> 00:04:39,829 So long, bloomer girls. 115 00:04:40,830 --> 00:04:42,332 Time-in! 116 00:04:51,341 --> 00:04:53,343 Well, the game's over and we lost. 117 00:04:53,343 --> 00:04:56,346 Should we turn in our suits and go to the showers? 118 00:04:56,846 --> 00:04:58,348 I guess so. 119 00:05:00,350 --> 00:05:02,185 Well, maybe we should have taken up golf. 120 00:05:02,185 --> 00:05:04,070 At least we'd get to see them once in a while. 121 00:05:04,070 --> 00:05:05,571 Yeah. 122 00:05:05,571 --> 00:05:06,990 Hey, why not? 123 00:05:06,990 --> 00:05:08,274 Why not what? 124 00:05:08,274 --> 00:05:09,776 Why not take up golf? 125 00:05:09,776 --> 00:05:11,277 Fred and Ricky are just starting to play. 126 00:05:11,277 --> 00:05:12,779 They won't mind us being beginners, too. 127 00:05:12,779 --> 00:05:14,280 Oh, Ethel, I don't know. 128 00:05:14,280 --> 00:05:15,782 Oh, now, it's just perfect. 129 00:05:15,782 --> 00:05:17,283 There're two of us and two of them. 130 00:05:17,283 --> 00:05:18,618 We'll make a... a foursome. 131 00:05:18,618 --> 00:05:20,536 I have an idea this is one time 132 00:05:20,536 --> 00:05:22,872 that two and two will not make four. 133 00:05:22,872 --> 00:05:25,291 Oh, now, Lucy, I've heard them say dozens of times 134 00:05:25,792 --> 00:05:28,044 how hard it is to get up a foursome. 135 00:05:28,044 --> 00:05:29,345 Gee, that's right. 136 00:05:29,345 --> 00:05:30,630 We'd really be doing them a favor. 137 00:05:30,630 --> 00:05:32,048 Sure we would. 138 00:05:32,048 --> 00:05:33,549 All right, I'll go tell them the good news. 139 00:05:33,549 --> 00:05:34,550 All right. Yeah? 140 00:05:34,550 --> 00:05:35,551 Lucy. Yeah? 141 00:05:35,551 --> 00:05:36,552 Where's my golf book? 142 00:05:37,053 --> 00:05:37,553 On-on the mantle. Oh, thank you. 143 00:05:37,553 --> 00:05:39,055 Here, Fred. Uh, we... 144 00:05:39,055 --> 00:05:41,057 We have something Oh? to tell you. 145 00:05:41,057 --> 00:05:43,059 Something that's going to surprise you, 146 00:05:43,059 --> 00:05:44,060 please you. Yeah. 147 00:05:44,060 --> 00:05:45,862 We're going to give up basketball. 148 00:05:45,862 --> 00:05:47,230 Oh. Here's the rule, Fred. 149 00:05:47,230 --> 00:05:49,232 LUCY: We're going to take up golf. 150 00:05:54,070 --> 00:05:56,539 Isn't that wonderful? 151 00:05:58,291 --> 00:06:00,493 Now you won't have any trouble getting up a foursome. 152 00:06:00,493 --> 00:06:01,961 Well, uh, uh, uh... 153 00:06:01,961 --> 00:06:03,463 you-you-you can't play golf with us. 154 00:06:03,963 --> 00:06:04,714 No. 155 00:06:04,714 --> 00:06:05,498 Why not? 156 00:06:05,498 --> 00:06:06,966 Well, uh... 157 00:06:06,966 --> 00:06:08,968 Why not, Fred? 158 00:06:08,968 --> 00:06:10,970 It's against the law? 159 00:06:12,472 --> 00:06:13,806 It is not. 160 00:06:13,806 --> 00:06:15,758 Well, uh, uh... 161 00:06:15,758 --> 00:06:18,761 Mamie doesn't play. 162 00:06:18,761 --> 00:06:20,146 LUCY: Oh... 163 00:06:20,146 --> 00:06:21,597 Then it's all settled. 164 00:06:21,597 --> 00:06:23,099 We're gonna play golf. 165 00:06:23,099 --> 00:06:24,600 Yeah, and you and Fred can teach us. 166 00:06:24,600 --> 00:06:26,602 That way, we can play and learn at the same time. 167 00:06:26,602 --> 00:06:29,072 LUCY: Won't that be fun? 168 00:06:32,658 --> 00:06:35,194 Hey, Rick, that's a pretty good-looking swing. 169 00:06:35,194 --> 00:06:37,163 Oh, I can hit little pieces of cellophane 170 00:06:37,663 --> 00:06:40,666 and dandelions all day long. 171 00:06:40,666 --> 00:06:43,669 You put a ball in front of me, that's when I freeze up. 172 00:06:43,669 --> 00:06:44,670 You'll get... 173 00:06:44,670 --> 00:06:45,922 (chuckling) 174 00:06:45,922 --> 00:06:48,207 Where are the girls? 175 00:06:48,207 --> 00:06:49,709 Oh, you know how they are. 176 00:06:49,709 --> 00:06:51,711 Takes them a long time to change clothes. 177 00:06:51,711 --> 00:06:52,712 They're only changing shoes. 178 00:06:53,212 --> 00:06:54,097 Yeah, you know something? 179 00:06:54,097 --> 00:06:56,849 We might have made a terrible mistake, 180 00:06:56,849 --> 00:06:58,851 teaching our wives how to play golf. 181 00:06:58,851 --> 00:07:00,686 Oh, everything will work out all right, you know. 182 00:07:00,686 --> 00:07:03,055 They'll, they'll play with us for a couple of days. 183 00:07:03,055 --> 00:07:04,056 They won't be any good 184 00:07:04,557 --> 00:07:05,558 and they'll, they'll get discouraged 185 00:07:05,558 --> 00:07:06,809 and they'll quit. Mmm-hmm. 186 00:07:06,809 --> 00:07:08,895 Well, supposing they don't get discouraged? 187 00:07:08,895 --> 00:07:11,781 Supposing they like it real well and get good at it? 188 00:07:12,281 --> 00:07:13,783 Then what are we gonna do? 189 00:07:13,783 --> 00:07:16,285 Then we'll kill ourselves. 190 00:07:16,786 --> 00:07:18,788 I'm with you. 191 00:07:20,289 --> 00:07:21,791 Hey, you know, maybe you're right. 192 00:07:22,291 --> 00:07:22,792 Yeah. 193 00:07:23,292 --> 00:07:24,293 Maybe they will like it. 194 00:07:24,293 --> 00:07:25,294 Uh-huh. 195 00:07:25,294 --> 00:07:26,796 Maybe they won't want to quit. 196 00:07:26,796 --> 00:07:27,797 Uh-huh. 197 00:07:27,797 --> 00:07:28,798 We got to protect ourselves. 198 00:07:28,798 --> 00:07:30,299 But how? 199 00:07:30,299 --> 00:07:33,302 Well, they don't know anything about this game, do they? 200 00:07:33,302 --> 00:07:34,720 I don't think so. 201 00:07:34,720 --> 00:07:36,222 Anything that we tell them, they'll believe, right? 202 00:07:36,722 --> 00:07:37,723 I think so. 203 00:07:37,723 --> 00:07:39,225 Well, suppose that we make up a game 204 00:07:39,225 --> 00:07:41,227 that is so complicated and so confusing 205 00:07:41,227 --> 00:07:42,728 that they'll want to quit? 206 00:07:42,728 --> 00:07:44,230 We can make up our own rules. 207 00:07:44,230 --> 00:07:46,232 (chortling): There's an idea! 208 00:07:46,232 --> 00:07:48,734 (chuckling): I'll tell you what we're gonna do. 209 00:07:48,734 --> 00:07:50,236 All right. (Lucy and Ethel whooping) 210 00:07:50,236 --> 00:07:51,237 Here they come. Now, look. 211 00:07:51,737 --> 00:07:53,239 Just-just go along with whatever I do and say, 212 00:07:53,739 --> 00:07:55,241 and if you think of something good, throw it in. 213 00:07:55,741 --> 00:07:56,576 I'm with you. Okay. 214 00:07:56,576 --> 00:07:57,994 Hi! Hi, kids! 215 00:07:58,494 --> 00:07:59,495 Hiya. Hiya. 216 00:07:59,495 --> 00:08:00,997 Gee, is it beautiful out here. 217 00:08:01,497 --> 00:08:02,498 Isn't it nice? 218 00:08:02,498 --> 00:08:04,500 No wonder you want to play golf all the time. 219 00:08:04,500 --> 00:08:07,503 Oh, the air smells so fresh and so clean out here, 220 00:08:07,503 --> 00:08:08,504 I'm gonna like golf. 221 00:08:09,005 --> 00:08:11,007 Gee, I'm gonna make a baby- sitting deal with Mrs. Trumbull, 222 00:08:11,007 --> 00:08:12,008 then we can play every day. 223 00:08:12,008 --> 00:08:13,259 ETHEL: Sure! 224 00:08:13,259 --> 00:08:14,544 Well, let's get started. 225 00:08:14,544 --> 00:08:17,046 Uh, yeah. Put your clubs right on there, honey. 226 00:08:17,046 --> 00:08:18,431 Okay. Get ready now. 227 00:08:18,431 --> 00:08:20,433 Put them right on that bench, Ethel. That's right. 228 00:08:20,433 --> 00:08:21,434 Are you ready, everybody? 229 00:08:21,434 --> 00:08:22,435 Yeah. Fred? 230 00:08:22,435 --> 00:08:23,936 (grunts) 231 00:08:23,936 --> 00:08:25,304 Lucy. 232 00:08:25,304 --> 00:08:26,138 What's this for? 233 00:08:26,138 --> 00:08:27,640 Ethel. 234 00:08:27,640 --> 00:08:29,141 To see who goes first. 235 00:08:29,141 --> 00:08:31,143 Oh. 236 00:08:31,143 --> 00:08:33,646 Well, Lucy goes first. 237 00:08:33,646 --> 00:08:35,648 How do you figure that? 238 00:08:35,648 --> 00:08:38,651 Uh... the fourth one down from the top goes first. 239 00:08:38,651 --> 00:08:39,952 Oh. 240 00:08:39,952 --> 00:08:41,237 That's right. 241 00:08:41,237 --> 00:08:42,238 Well, well, what club do I use? 242 00:08:42,238 --> 00:08:43,239 What are you saying? 243 00:08:43,239 --> 00:08:44,740 What club do I use? 244 00:08:44,740 --> 00:08:47,243 What club? Uh... let me see now. 245 00:08:47,243 --> 00:08:49,245 What club? Um... 246 00:08:49,245 --> 00:08:50,496 Uh... 247 00:08:52,832 --> 00:08:55,334 I think a stymie would be right, don't you, Fred? 248 00:08:55,334 --> 00:08:57,253 Yeah, unless she wants to use a niblick. 249 00:08:57,253 --> 00:08:58,754 A niblick. 250 00:08:58,754 --> 00:09:00,256 That sounds like something you made up. 251 00:09:00,256 --> 00:09:01,757 Huh. I'll use a stymie, dear. 252 00:09:01,757 --> 00:09:02,642 RICKY: Good. Good. 253 00:09:04,644 --> 00:09:05,645 Which one is it? 254 00:09:05,928 --> 00:09:07,813 Uh... that's a stymie right there. 255 00:09:07,813 --> 00:09:08,814 Okay. 256 00:09:08,814 --> 00:09:09,815 Now don't get Uh-huh. in their way. 257 00:09:10,316 --> 00:09:10,816 Give her plenty of room now. 258 00:09:10,816 --> 00:09:11,817 Give her plenty of room. 259 00:09:11,817 --> 00:09:12,818 All right. Where's the ball? 260 00:09:12,818 --> 00:09:15,104 Oh, honey... honey, 261 00:09:15,104 --> 00:09:16,439 if you don't know how to hold the club, 262 00:09:16,439 --> 00:09:17,440 why didn't you ask me? 263 00:09:17,440 --> 00:09:18,941 Oh, well, I... 264 00:09:18,941 --> 00:09:19,942 That's what we're here for-- to teach you. 265 00:09:19,942 --> 00:09:21,944 Well, I didn't want to appear too ignorant. 266 00:09:21,944 --> 00:09:23,446 Oh, that's all right, honey. 267 00:09:23,446 --> 00:09:24,447 You'll be doing all right. 268 00:09:24,447 --> 00:09:25,948 Now, look, I'll show you. 269 00:09:25,948 --> 00:09:29,252 See, put your club right here, like this. 270 00:09:29,252 --> 00:09:31,120 Now get your hands here. 271 00:09:31,120 --> 00:09:35,124 Now, interlock all your fingers like that, see? 272 00:09:36,626 --> 00:09:39,629 Now, fold your thumbs under. 273 00:09:41,130 --> 00:09:43,466 Now, go ahead and grip the club. 274 00:09:47,219 --> 00:09:48,604 That's right. 275 00:09:49,105 --> 00:09:49,605 Huh? 276 00:09:51,107 --> 00:09:51,974 Ninth grip, yes. 277 00:09:51,974 --> 00:09:53,442 Feels kind of uncomfortable. 278 00:09:53,943 --> 00:09:54,777 You sure it's right? 279 00:09:55,194 --> 00:09:57,697 Well, it's uncomfortable for everybody at first, 280 00:09:57,697 --> 00:09:59,198 but you'll get used to it. Sure, yeah. 281 00:09:59,198 --> 00:10:00,650 Okay, where's the ball? 282 00:10:00,650 --> 00:10:01,651 Oh, yes, I'll get your ball. Here. 283 00:10:01,651 --> 00:10:03,653 Oh, Fred, I don't have any divots. 284 00:10:04,153 --> 00:10:06,405 Have you got a divot with you? 285 00:10:06,405 --> 00:10:08,624 Oh, is that what a divot is? That's a divot, 286 00:10:08,624 --> 00:10:09,575 yeah. Oh. 287 00:10:09,575 --> 00:10:11,577 Now, there you go. 288 00:10:11,577 --> 00:10:13,579 There. Like so. 289 00:10:13,579 --> 00:10:15,081 Now, go ahead. 290 00:10:16,582 --> 00:10:17,883 Uh-uh-uh-uh-uh! 291 00:10:17,883 --> 00:10:19,168 What's the matter? 292 00:10:19,168 --> 00:10:22,171 She forgot to say "May I?" 293 00:10:22,171 --> 00:10:24,090 Oh. 294 00:10:24,090 --> 00:10:26,392 I didn't know. 295 00:10:26,392 --> 00:10:27,727 Well, now, look, honey, 296 00:10:27,727 --> 00:10:29,228 as long as you're going to play the game, 297 00:10:29,228 --> 00:10:30,730 you might as well learn it correctly 298 00:10:30,730 --> 00:10:31,731 from the very beginning. 299 00:10:31,731 --> 00:10:33,232 Yeah, I want to learn the right way. 300 00:10:33,733 --> 00:10:35,234 All right, now, when you forget to say "may I", 301 00:10:35,234 --> 00:10:38,237 before you hit the ball, it's a penalty. 302 00:10:38,738 --> 00:10:40,239 Oh. You lose ten points 303 00:10:40,239 --> 00:10:43,242 and you have to take one giant step forward 304 00:10:43,242 --> 00:10:45,244 with your right leg only. 305 00:10:46,612 --> 00:10:49,582 One giant step forward, right-right leg only. 306 00:10:49,582 --> 00:10:50,583 Right. 307 00:10:53,085 --> 00:10:54,587 Now hit the ball. 308 00:11:15,808 --> 00:11:17,109 Very good! 309 00:11:17,109 --> 00:11:18,444 Was that good? 310 00:11:18,444 --> 00:11:20,863 That's her first time out. 311 00:11:20,863 --> 00:11:21,781 She'll be a champion. 312 00:11:21,781 --> 00:11:22,782 Oh, really? 313 00:11:22,782 --> 00:11:24,116 Go ahead, hit it again, honey. 314 00:11:24,116 --> 00:11:24,984 Hit it again. Yes, sir. 315 00:11:24,984 --> 00:11:25,985 Hit it again. 316 00:11:25,985 --> 00:11:26,819 Oh, I got to get the grip. 317 00:11:26,819 --> 00:11:27,737 RICKY: Yeah. Come on. 318 00:11:28,988 --> 00:11:31,240 That's getting to look better. 319 00:11:32,742 --> 00:11:33,743 One... 320 00:11:34,243 --> 00:11:35,795 Now, don't look at the ball, honey. 321 00:11:35,795 --> 00:11:37,296 Keep your eyes on the fairway. 322 00:11:37,296 --> 00:11:38,547 Don't look at the ball. 323 00:11:40,332 --> 00:11:41,801 RICKY: Two. That's good. 324 00:11:44,303 --> 00:11:45,304 Three! 325 00:11:45,755 --> 00:11:47,923 That's a dormie. 326 00:11:47,923 --> 00:11:48,924 A dormie? 327 00:11:48,924 --> 00:11:50,926 A dormie, yeah. Now you get to pick up the ball 328 00:11:50,926 --> 00:11:51,927 and throw it down the fairway 329 00:11:51,927 --> 00:11:53,429 under your left leg. 330 00:11:53,429 --> 00:11:55,431 Oh, that's a cinch. 331 00:11:55,431 --> 00:11:56,932 Very good. 332 00:11:56,932 --> 00:11:57,933 Oh, that's very good. 333 00:11:58,434 --> 00:11:59,935 Now it's your turn, Ethel. 334 00:11:59,935 --> 00:12:00,936 My turn. My turn. 335 00:12:00,936 --> 00:12:01,937 I'll get your club. 336 00:12:01,937 --> 00:12:02,938 Okay. All right. 337 00:12:02,938 --> 00:12:04,440 I hope I'm as good as you were. 338 00:12:04,440 --> 00:12:05,941 It's, it's not hard at all, really. 339 00:12:05,941 --> 00:12:06,942 Here, I'll show you how... 340 00:12:06,942 --> 00:12:08,444 I know how. I watched her. 341 00:12:08,444 --> 00:12:09,361 Oh, excuse me. 342 00:12:12,998 --> 00:12:14,450 That's right, that's right. She knows. 343 00:12:14,450 --> 00:12:15,618 That's the grip, yeah. 344 00:12:15,618 --> 00:12:16,619 Give me the ball. 345 00:12:16,619 --> 00:12:18,621 Oh, yes, I forgot. 346 00:12:18,621 --> 00:12:20,623 (grunting): There you are. 347 00:12:22,425 --> 00:12:24,293 (chuckling) 348 00:12:24,293 --> 00:12:25,044 May I? 349 00:12:25,044 --> 00:12:25,928 Yeah. 350 00:12:27,430 --> 00:12:28,714 Be my guest. 351 00:12:30,132 --> 00:12:32,885 Uh-uh-uh-uh, no, no, no, no, no. 352 00:12:32,885 --> 00:12:34,103 What did I do? 353 00:12:34,103 --> 00:12:35,604 Why, you can't do a normal stymie 354 00:12:36,105 --> 00:12:37,606 after your partner has dormied. 355 00:12:37,606 --> 00:12:39,108 ETHEL: Oh, I can't? 356 00:12:39,108 --> 00:12:40,443 (grumbling) 357 00:12:40,443 --> 00:12:41,894 What's the matter with you? 358 00:12:41,894 --> 00:12:43,896 Are you trying to get us thrown off the golf course? 359 00:12:44,396 --> 00:12:45,281 Well, I didn't know. 360 00:12:47,283 --> 00:12:48,284 Ricky. 361 00:12:48,284 --> 00:12:49,285 Yes, sir. 362 00:12:49,285 --> 00:12:50,536 Permission to shoot out of turn, please. 363 00:12:50,536 --> 00:12:52,071 Permission granted. 364 00:12:52,071 --> 00:12:53,706 Thank you. 365 00:12:53,706 --> 00:12:56,208 Let me show you how to make the shot. 366 00:13:01,046 --> 00:13:03,549 (imitating bird whistling) 367 00:13:08,838 --> 00:13:09,839 What was that? 368 00:13:09,839 --> 00:13:11,507 A birdie. 369 00:13:11,507 --> 00:13:12,675 Oh! A birdie. 370 00:13:12,675 --> 00:13:13,676 Okay, a birdie. 371 00:13:14,176 --> 00:13:15,177 Give me another ball. 372 00:13:15,177 --> 00:13:16,679 All right. Here you are. 373 00:13:16,679 --> 00:13:18,898 Birdie. I've heard about birdies. 374 00:13:18,898 --> 00:13:20,733 RICKY: Yeah, you heard about it. That's right. 375 00:13:20,733 --> 00:13:24,737 (imitating bird whistling) 376 00:13:27,356 --> 00:13:28,357 One, two, three... 377 00:13:28,858 --> 00:13:29,859 Kick it, Ethel! Kick it?! 378 00:13:29,859 --> 00:13:31,360 Kick the ball, yeah. Four, five... 379 00:13:31,360 --> 00:13:32,361 If he gets to ten, you're out. 380 00:13:32,361 --> 00:13:33,362 Now kick it, kick it. Oh, I kick it! 381 00:13:33,362 --> 00:13:33,863 I kick it! 382 00:13:34,363 --> 00:13:35,364 (shouting) 383 00:13:35,364 --> 00:13:37,416 She kicked it! 384 00:13:37,416 --> 00:13:39,285 Now it's your turn, Rick. 385 00:13:39,285 --> 00:13:41,287 My turn? Yes. 386 00:13:41,287 --> 00:13:42,788 What are you talking about? 387 00:13:42,788 --> 00:13:44,790 She kicked the ball before I counted to ten, 388 00:13:44,790 --> 00:13:46,292 so I don't get to drive in this hole. 389 00:13:46,292 --> 00:13:48,093 Oh, that's right. 390 00:13:48,093 --> 00:13:49,879 Now, let's see, uh... 391 00:13:49,879 --> 00:13:51,380 Lucy shot first, 392 00:13:51,380 --> 00:13:53,382 and her ball went farther down the fairway 393 00:13:53,883 --> 00:13:55,384 than the third player's ball. Yeah. 394 00:13:55,384 --> 00:13:59,688 So, Lucy gets to carry all the bags! 395 00:13:59,688 --> 00:14:01,056 FRED: That's right. 396 00:14:01,056 --> 00:14:02,391 You mean I won? Yeah. 397 00:14:02,391 --> 00:14:03,859 Yeah. Oh, wonderful! 398 00:14:03,859 --> 00:14:05,361 We'll see you down the fairway. 399 00:14:05,361 --> 00:14:06,362 Come on. Come on. 400 00:14:06,362 --> 00:14:07,363 Come on, Ethel. Hurry up, Lucy. 401 00:14:07,363 --> 00:14:08,364 Hurry up, honey. I am. 402 00:14:08,364 --> 00:14:09,365 Hurry up now. 403 00:14:09,365 --> 00:14:10,366 Yeah, I will. 404 00:14:10,366 --> 00:14:11,867 RICKY: Hurry up! 405 00:14:11,867 --> 00:14:13,369 I'm hurrying. 406 00:14:26,916 --> 00:14:28,000 They're doing fine, aren't they? 407 00:14:28,000 --> 00:14:29,501 I should say they are. 408 00:14:30,002 --> 00:14:31,287 Come on, girls, hurry up! 409 00:14:31,287 --> 00:14:33,122 They approach very well. 410 00:14:33,122 --> 00:14:34,373 I'll say they do. 411 00:14:42,765 --> 00:14:43,766 That's it. That's it. 412 00:14:43,766 --> 00:14:44,633 Fine. That's it. That's it. 413 00:14:44,633 --> 00:14:46,101 LUCY: Oh, well, how did we do? 414 00:14:46,602 --> 00:14:49,605 Well, it only took us one hour and a half 415 00:14:50,105 --> 00:14:51,357 to get to the first green. 416 00:14:51,357 --> 00:14:53,525 Well, that ought to be some kind of a record. 417 00:14:53,525 --> 00:14:55,694 I would say so, yeah, yeah. 418 00:14:55,694 --> 00:14:57,029 Now what do we do? 419 00:14:57,029 --> 00:14:59,531 Well, now we all putt our balls into the little cup here. 420 00:14:59,531 --> 00:15:00,032 Yeah. Oh? 421 00:15:00,532 --> 00:15:01,400 Uh-oh! 422 00:15:01,400 --> 00:15:02,368 What's the matter? 423 00:15:02,868 --> 00:15:04,870 Lucy's ball is not on the green. 424 00:15:04,870 --> 00:15:06,872 Oh, is that my ball? 425 00:15:06,872 --> 00:15:08,874 Uh-uh-uh-uh! 426 00:15:08,874 --> 00:15:12,878 Never, never, never touch your ball 427 00:15:12,878 --> 00:15:14,713 unless it's a dormie. 428 00:15:14,713 --> 00:15:16,131 Oh, well, I didn't know. 429 00:15:16,131 --> 00:15:20,636 Well, I'm sorry, but you get a mashie for a penalty. 430 00:15:21,136 --> 00:15:22,638 What's a mashie? 431 00:15:22,638 --> 00:15:24,139 This is a mashie. 432 00:15:33,399 --> 00:15:34,400 That's a mashie? 433 00:15:34,400 --> 00:15:35,935 That's a mashie, yeah. 434 00:15:35,935 --> 00:15:38,437 Now we all putt our balls into the cup. All right. 435 00:15:38,437 --> 00:15:39,939 Now, here's your putter. Here's your putter, Ethel. 436 00:15:39,939 --> 00:15:40,940 Where's my ball? There's your ball 437 00:15:40,940 --> 00:15:41,941 Right there. in the corner. 438 00:15:41,941 --> 00:15:42,942 Place the flag down here. 439 00:15:44,443 --> 00:15:45,444 Rick? 440 00:15:45,444 --> 00:15:46,445 Yeah? 441 00:15:46,445 --> 00:15:47,746 Do we all go at once? 442 00:15:47,746 --> 00:15:50,416 Yeah, yeah, we all go at once. 443 00:15:50,416 --> 00:15:51,834 Sure, that's the reason they say 444 00:15:51,834 --> 00:15:53,585 this game is so much like hockey. 445 00:15:53,585 --> 00:15:54,870 That's right, yeah. 446 00:15:54,870 --> 00:15:57,373 Now, you see, uh... 447 00:15:57,373 --> 00:15:59,875 the idea of putting here 448 00:15:59,875 --> 00:16:02,378 is that you try to get your ball in the cup 449 00:16:02,878 --> 00:16:04,380 and at the same time, 450 00:16:04,380 --> 00:16:06,382 you try to keep the other players' ball 451 00:16:06,382 --> 00:16:07,633 from getting into the cup. 452 00:16:07,633 --> 00:16:08,968 Okay. Okay. 453 00:16:08,968 --> 00:16:09,969 Now, I'll count to three 454 00:16:09,969 --> 00:16:10,970 and we all go. All right. 455 00:16:11,470 --> 00:16:12,471 Are you ready? Yup. 456 00:16:12,471 --> 00:16:14,974 One, two, three. 457 00:16:18,811 --> 00:16:22,731 ETHEL (laughing): That's mine. That's mine. 458 00:16:22,731 --> 00:16:24,066 That's mine. 459 00:16:25,567 --> 00:16:26,568 Hurry up. 460 00:16:27,069 --> 00:16:28,070 I got mine in! I got mine in! 461 00:16:28,070 --> 00:16:30,322 I got mine in! I got mine in! 462 00:16:30,322 --> 00:16:32,658 Well, that's wonderful! 463 00:16:32,658 --> 00:16:34,159 I told you she'd be a champ. 464 00:16:34,660 --> 00:16:35,661 Yeah. Do I win? 465 00:16:36,161 --> 00:16:39,465 Yes, sir! So you get to carry all the bags again. 466 00:16:39,465 --> 00:16:41,800 We'll see you at the next tee. 467 00:16:41,800 --> 00:16:43,302 FRED: Hurry up, now, Lucy. 468 00:16:43,302 --> 00:16:44,803 RICKY: Hurry up. 469 00:16:47,306 --> 00:16:48,807 I won. 470 00:16:52,311 --> 00:16:54,346 Come on, girl, come on. 471 00:17:00,903 --> 00:17:02,404 Up in the air, up in the air. 472 00:17:02,404 --> 00:17:03,405 That's enough. 473 00:17:03,405 --> 00:17:05,274 Gee, that's some penalty 474 00:17:05,774 --> 00:17:09,661 just because I hit my ball farther than Fred did. 475 00:17:09,661 --> 00:17:12,664 We told them we wanted to learn to play right. 476 00:17:12,664 --> 00:17:14,116 What are you complaining about? 477 00:17:14,116 --> 00:17:15,617 I had to carry the bags. 478 00:17:15,617 --> 00:17:17,619 I wonder where the fellows are. 479 00:17:17,619 --> 00:17:20,122 I haven't seen them since Fred hit his ball into the woods. 480 00:17:20,622 --> 00:17:21,623 (sighs) 481 00:17:21,623 --> 00:17:23,625 Well, how many strokes did you take on that hole? 482 00:17:23,625 --> 00:17:24,843 Six. 483 00:17:24,843 --> 00:17:26,011 Lucy. 484 00:17:26,011 --> 00:17:27,296 Well, 26. 485 00:17:27,296 --> 00:17:29,048 What's the difference? 486 00:17:29,048 --> 00:17:31,350 How many did you take? 487 00:17:31,350 --> 00:17:33,185 Thirty. Yeah. 488 00:17:33,185 --> 00:17:36,355 I'll just put down seven for each of us. 489 00:17:36,355 --> 00:17:40,476 I wonder what the penalty is for that. 490 00:17:40,476 --> 00:17:42,778 I think while I'm waiting, I'll practice that stroke 491 00:17:42,778 --> 00:17:43,779 Ricky was ready to teach me. 492 00:17:43,779 --> 00:17:44,780 Which one? 493 00:17:44,780 --> 00:17:46,782 You know, the one that you use 494 00:17:46,782 --> 00:17:48,784 when you're between 47 and 63 yards from the green. 495 00:17:48,784 --> 00:17:51,570 The "hop, skip and a jump" shot. 496 00:17:54,456 --> 00:17:57,459 (groaning) 497 00:17:57,459 --> 00:17:59,962 This grip's beginning to feel a lot better. 498 00:18:03,215 --> 00:18:03,715 Hello. 499 00:18:04,216 --> 00:18:04,716 Hi. 500 00:18:05,217 --> 00:18:05,717 Hello. 501 00:18:06,218 --> 00:18:07,503 Uh, you mind if I go through? 502 00:18:07,803 --> 00:18:09,254 Go through what? 503 00:18:11,640 --> 00:18:13,976 Well, I was, uh, behind you and playing by myself and, uh... 504 00:18:13,976 --> 00:18:15,928 Oh, you want to join us. Oh, sure. 505 00:18:15,928 --> 00:18:17,930 I'm Lucy Ricardo and this is Ethel Mertz. 506 00:18:17,930 --> 00:18:18,730 What's your name? 507 00:18:18,730 --> 00:18:19,982 I'm Jimmy Demaret. 508 00:18:19,982 --> 00:18:21,433 Jimmy Demaret?! 509 00:18:21,433 --> 00:18:22,434 Jimmy Demaret?! 510 00:18:22,434 --> 00:18:23,936 Oh, for heaven's sake, 511 00:18:23,936 --> 00:18:25,938 we've heard so much about you. 512 00:18:25,938 --> 00:18:27,439 Listen, we're just, ju-just learning. 513 00:18:27,439 --> 00:18:29,191 You sure you won't mind playing with us? 514 00:18:29,191 --> 00:18:31,243 Oh, uh, not at all. 515 00:18:31,243 --> 00:18:32,528 Oh, well, fine, then. 516 00:18:32,528 --> 00:18:33,529 Let's get started. 517 00:18:33,529 --> 00:18:35,030 Let's see who goes first. 518 00:18:35,531 --> 00:18:38,033 Oh, uh, ladies always first. 519 00:18:38,033 --> 00:18:41,537 Oh, no, no. We have to choose up. 520 00:18:41,537 --> 00:18:42,788 Here you are, Jim. 521 00:18:42,788 --> 00:18:44,623 Come on. 522 00:18:47,126 --> 00:18:48,127 You go first, Jim. 523 00:18:48,627 --> 00:18:50,129 You're second from the top. 524 00:19:06,945 --> 00:19:09,448 Uh-uh-uh. 525 00:19:14,153 --> 00:19:17,456 You didn't say, "May I?" 526 00:19:17,456 --> 00:19:19,158 "May I?" 527 00:19:19,158 --> 00:19:20,542 Too late now. 528 00:19:20,542 --> 00:19:21,793 That'll cost you ten points. 529 00:19:23,128 --> 00:19:24,129 Yeah, with all of your experience, 530 00:19:24,630 --> 00:19:25,130 I'm surprised at you. 531 00:19:25,631 --> 00:19:26,465 Well, go ahead. 532 00:19:36,141 --> 00:19:37,843 Well, that was pretty dull. 533 00:19:40,145 --> 00:19:42,097 What was that? Stand there and hit the ball-- 534 00:19:42,097 --> 00:19:43,599 anybody could do that. 535 00:19:43,599 --> 00:19:45,100 I thought at least 536 00:19:45,100 --> 00:19:46,101 you were gonna use an over-the-shoulder, 537 00:19:46,602 --> 00:19:48,854 left-handed whirling stymie, didn't you? 538 00:19:50,572 --> 00:19:52,024 Well... 539 00:19:52,024 --> 00:19:54,026 Hey... you lost another ten points. 540 00:19:54,026 --> 00:19:56,528 Your ball missed the sand trap completely 541 00:19:56,528 --> 00:19:58,530 and landed right on the green. Yeah. 542 00:19:59,531 --> 00:20:01,533 Hey, uh, better luck next time. 543 00:20:02,034 --> 00:20:03,535 You show him how to do it, Lucy. 544 00:20:03,535 --> 00:20:04,536 Okay. 545 00:20:25,107 --> 00:20:26,108 Dormie! Dormie! Dormie! 546 00:20:26,108 --> 00:20:28,110 Yeah, yeah, yeah, dormie, dormie. 547 00:20:28,110 --> 00:20:29,111 (laughing) 548 00:20:29,111 --> 00:20:30,529 Boy, you're getting good. 549 00:20:31,029 --> 00:20:32,030 Okay. 550 00:20:32,030 --> 00:20:34,149 Don't you think she's wonderful? 551 00:20:34,149 --> 00:20:36,652 She just learned how to play today. 552 00:20:36,652 --> 00:20:40,572 Ladies, are you sure you're playing golf? 553 00:20:40,572 --> 00:20:41,540 Sure. 554 00:20:41,540 --> 00:20:42,741 Sure. 555 00:20:42,741 --> 00:20:44,660 Well, who taught you to play like that? 556 00:20:44,660 --> 00:20:45,627 Our husbands taught us. 557 00:20:46,128 --> 00:20:47,212 Yeah. 558 00:20:47,212 --> 00:20:49,214 You mean this "choose upside" and "may I" 559 00:20:49,214 --> 00:20:51,550 and "hop, skip and a jump" business? 560 00:20:51,550 --> 00:20:54,886 Yeah. Isn't that the way you play? 561 00:20:54,886 --> 00:20:59,141 Well, uh... not exactly. 562 00:21:01,927 --> 00:21:05,430 Well, for heaven's sake. 563 00:21:05,931 --> 00:21:08,433 There's a rotten Cuban in Denmark. 564 00:21:11,403 --> 00:21:13,905 And he's got a fat friend. 565 00:21:15,407 --> 00:21:16,908 What a dirty trick. 566 00:21:16,908 --> 00:21:19,411 Would I like to get even with them. 567 00:21:19,411 --> 00:21:21,780 Oh, I can see us playing leapfrog up there. 568 00:21:21,780 --> 00:21:22,781 No wonder they... No wonder... 569 00:21:23,282 --> 00:21:23,782 Oh... 570 00:21:24,283 --> 00:21:25,917 A hundred people watching us! 571 00:21:25,917 --> 00:21:27,419 Oh, Lucy. 572 00:21:27,419 --> 00:21:28,920 I know how we can get even with them. 573 00:21:28,920 --> 00:21:30,422 They're in that big tournament tomorrow. 574 00:21:30,422 --> 00:21:31,423 That's our big chance. 575 00:21:31,423 --> 00:21:31,923 Yeah? 576 00:21:31,923 --> 00:21:33,258 Jimmy, will you help us? 577 00:21:34,710 --> 00:21:35,711 May I? 578 00:21:35,711 --> 00:21:37,212 You certainly may. 579 00:21:37,212 --> 00:21:38,714 Here's what we... 580 00:21:43,352 --> 00:21:45,854 Ladies and gentlemen, the next threesome on the tee 581 00:21:46,355 --> 00:21:50,359 will be amateurs Ricky Ricardo and Fred Mertz of New York City, 582 00:21:50,859 --> 00:21:54,363 and from the Concord Hotel at Lake Kiamesha, New York, 583 00:21:54,863 --> 00:21:56,865 three times winner of the Masters 584 00:21:56,865 --> 00:21:59,151 at Augusta, Georgia, Jimmy Demaret. 585 00:21:59,151 --> 00:22:01,036 (applause) 586 00:22:03,038 --> 00:22:05,040 Did you hear who we're playing with? 587 00:22:05,540 --> 00:22:07,292 Boy, did I-- Jimmy Demaret. 588 00:22:07,292 --> 00:22:08,577 Ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay. 589 00:22:08,577 --> 00:22:11,580 I won't be able to play at all in front of him. 590 00:22:11,580 --> 00:22:13,582 Oh, he'll know we're just beginners. 591 00:22:13,582 --> 00:22:15,584 He had to start himself, you know. 592 00:22:16,084 --> 00:22:17,085 No need in being nervous. 593 00:22:17,085 --> 00:22:18,587 Yeah, I guess you're right. 594 00:22:18,587 --> 00:22:20,088 I just hope I remember the rules 595 00:22:20,088 --> 00:22:22,090 after that silly game we played with the wives. 596 00:22:22,090 --> 00:22:24,593 Yeah. That was kind of nasty, wasn't it? 597 00:22:25,093 --> 00:22:26,595 Now, don't knock it. At least we got rid of them. 598 00:22:27,095 --> 00:22:28,096 Yeah. 599 00:22:28,597 --> 00:22:30,098 Isn't that Jimmy Demaret? 600 00:22:30,599 --> 00:22:32,100 Yeah. Oh, please, please. 601 00:22:32,601 --> 00:22:34,102 Just let me hit the ball. I don't care where it goes. 602 00:22:34,102 --> 00:22:35,604 Just let me hit it. 603 00:22:36,938 --> 00:22:37,906 Hello. 604 00:22:37,906 --> 00:22:39,408 Hello, Mr. Demaret. 605 00:22:39,408 --> 00:22:40,909 I'm Ricky Ricardo, and this is Fred Mertz. 606 00:22:40,909 --> 00:22:42,277 Nice to see you both. Hi, Jimmy. 607 00:22:42,277 --> 00:22:43,245 Sure. A great pleasure 608 00:22:43,745 --> 00:22:45,247 and an honor playing with you, sir. 609 00:22:45,247 --> 00:22:46,248 Well, it's my pleasure. 610 00:22:46,248 --> 00:22:47,249 Thank you. 611 00:22:47,249 --> 00:22:48,750 Our caddies are not here yet. 612 00:22:48,750 --> 00:22:50,252 They said that there was some, uh... something... 613 00:22:50,252 --> 00:22:51,253 A couple of caddies got sick 614 00:22:51,253 --> 00:22:52,754 and they had to replace them. 615 00:22:52,754 --> 00:22:55,006 I think these are your caddies coming here now. 616 00:22:55,006 --> 00:22:56,341 RICKY: Oh, I see. 617 00:23:00,929 --> 00:23:02,431 What are you doing here? 618 00:23:02,931 --> 00:23:03,432 What is this? 619 00:23:03,932 --> 00:23:04,299 We're your caddies. 620 00:23:04,800 --> 00:23:05,801 Yup. 621 00:23:05,801 --> 00:23:07,302 Well, are you all ready? 622 00:23:07,302 --> 00:23:08,303 Shall we go? 623 00:23:08,303 --> 00:23:09,971 Yup. Step aside, bud. 624 00:23:09,971 --> 00:23:11,356 Got to pick Mr. Ricardo's club. 625 00:23:22,401 --> 00:23:24,403 Yeah, this is the one, bub. 626 00:23:27,322 --> 00:23:31,660 If you don't mind, I'll use this. 627 00:23:31,660 --> 00:23:34,629 Now, Lucy, I don't know what you're doing, 628 00:23:34,629 --> 00:23:37,132 but whatever it is, do it later. 629 00:23:39,134 --> 00:23:41,136 You know who we're playing with? 630 00:23:41,136 --> 00:23:42,637 Who? 631 00:23:42,637 --> 00:23:43,638 Jimmy Demaret. 632 00:23:43,638 --> 00:23:45,590 Jimmy Demaret?! 633 00:23:45,590 --> 00:23:46,591 (mouthing words) 634 00:23:46,591 --> 00:23:47,893 Who's he? 635 00:23:54,733 --> 00:23:55,734 Just a minute, chum. 636 00:24:00,322 --> 00:24:02,324 Better tell you how to play this hole. 637 00:24:02,324 --> 00:24:05,076 Think you ought to use the old hop, skip and a jump, huh? 638 00:24:07,362 --> 00:24:10,081 No. I think you ought to take three giant steps 639 00:24:10,582 --> 00:24:11,583 and kick the bogie. 640 00:24:11,583 --> 00:24:13,084 Ethel, come back here. 641 00:24:15,086 --> 00:24:16,087 Mashie! He touched it. 642 00:24:16,588 --> 00:24:18,423 Mashie! 643 00:24:24,629 --> 00:24:25,847 You crazy or something? 644 00:24:25,847 --> 00:24:26,848 I'm sorry. 645 00:24:26,848 --> 00:24:28,350 I'm sorry, Mr. Demaret. 646 00:24:28,350 --> 00:24:29,601 (stammering): I-I-I... It's... 647 00:24:29,601 --> 00:24:31,887 It's some kind of a joke or something. 648 00:24:31,887 --> 00:24:34,222 I assure you, it will never happen again. 649 00:24:34,222 --> 00:24:35,690 That's all right. That's all right. 650 00:24:35,690 --> 00:24:37,192 Will it, dear? 651 00:24:37,192 --> 00:24:38,944 Eh. 652 00:24:48,987 --> 00:24:49,871 (fingers snapping) 653 00:24:49,871 --> 00:24:51,206 May I? 654 00:25:08,807 --> 00:25:11,843 Yay! 655 00:25:11,843 --> 00:25:13,678 Attaboy, Jimmy! 656 00:25:14,179 --> 00:25:15,180 Why, Jimmy, 657 00:25:15,180 --> 00:25:17,682 you were in it all the time. 658 00:25:17,682 --> 00:25:20,151 He was in it all the time. 659 00:25:27,158 --> 00:25:30,128 ("I Love Lucy" theme song playing) 660 00:25:33,632 --> 00:25:35,634 ANNOUNCER: The caddy was George Pirrone, 661 00:25:35,634 --> 00:25:37,636 the tournament chairman was Louis Nicoletti, 662 00:25:37,636 --> 00:25:40,138 and Jimmy Demaret portrayed himself. 663 00:26:09,584 --> 00:26:12,470 I Love Lucy is a Desilu Production. 664 00:26:12,470 --> 00:26:14,472 Lucille Ball and Desi Arnaz 665 00:26:14,472 --> 00:26:17,309 will be back next week at this same time. 44092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.