All language subtitles for Home Economics s03e01 Mickey Ears.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,414 --> 00:00:03,037 - Camila, we're gonna be late for Uncle Connor's. 2 00:00:03,137 --> 00:00:04,880 Go help the twins put their zapatos on, ándale. 3 00:00:04,980 --> 00:00:06,323 [speaks Spanish] 4 00:00:06,423 --> 00:00:07,966 - Hey, honey. 5 00:00:08,066 --> 00:00:09,068 I'm trying out new glasses for my author photo. 6 00:00:09,148 --> 00:00:10,330 Be honest. 7 00:00:10,430 --> 00:00:11,773 Which ones do you prefer, option A 8 00:00:11,873 --> 00:00:14,378 or option B? 9 00:00:14,478 --> 00:00:16,623 Obviously, these are a little more serious, 10 00:00:16,723 --> 00:00:19,508 and these are a little more, "Hello, sassy." 11 00:00:19,608 --> 00:00:20,911 - Honey, those are the same glasses. 12 00:00:21,011 --> 00:00:23,475 - No, I think they're... 13 00:00:23,575 --> 00:00:24,838 oh, they're exactly the same. 14 00:00:24,938 --> 00:00:26,561 Well, serious it is. [fridge rattles] 15 00:00:26,661 --> 00:00:27,723 They'll obviously work a lot better 16 00:00:27,823 --> 00:00:29,767 once the lenses are in them. 17 00:00:29,867 --> 00:00:31,169 What are we bringing to brunch? - Muffins. 18 00:00:31,269 --> 00:00:33,254 I'm just waiting for the ding. 19 00:00:33,354 --> 00:00:35,058 [doorbell rings] 20 00:00:35,158 --> 00:00:37,262 [upbeat music] 21 00:00:37,362 --> 00:00:39,506 Thank you. - You're welcome. 22 00:00:39,606 --> 00:00:41,028 - Phew. 23 00:00:41,128 --> 00:00:43,673 Pretending to make muffins is hard work. 24 00:00:43,773 --> 00:00:46,478 - Kelvin, Shamiah, hurry up! 25 00:00:46,578 --> 00:00:48,283 We're gonna be late for Uncle Connor's! 26 00:00:48,383 --> 00:00:50,607 - Why are you yelling? We're right here. 27 00:00:50,707 --> 00:00:52,971 - We're always right here. This place is tiny. 28 00:00:53,071 --> 00:00:55,376 - The word is cozy, okay? 29 00:00:55,476 --> 00:00:58,181 And can you help us with this? - Don't we have enough granola? 30 00:00:58,281 --> 00:01:00,024 - You can never have too much granola. 31 00:01:00,124 --> 00:01:02,148 ♪ ♪ 32 00:01:02,248 --> 00:01:04,153 - We have too much granola. 33 00:01:04,253 --> 00:01:06,517 - Gretchen, where are you? 34 00:01:06,617 --> 00:01:08,841 Your cousins are here! 35 00:01:08,941 --> 00:01:11,005 Gre--you know what? 36 00:01:11,105 --> 00:01:12,688 I'm just gonna text her. 37 00:01:12,788 --> 00:01:14,492 - Ho! 38 00:01:14,592 --> 00:01:16,215 Let's brunch it up. 39 00:01:16,315 --> 00:01:17,417 - Come on in. 40 00:01:17,517 --> 00:01:19,943 - Yay, more granola. 41 00:01:20,043 --> 00:01:21,666 - Yes, they have cake! - What? 42 00:01:21,766 --> 00:01:23,669 Why do we even bother bringing stuff? 43 00:01:23,769 --> 00:01:27,797 - Yeah, why did I bake these assorted muffins? 44 00:01:27,897 --> 00:01:29,680 - Okay, you're not fooling anyone. 45 00:01:29,780 --> 00:01:31,283 - [chuckles] 46 00:01:31,383 --> 00:01:33,748 - ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 47 00:01:35,792 --> 00:01:36,814 - More coffee? 48 00:01:36,914 --> 00:01:38,658 - Oh, thank you. 49 00:01:38,758 --> 00:01:41,022 I can't wait for school and daycare to start next month. 50 00:01:41,122 --> 00:01:42,625 I love my children, I do. 51 00:01:42,725 --> 00:01:45,390 I just sometimes wish they were far away 52 00:01:45,490 --> 00:01:48,115 for long periods of time. - [chuckles] 53 00:01:48,215 --> 00:01:50,319 - Anyway, how's your baby plan going? 54 00:01:50,419 --> 00:01:52,724 - Well, you know, we're in the money-saving mode 55 00:01:52,824 --> 00:01:56,091 and still trying to explain it to the kids. 56 00:01:56,191 --> 00:01:58,575 - So it's called reciprocal IVF. 57 00:01:58,675 --> 00:02:01,060 The doctor takes one of my eggs, 58 00:02:01,160 --> 00:02:05,067 and then the egg is fertilised by the sperm 59 00:02:05,167 --> 00:02:06,791 of the donor of our choice. 60 00:02:06,891 --> 00:02:10,578 And then the whole thing is implanted into Sarah's womb. 61 00:02:14,184 --> 00:02:15,327 Any questions? 62 00:02:15,427 --> 00:02:16,850 - Why'd you ruin my croissant? 63 00:02:16,950 --> 00:02:19,334 - What's sperm? - Okay, you should go play. 64 00:02:19,434 --> 00:02:21,177 - Eh, I'll still eat it. 65 00:02:21,277 --> 00:02:23,583 Connor, these are amazing. Are these from Morningstar's? 66 00:02:23,683 --> 00:02:27,029 - Yep, your favourite. Waited in line myself. 67 00:02:27,129 --> 00:02:29,233 - Hey, how's it going with your new publishing firm? 68 00:02:29,333 --> 00:02:31,397 - Great, yeah, just getting ready 69 00:02:31,497 --> 00:02:33,441 for the release of Tom's book. 70 00:02:33,541 --> 00:02:35,445 You know, doing some streamlining, 71 00:02:35,545 --> 00:02:36,687 some rightsizing. 72 00:02:36,787 --> 00:02:38,411 - Yeah, I don't care. 73 00:02:38,511 --> 00:02:40,094 When are you gonna tell Tom that you're his boss? 74 00:02:40,194 --> 00:02:41,196 He still thinks the company was bought 75 00:02:41,276 --> 00:02:42,979 by some Dutch media firm. 76 00:02:43,079 --> 00:02:44,382 - Well, on paper, it was. 77 00:02:44,482 --> 00:02:45,905 - Just rip the Band-Aid off, okay? 78 00:02:46,005 --> 00:02:47,047 Denise and I do not want to be the only ones 79 00:02:47,127 --> 00:02:48,590 who know this secret. 80 00:02:48,690 --> 00:02:50,834 - You're not. - I'm gonna tell him today. 81 00:02:50,934 --> 00:02:52,917 Why do you think I got his favourite pastries? 82 00:02:53,017 --> 00:02:54,722 Put him in the best possible mood. 83 00:02:54,822 --> 00:02:56,325 Peak happiness. 84 00:02:56,425 --> 00:02:58,849 Some more "hwa-sonts"? 85 00:02:58,949 --> 00:03:01,454 - Connor, even the coffee is fantastic this morning. 86 00:03:01,554 --> 00:03:04,259 - Light roast half caff, bud, just how you like it. 87 00:03:04,359 --> 00:03:06,503 [cell phone dings] 88 00:03:06,603 --> 00:03:09,308 Yeah, so, Tom, 89 00:03:09,408 --> 00:03:10,812 there's something I've been meaning to talk to you about-- 90 00:03:10,892 --> 00:03:12,555 - Oh, no. - What now? 91 00:03:12,655 --> 00:03:14,920 - Sorry, it's just, my editor, Regina Choi. 92 00:03:15,020 --> 00:03:17,484 She's being forced to do another round of budget cuts. 93 00:03:17,584 --> 00:03:19,969 - Oh, probably rightsizing, you know? 94 00:03:20,069 --> 00:03:21,652 Yeah, definitely rightsizing. 95 00:03:21,752 --> 00:03:23,736 - This is gonna screw up the book launch. 96 00:03:23,836 --> 00:03:25,138 I just know it. 97 00:03:25,238 --> 00:03:27,143 It's this new owner, Hans Dutchman? 98 00:03:27,243 --> 00:03:29,627 He's making too many changes. 99 00:03:29,727 --> 00:03:32,272 - Hans Dutchman? - He almost sounds fake. 100 00:03:32,372 --> 00:03:34,196 - Ugh, well, there goes my day. 101 00:03:34,296 --> 00:03:35,839 Sorry, what were you talking about? 102 00:03:35,939 --> 00:03:40,708 - Oh, um, I was just gonna tell you that, um... 103 00:03:43,474 --> 00:03:46,259 We're going to Disneyland. 104 00:03:46,359 --> 00:03:48,343 - What? - Yeah. 105 00:03:48,443 --> 00:03:50,306 - Are you serious? For real life? 106 00:03:50,406 --> 00:03:51,669 - Isn't that something? - What? 107 00:03:51,769 --> 00:03:53,031 That's incredible. - Oh, my God! 108 00:03:53,131 --> 00:03:54,193 - Yes! 109 00:03:54,293 --> 00:03:56,437 - Connor, you chickened out. 110 00:03:56,537 --> 00:03:58,803 - No, I pivoted, okay? 111 00:03:58,903 --> 00:04:01,367 I will tell him at the happiest place on Earth. 112 00:04:01,467 --> 00:04:04,533 - Yes, yes, yes! - [screaming] 113 00:04:04,633 --> 00:04:06,216 - Okay, that might actually work. 114 00:04:06,316 --> 00:04:09,302 - [screaming] 115 00:04:09,402 --> 00:04:11,266 - ♪ You got big, big energy ♪ 116 00:04:11,366 --> 00:04:13,430 ♪ It ain't too many of them that can handle me ♪ 117 00:04:13,530 --> 00:04:15,234 ♪ But I might let you try it off the Hennessy ♪ 118 00:04:15,334 --> 00:04:18,199 - Wow, so this is Disneyland Resort. 119 00:04:18,299 --> 00:04:21,565 - How have you never been here when you grew up in San Diego? 120 00:04:21,665 --> 00:04:24,691 - Well, my dad didn't believe in vacation, or even weekends. 121 00:04:24,791 --> 00:04:26,154 He said Saturday was something white people made up. 122 00:04:26,234 --> 00:04:27,376 - Hm. 123 00:04:27,476 --> 00:04:29,020 - So I packed your lunches. 124 00:04:29,120 --> 00:04:30,463 Of course, there's plenty of granola. 125 00:04:30,563 --> 00:04:31,825 And don't lose your water bottles. 126 00:04:31,925 --> 00:04:33,508 - You can each get one souvenir, 127 00:04:33,608 --> 00:04:34,831 but you have to use your own allowance, okay? 128 00:04:34,931 --> 00:04:37,956 - Uh, what's Gretchen's allowance? 129 00:04:38,056 --> 00:04:39,920 - Connor, how? We haven't even gone in yet. 130 00:04:40,020 --> 00:04:41,643 - We had a little pregame at Downtown Disney. 131 00:04:41,743 --> 00:04:44,248 - Okay, who's ready to have some fun? 132 00:04:44,348 --> 00:04:46,653 I used the Disneyland app to draw up a schedule. 133 00:04:46,753 --> 00:04:48,937 It's colour coded and easy to follow. 134 00:04:49,037 --> 00:04:51,302 You'll see I broke the day down into ten-minute blocks 135 00:04:51,402 --> 00:04:52,865 to maximise our ride time, 136 00:04:52,965 --> 00:04:55,189 and there is one floating snack break. 137 00:04:55,289 --> 00:04:56,952 - Wow, it's gonna be fun. 138 00:04:57,052 --> 00:04:59,877 - Look, I have almost 40 years to make up for, okay? 139 00:04:59,977 --> 00:05:01,281 And there's nothing my dad can do about it--okay, 140 00:05:01,381 --> 00:05:02,804 we're already behind. 141 00:05:02,904 --> 00:05:04,367 Scratch off the morning bathroom break. 142 00:05:04,467 --> 00:05:06,410 - Marina, I drank all that apple juice. 143 00:05:06,510 --> 00:05:08,775 - Connor. [clears throat] 144 00:05:08,875 --> 00:05:10,498 - I'm gonna tell him, okay? 145 00:05:10,598 --> 00:05:12,341 I just have to time it out perfectly, all right? 146 00:05:12,441 --> 00:05:14,184 Wait till the moment of peak happiness. 147 00:05:14,284 --> 00:05:15,387 - Mm-hmm, you should probably wait 148 00:05:15,487 --> 00:05:17,391 till after he pees then. 149 00:05:17,491 --> 00:05:20,798 - Seriously, Marina, I should not get on a ride like this. 150 00:05:20,898 --> 00:05:23,563 - ♪ And if your girl ain't right, I got the remedy ♪ 151 00:05:23,663 --> 00:05:25,767 ♪ It ain't too many of them that can handle me ♪ 152 00:05:25,867 --> 00:05:27,850 ♪ Got that big, big energy ♪ 153 00:05:27,950 --> 00:05:29,493 - Keep your eyes open. 154 00:05:29,593 --> 00:05:33,021 There are over 400 Hidden Mickeys here. 155 00:05:33,121 --> 00:05:34,744 They're all over the park. 156 00:05:34,844 --> 00:05:36,988 - Oh, I think there's one by that lamppost. 157 00:05:37,088 --> 00:05:39,412 - It's in the wires! - That's right, very good. 158 00:05:40,454 --> 00:05:42,037 - I see one. 159 00:05:42,137 --> 00:05:44,281 - Aww. 160 00:05:44,381 --> 00:05:46,966 - Hidden Mickeys, Camila. 161 00:05:47,066 --> 00:05:48,290 We'll work on it. 162 00:05:48,390 --> 00:05:50,374 [upbeat music] 163 00:05:50,474 --> 00:05:52,417 - Aww, look at this. 164 00:05:52,517 --> 00:05:55,062 - Aww, dare we dip into the baby fund? 165 00:05:55,162 --> 00:05:57,146 - This would be so much easier if Windmount Academy 166 00:05:57,246 --> 00:05:58,468 just covered IVF. 167 00:05:58,568 --> 00:05:59,631 I actually emailed them last week 168 00:05:59,731 --> 00:06:01,474 about their crappy health plan. 169 00:06:01,574 --> 00:06:04,120 - I bet they would cover it if our Lamborghini got sick. 170 00:06:04,220 --> 00:06:07,005 - Yeah, they said that they can't help us have a baby, 171 00:06:07,105 --> 00:06:10,211 but that our kids would get a reduced tuition to the school, 172 00:06:10,311 --> 00:06:12,134 as if we would ever use that. 173 00:06:12,234 --> 00:06:14,980 [gasps] Pride Stitch. 174 00:06:15,080 --> 00:06:17,264 - How reduced? - Hm? 175 00:06:17,364 --> 00:06:19,748 - How big is the employee tuition discount? 176 00:06:19,848 --> 00:06:22,594 - Oh, like 90%, but, I mean, it doesn't matter. 177 00:06:22,694 --> 00:06:24,438 We're public school people. 178 00:06:24,538 --> 00:06:26,541 [as Stitch] Ohana means family. 179 00:06:28,104 --> 00:06:30,088 - Oh, there's another Hidden Mickey near the water! 180 00:06:30,188 --> 00:06:32,172 - That's six so far. 181 00:06:32,272 --> 00:06:33,534 - I see one over there. 182 00:06:33,634 --> 00:06:35,940 - That's a moose, not a mouse. 183 00:06:36,040 --> 00:06:37,663 - Yeah, I know. 184 00:06:37,763 --> 00:06:40,468 - Apparently, they're slashing the sales budget now. 185 00:06:40,568 --> 00:06:42,151 I mean, no one's even met this new owner. 186 00:06:42,251 --> 00:06:45,597 - Tom, someone at the level of Hans Dutchman, 187 00:06:45,697 --> 00:06:46,960 he's probably really busy, 188 00:06:47,060 --> 00:06:48,563 and the company was going bankrupt. 189 00:06:48,663 --> 00:06:51,248 He's trying to save the place. 190 00:06:51,348 --> 00:06:52,691 I mean, I assume. 191 00:06:52,791 --> 00:06:55,977 - I guess. It just stresses me out. 192 00:06:56,077 --> 00:06:58,702 - Hey, today's supposed to be about fun. 193 00:06:58,802 --> 00:07:00,145 Don't bring your dumb book into this. 194 00:07:00,245 --> 00:07:02,069 - Okay, well, I wouldn't say dumb, 195 00:07:02,169 --> 00:07:03,952 but yeah, you're right. 196 00:07:04,052 --> 00:07:05,274 Today's supposed to be fun. Let's have fun. 197 00:07:05,374 --> 00:07:07,378 - Yeah, come on. 198 00:07:09,663 --> 00:07:10,846 - Okay. - Come on. 199 00:07:10,946 --> 00:07:13,090 - ♪ This is how we do it ♪ 200 00:07:13,190 --> 00:07:14,893 [both screaming] 201 00:07:14,993 --> 00:07:17,458 ♪ This is how we do it ♪ 202 00:07:17,558 --> 00:07:20,263 [Montell Jordan's "This Is How We Do It"] 203 00:07:20,363 --> 00:07:21,906 ♪ ♪ 204 00:07:22,006 --> 00:07:24,712 ♪ Shabada lo lo lo, whoa ♪ 205 00:07:24,812 --> 00:07:26,395 ♪ This is how we do it ♪ 206 00:07:26,495 --> 00:07:28,960 [vocalising] 207 00:07:29,060 --> 00:07:31,444 ♪ ♪ 208 00:07:31,544 --> 00:07:33,207 ♪ This is how we do it ♪ 209 00:07:33,307 --> 00:07:35,532 ♪ It's Friday night ♪ 210 00:07:35,632 --> 00:07:38,257 ♪ And I feel all right ♪ 211 00:07:38,357 --> 00:07:40,622 ♪ The party's here on the West Side ♪ 212 00:07:40,722 --> 00:07:42,505 ♪ Yeah, this is how we do it ♪ 213 00:07:42,605 --> 00:07:45,711 ♪ ♪ 214 00:07:45,811 --> 00:07:47,314 - My suit's better. 215 00:07:47,414 --> 00:07:48,677 All right, Tom, you want a photo with Spider-Man? 216 00:07:48,777 --> 00:07:50,560 - No, I'm not a fan. 217 00:07:50,660 --> 00:07:51,762 - ♪ This is how we do it ♪ 218 00:07:51,862 --> 00:07:53,866 ♪ ♪ 219 00:07:54,427 --> 00:07:57,213 - Oh, wow. 220 00:07:57,313 --> 00:08:00,700 Chewie, we're home. 221 00:08:00,800 --> 00:08:02,222 Oh, is that FN-2199? 222 00:08:02,322 --> 00:08:05,428 - Hands off, Rebel scum. - Oh, yes, sir. 223 00:08:05,528 --> 00:08:07,031 He called me Rebel scum. - Yeah. 224 00:08:07,131 --> 00:08:08,955 I heard it, champ. - Can I-- 225 00:08:09,055 --> 00:08:10,357 - Get out there. 226 00:08:10,457 --> 00:08:14,366 [mellow music] 227 00:08:14,466 --> 00:08:16,970 - Aww, so cute. 228 00:08:17,070 --> 00:08:19,695 You can enjoy this for 20 more seconds. 229 00:08:19,795 --> 00:08:21,859 Go. 230 00:08:21,959 --> 00:08:23,462 - Hey, about what you said earlier, 231 00:08:23,562 --> 00:08:25,506 I think maybe we should at least discuss 232 00:08:25,606 --> 00:08:27,471 the Windmount tuition offer. 233 00:08:27,571 --> 00:08:30,075 - What, really? - Yeah, it's a good school. 234 00:08:30,175 --> 00:08:32,600 And I'm kind of surprised you didn't mention it before. 235 00:08:32,700 --> 00:08:34,523 - Well, I'm kind of surprised you're surprised. 236 00:08:34,623 --> 00:08:36,086 - That's surprising. 237 00:08:36,186 --> 00:08:38,090 - Well, I mean, sure, I work at Windmount, 238 00:08:38,190 --> 00:08:40,735 but philosophically, we support public schools. 239 00:08:40,835 --> 00:08:42,860 - Ladies, ladies. 240 00:08:42,960 --> 00:08:45,464 Tom and Connor are already at Star Wars: Galaxy's Edge, 241 00:08:45,564 --> 00:08:47,348 and I'm sensing a pre-fight buildup, 242 00:08:47,448 --> 00:08:49,512 so maybe we just quickly let it out-- 243 00:08:49,612 --> 00:08:51,716 or no, better yet, we stuff it back in. 244 00:08:51,816 --> 00:08:53,519 Come on, kids! 245 00:08:53,619 --> 00:08:56,244 - Look, you know I love being a public school teacher, 246 00:08:56,344 --> 00:08:58,208 but it is a struggle. 247 00:08:58,309 --> 00:09:00,052 Our globes are just painted basketballs. 248 00:09:00,152 --> 00:09:01,535 And Windmount has everything. 249 00:09:01,635 --> 00:09:03,258 - Yeah, like a croquet team 250 00:09:03,358 --> 00:09:05,262 and a water fountain that has still and sparkling. 251 00:09:05,362 --> 00:09:06,624 - Kelvin loves his school, 252 00:09:06,724 --> 00:09:08,147 and it's the best in the district, 253 00:09:08,247 --> 00:09:09,670 but this new school Shamiah's starting 254 00:09:09,770 --> 00:09:11,072 has no arts program. 255 00:09:11,172 --> 00:09:12,595 There's a high teacher turnover, 256 00:09:12,695 --> 00:09:14,600 and their library's just old Archie comics. 257 00:09:14,700 --> 00:09:16,443 - But Shamiah is not the type of kid 258 00:09:16,543 --> 00:09:17,725 to go to a private school, okay? 259 00:09:17,825 --> 00:09:19,208 She's not some princess. 260 00:09:19,308 --> 00:09:21,312 - I bought a wand. 261 00:09:22,474 --> 00:09:23,977 - I rest my case. 262 00:09:24,077 --> 00:09:25,700 - You can't just rest your case. 263 00:09:25,800 --> 00:09:28,104 I have a say in this. Shamiah has two mums, remember? 264 00:09:28,204 --> 00:09:29,787 We bought her a whole book about it. 265 00:09:29,887 --> 00:09:31,552 - I can't believe you're even considering this. 266 00:09:31,652 --> 00:09:33,034 - I think you're being shortsighted. 267 00:09:33,134 --> 00:09:34,056 - I think you're being a bad liberal. 268 00:09:34,136 --> 00:09:36,140 [both gasp] 269 00:09:36,701 --> 00:09:38,805 - Okay, if I'm so bad, 270 00:09:38,905 --> 00:09:41,049 I guess I'll go hang out with the evil stepsisters. 271 00:09:41,149 --> 00:09:43,253 ♪ ♪ 272 00:09:43,353 --> 00:09:45,217 - Oh! 273 00:09:45,317 --> 00:09:47,061 Oh, oh-ho-ho-ho-ho! 274 00:09:47,161 --> 00:09:48,864 Oh, dude, this video is insane. 275 00:09:48,964 --> 00:09:50,427 Uh-oh, he's gone full dark side. 276 00:09:50,527 --> 00:09:52,030 [laughs] 277 00:09:52,130 --> 00:09:53,272 - You know, my schedule built in time 278 00:09:53,372 --> 00:09:54,835 for a Tom-Connor argument. 279 00:09:54,935 --> 00:09:56,759 We didn't even need it. [laughs] 280 00:09:56,859 --> 00:09:59,003 - The night is still young. 281 00:09:59,103 --> 00:10:00,485 - What does that mean? 282 00:10:00,585 --> 00:10:02,049 - Doesn't mean anything. 283 00:10:02,149 --> 00:10:03,853 - You said that with a certain intonation. 284 00:10:03,953 --> 00:10:05,616 - What kind of intonation? - "I know a secret" intonation. 285 00:10:05,716 --> 00:10:09,022 - Did I? - You did it again. 286 00:10:09,122 --> 00:10:10,986 Connor is being awfully nice to Tom. 287 00:10:11,086 --> 00:10:12,589 It's like he's trying to butter him up for something. 288 00:10:12,689 --> 00:10:14,472 He keeps distracting him 289 00:10:14,572 --> 00:10:15,975 every time Tom brings up the problems with the publisher-- 290 00:10:16,055 --> 00:10:18,961 oh, my God, he's Hans Dutchman. 291 00:10:19,061 --> 00:10:21,105 Now that I say it out loud, it's obviously Connor. 292 00:10:22,467 --> 00:10:23,690 [speaks Spanish] 293 00:10:23,790 --> 00:10:25,613 - R2! - [beeping] 294 00:10:25,713 --> 00:10:27,537 - Hey, R2. 295 00:10:27,637 --> 00:10:29,380 Hey, nice to meet you. - [beeping] 296 00:10:29,480 --> 00:10:32,706 - [grunting] - Oh, Chewbacca! 297 00:10:32,806 --> 00:10:35,392 - Hey. Hey, hey, hey, hey. 298 00:10:35,492 --> 00:10:38,478 So, uh, I know what you did for Tom. 299 00:10:38,578 --> 00:10:40,562 - Yeah, bought him the second most expensive lightsaber. 300 00:10:40,662 --> 00:10:41,924 - Uh-uh, you bought his book publisher. 301 00:10:42,024 --> 00:10:44,489 You're Hans Dutchman. 302 00:10:44,589 --> 00:10:47,054 - Okay, fine, but I'm telling him today. 303 00:10:47,154 --> 00:10:49,299 - You will do no such thing. - What? 304 00:10:49,399 --> 00:10:50,621 But that's the whole reason we're here. 305 00:10:50,721 --> 00:10:52,224 - Not for me, no. 306 00:10:52,324 --> 00:10:53,827 You're gonna ruin my perfectly-planned day. 307 00:10:53,927 --> 00:10:55,390 You need to keep it zipped. 308 00:10:55,490 --> 00:10:56,532 - No, but this is the moment. Now is the time. 309 00:10:56,612 --> 00:10:57,834 He's at peak happiness. 310 00:10:57,934 --> 00:10:59,477 - And he's going to stay that way. 311 00:10:59,577 --> 00:11:01,922 - Oh, no! 312 00:11:02,022 --> 00:11:04,106 How'd he get his phone back? 313 00:11:05,469 --> 00:11:07,693 Guess who's leaving Choi Books? 314 00:11:07,793 --> 00:11:09,737 Regina Choi. - What? 315 00:11:09,837 --> 00:11:11,701 I didn't know that. 316 00:11:11,801 --> 00:11:14,185 And why would I, right? 317 00:11:14,285 --> 00:11:16,229 - Because she thinks she's a bad fit with this new owner. 318 00:11:16,329 --> 00:11:17,471 - But it's her company. 319 00:11:17,571 --> 00:11:19,034 - I know. It's bad. 320 00:11:19,134 --> 00:11:21,279 It's very, very, very, very, very, very bad. 321 00:11:21,379 --> 00:11:24,164 - Well, no, I mean... - Remember how much fun... 322 00:11:24,264 --> 00:11:25,647 - We're at Disneyland. - We were having? 323 00:11:25,747 --> 00:11:27,090 Best brothers. - Yeah. 324 00:11:27,190 --> 00:11:28,653 - It's this Hans Dutchman idiot. 325 00:11:28,753 --> 00:11:30,015 He's ruining everything. 326 00:11:30,115 --> 00:11:31,939 - Okay, pump the breaks. 327 00:11:32,039 --> 00:11:34,623 Maybe the Dutchman guy is trying to help the book. 328 00:11:34,723 --> 00:11:35,946 Have you considered that? 329 00:11:36,046 --> 00:11:37,750 - Uh, no. 330 00:11:37,850 --> 00:11:39,794 Oh, my God, are you siding with the rich guy? 331 00:11:39,894 --> 00:11:41,156 You always do that. 332 00:11:41,256 --> 00:11:42,920 Why don't you ever take my side? 333 00:11:43,020 --> 00:11:46,005 - Oh, you have no idea how much I'm taking your side. 334 00:11:46,105 --> 00:11:48,109 - Sure doesn't sound like it. 335 00:11:49,471 --> 00:11:50,854 Oh, yeah. [lightsabers whoosh] 336 00:11:50,954 --> 00:11:52,658 - Oh, yeah? - Guys. 337 00:11:52,758 --> 00:11:54,502 Guys--okay. 338 00:11:54,602 --> 00:11:57,547 - It's like at every turn, you want me to fail. 339 00:11:57,647 --> 00:11:59,551 - You don't know what you're saying right now, man. 340 00:11:59,651 --> 00:12:01,795 I only want what's best for you. 341 00:12:01,895 --> 00:12:03,558 - What's best for me? 342 00:12:03,658 --> 00:12:05,081 What's best for me? 343 00:12:05,181 --> 00:12:06,604 [dramatic music] 344 00:12:06,704 --> 00:12:07,886 What makes you think 345 00:12:07,986 --> 00:12:09,931 you know what's best for me? 346 00:12:10,031 --> 00:12:12,015 'Cause you make more money? Why's it always about that? 347 00:12:12,115 --> 00:12:13,337 - You're freaking out. 348 00:12:13,437 --> 00:12:14,419 And you don't even know the truth 349 00:12:14,519 --> 00:12:15,461 about your own publisher. 350 00:12:15,561 --> 00:12:16,864 - I know enough. 351 00:12:16,964 --> 00:12:20,350 ♪ ♪ 352 00:12:20,450 --> 00:12:22,454 - Tom. 353 00:12:23,415 --> 00:12:26,843 I am your publisher. 354 00:12:26,943 --> 00:12:30,369 - No! 355 00:12:30,469 --> 00:12:32,533 That's impossible! 356 00:12:32,633 --> 00:12:34,537 - Sorry you had to see this, Chewie. 357 00:12:34,637 --> 00:12:37,402 - [grunting] 358 00:12:39,686 --> 00:12:42,993 [upbeat music] 359 00:12:43,093 --> 00:12:45,318 - Excuse me. 360 00:12:45,418 --> 00:12:47,041 Can I get a Yub Nub? 361 00:12:47,141 --> 00:12:49,565 Make it a double, a Yub Yub Nub Nub? 362 00:12:49,665 --> 00:12:51,048 No--okay. 363 00:12:51,148 --> 00:12:52,771 - Oh, my God, he's gonna ruin my books. 364 00:12:52,871 --> 00:12:54,735 What makes him think he can be a publisher? 365 00:12:54,835 --> 00:12:55,978 He doesn't even read. 366 00:12:56,078 --> 00:12:57,902 - She thinks I'm a bad liberal? 367 00:12:58,002 --> 00:12:59,585 Last week, I saw her recycle a bottle 368 00:12:59,685 --> 00:13:01,148 without even rinsing it. 369 00:13:01,248 --> 00:13:02,550 She thought I didn't notice, but I noticed. 370 00:13:02,650 --> 00:13:04,073 - Hey, guys. 371 00:13:04,173 --> 00:13:06,437 Denise, how's the Blue Bantha? - Delicious. 372 00:13:06,537 --> 00:13:08,040 - Okay. 373 00:13:08,140 --> 00:13:09,924 Hey, well, the kids are already in line with Lupe. 374 00:13:10,024 --> 00:13:11,366 Should we get going? 375 00:13:11,466 --> 00:13:13,471 - Not with Connor. - Not with Sarah. 376 00:13:13,832 --> 00:13:15,535 - She wants to be a private school family? 377 00:13:15,635 --> 00:13:17,218 I mean, what happened to our core beliefs? 378 00:13:17,318 --> 00:13:19,622 It's like half our bumper stickers are a lie. 379 00:13:19,722 --> 00:13:21,786 - You know what he is? Ungrateful. 380 00:13:21,886 --> 00:13:23,870 Yeah, I gave up my seat on a space shuttle 381 00:13:23,970 --> 00:13:25,433 to bail him out. 382 00:13:25,533 --> 00:13:26,755 I mean, technically, I could afford both. 383 00:13:26,855 --> 00:13:28,439 It was a good year, but still. 384 00:13:28,539 --> 00:13:30,543 - Hey, gang, cheers. 385 00:13:32,346 --> 00:13:35,011 Okay, look, I know tensions are high, 386 00:13:35,111 --> 00:13:37,576 but there's a lot left on the ol' schedule. 387 00:13:37,676 --> 00:13:38,858 - Yeah, I think we're good right here. 388 00:13:38,958 --> 00:13:41,383 - Yeah. - Okay, enough. 389 00:13:41,483 --> 00:13:43,828 My beautiful schedule has been destroyed. 390 00:13:43,928 --> 00:13:47,275 We will no longer have time for Luigi's Rollickin' Roadsters. 391 00:13:47,375 --> 00:13:49,198 We can just forget about the Mark Twain Riverboat. 392 00:13:49,298 --> 00:13:50,881 But I will be damned 393 00:13:50,981 --> 00:13:54,248 if I miss Millennium Falcon: Smugglers Run. 394 00:13:54,348 --> 00:13:55,931 I don't care if you just sit there 395 00:13:56,031 --> 00:13:59,056 and you don't talk, but we are getting on that ride. 396 00:13:59,156 --> 00:14:00,540 - I guess it did make the Kessel Run 397 00:14:00,640 --> 00:14:02,343 in less than 12 parsecs. 398 00:14:02,443 --> 00:14:03,946 - Save it for the ride, Tom. 399 00:14:04,046 --> 00:14:06,952 [upbeat music] 400 00:14:07,052 --> 00:14:08,354 ♪ ♪ 401 00:14:08,454 --> 00:14:10,458 Come on. 402 00:14:12,101 --> 00:14:13,564 - How many in your flight crew? 403 00:14:13,664 --> 00:14:16,410 - It's four adults and one Dutch liar. 404 00:14:16,510 --> 00:14:17,772 - It's five. 405 00:14:17,872 --> 00:14:19,055 - I feel like you're pushing me. 406 00:14:19,155 --> 00:14:20,738 - I'm not pushing. 407 00:14:20,838 --> 00:14:22,261 I just think it's an important topic to discuss. 408 00:14:22,361 --> 00:14:23,904 - No, you're, like, physically crowding me. 409 00:14:24,004 --> 00:14:25,386 - [scoffs] 410 00:14:25,486 --> 00:14:26,789 - And you're a solo rider? 411 00:14:26,889 --> 00:14:29,033 - Oh, yep, I'm a Han Solo rider. 412 00:14:29,133 --> 00:14:31,719 [chuckling] Just a little Star Wars humour. 413 00:14:31,819 --> 00:14:34,604 - Okay, then the six of you are our red team. 414 00:14:34,704 --> 00:14:36,568 - Go red team! 415 00:14:36,668 --> 00:14:38,671 Huh? Uh-huh. 416 00:14:40,916 --> 00:14:43,821 So hi, I'm Donna. 417 00:14:43,921 --> 00:14:47,188 - I'm Marina, and this is my family. 418 00:14:47,288 --> 00:14:48,831 By marriage. 419 00:14:48,931 --> 00:14:51,476 - Okay, so have you guys done this ride before? 420 00:14:51,576 --> 00:14:53,800 We're gonna need two pilots, two gunners, two engineers. 421 00:14:53,900 --> 00:14:55,403 Who wants to be what? 422 00:14:55,503 --> 00:14:57,647 - Oh, Connor, why don't you be the publisher? 423 00:14:57,747 --> 00:14:59,811 - Well, that's not one of the roles. 424 00:14:59,911 --> 00:15:02,576 - Yeah, Tom, clearly, you know nothing about Star Wars. 425 00:15:02,677 --> 00:15:04,902 - Oh, really? What does AT-AT stand for? 426 00:15:05,002 --> 00:15:07,747 both: All Terrain Armoured Transport. 427 00:15:07,847 --> 00:15:09,550 - Who's the loser now? 428 00:15:09,650 --> 00:15:11,273 - So, um, how about you? 429 00:15:11,373 --> 00:15:12,996 Gunner's the most fun. 430 00:15:13,096 --> 00:15:14,880 - Oh, no, thank you. I don't really like violence. 431 00:15:14,980 --> 00:15:16,763 But you know, Denise, 432 00:15:16,863 --> 00:15:19,730 I don't think I even know where you stand on violence. 433 00:15:19,830 --> 00:15:21,934 - Oh, I love violence. 434 00:15:22,034 --> 00:15:23,617 - Super. 435 00:15:23,717 --> 00:15:25,781 - All right, red team, let's get you guys ready to fly. 436 00:15:25,881 --> 00:15:28,466 - Do you think that I could maybe trade teams? 437 00:15:28,566 --> 00:15:30,830 Seems to be a little bit of space over there on blue. 438 00:15:30,930 --> 00:15:33,355 - The Resistance needs you here. 439 00:15:33,455 --> 00:15:35,660 Let's get our pilots in the front please. 440 00:15:37,303 --> 00:15:39,727 - Got a bad feeling about this. 441 00:15:39,827 --> 00:15:42,372 Oh, we're on the Millennium Falcon! 442 00:15:42,472 --> 00:15:44,416 This is so exciting. Isn't this exciting? 443 00:15:44,516 --> 00:15:47,582 [engine droning] 444 00:15:47,682 --> 00:15:50,267 - Are you trying to crash us? - Oh, now you want my help? 445 00:15:50,367 --> 00:15:51,910 - We need to go get that cargo! 446 00:15:52,010 --> 00:15:53,553 Who's ready to jump to lightspeed? 447 00:15:53,653 --> 00:15:55,717 No one? 448 00:15:55,817 --> 00:15:57,441 Are they always like this? 449 00:15:57,541 --> 00:15:59,524 - Sorry you got stuck with us. We're a lost cause. 450 00:15:59,624 --> 00:16:03,011 - No, don't you give up too. Gunners, you need to fire. 451 00:16:03,111 --> 00:16:04,734 - Am I allowed to play the game? 452 00:16:04,834 --> 00:16:06,258 Or are you just gonna judge me? - Oh, I don't know. 453 00:16:06,358 --> 00:16:07,580 I'm not allowed to have an opinion, apparently. 454 00:16:07,680 --> 00:16:09,103 - Oh! 455 00:16:09,203 --> 00:16:10,465 - Tom! - Connor! 456 00:16:10,565 --> 00:16:11,467 - It was him! - That was him! 457 00:16:11,567 --> 00:16:13,311 - People, please! 458 00:16:13,411 --> 00:16:14,833 You're not even trying. 459 00:16:14,933 --> 00:16:16,837 This is supposed to be fun. 460 00:16:16,937 --> 00:16:20,083 You're a family on vacation together. 461 00:16:20,183 --> 00:16:23,570 And you're acting like you'd rather be apart. 462 00:16:23,670 --> 00:16:26,395 Don't you understand that what you have is special? 463 00:16:28,720 --> 00:16:31,965 Not everyone has what you have. 464 00:16:35,492 --> 00:16:37,476 - The lady's right. - It's Donna. 465 00:16:37,576 --> 00:16:42,005 - We've been taking our alliance for granted. 466 00:16:42,105 --> 00:16:44,049 - Now let's go make sure that the First Order 467 00:16:44,149 --> 00:16:47,375 doesn't find our secret base on Batuu. 468 00:16:47,475 --> 00:16:48,577 - Yeah! 469 00:16:48,677 --> 00:16:50,100 Whatever she said. 470 00:16:50,200 --> 00:16:51,582 - Let's do this! 471 00:16:51,682 --> 00:16:54,469 - To infinity and beyond! 472 00:16:54,569 --> 00:16:56,152 - Okay, not technically Star Wars, 473 00:16:56,252 --> 00:16:57,675 but I'll allow it. 474 00:16:57,775 --> 00:16:58,757 [dramatic music] 475 00:16:58,857 --> 00:17:00,360 - TIE fighters at 3:00! 476 00:17:00,460 --> 00:17:01,562 - Very hot, honey. 477 00:17:01,662 --> 00:17:03,565 - Yes, violence! 478 00:17:03,665 --> 00:17:04,928 - Down, down, down, down! 479 00:17:05,028 --> 00:17:07,012 [all yelling] 480 00:17:07,112 --> 00:17:09,176 - Hang to the right! - You're like a Jedi. 481 00:17:09,276 --> 00:17:11,220 - I've done this ride five times today. 482 00:17:11,320 --> 00:17:13,625 - Strap in and prepare to make the jump to lightspeed. 483 00:17:13,725 --> 00:17:15,027 ♪ ♪ 484 00:17:15,127 --> 00:17:17,913 [all yelling] 485 00:17:18,013 --> 00:17:20,136 ♪ ♪ 486 00:17:22,942 --> 00:17:25,568 - Hey, I'm really sorry for calling you a bad liberal. 487 00:17:25,668 --> 00:17:27,451 That's like the worst thing I could ever say to anyone. 488 00:17:27,551 --> 00:17:29,415 - Pretty sure you've called Connor worse. 489 00:17:29,515 --> 00:17:30,817 Like, when you found out he doesn't vote. 490 00:17:30,917 --> 00:17:32,941 - Oh, I can't even talk about that. 491 00:17:33,041 --> 00:17:36,628 Look, this whole private school thing, 492 00:17:36,728 --> 00:17:38,231 it's not just about ethics, okay? 493 00:17:38,331 --> 00:17:41,838 Shamiah is so special, 494 00:17:41,938 --> 00:17:45,285 and I'm just afraid that if she goes to Windmount 495 00:17:45,385 --> 00:17:47,609 with all of those rich kids, she's gonna feel less than. 496 00:17:47,709 --> 00:17:49,372 I mean, I feel that way sometimes working there. 497 00:17:49,472 --> 00:17:51,656 - Well, I don't want that either. 498 00:17:51,756 --> 00:17:53,580 Maybe we should just ask her about it. 499 00:17:53,680 --> 00:17:55,623 - You mean, instead of just, like, yammering at each other? 500 00:17:55,723 --> 00:17:57,067 - Yeah. - Yeah. 501 00:17:57,167 --> 00:18:00,113 [soft music] 502 00:18:00,213 --> 00:18:03,559 ♪ ♪ 503 00:18:03,659 --> 00:18:05,663 - Thanks. 504 00:18:06,825 --> 00:18:10,532 Look, I'm sorry I lied. 505 00:18:10,632 --> 00:18:13,338 I mean, obviously, Hans Dutchman 506 00:18:13,438 --> 00:18:15,943 was a really great name, really believable name, 507 00:18:16,043 --> 00:18:18,267 but I should have been honest. 508 00:18:18,367 --> 00:18:19,629 - No, come on, man, I'm the one 509 00:18:19,729 --> 00:18:20,791 who should be apologising to you. 510 00:18:20,891 --> 00:18:23,156 I owe you literally everything. 511 00:18:23,256 --> 00:18:26,402 The book wasn't gonna come out, and you stepped up. 512 00:18:26,502 --> 00:18:28,505 - You would have done the same thing for me. 513 00:18:30,390 --> 00:18:32,454 - 100%. 514 00:18:32,554 --> 00:18:35,339 - If you had any money. - Well, sure. 515 00:18:35,439 --> 00:18:36,902 - Business sense. - Okay. 516 00:18:37,002 --> 00:18:38,144 - Connections. - Okay, we got it, man. 517 00:18:38,244 --> 00:18:39,947 We got it. 518 00:18:40,047 --> 00:18:41,951 - [chuckles] 519 00:18:42,051 --> 00:18:45,719 - I mean, Windmount does have a real theatre department. 520 00:18:45,819 --> 00:18:48,885 - Yeah, thanks to your mum and "Unsung Sheroes." 521 00:18:48,985 --> 00:18:50,408 - [clears throat] 522 00:18:50,508 --> 00:18:52,091 - A musical celebration of groundbreaking women 523 00:18:52,191 --> 00:18:54,174 from Sacagawea to Sotomayor. 524 00:18:54,274 --> 00:18:55,978 - So if you think we could afford it, 525 00:18:56,078 --> 00:18:58,582 then I guess. 526 00:18:58,682 --> 00:19:01,228 - Wait, oh, my God, are you going to my school? 527 00:19:01,328 --> 00:19:02,992 - [laughs] - Oh, my God! 528 00:19:03,092 --> 00:19:05,717 - Aw. [laughs] 529 00:19:05,817 --> 00:19:08,001 Well, I guess we're dipping into the baby fund. 530 00:19:08,101 --> 00:19:10,565 - Yeah, but we gotta spend on the kids we already have, 531 00:19:10,665 --> 00:19:12,489 not just the one that's coming later. 532 00:19:12,589 --> 00:19:15,054 - I did get something for that one too though. 533 00:19:15,154 --> 00:19:17,459 - [gasps] Oh, Lulu! 534 00:19:17,559 --> 00:19:19,142 - [laughing] It's so tiny! 535 00:19:19,242 --> 00:19:21,106 - It's so gay. - So gay. 536 00:19:21,206 --> 00:19:22,308 - Yeah, it's our thing. 537 00:19:22,408 --> 00:19:23,951 - Donna! 538 00:19:24,051 --> 00:19:26,395 - Oh! Hey, Marina. 539 00:19:26,495 --> 00:19:28,239 - I just wanted to thank you again. 540 00:19:28,339 --> 00:19:29,761 What you said in there really helped. 541 00:19:29,861 --> 00:19:31,725 - Oh, I was just trying to make Chewbacca proud. 542 00:19:31,825 --> 00:19:34,371 - Anyway, I know you're here by yourself, 543 00:19:34,471 --> 00:19:37,056 but you're always welcome to hang out with the Hayworths. 544 00:19:37,156 --> 00:19:39,981 - Oh, that means a lot. - Donna? 545 00:19:40,081 --> 00:19:41,223 - Damn it, they found me. 546 00:19:41,323 --> 00:19:43,107 Hey, baby. 547 00:19:43,207 --> 00:19:44,870 - Donna, where did you go? 548 00:19:44,970 --> 00:19:48,277 - I went to get popcorn, and then I couldn't find you. 549 00:19:48,377 --> 00:19:50,040 - That was like hours ago. 550 00:19:50,140 --> 00:19:51,443 - Was it? 551 00:19:51,543 --> 00:19:53,126 You know what, who wants ice cream? 552 00:19:53,226 --> 00:19:54,649 You guys need ice cream. Stay right there. 553 00:19:54,749 --> 00:19:55,851 I'll be right back. 554 00:19:55,951 --> 00:19:57,334 - Mum, wait! - Hey, come on. 555 00:19:57,434 --> 00:20:00,379 [quirky music] 556 00:20:00,479 --> 00:20:01,982 ♪ ♪ 557 00:20:02,082 --> 00:20:03,867 - Legend. [fireworks whooshing] 558 00:20:03,967 --> 00:20:07,193 [cheering] 559 00:20:07,293 --> 00:20:09,958 [exciting music] 560 00:20:10,058 --> 00:20:17,091 ♪ ♪ 561 00:20:17,191 --> 00:20:18,694 - A Hidden Mickey! 562 00:20:18,794 --> 00:20:20,057 - There's my girl. 563 00:20:20,157 --> 00:20:22,822 - Oh! 564 00:20:22,922 --> 00:20:24,305 - Whoo! 565 00:20:24,405 --> 00:20:26,569 ♪ ♪ 566 00:20:28,172 --> 00:20:30,597 [upbeat music] 567 00:20:30,697 --> 00:20:32,921 - My favourite's probably the Minnie Mouse gloves. 568 00:20:33,021 --> 00:20:35,326 Then the Ariel phone case. 569 00:20:35,426 --> 00:20:37,891 And then the Ursula phone case for when I'm feeling naughty. 570 00:20:37,991 --> 00:20:40,856 - Mm-hmm. - Oh, and the lightsaber. 571 00:20:40,956 --> 00:20:42,339 I got this for you. 572 00:20:42,439 --> 00:20:44,623 - Oh, thank you so much. 573 00:20:44,723 --> 00:20:47,629 Okay, enough with the toys. It's been a long day. 574 00:20:47,729 --> 00:20:49,151 Come on, it's time for bed. - Okay. 575 00:20:49,251 --> 00:20:51,256 - [chuckles] 576 00:20:55,304 --> 00:20:56,326 [dramatic music] 577 00:20:56,426 --> 00:20:58,810 [lightsaber whooshes] 578 00:20:58,910 --> 00:21:04,621 ♪ ♪ 579 00:21:04,721 --> 00:21:06,724 Not bad. 580 00:21:06,774 --> 00:21:11,324 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.