All language subtitles for I Love Lucy S03E01.ricky_s__life__story.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:13,630 (I Love Lucy theme music plays) 2 00:00:30,096 --> 00:00:33,400 Isn't that good? Isn't that good? 3 00:00:33,400 --> 00:00:34,768 That's a boy. 4 00:00:34,768 --> 00:00:36,269 Ooh, what a face! 5 00:00:36,269 --> 00:00:38,021 What a face, what a face. 6 00:00:38,321 --> 00:00:39,439 You want to get down 7 00:00:39,439 --> 00:00:41,491 and walk for Mama a little bit? 8 00:00:41,991 --> 00:00:44,994 Let's see how much we can walk today, huh? 9 00:00:45,495 --> 00:00:46,279 Come on. 10 00:00:46,279 --> 00:00:49,199 Oh, sweetie. 11 00:00:49,199 --> 00:00:51,201 Let's see how much we can walk now. 12 00:00:51,201 --> 00:00:52,669 Walk for Mama. Come on, come on. 13 00:00:52,669 --> 00:00:53,670 Come on, walk. 14 00:00:53,670 --> 00:00:55,422 Aw, come on, now. 15 00:00:55,422 --> 00:00:57,123 Give me a step or two. 16 00:00:57,123 --> 00:00:58,124 Come on, try it. 17 00:00:58,625 --> 00:00:59,626 Try it. Come on, sweetheart. 18 00:00:59,626 --> 00:01:01,010 Come on. Come on. 19 00:01:01,010 --> 00:01:03,463 That's a fella. 20 00:01:03,463 --> 00:01:05,381 That a boy. 21 00:01:05,381 --> 00:01:07,717 That a fella. 22 00:01:07,717 --> 00:01:09,185 Come on. 23 00:01:09,185 --> 00:01:10,687 That a fella. 24 00:01:10,687 --> 00:01:11,971 There he is. 25 00:01:11,971 --> 00:01:15,608 Do you like this? 26 00:01:15,608 --> 00:01:16,976 Such a good boy. 27 00:01:16,976 --> 00:01:18,978 We take our nap now, huh? 28 00:01:18,978 --> 00:01:20,980 Should we take our nap now? 29 00:01:25,485 --> 00:01:30,457 (mouthing words) 30 00:01:30,457 --> 00:01:31,958 Good morning, Lucy. 31 00:01:31,958 --> 00:01:32,959 Oh, hi. 32 00:01:32,959 --> 00:01:34,461 I brought up your mail. 33 00:01:34,461 --> 00:01:36,963 Oh, thank you very much. 34 00:01:36,963 --> 00:01:38,965 Oh! Oh, Ethel, look! 35 00:01:38,965 --> 00:01:39,966 Life, the magazine-- 36 00:01:39,966 --> 00:01:41,468 the one with our pictures in it. 37 00:01:41,468 --> 00:01:42,969 Is this the one with your pictures in it? 38 00:01:42,969 --> 00:01:44,471 Yeah, well, let me have it now. 39 00:01:44,471 --> 00:01:45,472 Well, I'll find 'em for you. 40 00:01:45,472 --> 00:01:46,473 Honey, I can find it. 41 00:01:46,473 --> 00:01:48,975 It's my magazine and my pictures are in it. 44 00:01:51,978 --> 00:01:54,481 "Life visits an orchestra leader at home"-- page 43. 45 00:01:54,481 --> 00:01:55,482 Oh, I'm so excited. 46 00:01:55,482 --> 00:01:56,983 I wonder what my hair looks like. 47 00:01:56,983 --> 00:01:58,852 Oh, you know, the beauty parlor did 48 00:01:58,852 --> 00:02:00,320 a whole new makeup on me that day. 49 00:02:00,320 --> 00:02:01,321 Yeah, I know. 50 00:02:01,321 --> 00:02:02,739 All right, all right. 51 00:02:02,739 --> 00:02:04,741 Oh, and I had on a new dress. 52 00:02:04,741 --> 00:02:06,025 Oh! Oh, here it is. 53 00:02:06,025 --> 00:02:08,695 Isn't that wonderful? 54 00:02:08,695 --> 00:02:10,113 Oh, that's just great! 55 00:02:10,113 --> 00:02:12,115 Look, Ricky practicing at the piano. 56 00:02:12,532 --> 00:02:14,534 Oh, doesn't he look great? 57 00:02:14,534 --> 00:02:16,536 Look at that expression. 58 00:02:16,536 --> 00:02:19,339 Oh, here he is making arroz con pollo in the kitchen. 59 00:02:19,339 --> 00:02:22,008 I've seen him like that a dozen times. 60 00:02:22,008 --> 00:02:24,377 Doesn't that look natural? 61 00:02:24,377 --> 00:02:25,879 Oh, look at the baby. 62 00:02:25,879 --> 00:02:28,882 Oh, isn't he a little doll? 63 00:02:28,882 --> 00:02:30,183 Yeah. 64 00:02:30,183 --> 00:02:32,051 Oh, here's Ricky teaching Little Ricky 65 00:02:32,051 --> 00:02:33,353 to play the conga drum. 66 00:02:35,054 --> 00:02:36,973 I didn't know they took one like that. 67 00:02:36,973 --> 00:02:38,474 Isn't that wonderful? That's awful cute. 68 00:02:38,474 --> 00:02:39,475 (gasps) 69 00:02:39,475 --> 00:02:41,778 Look at that big picture of Ricky. 70 00:02:41,778 --> 00:02:43,146 Isn't that wonderful? 71 00:02:43,146 --> 00:02:44,647 Oh, yeah. 72 00:02:46,649 --> 00:02:47,984 That's all? 73 00:02:47,984 --> 00:02:49,903 I must have missed something. 74 00:02:49,903 --> 00:02:50,904 No, that's all. 75 00:02:51,404 --> 00:02:53,406 Gee, three whole pages of pictures! 76 00:02:53,406 --> 00:02:54,908 Well, so what happened to me? 77 00:02:54,908 --> 00:02:56,409 There are no pictures of me there. 78 00:02:56,409 --> 00:02:58,411 Oh, yes, there are. I saw them. 79 00:02:58,411 --> 00:02:59,412 You did not. 80 00:02:59,412 --> 00:03:00,413 I did, too. 81 00:03:00,413 --> 00:03:02,415 You were in this, uh... Uh... 82 00:03:02,415 --> 00:03:03,917 Yeah, there you are. 83 00:03:03,917 --> 00:03:04,918 Where? 84 00:03:04,918 --> 00:03:06,419 There-- holding the baby. 85 00:03:06,419 --> 00:03:08,338 Oh, great. 86 00:03:12,141 --> 00:03:14,394 That's a fine picture of my left arm. 87 00:03:14,394 --> 00:03:15,762 Oh, come now. 88 00:03:15,762 --> 00:03:18,264 And after all the trouble I went through. 89 00:03:18,264 --> 00:03:21,768 I told all my friends to look for pictures of me. 90 00:03:21,768 --> 00:03:23,019 Now, Lucy. 91 00:03:23,019 --> 00:03:25,188 If they don't recognize my left arm, I'm dead. 92 00:03:25,188 --> 00:03:26,656 Oh, it isn't everybody 93 00:03:27,156 --> 00:03:29,409 who gets her arm in Life magazine. 94 00:03:29,409 --> 00:03:31,194 Oh, I don't want my arm in there. 95 00:03:31,694 --> 00:03:33,196 I want my face in there. 96 00:03:33,196 --> 00:03:34,197 For heaven's sake. 97 00:03:34,197 --> 00:03:35,698 If I'd known what they were up to, 98 00:03:36,199 --> 00:03:37,700 I'd have held the baby in my mouth. 99 00:03:40,169 --> 00:03:42,672 Hey, 20 million people read this magazine. 100 00:03:42,672 --> 00:03:44,540 Why, your arm will be famous. 101 00:03:44,540 --> 00:03:46,042 Thanks. 102 00:03:46,042 --> 00:03:47,510 Oh, don't be so unhappy. 103 00:03:47,510 --> 00:03:49,762 Think of how much good it'll do Ricky's career. 104 00:03:49,762 --> 00:03:52,131 Oh, sure, what about my career? 105 00:03:52,131 --> 00:03:53,600 You don't have a career. 106 00:03:53,600 --> 00:03:55,435 Exactly, and why? 107 00:03:55,435 --> 00:03:58,938 Publicity like this. 108 00:03:59,439 --> 00:04:00,440 Oh, now, Lucy. 109 00:04:00,440 --> 00:04:02,942 It's a wonder I've got where I am. 110 00:04:02,942 --> 00:04:03,943 Where are you? 111 00:04:03,943 --> 00:04:06,446 Oh, shut up! 112 00:04:06,446 --> 00:04:07,947 (door buzzer sounds) 113 00:04:08,448 --> 00:04:08,948 Who's that? 114 00:04:11,818 --> 00:04:12,819 Hi, honey! 115 00:04:12,819 --> 00:04:13,736 We made it! 116 00:04:14,237 --> 00:04:14,737 We made it! 117 00:04:15,238 --> 00:04:15,738 Look! Look! 118 00:04:16,239 --> 00:04:18,241 It's all over the place! 119 00:04:18,241 --> 00:04:19,742 We're in Life magazine! 120 00:04:19,742 --> 00:04:21,244 Yes, I saw us. 121 00:04:21,244 --> 00:04:23,246 Oh, isn't that wonder...? How about that? 122 00:04:23,246 --> 00:04:24,580 Oh, it's just wonderful, Ricky. 123 00:04:24,580 --> 00:04:26,966 We got more pages than the two-headed alligator. 124 00:04:28,801 --> 00:04:31,137 And the wonderful pictures of the baby? 125 00:04:31,137 --> 00:04:32,138 Yeah, wonderful. Oh, boy. 126 00:04:32,639 --> 00:04:34,140 Look at the picture of me at the piano. 127 00:04:34,140 --> 00:04:35,642 Isn't that good? 128 00:04:35,642 --> 00:04:37,477 I got kind of a funny expression on my face, though. 129 00:04:37,477 --> 00:04:38,845 Oh, I don't know. 130 00:04:38,845 --> 00:04:41,648 It isn't as funny as the expression on my elbow. 131 00:04:42,932 --> 00:04:44,150 Huh? 132 00:04:44,150 --> 00:04:46,486 How did you like the pictures of me, dear? 133 00:04:46,486 --> 00:04:47,987 Oh, beautiful, honey. 134 00:04:47,987 --> 00:04:48,771 I thought you never looked better. 135 00:04:48,771 --> 00:04:49,572 Oh, thank you. 136 00:04:49,572 --> 00:04:51,074 Oh, we ought to be 137 00:04:51,074 --> 00:04:53,443 the happiest two people in the whole world. 138 00:04:53,443 --> 00:04:56,195 Well, the happiest one and a quarter anyway. 139 00:04:56,195 --> 00:04:57,864 What do you mean? 140 00:04:57,864 --> 00:05:00,283 I hate to be the one to point this out, Ricky, 141 00:05:00,283 --> 00:05:01,784 but there's a certain loved one 142 00:05:01,784 --> 00:05:03,786 whose picture does not appear in there. 143 00:05:03,786 --> 00:05:04,537 Who? 144 00:05:04,537 --> 00:05:06,172 Me. 145 00:05:06,172 --> 00:05:07,840 Oh, now, don't be silly, you're in here. 146 00:05:07,840 --> 00:05:08,841 I am? 147 00:05:08,841 --> 00:05:10,710 Sure... 148 00:05:10,710 --> 00:05:12,211 Oh, that's right, you're not. 149 00:05:12,712 --> 00:05:14,714 (in mocking tone:) Oh, that's right, you're not. 150 00:05:16,549 --> 00:05:17,967 Well, gee, I'm sorry. 151 00:05:17,967 --> 00:05:18,968 You don't have to get mad at me. 152 00:05:19,469 --> 00:05:20,186 It's not my fault. 153 00:05:20,186 --> 00:05:21,354 It is, too. 154 00:05:21,354 --> 00:05:22,689 How can it be my fault? 155 00:05:22,689 --> 00:05:24,607 They would have printed my picture, 156 00:05:24,607 --> 00:05:26,609 but they didn't because I'm not famous, 157 00:05:26,609 --> 00:05:28,111 and the only reason I'm not famous 158 00:05:28,111 --> 00:05:30,613 is because you've never given me an opportunity 159 00:05:30,613 --> 00:05:31,614 to display my talents. 160 00:05:31,614 --> 00:05:33,116 Oh, no. 161 00:05:33,116 --> 00:05:34,617 Now, Ricky, you listen to me... 162 00:05:34,617 --> 00:05:36,619 Now, you listen to me. 163 00:05:36,619 --> 00:05:37,620 If you don't mind, 164 00:05:37,620 --> 00:05:40,123 I don't want to listen to either of you. 165 00:05:40,123 --> 00:05:43,626 Now, no low blows and watch your kidney punches. 166 00:05:43,626 --> 00:05:44,627 Go to your corners, 167 00:05:44,627 --> 00:05:47,663 and when the door slams, come out fighting. 168 00:05:47,663 --> 00:05:50,166 And may the best man win. 169 00:05:52,168 --> 00:05:53,169 (door slams) 170 00:05:53,169 --> 00:05:54,170 Now, Ricky... Now. listen... 171 00:05:54,170 --> 00:05:56,672 I don't want to go into a long discussion 172 00:05:56,672 --> 00:05:59,175 of why you should be in show business. 173 00:05:59,175 --> 00:06:02,145 I will save you a lot of time and a lot of breath. 174 00:06:02,145 --> 00:06:04,430 I will give you an answer right now: no. 175 00:06:04,430 --> 00:06:06,065 But I want a career. 176 00:06:06,065 --> 00:06:07,400 You have a career. 177 00:06:07,400 --> 00:06:09,902 Being a mother is very important, you know. 178 00:06:09,902 --> 00:06:12,105 I know that, and it's only because of Little Ricky 179 00:06:12,105 --> 00:06:14,907 that I want to get my break in show business. 180 00:06:14,907 --> 00:06:17,777 Well, I know I'm going to be sorry I asked this, 181 00:06:17,777 --> 00:06:19,278 but how do you figure? 182 00:06:19,278 --> 00:06:20,780 Well, you just think ahead a little bit. 183 00:06:20,780 --> 00:06:22,782 When Little Ricky goes to school 184 00:06:22,782 --> 00:06:24,784 and some of his playmates asks 185 00:06:24,784 --> 00:06:25,785 who his parents are... Yeah? 186 00:06:25,785 --> 00:06:28,287 just what is he going to have to say? 187 00:06:28,287 --> 00:06:30,206 "My father is Ricky Ricardo, 188 00:06:30,206 --> 00:06:33,209 "the internationally known entertainer, 189 00:06:33,209 --> 00:06:34,710 "and then there's my mother, 190 00:06:35,211 --> 00:06:37,713 whose name escapes me for the moment." 191 00:06:40,933 --> 00:06:43,936 Oh, the poor, poor child. 192 00:06:43,936 --> 00:06:45,188 Yeah, well. (baby cries) 193 00:06:45,688 --> 00:06:46,689 You see? He heard me. 194 00:06:46,689 --> 00:06:49,192 He's so humiliated he's crying already. 195 00:06:51,194 --> 00:06:54,230 Ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay. 196 00:06:59,619 --> 00:07:01,621 Hiya, Fred. 197 00:07:03,122 --> 00:07:05,124 Hey! 198 00:07:05,124 --> 00:07:06,626 Aren't you the fella 199 00:07:06,626 --> 00:07:08,628 that I saw in Life's magazine today? 200 00:07:09,128 --> 00:07:11,130 Gosh! 201 00:07:13,132 --> 00:07:15,635 Could I get your autograph? 202 00:07:16,135 --> 00:07:18,671 Oh, shut up, Fred. 203 00:07:19,505 --> 00:07:21,007 What's the matter, Rick? 204 00:07:21,007 --> 00:07:23,009 Gosh, I thought you'd be feeling great 205 00:07:23,009 --> 00:07:24,510 after all that publicity. 206 00:07:24,510 --> 00:07:27,013 Well, do you happen to notice that they didn't put 207 00:07:27,013 --> 00:07:29,015 one of Lucy's pictures in the magazine? 208 00:07:29,515 --> 00:07:31,017 So what? The spread was about you. 209 00:07:31,017 --> 00:07:33,019 Well, that's what she's mad about. 210 00:07:33,019 --> 00:07:35,521 She said if I hadn't kept her out of show business, 211 00:07:36,022 --> 00:07:38,024 the spread would have been about both of us. 212 00:07:38,524 --> 00:07:39,525 Oh, now, don't tell me: 213 00:07:40,026 --> 00:07:42,528 So she wants to get the act again, huh? 214 00:07:42,528 --> 00:07:44,030 To put it mildly, yeah. 215 00:07:44,030 --> 00:07:46,032 Well, it's all your own fault. 216 00:07:46,032 --> 00:07:47,033 Not you, too. 217 00:07:47,033 --> 00:07:48,034 Well, I've always felt 218 00:07:48,534 --> 00:07:50,536 that you handled the thing wrong, Rick. 219 00:07:51,037 --> 00:07:52,038 Huh? 220 00:07:52,038 --> 00:07:53,539 How much did Lucy pay you 221 00:07:53,539 --> 00:07:54,540 to come in here and say that? 222 00:07:54,540 --> 00:07:56,042 Oh, now, don't get me wrong. 223 00:07:56,042 --> 00:07:58,544 She's like a million other people 224 00:07:58,544 --> 00:08:00,546 that are trying to break into show business. 225 00:08:00,546 --> 00:08:03,549 All they see is the glamour and the stardom. 226 00:08:03,549 --> 00:08:04,433 So? 227 00:08:04,433 --> 00:08:06,385 So, why don't you give her a job, 228 00:08:06,886 --> 00:08:07,887 and let her see 229 00:08:07,887 --> 00:08:10,189 how much good, hard work there is in it? 230 00:08:10,189 --> 00:08:12,558 Hey... 231 00:08:13,059 --> 00:08:15,061 you might got something there. 232 00:08:15,061 --> 00:08:16,062 Yeah. 233 00:08:17,864 --> 00:08:19,365 That's a wonderful idea. 234 00:08:19,866 --> 00:08:20,867 Sure. 235 00:08:20,867 --> 00:08:21,868 Yes, sir. 236 00:08:21,868 --> 00:08:23,870 I think that's a good idea. 237 00:08:25,321 --> 00:08:27,657 I will give her a job in the show. 238 00:08:27,657 --> 00:08:30,459 Sure, give her a job-- even if it's a job in the chorus. 239 00:08:30,459 --> 00:08:33,462 Please, Fred, how dare you say that? 240 00:08:33,462 --> 00:08:34,964 I'll make her a star. 241 00:08:34,964 --> 00:08:38,167 Then she'll really find out what hard work is. 242 00:08:38,167 --> 00:08:40,136 Mmm, Ricky, you can be a meanie when you want to be. 243 00:08:40,136 --> 00:08:42,088 Listen, I'll tell you what. 244 00:08:42,088 --> 00:08:43,589 Yeah? 245 00:08:43,589 --> 00:08:44,590 Go over to your apartment 246 00:08:44,590 --> 00:08:46,092 and call me on the telephone, will you? 247 00:08:46,092 --> 00:08:47,593 Okay. Who am I supposed to be? 248 00:08:48,094 --> 00:08:50,096 It doesn't matter. Just ring and then I'll take it from there. 249 00:08:50,596 --> 00:08:51,597 All right. Okay? 250 00:08:51,597 --> 00:08:52,598 All right. Thank you, Fred. 251 00:08:52,598 --> 00:08:53,599 You're welcome. 252 00:08:53,599 --> 00:08:55,101 (chuckles) 253 00:08:55,985 --> 00:08:56,936 Hurry up. 254 00:08:56,936 --> 00:08:58,187 I will. 255 00:09:34,307 --> 00:09:36,309 (mouthing words) 256 00:09:44,116 --> 00:09:46,619 (phone rings) 257 00:09:46,619 --> 00:09:48,120 Hello? 258 00:09:48,621 --> 00:09:51,457 What do you mean, I need one more dancer? 259 00:09:53,876 --> 00:09:55,127 Oh, I see. 260 00:09:55,127 --> 00:09:58,297 Well, what do you want-- a blond or a brunette? 261 00:09:59,882 --> 00:10:01,217 Oh, a redhead. 262 00:10:02,835 --> 00:10:04,837 I see. 263 00:10:05,838 --> 00:10:07,340 A redhead. 264 00:10:08,341 --> 00:10:09,342 Well, I don't know. 265 00:10:09,842 --> 00:10:11,844 I think I'd rather have a brunette. 266 00:10:19,352 --> 00:10:22,855 Well... 267 00:10:22,855 --> 00:10:24,357 maybe you're right. 268 00:10:24,357 --> 00:10:26,359 Maybe a redhead would be better. 269 00:10:26,859 --> 00:10:27,860 Yeah. 270 00:10:27,860 --> 00:10:30,863 Listen, how tall a dancer do you want? 271 00:10:30,863 --> 00:10:33,366 A small one? 272 00:10:37,870 --> 00:10:40,373 Oh, a tall one, huh? 273 00:10:43,876 --> 00:10:44,877 Well, look, 274 00:10:44,877 --> 00:10:46,379 in comparison to my height, 275 00:10:46,379 --> 00:10:47,880 where should she come to? 276 00:10:47,880 --> 00:10:49,382 Here or here...? 277 00:10:49,382 --> 00:10:51,634 I mean, I don't see exactly what you mean. 278 00:10:51,634 --> 00:10:54,437 Oh, right about here. 279 00:10:54,437 --> 00:10:55,938 Uh-huh. 280 00:10:55,938 --> 00:10:57,940 Well, if I can think of anybody, 281 00:10:57,940 --> 00:10:59,442 I'll give you a ring. 282 00:10:59,442 --> 00:11:01,277 All right, good-bye, Jerry. 283 00:11:01,277 --> 00:11:02,695 Good-bye. 284 00:11:07,199 --> 00:11:09,485 Look, Ricky-- medium height, red hair 285 00:11:09,485 --> 00:11:12,321 and a dancing fool. 286 00:11:16,242 --> 00:11:18,244 You couldn't possibly mean you 287 00:11:18,244 --> 00:11:20,079 for the dancing part in the show? 288 00:11:20,079 --> 00:11:21,047 Ricky, please? 289 00:11:21,047 --> 00:11:23,049 Please, baby doll, please? 290 00:11:23,049 --> 00:11:24,050 Oh, no, no, honey. 291 00:11:24,050 --> 00:11:26,552 That's completely out of the question. 292 00:11:26,552 --> 00:11:27,837 Oh, but why? 293 00:11:27,837 --> 00:11:29,638 Well... well, I must admit 294 00:11:29,638 --> 00:11:33,142 that physically you are just right for it. 295 00:11:33,142 --> 00:11:34,643 Uh... 296 00:11:34,643 --> 00:11:35,644 No, no. 297 00:11:35,644 --> 00:11:38,431 But you just said I was just right. 298 00:11:38,431 --> 00:11:41,317 Yeah, I know, but, honey, it's a big part. 299 00:11:41,317 --> 00:11:43,319 It's-It's a lot of dancing in it. 300 00:11:43,319 --> 00:11:44,820 Very... a lot of hard work. 301 00:11:44,820 --> 00:11:46,322 You couldn't take it. 302 00:11:46,322 --> 00:11:47,323 Oh, yes, I could. 303 00:11:47,323 --> 00:11:49,825 I'll work day and night. I know I could. 304 00:11:49,825 --> 00:11:51,193 I'm ready, coach. Send me in. 305 00:11:53,662 --> 00:11:56,165 Well... 306 00:11:56,165 --> 00:11:58,167 Okay, you talked me into it. 307 00:11:58,167 --> 00:12:00,169 Oh, Ricky! You're wonderful! 308 00:12:00,169 --> 00:12:02,171 Oh, thank you, honey. 309 00:12:03,723 --> 00:12:06,675 (playing upbeat big-band number) 310 00:12:16,685 --> 00:12:17,686 Okay, boys. 311 00:12:17,686 --> 00:12:19,188 Lucy! 312 00:12:19,188 --> 00:12:21,640 Are you ready to rehearse your number? 313 00:12:22,141 --> 00:12:23,442 LUCY: Yeah, I'm coming. 314 00:12:26,862 --> 00:12:28,864 Ladies and gentlemen, 315 00:12:28,864 --> 00:12:30,149 our new star! 316 00:12:30,149 --> 00:12:31,901 (cheering) 317 00:12:35,821 --> 00:12:40,826 ("The Sidewalks of New York" plays) 318 00:12:42,244 --> 00:12:43,245 Oh! 319 00:12:43,245 --> 00:12:45,498 Oh, I got a little crick in my muscle. 320 00:12:45,498 --> 00:12:47,967 You know, I've been working awful hard. 321 00:12:47,967 --> 00:12:48,884 She sure has, Ricky. 322 00:12:49,385 --> 00:12:50,886 We've been rehearsing six hours a day 323 00:12:51,387 --> 00:12:52,171 for the last three days. 324 00:12:52,171 --> 00:12:53,055 Well, good, good. 325 00:12:53,556 --> 00:12:54,056 Oh, I liked it, though. 326 00:12:54,557 --> 00:12:55,558 I liked every minute of it. 327 00:12:55,558 --> 00:12:57,059 Well, that's fine, because I'd like 328 00:12:57,059 --> 00:12:58,561 to rehearse your number right now. 329 00:12:58,561 --> 00:13:00,062 Do you know, do you know the number? 330 00:13:00,062 --> 00:13:01,564 Well, I learned all the steps, 331 00:13:01,564 --> 00:13:03,566 but I haven't gone through the whole routine. 332 00:13:03,566 --> 00:13:05,568 I see. Well, it's what we call a challenge routine. 333 00:13:06,068 --> 00:13:07,069 What? 334 00:13:07,069 --> 00:13:08,070 A challenge routine. 335 00:13:08,571 --> 00:13:09,438 You see, I do a step, 336 00:13:09,438 --> 00:13:11,941 and then when I finish, I go like this 337 00:13:11,941 --> 00:13:13,359 and that means you take it. 338 00:13:13,359 --> 00:13:14,360 Then you do a step, 339 00:13:14,360 --> 00:13:16,328 and when you finish, you go like that, 340 00:13:16,328 --> 00:13:17,613 and that means that I take it. 341 00:13:17,613 --> 00:13:18,614 Uh-huh. And so on. 342 00:13:19,114 --> 00:13:20,616 Oh, I've seen them do that. 343 00:13:20,616 --> 00:13:21,617 Well, there's nothing to it. 344 00:13:21,617 --> 00:13:22,618 Uh, yeah. Okay, are you ready? 345 00:13:22,618 --> 00:13:24,119 Uh-huh. Okay. 346 00:13:24,119 --> 00:13:26,121 All right, boys, we start the challenge routine off 347 00:13:26,121 --> 00:13:27,873 from the very top. Come over here. 348 00:13:28,374 --> 00:13:29,875 The entrance, you stand behind me, see, 349 00:13:29,875 --> 00:13:31,877 and you start with the right foot. 350 00:13:31,877 --> 00:13:32,878 Yeah, I know. All right? 351 00:13:32,878 --> 00:13:33,879 Boys, are you ready? 352 00:13:33,879 --> 00:13:35,181 One, two! 353 00:13:35,181 --> 00:13:37,299 (fast two-step plays) 354 00:13:45,975 --> 00:13:50,112 (slow soft-shoe number plays) 355 00:13:50,112 --> 00:13:59,121 (fast swing music plays) 356 00:13:59,121 --> 00:14:05,127 (soft-shoe number continues) 357 00:14:05,628 --> 00:14:18,807 (swing music continues) 358 00:14:19,258 --> 00:14:24,730 (soft-shoe number continues) 359 00:14:24,730 --> 00:14:39,161 (swing music continues) 360 00:14:39,662 --> 00:14:40,663 (music stops) 361 00:14:40,663 --> 00:14:44,033 Listen, how come I'm doing all the dancing? 362 00:14:47,036 --> 00:14:49,038 Well, honey, you are the star. 363 00:14:49,038 --> 00:14:51,257 Oh, that's right. 364 00:14:51,257 --> 00:15:00,849 (swing music continues) 365 00:15:00,966 --> 00:15:06,055 (soft-shoe number continues) 366 00:15:06,055 --> 00:15:15,698 (swing music continues) 367 00:15:15,698 --> 00:15:16,448 What's the matter? 368 00:15:16,815 --> 00:15:17,816 Nothing. 369 00:15:17,816 --> 00:15:18,817 I'm fine. 370 00:15:18,817 --> 00:15:20,319 Well, that's good, you know. 371 00:15:20,819 --> 00:15:22,321 We've got to learn this number today. 372 00:15:22,821 --> 00:15:25,324 We've got about two more hours of rehearsal yet. 373 00:15:25,324 --> 00:15:27,326 That's all right. Go ahead, I'm ready. 374 00:15:27,326 --> 00:15:28,827 All right. 375 00:15:28,827 --> 00:15:30,329 Okay, on your feet now. Let's go. 376 00:15:30,329 --> 00:15:32,331 (moans) 377 00:15:32,331 --> 00:15:33,832 Here, here, I'll help you, honey. 378 00:15:33,832 --> 00:15:34,833 Up you go. Come on. Up you go. 379 00:15:35,334 --> 00:15:37,836 Oh... Up she goes. 380 00:15:37,836 --> 00:15:38,837 Oh! 381 00:15:38,837 --> 00:15:40,339 Oop! 382 00:15:41,340 --> 00:15:42,675 Now, here we go now. 383 00:15:42,675 --> 00:15:44,593 Let's get up. 384 00:15:47,596 --> 00:15:48,597 You all right? 385 00:15:48,597 --> 00:15:49,348 Yes, sir. 386 00:15:49,348 --> 00:15:50,683 Okay. 387 00:15:50,683 --> 00:15:53,185 Let's take it from the very top. 388 00:15:53,185 --> 00:15:54,019 All right? 389 00:15:59,608 --> 00:16:01,610 It's no use, boy, I can't do it. 390 00:16:01,610 --> 00:16:02,411 I can't do it. 391 00:16:04,830 --> 00:16:08,334 Here, honey, I'll help you up. 392 00:16:08,334 --> 00:16:09,835 Up... up you go now. 393 00:16:09,835 --> 00:16:11,587 Up. 394 00:16:11,870 --> 00:16:13,789 Now, you see, honey, I was afraid of this. 395 00:16:13,789 --> 00:16:15,290 You see, all you were thinking was 396 00:16:15,290 --> 00:16:17,292 about the glamour and the stardom. 397 00:16:17,292 --> 00:16:18,794 You never realized how much hard work 398 00:16:18,794 --> 00:16:20,295 goes into show business. 399 00:16:20,295 --> 00:16:21,296 Yeah, I guess you're right. 400 00:16:21,296 --> 00:16:22,798 I'm sorry I let you down. 401 00:16:22,798 --> 00:16:24,800 I'd just like to go home and rest, thank you. 402 00:16:24,800 --> 00:16:26,301 All right, honey. 403 00:16:26,301 --> 00:16:28,303 Look, now, don't forget... 404 00:16:28,804 --> 00:16:30,806 don't forget I gave you your big chance. 405 00:16:30,806 --> 00:16:32,307 Oh, yes, honey. You were wonderful. 406 00:16:32,307 --> 00:16:33,442 I'm pooped. 407 00:16:33,726 --> 00:16:36,311 Now, honey... Honey, I... 408 00:16:36,812 --> 00:16:37,813 I wish there was something else 409 00:16:37,813 --> 00:16:39,114 for you to do in the show, 410 00:16:39,114 --> 00:16:40,532 but there isn't, you know. 411 00:16:40,532 --> 00:16:42,034 Oh, that's all right. I understand. 412 00:16:43,485 --> 00:16:44,987 Hey, Ricky, you still need a girl 413 00:16:45,487 --> 00:16:47,740 in that balcony during the Spanish scene. 414 00:16:47,740 --> 00:16:49,074 What girl? 415 00:16:49,074 --> 00:16:50,409 What balcony? 416 00:16:50,409 --> 00:16:52,828 Honey, honey, honey, look, look, look... 417 00:16:53,328 --> 00:16:54,329 What girl? 418 00:16:54,329 --> 00:16:55,330 Honey, you wouldn't like it. 419 00:16:55,831 --> 00:16:57,833 Look, all she does is just sit in the balcony 420 00:16:57,833 --> 00:16:59,334 and holds a rose in her teeth. 421 00:16:59,334 --> 00:17:01,303 All she does is just sit there? 422 00:17:01,804 --> 00:17:03,305 Yeah. 423 00:17:03,305 --> 00:17:04,306 Can I do it, Ricky? 424 00:17:04,306 --> 00:17:06,308 Oh, you wouldn't want to do that, honey. 425 00:17:06,308 --> 00:17:07,309 Oh, yes, I would, yes, I would. Really. 426 00:17:07,309 --> 00:17:09,812 I told everybody I was going to be in the show, 427 00:17:09,812 --> 00:17:11,814 and I promise if you let me do it this time, 428 00:17:11,814 --> 00:17:13,565 I'll never ask you again. 429 00:17:13,565 --> 00:17:16,101 Look, I'm a real good sitter, see? 430 00:17:19,154 --> 00:17:20,272 You really promise? 431 00:17:20,689 --> 00:17:21,690 I promise. 432 00:17:22,191 --> 00:17:22,941 Okay. 433 00:17:22,941 --> 00:17:24,159 Oh, thank you, thank you. 434 00:17:38,323 --> 00:17:39,324 Oh, hi, honey. 435 00:17:39,324 --> 00:17:40,826 Hi. What are you two doing here? Hi, Luce. 436 00:17:40,826 --> 00:17:41,827 Where's Mrs. Trumbull? 437 00:17:42,327 --> 00:17:43,829 She had to go visit her sister 438 00:17:43,829 --> 00:17:45,831 so Fred and I are baby-sitting. 439 00:17:45,831 --> 00:17:47,332 Oh, swell. How is the baby? 440 00:17:47,833 --> 00:17:49,334 He's fine. He's still asleep. 441 00:17:49,334 --> 00:17:50,786 Oh, that's good. 442 00:17:50,786 --> 00:17:52,004 (sighs) 443 00:17:53,172 --> 00:17:54,339 How's the rehearsal going? 444 00:17:54,339 --> 00:17:55,758 Fine. 445 00:17:59,762 --> 00:18:01,764 What's that for? 446 00:18:01,764 --> 00:18:03,265 My part in the show. 447 00:18:03,265 --> 00:18:06,268 See, I sit up on the balcony and hold a rose in my teeth 448 00:18:06,268 --> 00:18:07,553 and Ricky sings a number to me. 449 00:18:07,553 --> 00:18:09,772 Is that all you do in the show? 450 00:18:09,772 --> 00:18:12,191 Well, it's a very important part. 451 00:18:12,191 --> 00:18:14,693 The whole number revolves around me. 452 00:18:14,693 --> 00:18:17,529 I didn't think he'd have nerve enough to go through with it. 453 00:18:19,898 --> 00:18:21,233 Go through with what? 454 00:18:21,233 --> 00:18:25,154 Well, he was going to pretend to star you in a big dance number 455 00:18:25,154 --> 00:18:27,990 and then rehearse you so hard you'd get tired and quit. 456 00:18:29,458 --> 00:18:31,293 What? 457 00:18:31,293 --> 00:18:33,212 Well, don't get sore. He didn't do it. 458 00:18:33,212 --> 00:18:35,047 The heck he didn't! 459 00:18:38,000 --> 00:18:40,502 And thanks for telling me. 460 00:18:40,502 --> 00:18:42,838 Me and my big blabbermouth. 461 00:18:42,838 --> 00:18:45,007 So, he let me do all that dancing 462 00:18:45,007 --> 00:18:47,509 and he had no intention of putting me in the show, huh? 463 00:18:47,509 --> 00:18:49,845 But you said you were in the show. 464 00:18:49,845 --> 00:18:53,265 Oh, sure, all I do is sit there and hold a rose. 465 00:18:53,265 --> 00:18:55,067 I might as well be a vase. 466 00:18:55,067 --> 00:18:57,436 But you said you had a big important part 467 00:18:57,936 --> 00:18:59,438 and you said you were doing all right. 468 00:18:59,438 --> 00:19:01,740 What do you do, write down everything I say? 469 00:19:05,444 --> 00:19:07,779 I'll get even with him, the bum! 470 00:19:07,779 --> 00:19:09,665 Oh, Lucy... 471 00:19:09,665 --> 00:19:11,667 do me a favor, will you? 472 00:19:11,667 --> 00:19:13,669 Don't tell Ricky I told you. 473 00:19:13,669 --> 00:19:16,171 Fred, I'll do you a favor on one condition: 474 00:19:16,672 --> 00:19:17,923 What's that, I'm afraid? 475 00:19:17,923 --> 00:19:20,792 You will help me get even with him. 476 00:19:20,792 --> 00:19:21,793 Uh-oh. 477 00:19:21,793 --> 00:19:23,295 Listen, I remember you told me 478 00:19:23,295 --> 00:19:25,797 about a vaudeville act you used to have. 479 00:19:25,797 --> 00:19:27,799 Now, there's a certain part of that act 480 00:19:27,799 --> 00:19:29,301 that I think I can use... 481 00:19:29,301 --> 00:19:31,803 if you will enlighten me on a few facts. 482 00:19:32,971 --> 00:19:38,310 (harp plays) 483 00:19:45,484 --> 00:19:51,373 (playing "Lady of Spain") 484 00:19:57,996 --> 00:20:03,835 RICKY: Night in Madrid, blue and tender 485 00:20:04,336 --> 00:20:10,676 Spanish moon made silver splendor 486 00:20:10,676 --> 00:20:17,099 Music throbbing plaintive, sobbing notes 487 00:20:17,099 --> 00:20:20,102 Of a guitar 488 00:20:20,102 --> 00:20:29,995 While ardent caballeros serenade. 489 00:20:29,995 --> 00:20:37,536 Lady of Spain, I adore you 490 00:20:38,003 --> 00:20:42,841 Right from the night I first saw you 491 00:20:43,208 --> 00:20:50,682 My heart has been yearning for you 492 00:20:50,682 --> 00:20:57,439 What else could any heart do? 493 00:20:57,439 --> 00:20:59,608 (enthusiastic applause) 494 00:21:07,316 --> 00:21:14,122 Lady of Spain, I'm appealing 495 00:21:14,122 --> 00:21:20,412 Why should my lips be concealing 496 00:21:20,412 --> 00:21:27,219 All that my eyes are revealing? 497 00:21:27,219 --> 00:21:35,177 Lady of Spain, I love you. 498 00:21:35,177 --> 00:21:40,432 (applause) 499 00:21:44,319 --> 00:21:45,821 Paso doble, paso doble. 500 00:21:46,321 --> 00:21:47,823 ("Lady of Spain" plays faster) 501 00:21:48,323 --> 00:21:53,245 Lady of Spain, I'm appealing 502 00:21:53,245 --> 00:21:58,116 Why should my lips be concealing? 503 00:21:58,116 --> 00:22:02,954 All that my eyes are revealing 504 00:22:02,954 --> 00:22:06,124 Lady of Spain, I love you. 505 00:22:06,124 --> 00:22:11,013 (enthusiastic applause) 506 00:22:14,182 --> 00:22:15,183 Thank you. 507 00:22:15,183 --> 00:22:20,639 "Loveliest Night of the Year." 508 00:22:20,639 --> 00:22:26,445 When you are in love 509 00:22:26,445 --> 00:22:31,733 It's the loveliest night of the year 510 00:22:33,735 --> 00:22:38,290 Stars twinkle above 511 00:22:38,290 --> 00:22:43,161 And you almost can touch them from here 512 00:22:45,213 --> 00:22:50,385 Words fall into rhyme 513 00:22:50,385 --> 00:22:56,892 Every time you are holding me near 514 00:22:56,892 --> 00:23:02,397 When you are in love 515 00:23:02,397 --> 00:23:07,903 It's the loveliest night of the year 516 00:23:08,403 --> 00:23:09,404 (music swells) 517 00:23:09,404 --> 00:23:14,910 Waltzing along in the blue 518 00:23:14,910 --> 00:23:21,917 Like a breeze drifting over the sand 519 00:23:21,917 --> 00:23:26,922 Thrilled by the wonder of you 520 00:23:26,922 --> 00:23:34,429 And the wonderful touch of your hand 521 00:23:34,429 --> 00:23:37,432 And... 522 00:23:37,432 --> 00:23:43,939 My heart starts to beat 523 00:23:44,439 --> 00:23:52,364 Like a child when a birthday is near 524 00:23:52,364 --> 00:23:58,537 So kiss me, my sweet 525 00:23:58,537 --> 00:24:06,795 It's the loveliest night of the year... 526 00:24:15,637 --> 00:24:17,639 Don't you touch those wires! 527 00:24:18,140 --> 00:24:19,641 Don't you touch those wires! 528 00:24:20,008 --> 00:24:20,675 Let me down! 529 00:24:21,176 --> 00:24:23,178 Ladies... don't you touch those wires! 530 00:24:23,178 --> 00:24:26,431 Ladies and gentlemen, my version of "Babalu." 531 00:24:26,431 --> 00:24:27,933 Ay-ay-ay-ay. 532 00:24:27,933 --> 00:24:28,934 (screams) 533 00:24:28,934 --> 00:24:30,735 Ricky! 534 00:24:30,735 --> 00:24:33,522 Babalu... 535 00:24:39,528 --> 00:24:41,496 (I Love Lucy theme music plays) 536 00:24:41,496 --> 00:24:45,500 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 537 00:25:38,503 --> 00:25:41,006 ANNOUNCER: I Love Lucy is a Desilu production. 538 00:25:41,006 --> 00:25:43,008 Lucille Ball and Desi Arnaz 539 00:25:43,008 --> 00:25:45,343 will be back next week at this same time. 540 00:25:47,145 --> 00:25:49,731 This is the CBS television network. 35693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.