Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:13,630
(I Love Lucy theme music
plays)
2
00:01:00,493 --> 00:01:01,494
(screams)
3
00:01:01,995 --> 00:01:02,495
Oh!
4
00:01:02,996 --> 00:01:03,797
Ethel!
5
00:01:05,832 --> 00:01:07,083
Ethel, I'm sorry.
6
00:01:07,083 --> 00:01:09,302
What are you trying to do,
kill somebody?
7
00:01:09,302 --> 00:01:11,087
Oh, honey, I didn't know you
were there.
8
00:01:11,588 --> 00:01:13,590
Whew! What are you doing
with those things?
9
00:01:14,090 --> 00:01:16,593
This is what I'm giving Ricky for
our anniversary.
10
00:01:17,093 --> 00:01:18,595
Oh.
Aren't they wonderful?
11
00:01:18,595 --> 00:01:20,597
Oh, aren't
they beautiful?
12
00:01:20,597 --> 00:01:23,399
Gee. What are the little
booties on there for?
13
00:01:23,399 --> 00:01:27,070
Booties? Those are covers to
protect the clubs.
14
00:01:27,070 --> 00:01:29,656
Oh. What do
those numbers mean?
15
00:01:29,656 --> 00:01:31,524
Oh, Ethel,
don't you know anything?
16
00:01:32,025 --> 00:01:33,026
Those numbers tell you
17
00:01:33,026 --> 00:01:36,412
how many strokes to
take with that club.
18
00:01:36,412 --> 00:01:39,415
Gee, that's a
wonderful present.
19
00:01:39,415 --> 00:01:41,417
Oh, I-I think he's going to
be crazy about it.
20
00:01:41,417 --> 00:01:42,418
Uh-huh.
21
00:01:42,418 --> 00:01:43,920
I got to put it away, though.
22
00:01:43,920 --> 00:01:44,921
Sure wouldn't want
him to see it.
23
00:01:45,421 --> 00:01:46,422
Uh-uh.
24
00:01:48,174 --> 00:01:49,509
I don't think
he'll see that.
25
00:01:49,509 --> 00:01:50,510
No.
26
00:01:50,510 --> 00:01:52,512
Oh, boy.
27
00:01:52,512 --> 00:01:54,514
Now comes my yearly problem.
28
00:01:54,514 --> 00:01:56,015
What's that?
29
00:01:56,015 --> 00:01:58,518
Well, trying to figure out a
way to give Ricky
30
00:01:58,518 --> 00:02:00,019
an inkling that it's
our anniversary
31
00:02:00,520 --> 00:02:02,021
without his knowing he's
being inkled.
32
00:02:02,021 --> 00:02:04,474
Oh, that shouldn't
be difficult
33
00:02:04,474 --> 00:02:06,359
for an old, veteran
inkler like you.
34
00:02:06,359 --> 00:02:08,862
I know, but it's always such
a strain
35
00:02:08,862 --> 00:02:10,730
thinking up new ways to
remind him.
36
00:02:10,730 --> 00:02:13,733
You don't suppose, just
this once,
37
00:02:13,733 --> 00:02:16,536
he might remember all
by himself, do you?
38
00:02:16,536 --> 00:02:18,822
What was that for?
39
00:02:18,822 --> 00:02:20,323
Uh, wh-what was what for?
40
00:02:20,323 --> 00:02:22,575
That expression on your face.
41
00:02:22,575 --> 00:02:25,328
Uh, uh.... uh, I have
a little indigestion.
44
00:02:30,466 --> 00:02:32,919
Now, Ethel, cut that out.
45
00:02:32,919 --> 00:02:34,420
You know something.
46
00:02:34,420 --> 00:02:35,839
No, I don't.
I don't know anything.
47
00:02:36,339 --> 00:02:37,140
I'm a dunce.
48
00:02:37,140 --> 00:02:39,342
You're keeping
something from me.
49
00:02:39,342 --> 00:02:40,593
Uh, uh, well, uh,
50
00:02:40,593 --> 00:02:41,511
see you later, Lucy.
51
00:02:42,011 --> 00:02:43,012
Ethel Mertz, you're not
going anywhere
52
00:02:43,513 --> 00:02:44,514
until you tell me what
you know.
53
00:02:44,514 --> 00:02:48,017
Ricky remembered my
anniversary, didn't he?
54
00:02:48,017 --> 00:02:50,937
I guess it wouldn't hurt
to tell you that much.
55
00:02:50,937 --> 00:02:51,938
Yes, he did.
56
00:02:51,938 --> 00:02:53,439
Oh, good.
57
00:02:53,439 --> 00:02:54,440
Well, so long.
58
00:02:54,440 --> 00:02:57,944
Ethel! You know more
than that.
59
00:02:57,944 --> 00:02:59,946
Come on now. What
did he tell you?
60
00:03:00,446 --> 00:03:01,247
He must have talked to you.
61
00:03:01,247 --> 00:03:03,166
He must have asked your advice
about my present.
62
00:03:03,166 --> 00:03:04,667
What did he want to know?
63
00:03:04,667 --> 00:03:05,668
What size I wear?
64
00:03:05,668 --> 00:03:07,170
What color I look best in?
65
00:03:07,170 --> 00:03:09,672
How big a diamond I
like in a ring?
66
00:03:09,672 --> 00:03:12,175
I'm not going to
say another word.
67
00:03:12,175 --> 00:03:14,177
Ethel, I'm going to ask you just
one more question
68
00:03:14,177 --> 00:03:15,678
and then you can go.
69
00:03:15,678 --> 00:03:19,182
Do you know what Ricky is
giving me for our anniversary?
70
00:03:19,182 --> 00:03:20,183
Yes, I do.
71
00:03:20,183 --> 00:03:21,467
What is it? What
is it?
72
00:03:21,885 --> 00:03:24,637
I thought you were only gonna ask
me one more question.
73
00:03:24,637 --> 00:03:25,772
I am. What is it?
74
00:03:25,772 --> 00:03:28,107
Oh, I've already told you
75
00:03:28,107 --> 00:03:28,975
more than I should.
76
00:03:28,975 --> 00:03:31,978
I told you he remembered
your anniversary,
77
00:03:31,978 --> 00:03:33,863
and I told you I knew
what he was getting you.
78
00:03:33,863 --> 00:03:36,115
You'd think you'd be satisfied.
79
00:03:36,115 --> 00:03:38,401
You'd think so, wouldn't you?
80
00:03:38,401 --> 00:03:39,702
Yes, I would.
81
00:03:39,702 --> 00:03:41,120
Has he already bought it?
82
00:03:41,621 --> 00:03:42,622
Am I gonna like it?
83
00:03:42,622 --> 00:03:44,624
He bought it weeks ago,
84
00:03:44,624 --> 00:03:46,125
you're gonna be
thrilled to pieces,
85
00:03:46,125 --> 00:03:48,995
and let go of my arm
before it's eight feet long.
86
00:03:49,996 --> 00:03:51,497
Well!
87
00:03:51,497 --> 00:03:53,833
Now, can I step down
off the witness stand?
88
00:03:53,833 --> 00:03:55,051
Okay.
89
00:03:55,051 --> 00:03:56,803
See you later.
90
00:03:56,803 --> 00:03:57,804
Hey, wait a minute.
91
00:03:58,304 --> 00:03:59,806
Come here.
92
00:04:01,674 --> 00:04:03,176
If he bought it weeks ago,
93
00:04:03,176 --> 00:04:04,978
it must be hidden here
in the house.
94
00:04:06,145 --> 00:04:08,431
Where is it? Where is it?
95
00:04:09,899 --> 00:04:11,401
I'm not gonna
tell you.
96
00:04:11,401 --> 00:04:12,902
Ethel, please,
just-just tell me
97
00:04:13,403 --> 00:04:14,904
if I... if I'm getting
close to it.
98
00:04:14,904 --> 00:04:16,272
Just tell me if I'm warm.
99
00:04:16,272 --> 00:04:17,774
No, I won't.
100
00:04:19,158 --> 00:04:22,161
Ethel, you tell me, or
I'm going to tell Fred
101
00:04:22,662 --> 00:04:24,664
that you've been saving
out of the food money
102
00:04:24,664 --> 00:04:27,166
to buy yourself
that monkey fur jacket.
103
00:04:28,501 --> 00:04:29,869
I'll tell him
104
00:04:29,869 --> 00:04:34,257
you've been sewing roast beef
bones on a chuck roast.
105
00:04:35,758 --> 00:04:37,260
You wouldn't dare.
106
00:04:37,260 --> 00:04:40,463
Oh, wouldn't I? Hmph!
107
00:04:47,020 --> 00:04:48,354
I'm going.
108
00:04:48,354 --> 00:04:50,189
I'm going
to tell him.
109
00:04:55,111 --> 00:04:57,397
I'll count to three.
110
00:04:57,397 --> 00:04:58,898
One...
111
00:04:59,399 --> 00:05:00,400
two...
112
00:05:03,870 --> 00:05:05,238
two-and-a-quarter...
113
00:05:07,240 --> 00:05:08,491
two-and-a-half...
114
00:05:08,491 --> 00:05:10,910
Oh, Ethel, I just got to
know about my present!
115
00:05:10,910 --> 00:05:12,378
Now come on, please!
116
00:05:12,378 --> 00:05:14,163
Just tell me if I'm
hot or cold, huh?
117
00:05:14,163 --> 00:05:14,964
Just tell me, please.
118
00:05:15,465 --> 00:05:16,966
Please? Please, Ethel?
119
00:05:16,966 --> 00:05:18,468
Okay. Cold.
120
00:05:18,968 --> 00:05:21,471
Cold.
Cold. Cold.
121
00:05:21,471 --> 00:05:22,472
Cold.
122
00:05:22,472 --> 00:05:24,474
Oh, freezing!
Freezing.
123
00:05:24,474 --> 00:05:26,476
Uh, warmer.
124
00:05:26,476 --> 00:05:28,478
Uh, wa...
Oh, warmer.
125
00:05:28,478 --> 00:05:29,479
Warmer.
126
00:05:29,979 --> 00:05:30,480
Wa... Oh, wha...
127
00:05:30,980 --> 00:05:31,764
Oh, you're
boiling hot!
128
00:05:31,764 --> 00:05:33,483
If it was a snake,
it'd bite your knee!
129
00:05:33,483 --> 00:05:34,901
Ow!
130
00:05:35,401 --> 00:05:36,402
Oh!
131
00:05:37,904 --> 00:05:39,906
Oh, thank goodness,
it's gift-wrapped
132
00:05:40,406 --> 00:05:41,407
so you can't untie it.
133
00:05:41,407 --> 00:05:44,360
Oh, can't I? I can get the
meat out of a sausage
134
00:05:44,360 --> 00:05:46,245
without touching the skin.
135
00:05:46,245 --> 00:05:49,248
Oh, I shouldn't
have done it.
136
00:05:49,248 --> 00:05:50,249
I shouldn't
have told you.
137
00:05:50,249 --> 00:05:52,251
I tried not to
tell you, didn't I?
138
00:05:52,251 --> 00:05:53,252
(gasps)
139
00:05:53,252 --> 00:05:55,254
Oh! Ethel!
140
00:05:55,254 --> 00:05:56,255
I've already seen them.
141
00:05:56,255 --> 00:05:57,256
Aren't they beautiful?
142
00:05:57,256 --> 00:05:58,758
Oh, my gosh!
143
00:05:58,758 --> 00:05:59,759
Oh, Ethel!
144
00:05:59,759 --> 00:06:00,760
They're stone martens.
145
00:06:00,760 --> 00:06:02,712
Stone martens!
146
00:06:03,212 --> 00:06:03,713
Uh-huh.
147
00:06:04,213 --> 00:06:05,214
Oh!
148
00:06:06,215 --> 00:06:09,719
Ethel Mertz, you make me so mad.
149
00:06:09,719 --> 00:06:11,020
What did I do?
150
00:06:11,020 --> 00:06:12,472
You told me about my present
151
00:06:12,972 --> 00:06:14,273
and now I won't be surprised.
152
00:06:16,709 --> 00:06:18,561
Look at that snowman.
153
00:06:18,561 --> 00:06:19,645
Aw, look at the picture
154
00:06:19,645 --> 00:06:21,647
of Mommy and Daddy on
their honeymoon.
155
00:06:21,647 --> 00:06:22,949
Look at that, honey.
156
00:06:22,949 --> 00:06:24,283
See the snow?
157
00:06:24,283 --> 00:06:25,785
Look at the snow.
158
00:06:25,785 --> 00:06:27,120
See Mommy?
159
00:06:27,120 --> 00:06:29,789
Look at that.
160
00:06:29,789 --> 00:06:30,623
Hi.
161
00:06:30,623 --> 00:06:32,625
Oh, hi, darling.
162
00:06:32,625 --> 00:06:34,627
Say, what are you doing
up so late, old man?
163
00:06:34,627 --> 00:06:36,629
Oh, he was such a good boy, I
let him stay up
164
00:06:36,629 --> 00:06:37,630
to say good night to Daddy.
165
00:06:38,131 --> 00:06:39,632
Oh, good.
Hello, sweetheart.
166
00:06:39,632 --> 00:06:41,134
How are you? Hello.
167
00:06:41,134 --> 00:06:42,635
Come on. Beddy-bye.
168
00:06:42,635 --> 00:06:43,970
Okay.
169
00:06:43,970 --> 00:06:45,805
You were a good boy, eh?
170
00:06:45,805 --> 00:06:47,306
Oh, he was wonderful.
171
00:06:47,306 --> 00:06:48,808
Well, there you are.
172
00:06:48,808 --> 00:06:50,810
He even ate all of
his spinach today.
173
00:06:50,810 --> 00:06:54,597
Well, listen, you're gonna grow
up to be a big, strong boy.
174
00:06:54,597 --> 00:06:55,398
You'll probably be
a football player.
175
00:06:55,898 --> 00:06:56,899
He's awful tired now, though.
176
00:06:56,899 --> 00:06:57,900
Come on, honey.
177
00:06:57,900 --> 00:06:58,901
Come on, sweetheart.
178
00:06:58,901 --> 00:06:59,902
I let him stay up too late.
179
00:06:59,902 --> 00:07:00,903
Ah...
(crying)
180
00:07:00,903 --> 00:07:02,405
Well, it's all right,
sweetheart.
181
00:07:02,905 --> 00:07:04,323
Now say your prayers.
182
00:07:09,862 --> 00:07:12,915
Gee, honey, don't those pictures
bring back a lot of memories?
183
00:07:13,416 --> 00:07:16,919
You know, it's wonderful how
many great times we've had.
184
00:07:16,919 --> 00:07:18,204
Yes, sir.
185
00:07:18,204 --> 00:07:20,590
Say, we have an
anniversary coming up
186
00:07:20,590 --> 00:07:21,841
one of these days,
haven't we?
187
00:07:21,841 --> 00:07:23,176
Yeah.
188
00:07:23,676 --> 00:07:26,179
Well, I'll pick up a box
of candy or something.
189
00:07:26,179 --> 00:07:27,680
Oh! Oh-ho-ho!
190
00:07:27,680 --> 00:07:29,632
Hey-hey, look at that.
191
00:07:29,632 --> 00:07:31,968
That's the night
before we got married.
192
00:07:31,968 --> 00:07:33,436
LUCY:
Gee, that's
a cute couple.
193
00:07:33,436 --> 00:07:35,304
I wonder what ever
happened to them.
194
00:07:35,304 --> 00:07:36,772
Haven't you heard?
195
00:07:36,772 --> 00:07:38,774
They lived
happily ever after.
196
00:07:38,774 --> 00:07:39,775
(chuckles)
197
00:07:39,775 --> 00:07:41,777
We have had fun,
haven't we, honey?
198
00:07:41,777 --> 00:07:43,279
Yes, sir.
199
00:07:43,279 --> 00:07:46,149
These have been the best
15 years of my life.
200
00:07:48,151 --> 00:07:49,368
What's the matter?
201
00:07:49,368 --> 00:07:51,204
We've only been
married 13 years.
202
00:07:51,204 --> 00:07:54,624
Oh. Well, I-I mean,
it seems like 15.
203
00:07:54,624 --> 00:07:55,908
What?
204
00:07:55,908 --> 00:07:58,377
No, uh, what I meant is,
205
00:07:58,878 --> 00:08:01,714
it doesn't seem possible
that all that fun
206
00:08:02,165 --> 00:08:05,384
could have been crammed
into only 13 years.
207
00:08:07,336 --> 00:08:09,722
Well, you wormed out
of that one.
208
00:08:09,722 --> 00:08:12,675
Besides, it isn't even 13
years until tomorrow.
209
00:08:13,176 --> 00:08:15,678
All right. What do you want
to do on our anniversary?
210
00:08:15,678 --> 00:08:17,680
Do? You have to work.
211
00:08:17,680 --> 00:08:18,681
No, I don't.
212
00:08:19,182 --> 00:08:20,183
I'm gonna take the night off.
213
00:08:20,183 --> 00:08:21,067
I've already arranged it.
214
00:08:21,067 --> 00:08:22,518
I don't believe it!
215
00:08:22,518 --> 00:08:23,319
It's true.
216
00:08:23,319 --> 00:08:24,737
Now, what do you want to do?
217
00:08:24,737 --> 00:08:25,988
I'll take you anyplace
you want to go.
218
00:08:25,988 --> 00:08:31,277
Well... you know what
I want to do?
219
00:08:31,277 --> 00:08:32,278
What?
220
00:08:32,278 --> 00:08:33,279
You won't laugh at me?
221
00:08:33,279 --> 00:08:34,780
No.
222
00:08:35,281 --> 00:08:37,783
I want to have a quiet
little dinner at home,
223
00:08:37,783 --> 00:08:39,285
just the two of us,
224
00:08:39,285 --> 00:08:41,287
you know, candles and
champagne
225
00:08:41,287 --> 00:08:43,789
and our favorite records on
the phonograph.
226
00:08:43,789 --> 00:08:45,591
Oh, honey, that
sounds wonderful.
227
00:08:45,591 --> 00:08:46,459
Doesn't it?
228
00:08:46,959 --> 00:08:48,961
A cozy, romantic
dinner for two
229
00:08:48,961 --> 00:08:50,963
just like it was on
our honeymoon.
230
00:08:50,963 --> 00:08:52,765
It'll, it'll just be our
night, huh?
231
00:08:52,765 --> 00:08:54,133
Okay, sweetheart.
232
00:08:54,634 --> 00:08:57,136
If that's what you want to do,
that's just what we'll do.
233
00:08:59,438 --> 00:09:00,439
Fred, guess what.
234
00:09:00,439 --> 00:09:01,941
What?
235
00:09:01,941 --> 00:09:03,943
The maitre d' from the
Tropicana just called me.
236
00:09:03,943 --> 00:09:07,313
Our surprise party
tomorrow night is off.
237
00:09:07,313 --> 00:09:09,398
Well, it's their anniversary,
isn't it?
238
00:09:09,398 --> 00:09:10,900
Yes, it's their anniversary,
239
00:09:10,900 --> 00:09:12,902
but Ricky's decided
to take the night off.
240
00:09:12,902 --> 00:09:13,903
How do you like that?
241
00:09:13,903 --> 00:09:15,404
He's worked every
Tuesday night
242
00:09:15,404 --> 00:09:16,906
since we've known him.
243
00:09:16,906 --> 00:09:18,908
Well, in that case, we'll just have
to phone all the people
244
00:09:19,408 --> 00:09:20,910
and tell them we're gonna have
the party here.
245
00:09:21,410 --> 00:09:23,412
If the Ricardos are
going to be here,
246
00:09:23,412 --> 00:09:25,414
we'll have to find that out.
247
00:09:25,414 --> 00:09:27,416
Let's go over there
and see, huh?
248
00:09:27,416 --> 00:09:28,417
All right.
249
00:09:28,417 --> 00:09:29,418
Come on.
250
00:09:32,338 --> 00:09:33,339
Hey...
Yeah?
251
00:09:33,839 --> 00:09:35,341
This is the night that
we went to the Copa.
252
00:09:35,341 --> 00:09:36,726
Oh, yes.
253
00:09:36,726 --> 00:09:37,977
Didn't we have fun
that night?
254
00:09:37,977 --> 00:09:41,230
Oh, I had forgotten
that dress.
255
00:09:41,230 --> 00:09:43,182
Oh, for heaven's sake.
256
00:09:43,182 --> 00:09:45,184
Wait a minute.
Who's that?
257
00:09:45,184 --> 00:09:47,186
Where? Oh, that's Fred
and Ethel.
258
00:09:47,687 --> 00:09:48,688
Fred and Ethel?
259
00:09:48,688 --> 00:09:49,689
Yeah. Haven't you seen that?
260
00:09:49,689 --> 00:09:51,190
Ethel gave it to me.
261
00:09:51,190 --> 00:09:52,692
That's when they
were first married.
262
00:09:52,692 --> 00:09:53,693
(guffawing)
263
00:09:58,914 --> 00:10:01,784
(laughing uncontrollably)
264
00:10:02,285 --> 00:10:03,286
Hi.
265
00:10:04,787 --> 00:10:06,289
What's so funny?
266
00:10:06,289 --> 00:10:08,674
(laughing harder)
267
00:10:08,674 --> 00:10:11,043
How about that?
Fred with hair.
268
00:10:13,045 --> 00:10:15,047
Yeah, I remember when
this was taken.
269
00:10:15,548 --> 00:10:17,550
But who's the slim,
young girl with me?
270
00:10:18,050 --> 00:10:20,553
Oh, now, Fred, I haven't
changed that much.
271
00:10:21,053 --> 00:10:24,940
Now, Ethel, as my hair thinned, your
hips spread.
272
00:10:24,940 --> 00:10:26,892
Oh, poo.
273
00:10:26,892 --> 00:10:29,395
Come on, we've all changed
quite a bit since then.
274
00:10:29,395 --> 00:10:30,396
I guess so.
Yeah, let's talk
275
00:10:30,396 --> 00:10:31,397
about something
a little pleasanter.
276
00:10:31,897 --> 00:10:32,898
Sit down, come on. Sit
down.
277
00:10:32,898 --> 00:10:33,899
All right.
278
00:10:35,901 --> 00:10:38,904
Uh, Ricky, uh,
what are you going to do
279
00:10:38,904 --> 00:10:40,406
tomorrow night
on your anniversary?
280
00:10:40,906 --> 00:10:42,908
Oh, uh, I'm going to take
the night off.
281
00:10:42,908 --> 00:10:43,909
You are?
282
00:10:44,410 --> 00:10:45,411
Yeah.
Oh.
283
00:10:45,411 --> 00:10:46,746
Well, uh, what are you
going to do?
284
00:10:46,746 --> 00:10:48,714
Well, uh,
Lucy wants to...
285
00:10:50,883 --> 00:10:54,837
Uh, we have to... we
have to go out to dinner.
286
00:10:54,837 --> 00:10:56,339
Uh, a business dinner.
287
00:10:56,339 --> 00:10:57,340
ETHEL:
A business dinner?
288
00:10:57,340 --> 00:10:59,342
Uh-huh, yes. They called just
before you came in.
289
00:10:59,342 --> 00:11:01,344
Uh, Ricky wanted to
turn them down,
290
00:11:01,344 --> 00:11:03,229
but I wouldn't let him. It's
too important.
291
00:11:03,229 --> 00:11:04,730
Well, who's it with?
292
00:11:06,148 --> 00:11:07,900
Rodgers and Hammerstein.
293
00:11:09,435 --> 00:11:10,770
Rodgers
and Hammerstein?
294
00:11:11,270 --> 00:11:12,772
Rodgers
and Hammerstein?
295
00:11:12,772 --> 00:11:14,657
Rodgers and
Hammerstein?
296
00:11:14,657 --> 00:11:17,159
Uh, see? He's still surprised.
297
00:11:17,159 --> 00:11:18,911
He can't even believe it, can
you, dear?
298
00:11:18,911 --> 00:11:22,248
No... no. It's, it's
very hard to believe.
299
00:11:23,582 --> 00:11:25,501
Well, um... uh,
I guess we got to go.
300
00:11:25,501 --> 00:11:27,002
We got something to do.
Yeah, we got to go.
301
00:11:27,002 --> 00:11:28,504
Come on, Fred.
Why do you have to
go so soon?
302
00:11:28,504 --> 00:11:29,505
Yes, we have
something to do.
303
00:11:29,505 --> 00:11:30,506
but we'll see,
we'll see you again.
304
00:11:30,506 --> 00:11:31,507
Don't have to run.
305
00:11:31,507 --> 00:11:33,259
LUCY: See
you guys later.
306
00:11:33,259 --> 00:11:36,545
What's all this
about a business dinner?
307
00:11:37,046 --> 00:11:38,597
Well, I'm sorry,
308
00:11:38,597 --> 00:11:39,598
but I-I just didn't want them
309
00:11:39,598 --> 00:11:40,933
to know that we were
gonna be home.
310
00:11:40,933 --> 00:11:42,768
I wanted to be alone with you.
311
00:11:42,768 --> 00:11:46,105
Okay, honey, but why
Rodgers and Hammerstein?
312
00:11:46,105 --> 00:11:48,107
Well, nothing but the best for
my husband.
313
00:11:48,107 --> 00:11:49,608
If you're gonna have dinner with
somebody,
314
00:11:49,608 --> 00:11:52,111
might as well have it with
Rodgers and Hammerstein.
315
00:11:52,611 --> 00:11:54,113
Now this is a mess.
316
00:11:54,113 --> 00:11:56,115
We've got a whole surprise
party full of people
317
00:11:56,115 --> 00:11:57,616
and nobody to surprise.
318
00:11:57,616 --> 00:12:01,120
Oh, there must be some way to
figure this out.
319
00:12:01,120 --> 00:12:02,321
I don't think it'll work.
320
00:12:02,321 --> 00:12:04,156
Of course it will. Why
not?
Look.
321
00:12:04,156 --> 00:12:06,575
Well, the Mertzes always
know when we're home.
322
00:12:06,575 --> 00:12:08,294
So, we'll go out.
323
00:12:08,294 --> 00:12:10,996
Well, that doesn't make
sense, even for you.
324
00:12:10,996 --> 00:12:13,466
Look, we'll go out and
make a lot of noise
325
00:12:13,466 --> 00:12:14,967
so that they'll know
we're leaving,
326
00:12:14,967 --> 00:12:16,969
then we'll sneak quietly in
through the kitchen door
327
00:12:16,969 --> 00:12:19,472
and have our own
little celebration.
328
00:12:19,472 --> 00:12:20,473
Well...
329
00:12:20,473 --> 00:12:21,474
Please.
330
00:12:21,474 --> 00:12:22,675
Fred, I've got it.
331
00:12:22,675 --> 00:12:23,676
I'll see you later.
332
00:12:23,976 --> 00:12:24,810
Well, where you going?
333
00:12:24,810 --> 00:12:26,312
I'm gonna see Mrs. Trumbull.
334
00:12:26,312 --> 00:12:28,314
If they're going out,
they'll have to get
335
00:12:28,314 --> 00:12:30,316
Mrs. Trumbull to stay
with the baby.
336
00:12:30,316 --> 00:12:32,318
And if Mrs. Trumbull
tells them
337
00:12:32,318 --> 00:12:34,320
that she can't
baby-sit after 9:00,
338
00:12:34,320 --> 00:12:36,822
they'll have to come home,
and we can have our party.
339
00:12:36,822 --> 00:12:38,824
Ethel, you're slicker than
slippery elm.
340
00:12:39,325 --> 00:12:40,776
Well, honey, I don't know.
341
00:12:41,277 --> 00:12:42,945
Oh, please, Ricky? Please?
342
00:12:42,945 --> 00:12:45,197
Just for me. It
means so much to me.
343
00:12:45,197 --> 00:12:47,082
Okay, we'll do it.
344
00:12:47,082 --> 00:12:49,268
Okay, honey, thank you!
345
00:12:54,874 --> 00:12:58,911
(whistling)
346
00:12:58,911 --> 00:12:59,912
Ricky?
347
00:13:00,412 --> 00:13:01,413
Yeah, honey.
348
00:13:01,413 --> 00:13:04,416
Mrs. Trumbull said she
could baby-sit until 9:00,
349
00:13:04,416 --> 00:13:05,918
so I told her we'd
be back then.
350
00:13:05,918 --> 00:13:06,919
(chuckles)
351
00:13:06,919 --> 00:13:08,921
Oh, gee,
doesn't this look nice?
352
00:13:08,921 --> 00:13:11,423
This is gonna be the nicest
anniversary we've ever had.
353
00:13:11,924 --> 00:13:13,809
Say, uh, what are we
having for dinner?
354
00:13:13,809 --> 00:13:16,562
The same thing we had on
our first anniversary.
355
00:13:16,562 --> 00:13:19,482
Raw potatoes
and burned roast?
356
00:13:19,482 --> 00:13:20,816
Oh...
357
00:13:20,816 --> 00:13:22,268
Aw, come now. I've learned
358
00:13:22,268 --> 00:13:24,103
to cook a little better
since then.
359
00:13:24,103 --> 00:13:26,071
Yes, you have, sweetheart.
360
00:13:26,071 --> 00:13:27,990
What about opening
our presents, huh?
361
00:13:27,990 --> 00:13:29,492
Oh, not now, honey.
362
00:13:29,492 --> 00:13:30,993
We have to make like we're
leaving first, remember?
363
00:13:30,993 --> 00:13:31,994
Okay.
Come on.
364
00:13:33,496 --> 00:13:34,497
Ready?
Yeah.
365
00:13:34,497 --> 00:13:36,499
Stay right there. All
right.
366
00:13:36,499 --> 00:13:37,500
Uh, hurry up, dear!
367
00:13:37,500 --> 00:13:38,501
We mustn't be late!
368
00:13:39,001 --> 00:13:41,003
We mustn't keep
Dick and Oscar waiting!
369
00:13:41,003 --> 00:13:43,005
All right, I'll
be right there!
370
00:13:43,005 --> 00:13:44,006
Okay.
371
00:13:44,507 --> 00:13:45,508
Oh, hi, Ethel.
372
00:13:45,508 --> 00:13:46,375
ETHEL:
Hi.
373
00:13:46,375 --> 00:13:48,377
It's Ethel.
She's coming in here.
374
00:13:48,377 --> 00:13:49,378
Get-get-get my, uh, stole--
375
00:13:49,879 --> 00:13:50,880
it's in there on the chair--
and my bag.
376
00:13:50,880 --> 00:13:52,298
And get your coat.
377
00:13:52,298 --> 00:13:53,682
ETHEL:
Hey, Lucy, open up!
378
00:13:53,682 --> 00:13:55,684
Okay. Uh...
379
00:13:56,685 --> 00:13:59,638
Uh, well, I-I-I'd ask
you in, Ethel,
380
00:13:59,638 --> 00:14:01,640
but, uh, we're kind
of in a rush.
381
00:14:01,640 --> 00:14:03,642
Well, I just want to see how
you look in your new dress.
382
00:14:03,642 --> 00:14:04,643
Oh, well, I'll come out there.
383
00:14:05,144 --> 00:14:06,028
The light's better in the hall.
384
00:14:08,480 --> 00:14:10,482
Oh, Lucy!
385
00:14:10,482 --> 00:14:12,985
Oh, that's
just beautiful.
386
00:14:12,985 --> 00:14:13,986
Thank you.
387
00:14:14,486 --> 00:14:15,988
Oh, my. Gee, it's nice
you're having dinner
388
00:14:15,988 --> 00:14:17,489
with Rodgers
and Hammerstein,
389
00:14:17,489 --> 00:14:19,491
but it's too bad it had to
happen on your anniversary.
390
00:14:19,992 --> 00:14:21,994
Yeah, well, business is
business, you know.
391
00:14:21,994 --> 00:14:22,995
Yeah.
Uh...
392
00:14:22,995 --> 00:14:24,496
Thank you, dear.
393
00:14:24,496 --> 00:14:25,497
It's all right.
394
00:14:25,497 --> 00:14:26,498
Oh, boy.
395
00:14:26,999 --> 00:14:28,500
Thanks very much.
396
00:14:28,500 --> 00:14:29,501
Well, we'll see you later.
397
00:14:29,501 --> 00:14:30,920
Okay. Have a good time.
398
00:14:30,920 --> 00:14:31,754
You're a handsome couple.
399
00:14:31,754 --> 00:14:32,721
Thank you.
Thank you, honey.
400
00:14:33,222 --> 00:14:33,722
Thank you.
Bye.
401
00:14:34,223 --> 00:14:34,723
Bye
Bye.
402
00:14:36,475 --> 00:14:38,260
Oh, Fred what are you
doing here?
403
00:14:38,260 --> 00:14:39,645
They could have seen you.
404
00:14:39,645 --> 00:14:41,146
Oh, they've gone, haven't they?
405
00:14:41,146 --> 00:14:43,015
This ought to be a good time to
get things set for the party.
406
00:14:43,015 --> 00:14:45,517
No, we got to wait till they get in
the taxi and drive away.
407
00:14:45,517 --> 00:14:47,019
They might have forgotten
something and come back.
408
00:14:47,519 --> 00:14:48,520
Oh.
Oh,
409
00:14:48,520 --> 00:14:50,022
everything's just
working out perfectly.
410
00:14:50,022 --> 00:14:51,523
They're gonna be the
most surprised people.
411
00:14:52,024 --> 00:14:53,025
In the whole world.
412
00:14:58,614 --> 00:15:00,115
(giggling) Shh!
413
00:15:00,616 --> 00:15:03,002
I feel like a burglar.
414
00:15:10,459 --> 00:15:11,961
We made it.
415
00:15:11,961 --> 00:15:13,462
Give me your coat.
416
00:15:22,638 --> 00:15:24,056
We're all alone.
417
00:15:24,556 --> 00:15:26,058
Happy anniversary,
darling.
418
00:15:26,058 --> 00:15:27,559
Happy anniversary,
sweetheart.
419
00:15:35,067 --> 00:15:36,568
Now for the presents.
420
00:15:36,568 --> 00:15:38,070
Okay. You sit
right down there.
421
00:15:38,070 --> 00:15:39,571
Okay.
422
00:15:39,571 --> 00:15:42,574
Gee, I can hardly wait to
see what it is.
423
00:15:42,574 --> 00:15:43,575
(chuckling)
424
00:15:45,077 --> 00:15:48,080
Oh! Don't tell me it was
hidden there all this time.
425
00:15:48,580 --> 00:15:50,082
Oh! Yeah.
426
00:15:50,082 --> 00:15:51,583
For heaven's sake.
427
00:15:51,583 --> 00:15:54,086
(chuckling)
428
00:15:54,586 --> 00:15:55,504
Happy anniversary, honey.
429
00:15:56,005 --> 00:15:57,756
Oh, thank you, dear.
430
00:15:57,756 --> 00:16:00,059
Gee, I can't imagine what it is.
431
00:16:00,059 --> 00:16:02,561
Is it a... nightgown?
432
00:16:02,561 --> 00:16:04,563
Um... a sweater?
433
00:16:04,563 --> 00:16:07,066
Um... some candy?
434
00:16:07,066 --> 00:16:10,519
Oh! Oh, Ricky!
435
00:16:10,519 --> 00:16:12,021
Oh, furs!
436
00:16:12,021 --> 00:16:13,405
Oh, honey!
437
00:16:13,405 --> 00:16:15,858
Oh! They're just out
of this world.
438
00:16:15,858 --> 00:16:16,859
You like them?
439
00:16:16,859 --> 00:16:18,827
Oh, honey, they're wonderful.
440
00:16:18,827 --> 00:16:20,162
Oh, gee.
441
00:16:20,162 --> 00:16:22,614
I hope they're the right
color and everything.
442
00:16:22,614 --> 00:16:24,116
Oh, honey, the color is
perfect.
443
00:16:24,116 --> 00:16:26,418
You should see how they look with
my new gray dress.
444
00:16:31,040 --> 00:16:34,043
I mean... uh...
445
00:16:34,543 --> 00:16:37,880
they ought to look good
with my new gray dress.
446
00:16:40,683 --> 00:16:42,685
I mean, I ought to see
447
00:16:42,685 --> 00:16:44,937
how they look with
my new gray dress.
448
00:16:46,221 --> 00:16:49,391
I ought to keep my
big mouth shut.
449
00:16:49,391 --> 00:16:51,944
Lucy, you peeked.
450
00:16:51,944 --> 00:16:53,278
Well... yes, kind of...
451
00:16:53,278 --> 00:16:54,780
but I love them.
452
00:16:54,780 --> 00:16:57,066
I've loved them for
a whole day.
453
00:16:57,066 --> 00:16:58,367
But I wanted you
to be surprised.
454
00:16:58,367 --> 00:17:01,153
Oh, I was, when
I found them.
455
00:17:01,153 --> 00:17:02,071
Okay.
456
00:17:02,571 --> 00:17:03,572
Now for your present.
457
00:17:03,572 --> 00:17:04,573
All right.
458
00:17:04,573 --> 00:17:05,574
Close your eyes.
459
00:17:06,075 --> 00:17:07,576
Why?
Well, it was too
big to wrap.
460
00:17:07,576 --> 00:17:08,911
Oh, all right.
Okay?
461
00:17:08,911 --> 00:17:10,379
(chuckles)
462
00:17:21,390 --> 00:17:23,392
Open your eyes.
463
00:17:23,392 --> 00:17:25,394
Golf clubs!
Yeah.
464
00:17:25,394 --> 00:17:26,895
Oh, honey, just
what I wanted.
465
00:17:27,396 --> 00:17:27,896
Really?
466
00:17:28,397 --> 00:17:29,898
Oh, they're beautiful!
467
00:17:29,898 --> 00:17:31,900
They're all matched,
whatever that means.
468
00:17:31,900 --> 00:17:35,404
And there are four woods and
there are eight irons
469
00:17:35,404 --> 00:17:37,406
and there's the
most wonderful...
470
00:17:37,406 --> 00:17:38,907
What happened?
Where is that?
471
00:17:38,907 --> 00:17:41,910
Let's see. One, two, three,
four, five, six, seven.
472
00:17:41,910 --> 00:17:43,912
That's funny.
473
00:17:43,912 --> 00:17:44,913
One of them's missing.
474
00:17:44,913 --> 00:17:46,415
Are you sure?
475
00:17:46,415 --> 00:17:47,416
Yeah, I'm positive.
476
00:17:47,416 --> 00:17:48,417
Th-The putter is gone.
477
00:17:48,417 --> 00:17:49,418
You sure?
478
00:17:49,418 --> 00:17:51,920
Yeah. Maybe it dropped out
of the bag in here.
479
00:17:51,920 --> 00:17:53,422
Now, where could that be?
480
00:17:55,791 --> 00:17:57,292
Hey, honey?
481
00:17:59,294 --> 00:18:01,296
Honey!
482
00:18:01,296 --> 00:18:03,298
Le-Let's open the
champagne, honey.
483
00:18:03,298 --> 00:18:04,800
You'll find it later.
Don't worry, come on.
484
00:18:04,800 --> 00:18:06,301
Well, I can't
understand that.
485
00:18:06,301 --> 00:18:07,302
They're beautiful.
Don't worry, honey.
486
00:18:07,302 --> 00:18:09,304
How could it drop out
of the bag?
487
00:18:09,304 --> 00:18:11,190
Four woods and one, two,
three, four,
488
00:18:11,190 --> 00:18:13,559
five, six...
489
00:18:13,559 --> 00:18:16,061
Now, where in the world did...?
490
00:18:16,061 --> 00:18:17,813
(whistling)
491
00:18:19,648 --> 00:18:20,866
Ricky!
492
00:18:20,866 --> 00:18:22,701
Oh, you found the putter.
493
00:18:22,701 --> 00:18:24,203
I told you you'd find it, sure.
494
00:18:24,203 --> 00:18:27,656
Ricky, where did this come
from?
495
00:18:27,656 --> 00:18:28,490
The putter?
496
00:18:28,490 --> 00:18:29,741
Yes, the putter.
497
00:18:29,741 --> 00:18:31,043
Where did the putter come from?
498
00:18:31,043 --> 00:18:32,494
Yeah, where did the putter come
from?
499
00:18:32,494 --> 00:18:36,498
Well, um... if you must know,
500
00:18:36,999 --> 00:18:40,002
I found the golf
clubs in the closet
501
00:18:40,002 --> 00:18:44,006
while you were at Ethel's and I
was practicing with the putter
502
00:18:44,006 --> 00:18:47,009
and you came back and I had
to hide it under the couch.
503
00:18:47,009 --> 00:18:50,479
Oh, Ricky, you're
as bad as I am.
504
00:18:50,479 --> 00:18:51,930
Worse.
505
00:18:51,930 --> 00:18:54,733
Happy anniversary,
fellow peeker.
506
00:18:54,733 --> 00:18:56,652
Happy anniversary,
sweetheart.
507
00:18:59,655 --> 00:19:01,073
Oh.
508
00:19:05,077 --> 00:19:06,078
(doorknob jiggling)
509
00:19:06,078 --> 00:19:08,080
ETHEL:
Oh, it's locked.
Go get the key, Fred.
510
00:19:08,080 --> 00:19:09,081
The Mertzes?!
511
00:19:09,081 --> 00:19:10,582
They're trying to
get in here.
512
00:19:10,582 --> 00:19:12,084
What do we do?
Hide.
513
00:19:12,084 --> 00:19:13,085
Where? In
the closet.
514
00:19:13,085 --> 00:19:14,002
All right.
515
00:19:16,505 --> 00:19:17,506
I'll take this.
516
00:19:17,506 --> 00:19:18,790
Here, take these things, too.
517
00:19:18,790 --> 00:19:20,292
Okay, I'll
take the candles.
518
00:19:27,883 --> 00:19:29,885
Ah, ha, ha!
519
00:19:29,885 --> 00:19:32,387
There we are.
520
00:19:33,388 --> 00:19:35,390
Ah, where do I put this box?
521
00:19:35,390 --> 00:19:37,893
Uh, just put it down there on
the divan.
522
00:19:37,893 --> 00:19:38,894
All right.
523
00:19:38,894 --> 00:19:40,896
Ooh, they must have been
playing Scrabble.
524
00:19:40,896 --> 00:19:42,898
Yeah. That
saves us putting
up the table.
525
00:19:42,898 --> 00:19:46,401
Well, for once,
we kept a secret.
526
00:19:46,401 --> 00:19:48,403
They're really gonna
be surprised.
527
00:19:48,403 --> 00:19:50,405
Hey, look at these.
528
00:19:50,405 --> 00:19:51,907
Yeah, Lucy got
those for Ricky.
529
00:19:52,407 --> 00:19:53,792
Ain't they beauties?
Uh-huh.
530
00:19:53,792 --> 00:19:55,244
ETHEL:
Uh...
531
00:19:55,244 --> 00:19:58,714
I suppose you know
what those numbers mean.
532
00:19:58,714 --> 00:19:59,715
What?
533
00:19:59,715 --> 00:20:01,216
They tell you
how many strokes
534
00:20:01,717 --> 00:20:02,718
to take with that club.
535
00:20:04,720 --> 00:20:06,972
What idiot told you that?
536
00:20:06,972 --> 00:20:08,640
Lucy.
537
00:20:08,640 --> 00:20:09,808
Well, that figures.
538
00:20:12,594 --> 00:20:13,896
Now, come on, you
didn't see the present
539
00:20:13,896 --> 00:20:14,897
we're giving them, did you?
540
00:20:15,397 --> 00:20:16,398
No. I'd like to see it.
541
00:20:16,398 --> 00:20:17,399
Okay, I wanted to show it
542
00:20:17,900 --> 00:20:18,901
to you before I wrapped it up.
543
00:20:19,401 --> 00:20:20,402
I'm crazy about it.
544
00:20:20,903 --> 00:20:23,405
Oh, that's a
good-looking lighter!
545
00:20:23,405 --> 00:20:24,907
Yeah.
Uh-huh.
546
00:20:24,907 --> 00:20:27,409
Well, you could've at least
taken the price tag off...
547
00:20:28,410 --> 00:20:30,412
$32.50!
548
00:20:30,412 --> 00:20:32,164
Have you lost your mind?
549
00:20:34,249 --> 00:20:35,617
That's not the real price.
550
00:20:36,118 --> 00:20:38,120
I erased the real price
and wrote that on myself.
551
00:20:38,120 --> 00:20:38,870
Oh.
552
00:20:42,007 --> 00:20:43,842
Well...
553
00:20:43,842 --> 00:20:46,178
what is the real price?
554
00:20:46,178 --> 00:20:48,013
$4.95.
555
00:20:50,882 --> 00:20:53,385
Come on now,
let's not be too cheap.
556
00:20:53,385 --> 00:20:54,886
Cheap? We're giving
them champagne
557
00:20:54,886 --> 00:20:56,388
and cake and a party.
558
00:20:56,388 --> 00:20:57,889
Yeah, that's right.
559
00:20:57,889 --> 00:21:00,392
Besides, look who's
talking about being cheap.
560
00:21:00,392 --> 00:21:04,896
Ricky bought Lucy furs
for their anniversary.
561
00:21:04,896 --> 00:21:07,399
I've always
wanted a fur coat.
562
00:21:07,399 --> 00:21:08,900
Now, listen, honeybunch.
563
00:21:09,401 --> 00:21:12,404
If nature had intended for
you to have a fur coat,
564
00:21:12,404 --> 00:21:15,290
you'd have been born with one.
565
00:21:15,290 --> 00:21:18,293
Oh, honestly.
566
00:21:18,293 --> 00:21:20,796
Well, I'd better
tidy up the room, huh?
567
00:21:21,296 --> 00:21:23,799
Yeah. But...
568
00:21:26,551 --> 00:21:28,837
Now, don't open that bottle
of champagne!
569
00:21:29,338 --> 00:21:30,722
It'll just sit around
and get flat.
570
00:21:30,722 --> 00:21:34,226
Don't worry. I won't let it just
sit around and get flat.
571
00:21:34,226 --> 00:21:37,229
Now, Fred, give
me that champagne.
572
00:21:37,229 --> 00:21:38,230
Come on now.
573
00:21:38,230 --> 00:21:39,731
Help me set the
table, will you?
574
00:21:39,731 --> 00:21:41,733
All right.
575
00:21:41,733 --> 00:21:43,735
Pick the cake up.
576
00:21:43,735 --> 00:21:45,737
Put that there.
577
00:21:45,737 --> 00:21:46,738
Got it?
578
00:21:46,738 --> 00:21:47,739
Yeah.
579
00:21:47,739 --> 00:21:48,740
Heavy, isn't it?
580
00:21:48,740 --> 00:21:50,242
Yeah, but it looks good.
581
00:21:50,242 --> 00:21:53,028
Mm-hmm. Isn't that
a beautiful cloth?
582
00:21:53,028 --> 00:21:53,862
Uh-huh.
583
00:21:54,162 --> 00:21:55,163
ETHEL:
Now, put the cake back down.
584
00:21:55,664 --> 00:21:56,031
FRED:
All right.
585
00:21:56,031 --> 00:21:56,999
Now, paper napkins.
586
00:21:56,999 --> 00:21:58,000
They're in that box.
587
00:21:58,000 --> 00:21:59,501
Get them for me, will you?
588
00:21:59,501 --> 00:22:00,502
Yeah.
589
00:22:00,502 --> 00:22:02,004
And bring their glasses.
590
00:22:02,004 --> 00:22:03,505
They're prettier than ours.
All right.
591
00:22:09,378 --> 00:22:10,262
Thanks.
592
00:22:12,180 --> 00:22:13,048
You're welcome.
593
00:22:19,554 --> 00:22:20,555
Fred?
594
00:22:20,555 --> 00:22:21,390
Yeah?
595
00:22:23,308 --> 00:22:25,811
ETHEL:
How did you get out here in
the kitchen so fast?
596
00:22:25,811 --> 00:22:27,813
FRED:
Well, I walked out here. What's
the matter with you?
597
00:22:27,813 --> 00:22:29,314
Well, you just handed
me these napkins
598
00:22:29,815 --> 00:22:30,816
and the minute I got
my hand on them,
599
00:22:31,316 --> 00:22:32,317
you said, "You're welcome."
600
00:22:32,317 --> 00:22:34,319
I didn't just hand you the
napkins.
601
00:22:34,319 --> 00:22:36,321
What do you mean you didn't
just hand them to me?
602
00:22:36,321 --> 00:22:38,323
Well, I mean that I just
didn't hand you the napkins.
603
00:22:38,824 --> 00:22:39,825
Now, listen,
I ought to know
604
00:22:39,825 --> 00:22:41,710
whether you handed me
these napkins or not.
605
00:22:41,710 --> 00:22:44,663
Are you insinuating
that I'm daft, loony,
606
00:22:44,663 --> 00:22:47,049
off my rocker,
out of my head?
607
00:22:47,049 --> 00:22:50,385
Well, that covers it
pretty well, yeah.
608
00:22:51,803 --> 00:22:53,305
One of us is loony.
609
00:22:53,305 --> 00:22:54,806
Oh, well.
610
00:22:55,307 --> 00:22:56,308
Let's straighten
these out.
611
00:22:56,308 --> 00:22:57,809
Okay. Oh, that
looks all right.
Yeah.
612
00:22:57,809 --> 00:23:00,312
Now, you go out in the kitchen
and get the cake plates,
613
00:23:00,312 --> 00:23:01,813
and I'll go in the bedroom
to see if it's all right
614
00:23:01,813 --> 00:23:03,815
so the guests can leave
their hats and coats.
615
00:23:03,815 --> 00:23:04,816
Cake plates.
Cake plates.
616
00:23:14,276 --> 00:23:15,277
(doorbell buzzes)
617
00:23:28,290 --> 00:23:29,291
Hi. Come on in.
618
00:23:29,291 --> 00:23:30,542
They're not here yet.
619
00:23:30,542 --> 00:23:32,377
They'll be here pretty soon.
620
00:23:34,129 --> 00:23:37,215
Well, they said they'd be
here at 9:00, you know.
621
00:23:37,215 --> 00:23:39,718
I-I was sure they'd have to
be back by then.
622
00:23:39,718 --> 00:23:41,603
It's 10:00 now.
623
00:23:46,608 --> 00:23:50,612
(mouthing words)
624
00:24:08,630 --> 00:24:11,049
Well, we just have
to wait a while longer.
625
00:24:11,049 --> 00:24:12,384
Just be patient.
626
00:24:44,249 --> 00:24:46,168
What was that?!
627
00:24:46,168 --> 00:24:48,170
It was out in the kitchen.
628
00:24:48,170 --> 00:24:51,122
It's a champagne bottle!
629
00:24:51,122 --> 00:24:51,957
What?!
630
00:24:51,957 --> 00:24:53,425
ETHEL:
It exploded.
631
00:24:56,711 --> 00:24:57,546
RICKY:
Lucy?
632
00:24:58,046 --> 00:24:58,547
LUCY:
Yeah?
633
00:24:59,047 --> 00:24:59,548
Have you got your key? I
forgot mine.
634
00:25:00,048 --> 00:25:00,549
Yeah, I have it here.
635
00:25:01,049 --> 00:25:02,350
Get it for me, will you?
636
00:25:02,350 --> 00:25:03,218
Okay.
637
00:25:07,022 --> 00:25:08,890
RICKY:
Come on, honey,
where is it?
638
00:25:08,890 --> 00:25:09,891
LUCY:
Here you are.
639
00:25:09,891 --> 00:25:10,892
Oh, okay.
640
00:25:13,278 --> 00:25:14,779
Come on.
ALL:
Surprise!
641
00:25:14,779 --> 00:25:16,565
Oh!
642
00:25:16,565 --> 00:25:18,400
(all talking at once)
643
00:25:18,400 --> 00:25:20,902
Oh, my...
Oh, my...
644
00:25:27,042 --> 00:25:28,977
(I Love Lucy theme music
plays)
645
00:25:28,977 --> 00:25:32,981
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
646
00:26:24,983 --> 00:26:27,986
I Love Lucy
is a Desilu production.
647
00:26:27,986 --> 00:26:29,487
Lucille Ball and Desi Arnaz
648
00:26:29,988 --> 00:26:32,374
will be back next week
at this same time.
649
00:26:34,743 --> 00:26:37,412
This is
the CBS television network.
48477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.