All language subtitles for I Love Lucy S03E05.baby_pictures.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,844 --> 00:00:14,464 (I Love Lucy theme music plays) 2 00:00:37,203 --> 00:00:38,204 Hi, dear. 3 00:00:38,204 --> 00:00:39,706 I picked up the baby pictures. 4 00:00:39,706 --> 00:00:41,207 Oh, let me see, let me see. 5 00:00:41,207 --> 00:00:42,158 Wait a minute. Let go. 6 00:00:42,659 --> 00:00:44,160 Honey, I haven't seen them either. 7 00:00:44,160 --> 00:00:46,663 Oh, honey, I don't want you to see them before I do. 8 00:00:46,663 --> 00:00:48,164 Honey, we'll look at them together. 9 00:00:48,665 --> 00:00:49,666 Well, all right. 10 00:00:50,166 --> 00:00:51,167 Gee, I can hardly wait to see what they look like 11 00:00:51,668 --> 00:00:53,636 after all we went through taking them. 12 00:00:53,636 --> 00:00:55,138 What do you mean "we went through"? 13 00:00:55,138 --> 00:00:56,639 I took them, remember. 14 00:00:56,639 --> 00:00:59,142 Oh, sure, but I was the one that had to stand on my head 15 00:00:59,142 --> 00:01:00,643 to make Little Ricky laugh. 16 00:01:00,643 --> 00:01:02,645 Oh, honey, they gave you the wrong pictures. 17 00:01:02,645 --> 00:01:03,646 This is a picture of twins. 18 00:01:03,646 --> 00:01:05,565 But they're both Little Ricky. 19 00:01:07,350 --> 00:01:10,653 How did you manage that? 20 00:01:10,653 --> 00:01:12,655 Oh, it's double exposure. 21 00:01:13,156 --> 00:01:14,657 It can happen to anybody. 22 00:01:14,657 --> 00:01:16,159 Oh. 23 00:01:16,159 --> 00:01:18,161 There's only one of him in that shot. 24 00:01:18,161 --> 00:01:19,162 Yeah, but that's so blurry. 25 00:01:22,365 --> 00:01:25,702 You take wonderful x-rays, dear. 26 00:01:26,202 --> 00:01:28,204 Well, I can't help it if he moved. 27 00:01:28,705 --> 00:01:30,090 Oh, look. 28 00:01:32,842 --> 00:01:34,260 Isn't that great? 29 00:01:34,761 --> 00:01:38,264 Hey, I'm a pretty good photographer after all. 30 00:01:38,264 --> 00:01:39,265 Oh, I'll say you are. 31 00:01:39,265 --> 00:01:41,267 Oh, here's another wonderful one. 32 00:01:41,267 --> 00:01:42,268 Oh, gosh! 33 00:01:42,769 --> 00:01:44,270 Oh, these pictures are good enough 34 00:01:44,270 --> 00:01:45,772 to be on the cover of a magazine. 35 00:01:46,272 --> 00:01:47,774 What magazine, Body Beautiful? 36 00:01:53,947 --> 00:01:54,948 Oh. 37 00:01:54,948 --> 00:01:57,450 Well, even professional photographers are entitled 38 00:01:57,450 --> 00:01:59,202 to a boo-boo now and then. 39 00:01:59,202 --> 00:02:00,987 Oh, these pictures are much better 40 00:02:00,987 --> 00:02:02,989 than any pictures the Applebys ever took of their baby. 41 00:02:02,989 --> 00:02:05,492 Well, we have an advantage over the Applebys. 44 00:02:08,128 --> 00:02:10,130 Wait till they come over tonight 45 00:02:10,130 --> 00:02:12,132 and I show them what real baby pictures look like. 46 00:02:12,132 --> 00:02:13,583 Wha-bup-bup-bup-bup-- 47 00:02:13,583 --> 00:02:15,385 What's this about who coming over tonight? 48 00:02:15,385 --> 00:02:16,553 Oh, didn't I tell you, dear? 49 00:02:16,553 --> 00:02:18,171 No, you didn't tell me, dear. 50 00:02:18,171 --> 00:02:20,507 Well, uh, Caroline and Charlie Appleby 51 00:02:20,507 --> 00:02:22,008 are coming over tonight. 52 00:02:22,008 --> 00:02:23,510 Oh, no, they're not. 53 00:02:23,510 --> 00:02:25,512 My house is in no shape for company. 54 00:02:25,512 --> 00:02:26,813 You just call them right up, 55 00:02:27,180 --> 00:02:27,981 Look, honey... tell them we can't see them tonight. 56 00:02:27,981 --> 00:02:29,399 Charlie wants to talk to me 57 00:02:29,399 --> 00:02:30,400 about a television show, 58 00:02:30,900 --> 00:02:31,901 so I asked him to come over 59 00:02:31,901 --> 00:02:33,653 and he's going to be here at 8:00. 60 00:02:33,653 --> 00:02:34,854 Yes, sir. 61 00:02:34,854 --> 00:02:36,322 Thank you. 62 00:02:36,322 --> 00:02:39,325 Wait till he pulls the pictures of his baby out 63 00:02:39,826 --> 00:02:41,828 and I let him have it with these. 64 00:02:41,828 --> 00:02:43,329 (chuckles) 65 00:02:44,330 --> 00:02:45,331 What are you doing? 66 00:02:45,331 --> 00:02:47,834 We're not showing those pictures to anyone. 67 00:02:47,834 --> 00:02:49,335 Why? 68 00:02:49,335 --> 00:02:50,837 Because of a vow that you and I made. 69 00:02:50,837 --> 00:02:51,838 Vow? 70 00:02:51,838 --> 00:02:53,339 Yes, before we had a baby, 71 00:02:53,339 --> 00:02:55,341 do you remember how bored we always were 72 00:02:55,842 --> 00:02:58,845 when other people dragged out pictures of their little darlings 73 00:02:58,845 --> 00:03:00,847 and insisted that we look at them? 74 00:03:00,847 --> 00:03:01,848 Yeah. 75 00:03:02,348 --> 00:03:03,850 And do you remember that we promised each other 76 00:03:03,850 --> 00:03:05,351 that if we ever had a child 77 00:03:05,351 --> 00:03:07,187 that we wouldn't inflict his pictures on other people. 78 00:03:07,187 --> 00:03:09,138 I know, honey, 79 00:03:09,138 --> 00:03:12,642 but Little Ricky's not like any ordinary baby. 80 00:03:13,142 --> 00:03:14,644 I mean, he's so cute 81 00:03:14,644 --> 00:03:17,897 that people want to see his pictures. 82 00:03:17,897 --> 00:03:20,283 Yeah, I know. 83 00:03:20,283 --> 00:03:21,284 Well... 84 00:03:21,284 --> 00:03:23,286 No, now, that's what all parents think. 85 00:03:23,286 --> 00:03:24,571 Now, we promised, Ricky. 86 00:03:24,571 --> 00:03:26,456 Okay, but I'm not going to be very happy 87 00:03:26,456 --> 00:03:28,958 when Charlie starts bragging about his little brat. 88 00:03:28,958 --> 00:03:31,461 Well, so long as we're not boring people 89 00:03:31,461 --> 00:03:33,463 with pictures of our kid... 90 00:03:33,463 --> 00:03:35,965 Charlie wants you to do a television show?! 91 00:03:35,965 --> 00:03:39,969 Well, that's certainly a delayed reaction. 92 00:03:39,969 --> 00:03:41,921 What kind of a show? When is it going to be? 93 00:03:41,921 --> 00:03:43,723 Who's going to be in it? 94 00:03:43,723 --> 00:03:47,260 Variety, next Thursday, and not you. 95 00:03:47,260 --> 00:03:48,645 Now, Ricky, please. 96 00:03:48,645 --> 00:03:49,512 Look, honey, look... 97 00:03:49,512 --> 00:03:51,481 I'm only the master of ceremonies. 98 00:03:51,481 --> 00:03:52,482 I don't hire the talent, 99 00:03:52,982 --> 00:03:54,484 I have nothing to do with the talent, 100 00:03:54,984 --> 00:03:56,486 so there's nothing I can do for you. 101 00:03:56,486 --> 00:03:58,438 But if you did and you were, would you? 102 00:03:58,438 --> 00:04:00,189 But I don't, and I'm not. 103 00:04:01,608 --> 00:04:03,443 But if you did, and you were, would you? 104 00:04:03,443 --> 00:04:06,412 If I did, and I were, I would. 105 00:04:06,412 --> 00:04:09,699 Well, now I don't know what we said. 106 00:04:09,699 --> 00:04:11,668 But I guess as long as you're not, 107 00:04:12,168 --> 00:04:13,169 it doesn't matter. 108 00:04:13,169 --> 00:04:15,421 That's the sensible way to look at it. 109 00:04:17,457 --> 00:04:20,376 Now, honey, remember we're not showing those pictures 110 00:04:20,376 --> 00:04:21,878 to anybody tonight. 111 00:04:21,878 --> 00:04:23,296 Okay, okay. 112 00:04:23,296 --> 00:04:24,797 Isn't he cute? 113 00:04:24,797 --> 00:04:27,634 Oh, these are wonderful pictures, Ricky. 114 00:04:27,634 --> 00:04:29,052 How about that one, eh? 115 00:04:29,052 --> 00:04:30,053 Yeah, I like this one 116 00:04:30,053 --> 00:04:31,554 where he's got the baseball cap on. 117 00:04:31,554 --> 00:04:33,106 He's a cutie, all right. 118 00:04:33,106 --> 00:04:34,607 Hey, that's a pretty good idea for a picture, 119 00:04:34,607 --> 00:04:35,608 putting a baseball cap on him. 120 00:04:35,608 --> 00:04:36,609 Yeah, I'll say it is. 121 00:04:36,609 --> 00:04:38,111 I thought of that. 122 00:04:38,111 --> 00:04:39,395 Very clever. 123 00:04:39,395 --> 00:04:40,730 Look at this one here. 124 00:04:41,230 --> 00:04:41,731 Oh, he took a picture 125 00:04:42,231 --> 00:04:43,066 of the doll we gave him. 126 00:04:43,066 --> 00:04:44,534 That's his favorite doll. 127 00:04:44,534 --> 00:04:45,985 And Lucy's embroidered his name 128 00:04:45,985 --> 00:04:47,370 on his little suit. 129 00:04:47,370 --> 00:04:48,871 Yeah, Ricky, Jr. 130 00:04:48,871 --> 00:04:50,373 Ricky, what are you doing with those pictures? 131 00:04:50,373 --> 00:04:51,741 He was showing them to us. 132 00:04:51,741 --> 00:04:53,960 You promised not to show them to anybody. 133 00:04:53,960 --> 00:04:56,245 Well, the Mertzes aren't anybody. 134 00:04:56,245 --> 00:04:58,715 Well! Thanks a lot. 135 00:04:59,215 --> 00:05:00,717 I didn't mean that. 136 00:05:01,217 --> 00:05:03,219 Lucy made me promise that I wasn't going to bore people 137 00:05:03,720 --> 00:05:04,721 with the pictures of the baby. 138 00:05:04,721 --> 00:05:06,222 Well, he's certainly not boring us. 139 00:05:06,723 --> 00:05:08,224 We're his godmother and godfather. 140 00:05:08,725 --> 00:05:10,727 Sure, they're the kid's godfolks. 141 00:05:10,727 --> 00:05:12,061 Yeah, watch it, will you? 142 00:05:12,061 --> 00:05:15,815 Well, maybe it's all right for you, but nobody else, remember. 143 00:05:15,815 --> 00:05:18,184 You mean you're not going to show them to the Applebys? 144 00:05:18,184 --> 00:05:19,485 That's right. 145 00:05:19,485 --> 00:05:20,853 Oh, come on. Oh, come on. 146 00:05:20,853 --> 00:05:23,356 Now, somebody has to take them down a peg. 147 00:05:23,856 --> 00:05:24,857 That's right. 148 00:05:24,857 --> 00:05:25,858 Yeah. 149 00:05:25,858 --> 00:05:26,859 Nope. 150 00:05:26,859 --> 00:05:29,162 Oh, now, that's all they talk about. 151 00:05:29,162 --> 00:05:31,531 The way they act, you'd think they invented babies. 152 00:05:32,031 --> 00:05:35,001 Exactly, and we don't want to be like the Applebys. 153 00:05:35,001 --> 00:05:36,502 (doorbell buzzes) 154 00:05:36,502 --> 00:05:38,004 There they are, honey. 155 00:05:40,006 --> 00:05:41,007 Hello. Hi, Lucy. 156 00:05:41,007 --> 00:05:42,508 The Applebys. Hi, Caroline. 157 00:05:42,508 --> 00:05:43,009 How are you? 158 00:05:43,509 --> 00:05:44,010 Give me your coat. 159 00:05:44,510 --> 00:05:46,012 Hi, Fred, Ethel. 160 00:05:46,012 --> 00:05:47,513 Gee, I'm sorry we're late, 161 00:05:47,513 --> 00:05:50,016 but just as we walked out the door tonight, 162 00:05:50,016 --> 00:05:52,018 guess what little Stevie did. 163 00:05:53,269 --> 00:05:55,688 Oh, yeah, it was the cutest thing 164 00:05:55,688 --> 00:05:57,974 you ever saw. Tell them, honey. 165 00:05:57,974 --> 00:06:00,560 Now, mind you, he's only 13 months old. 166 00:06:00,560 --> 00:06:02,945 CAROLINE: Well, just as we were walking out the door, 167 00:06:02,945 --> 00:06:05,198 he looked up at us, 168 00:06:05,198 --> 00:06:10,069 raised his little hand and said, "bye-bye." 169 00:06:11,571 --> 00:06:13,072 "Bye-bye"? 170 00:06:14,991 --> 00:06:17,493 All by himself, bye-bye. 171 00:06:17,493 --> 00:06:19,495 How about that, huh? 172 00:06:20,413 --> 00:06:21,414 Bye-bye. 173 00:06:21,414 --> 00:06:22,882 Yeah, how about that? 174 00:06:22,882 --> 00:06:26,669 All by himself. 175 00:06:26,669 --> 00:06:31,257 And only 13 months old, gee. 176 00:06:31,257 --> 00:06:32,392 Oh, that certainly is amazing. 177 00:06:32,392 --> 00:06:34,394 Is that a new dress you have on, Caroline? 178 00:06:34,394 --> 00:06:35,395 This old rag? 179 00:06:35,395 --> 00:06:36,729 Yes. 180 00:06:36,729 --> 00:06:37,680 Oh, goodness, no. 181 00:06:38,181 --> 00:06:39,182 Let me see, What else did I want 182 00:06:39,182 --> 00:06:40,900 to tell you about little Stevie darling? 183 00:06:40,900 --> 00:06:42,518 Um... um... 184 00:06:42,518 --> 00:06:45,238 Uh, Charlie, how's everything down at the television station? 185 00:06:45,238 --> 00:06:46,072 Oh, great, Rick, just great. 186 00:06:46,072 --> 00:06:47,573 We've got the newest 187 00:06:47,573 --> 00:06:48,908 moving pictures in town. 188 00:06:48,908 --> 00:06:51,360 You know, I bought a block of films yesterday, 189 00:06:51,360 --> 00:06:52,361 and I want to tell you 190 00:06:52,862 --> 00:06:53,863 that they're going to make television stars 191 00:06:54,363 --> 00:06:55,665 out of some of the actors. 192 00:06:55,665 --> 00:06:57,283 No kidding. Yes, sir. 193 00:06:57,283 --> 00:06:59,619 Now, just remember their names-- 194 00:06:59,619 --> 00:07:01,621 Conway Turrell and Mabel Norman. 195 00:07:03,122 --> 00:07:03,623 Yeah, well, we'll catch them. 196 00:07:04,123 --> 00:07:05,124 We never... we always watch 197 00:07:05,124 --> 00:07:07,126 your television station. 198 00:07:07,126 --> 00:07:09,128 Well, that's what makes a station popular-- 199 00:07:09,128 --> 00:07:10,430 good pictures. 200 00:07:10,430 --> 00:07:11,798 (gasps): Good pictures! 201 00:07:11,798 --> 00:07:13,299 Oh, we've got some new pictures of Stevie. 202 00:07:13,299 --> 00:07:14,801 Do you want to see them? 203 00:07:14,801 --> 00:07:16,135 They're right here. They're just marvelous. 204 00:07:16,135 --> 00:07:18,054 You know, Charlie took them the other day 205 00:07:18,054 --> 00:07:18,888 on his first birthday. 206 00:07:18,888 --> 00:07:20,356 Look at this one-- 207 00:07:20,356 --> 00:07:22,358 he's trying to blow out the candle. 208 00:07:22,358 --> 00:07:24,861 (lame chuckle) 209 00:07:24,861 --> 00:07:26,729 CAROLINE: Aw... 210 00:07:26,729 --> 00:07:27,730 Oh, cute. 211 00:07:29,449 --> 00:07:31,284 CHARLIE: Look at the little dickens. 212 00:07:31,284 --> 00:07:33,953 He put his hand in the cake. 213 00:07:35,621 --> 00:07:37,039 I tell you, 214 00:07:37,039 --> 00:07:39,909 that little Stevie's a natural-born comic. 215 00:07:41,210 --> 00:07:42,712 Natural-born. 216 00:07:45,081 --> 00:07:46,132 CAROLINE: Oh! Oh, this one... 217 00:07:46,132 --> 00:07:48,384 this one is the best one of all. 218 00:07:48,384 --> 00:07:49,669 The hat one. 219 00:07:50,169 --> 00:07:51,671 Oh, Charlie thought of the cutest idea. 220 00:07:52,171 --> 00:07:53,673 Well, you know, he's just a genius 221 00:07:53,673 --> 00:07:54,974 about these things anyway. 222 00:07:56,559 --> 00:07:58,928 Do you know what he did? 223 00:07:58,928 --> 00:08:00,930 He put a baseball cap 224 00:08:00,930 --> 00:08:03,649 on little Stevie. 225 00:08:06,319 --> 00:08:08,988 Isn't that priceless? 226 00:08:08,988 --> 00:08:10,656 Yeah, priceless. 227 00:08:11,607 --> 00:08:12,608 Ready? 228 00:08:12,608 --> 00:08:15,077 Yeah, I'm ready. 229 00:08:16,579 --> 00:08:18,581 (chuckles) 230 00:08:24,370 --> 00:08:26,873 It isn't because he's my child, Rick, 231 00:08:26,873 --> 00:08:29,375 but I ask you, did you ever see 232 00:08:29,375 --> 00:08:31,377 a baby who took a better picture? 233 00:08:31,878 --> 00:08:32,762 Did I, honey? 234 00:08:32,762 --> 00:08:35,548 No, you didn't. 235 00:08:35,548 --> 00:08:37,266 I didn't. 236 00:08:37,266 --> 00:08:39,552 You know, from the moment he was born 237 00:08:39,552 --> 00:08:42,054 little Stevie was perfectly shaped... 238 00:08:42,054 --> 00:08:43,389 absolutely handsome. 239 00:08:43,389 --> 00:08:44,857 That's right. 240 00:08:44,857 --> 00:08:46,359 You know how most babies are-- 241 00:08:46,859 --> 00:08:48,861 all red and pinched and funny-looking. 242 00:08:48,861 --> 00:08:50,813 Yeah. Say, how is Little Ricky, anyway? 243 00:08:50,813 --> 00:08:52,615 ALL: What? 244 00:08:54,033 --> 00:08:55,985 Lucy, Charlie didn't mean 245 00:08:55,985 --> 00:09:00,489 that Little Ricky was all red and pinched and funny-looking. 246 00:09:00,489 --> 00:09:02,491 He outgrew that, didn't he? 247 00:09:11,000 --> 00:09:13,252 Now, you want to see a picture of a baby, look at this. 248 00:09:13,252 --> 00:09:14,637 Now, there's a baby! 249 00:09:14,637 --> 00:09:16,389 RICKY: Look at those eyes. 250 00:09:25,765 --> 00:09:26,766 Lucy! 251 00:09:26,766 --> 00:09:28,768 Oh, I was just on my way over to your place. 252 00:09:28,768 --> 00:09:30,770 Here's some money for the cleaning. 253 00:09:30,770 --> 00:09:31,771 Will you pay the man when he comes? 254 00:09:31,771 --> 00:09:33,773 Sure, where are you going? 255 00:09:33,773 --> 00:09:35,274 Oh, I just thought I'd drop by 256 00:09:35,274 --> 00:09:37,276 and see Caroline Appleby. 257 00:09:37,276 --> 00:09:38,277 Caroline Appleby? 258 00:09:38,277 --> 00:09:40,279 I thought you were mad at her last night. 259 00:09:40,279 --> 00:09:41,781 I was and I still am. 260 00:09:41,781 --> 00:09:43,666 Well, then why are you going over there? 261 00:09:43,666 --> 00:09:46,118 I just decided to take Little Ricky over there 262 00:09:46,118 --> 00:09:48,921 and show her what a cute baby really looks like. 263 00:09:48,921 --> 00:09:51,173 Oh, Lucy, honestly. 264 00:09:51,173 --> 00:09:52,124 Well, I don't care. 265 00:09:52,625 --> 00:09:54,126 Little Ricky's twice as handsome 266 00:09:54,126 --> 00:09:56,128 as that scrawny little runt of theirs. 267 00:09:56,128 --> 00:09:57,546 Of course he's handsomer than their child, 268 00:09:57,546 --> 00:09:59,048 but you'll have to admit 269 00:09:59,048 --> 00:10:01,851 some of their pictures were kind of cute. 270 00:10:02,768 --> 00:10:04,770 One more remark like that 271 00:10:04,770 --> 00:10:07,106 and you can turn in your godmother suit. 272 00:10:08,891 --> 00:10:12,361 Oh, for heaven's sake. 273 00:10:12,361 --> 00:10:14,864 Little Ricky's wearing his brand-new outfit, 274 00:10:14,864 --> 00:10:17,366 but I don't suppose that interests you. 275 00:10:22,538 --> 00:10:25,324 Oh, isn't he precious? 276 00:10:25,324 --> 00:10:27,326 As precious as little Stevie Appleby? 277 00:10:27,326 --> 00:10:28,744 He's ten times preciouser 278 00:10:29,245 --> 00:10:30,579 than that silly-looking little goon. 279 00:10:31,998 --> 00:10:34,717 You may kiss your reinstated godmother. 280 00:10:35,968 --> 00:10:37,336 Oh, thank you. 281 00:10:37,336 --> 00:10:39,338 Put on your little hatsy. 282 00:10:39,338 --> 00:10:41,841 Lucy, aren't you being kind of mean 283 00:10:41,841 --> 00:10:44,343 dropping in on Caroline unannounced 284 00:10:44,343 --> 00:10:45,344 with Little Ricky 285 00:10:45,845 --> 00:10:47,229 all dressed up like that? 286 00:10:47,229 --> 00:10:49,565 Yeah. 287 00:10:49,565 --> 00:10:50,900 Oh, I see. 288 00:10:50,900 --> 00:10:52,318 I guess all's fair 289 00:10:52,318 --> 00:10:53,819 in love and motherhood. 290 00:10:53,819 --> 00:10:55,321 That's right, here we go. 291 00:10:55,321 --> 00:10:56,155 Byesie-byesie. 292 00:10:56,522 --> 00:10:57,323 Bye-bye, honey. 293 00:10:57,323 --> 00:10:58,357 Say bye-bye, Ricky. 294 00:10:58,357 --> 00:10:59,158 Bye-bye, darling. 295 00:10:59,659 --> 00:11:00,493 Say bye-bye. Say bye-bye. 296 00:11:13,105 --> 00:11:15,608 (doorbell buzzes) 297 00:11:23,065 --> 00:11:23,866 Who is it? 298 00:11:23,866 --> 00:11:26,235 Lucy Ricardo. 299 00:11:26,235 --> 00:11:27,737 Lucy... 300 00:11:27,737 --> 00:11:30,740 Oh, Lucy, how nice of you to drop by. 301 00:11:30,740 --> 00:11:32,992 Uh... come on up. 302 00:12:41,477 --> 00:12:42,978 (knock at door) 303 00:12:42,978 --> 00:12:44,480 Come in. 304 00:12:46,982 --> 00:12:48,484 Oh, hello, Caroline. 305 00:12:48,484 --> 00:12:50,736 Why, Lucy, you've got Ricky with you. 306 00:12:50,736 --> 00:12:53,706 Yes, I hope we haven't come at an inopportune time. 307 00:12:53,706 --> 00:12:58,127 Oh, no, I was just sitting here relaxing. 308 00:12:58,127 --> 00:12:59,578 Oh. 309 00:13:00,579 --> 00:13:01,080 Uh... 310 00:13:01,580 --> 00:13:02,832 Oh, Lucy, 311 00:13:02,832 --> 00:13:05,134 you'll just have to forgive the mess the apartment's in. 312 00:13:05,134 --> 00:13:06,635 I just haven't had a chance 313 00:13:06,635 --> 00:13:08,637 to do a thing this morning. 314 00:13:08,637 --> 00:13:10,139 Well, that's all right. 315 00:13:10,139 --> 00:13:12,141 I hope we haven't come at the wrong time for little Stevie. 316 00:13:12,141 --> 00:13:13,893 He isn't sleeping or all dirty or something, is he? 317 00:13:13,893 --> 00:13:16,479 No, no, he's all dressed up. 318 00:13:16,479 --> 00:13:18,397 As a matter of fact, I was just waiting 319 00:13:18,397 --> 00:13:20,399 for his grandmother to come for him. 320 00:13:20,399 --> 00:13:21,400 Oh. 321 00:13:21,400 --> 00:13:22,902 I'll go get him. 322 00:13:22,902 --> 00:13:24,403 Oh, all right. 323 00:13:24,403 --> 00:13:26,155 Take your coat off, baby. 324 00:13:26,155 --> 00:13:28,440 Take your coat off, come on now. 325 00:13:29,441 --> 00:13:30,943 There we go. 326 00:13:30,943 --> 00:13:32,328 Now, you wait for little Stevie. 327 00:13:32,328 --> 00:13:34,864 You wait for little Stevie. 328 00:13:36,699 --> 00:13:39,168 Here we are. 329 00:13:39,168 --> 00:13:40,920 Now... 330 00:13:40,920 --> 00:13:43,422 say hello to Little Ricky, Stevie. 331 00:13:43,422 --> 00:13:44,757 Say hello, Stevie. 332 00:13:44,757 --> 00:13:46,008 There. Say hello. 333 00:13:46,008 --> 00:13:47,793 Say hello. 334 00:13:47,793 --> 00:13:49,795 Oh, little sweetie. 335 00:13:54,800 --> 00:13:57,303 Uh, my, Stevie's grown a lot since I last saw him. 336 00:13:57,303 --> 00:13:59,305 Oh, yeah, he's really shooting up. 337 00:13:59,305 --> 00:14:03,526 Oh, yes, when do you think he'll reach normal size? 338 00:14:05,394 --> 00:14:10,199 He's exactly the size he's supposed to be. 339 00:14:11,317 --> 00:14:12,701 He just seems small to you 340 00:14:12,701 --> 00:14:16,572 'cause you're so used to looking at little fatty here. 341 00:14:16,572 --> 00:14:18,040 Fatty? 342 00:14:18,040 --> 00:14:19,041 Oh, yes. 343 00:14:19,041 --> 00:14:23,546 I just love chubby, puffy little boys. 344 00:14:25,047 --> 00:14:28,050 Oh, Ricky, you're going to have to go on a diet 345 00:14:28,050 --> 00:14:31,053 or you'll grow up to look like your mommy. 346 00:14:34,056 --> 00:14:35,891 What's new, Caroline? 347 00:14:35,891 --> 00:14:37,309 Well... 348 00:14:37,309 --> 00:14:39,311 Oh, say, what if I take the children 349 00:14:39,311 --> 00:14:41,814 and put them outside in Stevie's playpen? 350 00:14:42,314 --> 00:14:44,066 Then they can get acquainted. 351 00:14:44,066 --> 00:14:45,067 Well, all right. 352 00:14:45,067 --> 00:14:46,068 All righty. 353 00:14:46,068 --> 00:14:48,070 There. 354 00:14:57,696 --> 00:14:59,198 There you are. 355 00:14:59,198 --> 00:15:01,700 Now, you be good little boys. 356 00:15:01,700 --> 00:15:03,202 Oh! 357 00:15:03,202 --> 00:15:04,703 Now, what were we saying? 358 00:15:04,703 --> 00:15:07,706 Oh, yes, you were just asking me what's new. 359 00:15:07,706 --> 00:15:08,707 Yes. 360 00:15:09,208 --> 00:15:12,211 Well, I hate to sound like the doting mother, 361 00:15:12,211 --> 00:15:15,514 but what do you think little Stevie did today? 362 00:15:15,514 --> 00:15:19,268 Don't tell me he took a picture of you for a change. 363 00:15:19,268 --> 00:15:24,640 No, he put two words together for the first time. 364 00:15:24,640 --> 00:15:26,609 Not until today? 365 00:15:26,609 --> 00:15:28,110 Oh, don't tell me 366 00:15:28,110 --> 00:15:30,863 that Little Ricky has ever put two words together. 367 00:15:30,863 --> 00:15:32,731 Why, certainly, dear. 368 00:15:32,731 --> 00:15:35,484 I don't mean da-da. 369 00:15:35,985 --> 00:15:37,987 Of course not. 370 00:15:37,987 --> 00:15:40,489 Has he ever said, "Morning, Mommy"? 371 00:15:41,991 --> 00:15:43,292 In English or Spanish? 372 00:15:47,663 --> 00:15:49,915 He speaks Spanish? 373 00:15:49,915 --> 00:15:52,251 Only when he's mad. 374 00:15:52,251 --> 00:15:56,722 Well, Lucy, it certainly was chummy of you 375 00:15:56,722 --> 00:15:59,224 to drop by like this today. 376 00:15:59,224 --> 00:16:01,727 How long must you stay? 377 00:16:03,729 --> 00:16:06,065 Well, I hate to rush off like this, 378 00:16:06,065 --> 00:16:07,433 but I really must. 379 00:16:07,433 --> 00:16:09,935 Oh, that is a smart suit you're wearing. 380 00:16:10,436 --> 00:16:11,437 Oh, do you like it? 381 00:16:11,437 --> 00:16:13,272 You know I always have. 382 00:16:16,191 --> 00:16:17,693 I'd like my baby, please. 383 00:16:17,693 --> 00:16:19,695 Where do you keep your child's cage? 384 00:16:20,663 --> 00:16:21,997 Well! 385 00:16:23,449 --> 00:16:26,201 I just hope that little glutton of yours 386 00:16:26,201 --> 00:16:28,671 hasn't taught my Stevie any bad habits. 387 00:16:28,671 --> 00:16:30,789 That goes double. 388 00:16:30,789 --> 00:16:34,927 My little Stevie doesn't have any bad habits. 389 00:16:34,927 --> 00:16:37,296 I hope he doesn't copy any of his good habits 390 00:16:37,296 --> 00:16:40,099 like scratching himself or peeling bananas with his feet. 391 00:16:44,937 --> 00:16:46,855 Thanks for a lovely time. 392 00:16:46,855 --> 00:16:48,140 You're welcome. 393 00:16:52,144 --> 00:16:54,646 So I said, "Well, I hope Little Ricky doesn't copy 394 00:16:54,646 --> 00:16:57,649 "any of his good habits like scratching himself 395 00:16:57,649 --> 00:16:59,485 or peeling bananas with his feet," and we left. 396 00:16:59,485 --> 00:17:00,986 Oh, Lucy, what's this going to do 397 00:17:00,986 --> 00:17:02,871 to Ricky's TV show tomorrow? 398 00:17:02,871 --> 00:17:05,874 Charlie will probably cancel the whole thing. 399 00:17:05,874 --> 00:17:07,876 Oh, Ricky's going to be furious. 400 00:17:07,876 --> 00:17:09,878 I know, but I couldn't help it. 401 00:17:09,878 --> 00:17:12,664 I felt like a mother bear defending her cub. 402 00:17:12,664 --> 00:17:14,049 Well, when you tell him, 403 00:17:14,049 --> 00:17:15,384 I'd hate to be in your shoes. 404 00:17:15,384 --> 00:17:18,337 It's not my shoes I'm worried about. 405 00:17:18,337 --> 00:17:19,755 Hi, honey. 406 00:17:19,755 --> 00:17:21,256 Hi, Ethel. 407 00:17:21,256 --> 00:17:22,257 Hi. Hi. 408 00:17:22,257 --> 00:17:23,258 Ethel, I come over to tell you 409 00:17:23,759 --> 00:17:24,143 I'm going to the market to get a chicken. 410 00:17:24,143 --> 00:17:25,144 A chicken? 411 00:17:25,644 --> 00:17:26,395 I got one in the oven. 412 00:17:26,395 --> 00:17:27,179 (gasps) 413 00:17:27,179 --> 00:17:29,565 Oh, I forgot all about it! 414 00:17:29,565 --> 00:17:31,817 Never mind, it's too late. 415 00:17:31,817 --> 00:17:33,402 Is it very burned? 416 00:17:33,402 --> 00:17:35,320 Well, if we had three and 20 more, 417 00:17:35,320 --> 00:17:37,156 we could bake them in a pie. 418 00:17:37,156 --> 00:17:37,990 Oh, dear. 419 00:17:38,490 --> 00:17:39,491 Hey, I was just telling Fred 420 00:17:39,491 --> 00:17:41,326 about rehearsal for the television show. 421 00:17:41,326 --> 00:17:42,694 It was wonderful. It's going to be 422 00:17:42,694 --> 00:17:43,529 a great show tomorrow night. 423 00:17:43,529 --> 00:17:44,496 Oh? 424 00:17:45,414 --> 00:17:46,331 Oh. Uh-oh. 425 00:17:46,331 --> 00:17:48,167 Well, come on, Fred. Let's go. 426 00:17:48,167 --> 00:17:49,034 Well, what's your rush? 427 00:17:49,034 --> 00:17:50,536 Well, we got get to the market 428 00:17:50,536 --> 00:17:52,037 and get a chicken right now. Oh, all right, all right. 429 00:17:54,039 --> 00:17:55,541 Oh, those two. 430 00:17:58,544 --> 00:18:00,546 Uh... Ricky? 431 00:18:00,546 --> 00:18:01,547 Yes, honey. 432 00:18:02,047 --> 00:18:03,048 Uh, I was just thinking 433 00:18:03,048 --> 00:18:05,551 about your television show for Charlie Appleby. 434 00:18:05,551 --> 00:18:07,553 I don't think that's a very good thing for you. 435 00:18:08,053 --> 00:18:09,555 Not a good thing for me? 436 00:18:09,555 --> 00:18:12,057 Why, it's my big chance to get in my own television show. 437 00:18:12,057 --> 00:18:13,976 Well, what do you want with that? 438 00:18:13,976 --> 00:18:15,477 Television isn't going to last. 439 00:18:15,477 --> 00:18:16,478 It's just a fad. 440 00:18:17,946 --> 00:18:19,198 A fad? 441 00:18:19,198 --> 00:18:21,867 Yeah, like flagpole-sitting or swallowing goldfish. 442 00:18:21,867 --> 00:18:24,319 Lucy, what are you talking about? 443 00:18:24,319 --> 00:18:26,321 Well, besides, Charlie's... 444 00:18:26,321 --> 00:18:28,824 Charlie's station doesn't come in clear. 445 00:18:28,824 --> 00:18:29,825 You get all distorted. 446 00:18:30,325 --> 00:18:31,326 What? 447 00:18:31,326 --> 00:18:33,328 Yeah, you look all funny like this. 448 00:18:34,830 --> 00:18:38,667 Babalu, babalu, babalu, ay-aye. 449 00:18:38,667 --> 00:18:42,588 Lucy, what are you up to? 450 00:18:42,588 --> 00:18:45,724 Nothing, but I just don't want you disappointed 451 00:18:45,724 --> 00:18:48,727 if television turns out to be a big flop. 452 00:18:48,727 --> 00:18:50,229 Well, honey, thank you very much, 453 00:18:50,229 --> 00:18:52,231 but I'll take my chances. 454 00:18:52,231 --> 00:18:53,232 Oh. 455 00:18:59,021 --> 00:19:00,322 I think I'll call Caroline 456 00:19:00,322 --> 00:19:02,574 and see what she's doing tomorrow night. 457 00:19:02,574 --> 00:19:03,692 Okay. 458 00:19:24,263 --> 00:19:26,265 Oh, hello. 459 00:19:26,265 --> 00:19:27,766 Oh, hello, Charlie? 460 00:19:27,766 --> 00:19:29,268 Oh, Charlie, this is Lucy... 461 00:19:29,268 --> 00:19:30,769 Lucy Ricardo. 462 00:19:30,769 --> 00:19:31,520 Oh, fine, thanks. 463 00:19:31,803 --> 00:19:33,305 Is Caroline th...? 464 00:19:34,306 --> 00:19:35,307 What? 465 00:19:35,307 --> 00:19:38,310 Oh, Charlie, that's terrible. 466 00:19:38,310 --> 00:19:40,812 The cameraman? 467 00:19:41,313 --> 00:19:42,814 Mumps?! 468 00:19:42,814 --> 00:19:44,116 Oh, for heaven's sake. 469 00:19:44,116 --> 00:19:46,034 And the studio's going to be quarantined? 470 00:19:46,034 --> 00:19:48,036 And you won't be able to make any shows there 471 00:19:48,036 --> 00:19:50,038 for a couple of weeks, huh? 472 00:19:50,038 --> 00:19:51,290 Oh, well, I'll tell Ricky... 473 00:19:51,290 --> 00:19:52,457 (telephone rings) I'll... 474 00:19:54,159 --> 00:19:55,494 I'll tell Ricky... 475 00:19:55,994 --> 00:19:58,046 (telephone rings) 476 00:19:59,047 --> 00:20:00,332 Well... 477 00:20:00,332 --> 00:20:04,002 (telephone rings) 478 00:20:08,006 --> 00:20:09,007 Hello. 479 00:20:09,007 --> 00:20:10,392 Oh, hello, Charlie, this is Ricky. 480 00:20:10,392 --> 00:20:13,145 Charlie, I don't... 481 00:20:13,145 --> 00:20:15,264 But Charlie, I... 482 00:20:15,264 --> 00:20:16,732 but... 483 00:20:16,732 --> 00:20:17,983 but... 484 00:20:17,983 --> 00:20:21,320 Charlie, Ch... Don't hang up, Charlie. 485 00:20:21,320 --> 00:20:22,821 I'll explain. 486 00:20:30,329 --> 00:20:31,163 That was Charlie. 487 00:20:31,163 --> 00:20:33,115 Charlie who? 488 00:20:33,615 --> 00:20:34,616 You know Charlie who. 489 00:20:34,616 --> 00:20:36,118 What did you say to Caroline? 490 00:20:36,618 --> 00:20:37,920 Caroline who? Oh, Charlie who's wife? 491 00:20:37,920 --> 00:20:39,788 Yeah. 492 00:20:40,789 --> 00:20:41,790 And I don't get the job. 493 00:20:41,790 --> 00:20:43,292 Well, that's show business. 494 00:20:43,292 --> 00:20:45,177 You know, there's no business like show business. 495 00:20:45,177 --> 00:20:47,763 Yesterday, they told you you will not go far. 496 00:20:48,263 --> 00:20:50,766 Tomorrow, on your dressing room, they hang a star? 497 00:20:50,766 --> 00:20:53,185 Lucy, what did you say to Caroline? 498 00:20:53,185 --> 00:20:55,187 Nothing. Nothing that should upset her. 499 00:20:55,187 --> 00:20:56,688 I just said that little Stevie 500 00:20:57,189 --> 00:20:59,691 was scrawny and little and looked like a monkey. 501 00:21:00,192 --> 00:21:01,193 Oh, is that all? 502 00:21:01,193 --> 00:21:02,444 Yeah. 503 00:21:02,444 --> 00:21:04,229 What did you say that for?! 504 00:21:04,229 --> 00:21:05,230 What did you say that for?! 505 00:21:05,731 --> 00:21:07,232 What did you have to go over there for? 506 00:21:07,232 --> 00:21:09,234 Why don't you stay here where you belong? 507 00:21:09,234 --> 00:21:10,235 What are you trying to do to me? 508 00:21:10,736 --> 00:21:11,536 Well? 509 00:21:11,820 --> 00:21:13,822 I'm still working on what'd I say that for? 510 00:21:16,241 --> 00:21:18,243 Uno de estos dias te voy a... 511 00:21:18,243 --> 00:21:20,245 (makes cracking sound) 512 00:21:26,718 --> 00:21:28,053 You wouldn't dare. 513 00:21:28,387 --> 00:21:30,389 Okay, now, you started this, 514 00:21:30,389 --> 00:21:32,758 so you're going to finish it. 515 00:21:32,758 --> 00:21:35,260 Well, what'll I have to do? 516 00:21:35,761 --> 00:21:36,762 You're going to get me 517 00:21:36,762 --> 00:21:38,764 back on that television show. 518 00:21:38,764 --> 00:21:39,765 How? 519 00:21:39,765 --> 00:21:40,766 I don't know how, 520 00:21:41,266 --> 00:21:42,267 but if you dun't, All right. 521 00:21:42,267 --> 00:21:44,269 I'll, I'll... I will, I will, Ricky. 522 00:21:44,269 --> 00:21:45,771 I'll get you back on the show. 523 00:21:45,771 --> 00:21:48,240 Don't even think of what you'll do if I "dun't." 524 00:21:51,743 --> 00:21:53,745 Ahora, i��que va! 525 00:21:57,249 --> 00:21:59,251 If you're romantic, chum 526 00:21:59,251 --> 00:22:03,622 Pack up your thoughts and come to Acapulco 527 00:22:03,622 --> 00:22:05,624 You put your cares in hock 528 00:22:05,624 --> 00:22:10,629 And throw away your clock in Acapulco 529 00:22:10,629 --> 00:22:12,631 Where you can be as lazy 530 00:22:12,631 --> 00:22:16,885 As a daisy drifting in a blue lagoon 531 00:22:16,885 --> 00:22:19,187 You're wide awake at night 532 00:22:19,187 --> 00:22:23,692 Because you do your dreaming in the afternoon. 533 00:22:23,692 --> 00:22:27,195 You'll get a Latin glow way down in Mexico 534 00:22:27,195 --> 00:22:30,065 Below the border 535 00:22:30,065 --> 00:22:34,069 And in a spot like this, if you refuse a kiss 536 00:22:34,069 --> 00:22:37,572 You're out of order 537 00:22:37,572 --> 00:22:41,076 And when the moon is new, it's like a honeydew 538 00:22:41,076 --> 00:22:43,578 Come on and get yourself a slice 539 00:22:43,578 --> 00:22:46,581 And if you can't say Acapulco 540 00:22:46,581 --> 00:22:49,084 Then you can call it paradise. 541 00:22:49,084 --> 00:22:50,585 Yeah! 542 00:22:55,590 --> 00:22:57,092 Look out, look out, look out. 543 00:23:17,446 --> 00:23:19,865 You'll need some new huaraches 544 00:23:19,865 --> 00:23:24,703 When the mariachis start to play there 545 00:23:24,703 --> 00:23:26,621 And after you depart 546 00:23:26,621 --> 00:23:31,626 You know your crazy heart may want to stay there 547 00:23:31,626 --> 00:23:35,130 And if the moon is new, it's like a honeydew 548 00:23:35,130 --> 00:23:38,133 Come on and get yourself a slice 549 00:23:38,133 --> 00:23:41,136 And if you can't say Acapulco 550 00:23:41,136 --> 00:23:43,472 Then you can call it paradise 551 00:23:45,941 --> 00:23:49,945 And if I haven't sold you with the things I've told you 552 00:23:49,945 --> 00:23:52,447 Then I must repeat it twice 553 00:23:52,447 --> 00:23:55,784 That if you can't say Acapulco 554 00:23:55,784 --> 00:24:05,293 Then you can call it paradise. 555 00:24:05,293 --> 00:24:09,714 (applause) 556 00:24:10,215 --> 00:24:11,716 Thank you. 557 00:24:13,218 --> 00:24:15,504 Thank you, thank you very much, ladies and gentlemen. 558 00:24:15,504 --> 00:24:17,839 And now I have a surprise for you. 559 00:24:18,340 --> 00:24:20,842 You know, most performers don't like 560 00:24:20,842 --> 00:24:23,845 to have babies with them in their show 561 00:24:23,845 --> 00:24:28,350 because they say that the babies always steal all the scenes. 562 00:24:28,350 --> 00:24:33,355 But my wife found such a cute baby today, 563 00:24:33,355 --> 00:24:39,361 such an adorable child with such great personality, 564 00:24:39,361 --> 00:24:42,864 so beautiful, so intelligent, 565 00:24:42,864 --> 00:24:47,869 that she insisted that I put this child on the show tonight. 566 00:24:47,869 --> 00:24:49,871 So now, ladies and gentlemen, 567 00:24:49,871 --> 00:24:52,374 it is my pleasure to introduce to you 568 00:24:52,374 --> 00:24:55,710 my wife, Lucy, with her idea of the most beautiful baby 569 00:24:55,710 --> 00:24:58,013 in the whole wide world. 570 00:24:58,013 --> 00:24:59,514 And here they are-- 571 00:24:59,514 --> 00:25:02,267 Lucy and little Stevie Appleby. 572 00:25:11,309 --> 00:25:13,028 (I Love Lucy theme music plays) 573 00:25:13,528 --> 00:25:17,532 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 574 00:25:21,036 --> 00:25:24,039 ANNOUNCER: Caroline was played by Doris Singleton, 575 00:25:24,039 --> 00:25:25,540 and Charlie by Hy Averback. 576 00:26:07,499 --> 00:26:09,968 I Love Lucy is a Desilu production. 577 00:26:09,968 --> 00:26:11,937 Lucille Ball and Desi Arnaz 578 00:26:11,937 --> 00:26:14,205 will be back next week at this same time. 579 00:26:16,207 --> 00:26:18,743 This is the CBS television network. 39405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.