Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,960 --> 00:01:07,999
Stop! Bedankt meisjes,
5 min. pauze.
2
00:01:08,720 --> 00:01:13,119
Goedendag, ik maak al jaren
pornofilms...
3
00:01:13,480 --> 00:01:15,919
...en zeker niet de slechtste
4
00:01:16,200 --> 00:01:18,879
Mag Ik u daarom uitnodigen
in de wereld van...
5
00:01:19,160 --> 00:01:20,799
hardcore supeegirls
6
00:01:21,080 --> 00:01:23,519
ik laat u de heetste en mooiste
meisjes zien...
7
00:01:24,040 --> 00:01:28,199
...van internationale klassee,
in hun geilste scènes
8
00:01:31,120 --> 00:01:32,959
En wat zit er voor ons
vrouwen is?
9
00:01:33,240 --> 00:01:36,679
Voor jullie vrouwen? John Lesli,
de beste die ik ken.
10
00:01:37,680 --> 00:01:41,199
Ga maar naar de kleedkamer,
hij wacht al op je
11
00:01:52,560 --> 00:01:53,919
Heeft hij 'm gebroken?
12
00:01:54,440 --> 00:01:56,479
Nee, gekneusd.
13
00:01:58,400 --> 00:02:00,279
Jij ziet er verdomd goed uit.
14
00:02:04,800 --> 00:02:06,383
Dat is dan 45 dollar
15
00:02:06,760 --> 00:02:09,079
Voor dit kleine onderzoek?
16
00:02:15,320 --> 00:02:19,679
'n Beetje te duur.
Ik betaal niet.
17
00:02:21,160 --> 00:02:25,239
Ik denk dat uw patiënten er
heel wat voor over hebben...
18
00:02:25,480 --> 00:02:28,599
...om uw broekje uit te doen,
of niet?
19
00:02:31,640 --> 00:02:32,479
Ik roep de politie!
20
00:02:33,440 --> 00:02:35,519
Die zouden ons storen
21
00:02:38,680 --> 00:02:40,983
Die laat je wel hun gang gaan
22
00:02:42,000 --> 00:02:43,719
Je moet dus oppassen
23
00:02:52,120 --> 00:02:54,279
Mag ik je wat vragen?
24
00:02:54,720 --> 00:02:57,159
Die agenten hebben zeker
mooie ballen, hè?
25
00:03:02,960 --> 00:03:06,759
Maar nieman heeft zulke ballen
als ik. Zien?
26
00:03:07,080 --> 00:03:10,439
Met uw praatjes maakt u
geen indruk op me.
27
00:03:11,000 --> 00:03:12,719
45 dollar, alstublieft.
28
00:03:14,760 --> 00:03:18,559
Niert met m'n praatjes,
maar wel met 'n ballen
29
00:03:21,080 --> 00:03:23,919
Je hebt twee prachtige
grote tieten.
30
00:03:26,099 --> 00:03:27,519
Mag ik aan je tepels zuigen?
31
00:03:30,720 --> 00:03:34,239
Of met m'n vinger...
-Niet doen.
32
00:03:41,320 --> 00:03:42,919
ik ga je neuken.
33
00:03:44,360 --> 00:03:46,279
Jullie zijn allemaal 't zelfde.
34
00:03:46,760 --> 00:03:48,959
idioten, zonder moraal
35
00:03:49,480 --> 00:03:50,559
De rekening en ga!
36
00:03:51,520 --> 00:03:53,359
Ik heb 'n voorstel.
37
00:03:54,320 --> 00:03:56,319
Mijn adres, da is alles betaald
38
00:03:59,760 --> 00:04:02,719
Je krijgt de beste wip die je
ooit hebt gehad.
39
00:04:02,919 --> 00:04:03,879
Wacht nou... luister
40
00:04:04,755 --> 00:04:06,372
Ik neuk je gewoon kapot
41
00:04:07,966 --> 00:04:10,239
Dat is toch mooi aangeboden ?
42
00:04:10,920 --> 00:04:13,919
't Is beestachtig, maar 't kos
je geen cent.
43
00:04:17,840 --> 00:04:23,159
Kijk nou toch eens.
Moet je zien. Mooi, hè?
44
00:04:25,360 --> 00:04:28,079
Je mag 'm vasthouden
en likken.
45
00:04:29,800 --> 00:04:32,159
Nou vooruit, lik m'n pik
46
00:04:34,520 --> 00:04:36,799
Wat is er nou?
Hij wil je toch.
47
00:04:40,400 --> 00:04:42,719
Toe nou... vooruit.
48
00:04:43,720 --> 00:04:45,919
Ik wil 't niet.
49
00:04:48,440 --> 00:04:49,719
Hoe laat komt de laatste patiënt?
50
00:04:51,120 --> 00:04:52,319
Om 3 uur.
51
00:04:53,200 --> 00:04:56,239
Dan kom ik om half vi erug,
Waar is m'n vierend
52
00:04:58,480 --> 00:05:00,239
In de kamer hiernaast
53
00:12:12,280 --> 00:12:15,359
Muziek voor jou.
Uit m'n nieuwste film
54
00:12:16,240 --> 00:12:20,079
Mooi
-Ja, heel mooi
55
00:12:21,280 --> 00:12:23,959
Jij bent net zo'n praatjesmaker
als John Leslie. .
56
00:12:24,840 --> 00:12:27,719
Nu 'n gewetensvraag.
Wat vind je van feestjes?
57
00:12:28,200 --> 00:12:29,919
Stierlijk vervelend
58
00:12:30,160 --> 00:12:34,319
Dan laat ik je nu 'n feest zien
dat we ooit in Parijs hadden.
59
00:12:34,920 --> 00:12:37,679
Dat was niet vervelend maar
sensationeel.
60
00:12:38,440 --> 00:12:40,799
Jammer dat die mensen niet
vaker uitnodigen.
61
00:12:41,320 --> 00:12:43,639
Jij zou 't ook leuk hebben
gevonden.
62
00:19:50,520 --> 00:19:54,879
Ik dacht dat je speelgoed zwijnen verzamelde, geen kippen.
63
00:19:56,247 --> 00:19:57,919
Ja, dat is ook zo...
64
00:19:58,720 --> 00:20:01,406
waar hieraan heb ik veel
herinneringen.
65
00:20:03,960 --> 00:20:05,599
Je moet dansen
66
00:20:06,272 --> 00:20:07,959
Dans zoals 'n kip
67
00:20:14,960 --> 00:20:17,599
Laat me je achterste zien.
O, wat geil.
68
00:20:19,360 --> 00:20:20,359
Je bevalt me
69
00:20:21,480 --> 00:20:23,119
Moet ik ook eieren leggen?
70
00:20:24,032 --> 00:20:25,439
Voorover buigen
71
00:20:27,760 --> 00:20:29,759
Waarom ben ik ooit met je
getrouwd?
72
00:20:30,640 --> 00:20:32,679
Laat me je reet zien
73
00:20:45,126 --> 00:20:47,639
Je weet dat je mij niets
hebt te vertellen.
74
00:21:02,800 --> 00:21:03,999
Fladderen...
75
00:21:07,520 --> 00:21:08,879
Vooruit, fladderen
76
00:21:17,020 --> 00:21:18,759
Ik ben bijna zover
77
00:21:20,320 --> 00:21:21,519
Ik ga, ik ga...
78
00:21:22,827 --> 00:21:25,239
Nee. nee. ik kom, ik kom ...!
79
00:21:26,560 --> 00:21:28,399
Ik kom, rotzak!
80
00:21:37,655 --> 00:21:38,679
Meer veren
81
00:21:54,905 --> 00:21:56,759
Weg die camera, ze houden
't niet meer uit.
82
00:21:57,523 --> 00:21:59,203
Jullie waren fantastisch!
83
00:22:01,440 --> 00:22:03,959
Opschieten! Ik krijg direct
bezoek.
84
00:22:04,560 --> 00:22:05,839
En vanmiddag nog 3 films draaien.
85
00:22:11,240 --> 00:22:15,599
Vreemd, er is 'n storing en
de monteur is er niet.
86
00:22:17,000 --> 00:22:18,799
Ze willen niet eens voor
2 Mark komen.
87
00:22:19,520 --> 00:22:21,804
Maa supergirl Cyndie Rand
begrijpt dat.
88
00:22:22,406 --> 00:22:24,527
Bij haar kost 't minstens
2 Mark.
89
00:22:25,760 --> 00:22:27,039
Nu kunt u weer bellen
90
00:22:27,880 --> 00:22:31,799
Luister, 't Komt niet goed door
91
00:26:23,457 --> 00:26:24,446
Wat nu?
92
00:26:25,019 --> 00:26:28,367
Er is wat met de verdeelstroom
van uw telefoon.
93
00:26:28,920 --> 00:26:30,279
Dit gaat u geld kosten.
94
00:26:31,240 --> 00:26:35,279
Er is 'n overbelasting die niet
klopt volgens de computer.
95
00:26:35,967 --> 00:26:36,917
Kom maar.
96
00:26:37,378 --> 00:26:38,599
Heeft u 'n tweede toesel?
97
00:26:40,920 --> 00:26:44,999
Hier. .. dit is toch in order
98
00:26:45,880 --> 00:26:50,439
Dat weet ik, maar ik moet die
overbelasting van het net opsporen.
99
00:26:51,160 --> 00:26:52,679
ik zal 't u uitleggen
100
00:26:53,371 --> 00:26:55,439
Als o een net twee telefoons
zijn aangesloten...
101
00:26:55,991 --> 00:26:57,359
...dan wordt er van een het geluid
gehalveerd
102
00:26:57,880 --> 00:26:59,799
En omdat te verhinderen...
103
00:27:00,600 --> 00:27:01,999
...moet ik bij u een plug
installeren.
104
00:27:05,600 --> 00:27:09,199
Die tweede telefoon is toch
daar, hè?
105
00:27:11,160 --> 00:27:13,039
Ga uw gang
-Ik zat voortmaken
106
00:27:19,183 --> 00:27:20,917
Als hij belt neem dan op.
107
00:34:25,080 --> 00:34:28,839
Hallo, Ron. 'n Ogenblik.
Uchie, 't is voor jou.
108
00:34:29,880 --> 00:34:31,479
Laat die onzin.
Vertel me liever...
109
00:34:32,159 --> 00:34:33,400
waarom jij geen Rolls Roys
hebt...
110
00:34:34,199 --> 00:34:35,599
zoals andere producenten
111
00:34:36,120 --> 00:34:37,361
Zal ik je zeggen.
112
00:34:38,000 --> 00:34:38,999
Een Porch is om in te rijden...
113
00:34:39,840 --> 00:34:41,079
en 'n Rolls is decoratie...
114
00:34:41,720 --> 00:34:43,399
en als decoratie is 'n Rolls
't toppunt.
115
00:37:07,480 --> 00:37:11,999
Ik liever deze mantel uit,
ondanks 't rotweer.
116
00:37:12,600 --> 00:37:13,639
Meen je dat?
117
00:37:14,280 --> 00:37:19,559
Ja, zo kun je ook beter neuken
118
00:37:20,120 --> 00:37:25,439
Zou je 'n mantel van gummi willen,
dat is ook pikant.
119
00:37:26,520 --> 00:37:27,759
En daarom is "komedie"...
120
00:37:28,280 --> 00:37:29,759
de volkomen kunst van de
persoonlijkheid...
121
00:37:30,360 --> 00:37:31,871
en 'n perfecte bescherming
van het schuldgevoel.
122
00:37:32,760 --> 00:37:36,399
'n Gevoel ...die 't naakte lichaam
niet kekent
123
00:37:36,880 --> 00:37:38,359
behalve 'n gezichtsuitdrukking
124
00:37:39,160 --> 00:37:40,991
't Onderscheid likte hebben...
125
00:37:41,840 --> 00:37:44,159
en de voorstellingskracht
van twee mensen
126
00:37:44,840 --> 00:37:47,479
verlost de komedie alteen
de sexuele objecten...
127
00:37:48,080 --> 00:37:49,559
en dekt het toe
128
00:37:49,976 --> 00:37:51,199
Gezichten bestaan dus niet
129
00:37:51,960 --> 00:37:54,599
Daar staat de persoonlijke vrijheid
van 't geweten tegenover.
130
00:37:55,501 --> 00:37:56,519
Ik ben niet meer ik
131
00:37:57,360 --> 00:37:59,199
Mijn geslachtsdeel en ik staan
van elkaar.
132
00:38:00,126 --> 00:38:01,330
Ik maskeer mij.
133
00:38:03,440 --> 00:38:05,639
Ik verstop mijn "IK", zodat 't niet
gekwetst kan worden
134
00:38:06,251 --> 00:38:07,439
Laat zien wat je onder de jas
hebt.
135
00:38:08,120 --> 00:38:10,039
Ik verander jullie in treurige
dieren...
136
00:38:10,520 --> 00:38:12,039
van de verboden jaloezie
137
00:38:25,520 --> 00:38:26,919
Dit is Margaret.
138
00:38:27,760 --> 00:38:29,799
Zij is 'n 35-jarige huivrouw...
139
00:38:30,800 --> 00:38:32,519
die haar man al 15 jaar
liefheeft...
140
00:38:33,720 --> 00:38:35,239
en hem nooit ontrouw is geweest.
141
00:38:36,560 --> 00:38:39,319
Zij zai jullie gezichten niet zien
en jullie 't hare niet.
142
00:38:40,080 --> 00:38:42,479
Zo zien juilie genoeg.
143
00:38:43,680 --> 00:38:44,999
Kom dichterbij.
144
00:38:45,840 --> 00:38:47,199
Margaret zal zich overgeven ...
145
00:38:48,160 --> 00:38:50,359
aan 't genot van deze vrijheid.
146
00:38:50,973 --> 00:38:54,159
In tegenoverstelling van haar
geweten...
147
00:38:54,560 --> 00:38:57,959
vertost zij zich van haar
sexuele symbolen.
148
00:39:24,080 --> 00:39:26,599
Margaret wordt snel verliefd
149
00:40:22,280 --> 00:40:23,959
Waarom sleep je al je kleren mee?
150
00:40:24,320 --> 00:40:25,679
Is je hotetkamer te kiein ?
151
00:40:26,400 --> 00:40:32,319
Nee, ik woon op kamer 6 en die is
nu dubbel verhuurd
152
00:40:32,640 --> 00:40:34,759
ik zit in kamer 7
153
00:40:35,200 --> 00:40:37,159
In San Francisco had ik eens kamer 7.
154
00:40:37,680 --> 00:40:40,719
Daar het ik met Red en Janet
'n pracht scène gedraaid
155
00:40:41,120 --> 00:40:43,719
Als jij in kamer 6 had gezeten,
had je wat gezien.
156
00:40:45,640 --> 00:40:46,599
Heeft u 'n kamer met 'n groot bed?
157
00:40:47,160 --> 00:40:49,999
Ja natuurlijk, u kunt in kamer 7.
158
00:40:51,720 --> 00:40:53,439
Is het 'n grote kamer?
159
00:40:57,040 --> 00:40:58,239
Als jullie me maar niet
uit m'n slaap houden.
160
00:44:55,680 --> 00:44:57,679
Is er nog iets van 'm
overgebleven?
161
00:45:00,200 --> 00:45:01,679
Ja, maar van mij niet.
162
00:45:03,480 --> 00:45:05,919
's Kijken of ik 'm weer
omhoog kan krijgen.
163
00:52:52,200 --> 00:52:55,879
San Francisco, daar heb ik
de beste acteurs...
164
00:52:56,120 --> 00:52:58,719
... voor m'n film gevonden
165
00:52:59,000 --> 00:53:01,239
Twee jongens uit Europa ...
166
00:53:01,680 --> 00:53:03,079
kwam ik daar weer tegen.
167
00:53:03,400 --> 00:53:05,239
Ze deden alles samen
168
00:53:05,520 --> 00:53:07,999
Ze hadden één woning
en één auto.
169
00:53:08,320 --> 00:53:09,546
En ook één vriendin.
170
00:53:10,920 --> 00:53:16,879
Ze gaven een gemeenschappelijk
afscheidsfeestje.
171
00:53:17,280 --> 00:53:20,679
Met hun gemeenschappelijke vriendin.
172
00:53:23,080 --> 00:53:24,079
Is Hamburg zo groot?
173
00:53:24,400 --> 00:53:28,679
En daar is de reperbaan.
Veel vrouwen.
174
00:53:30,200 --> 00:53:32,199
Wie gaat van mij scheiden ?
175
00:53:32,440 --> 00:53:34,439
Als we weggaan...
176
00:53:34,880 --> 00:53:36,719
...dan alletwee.
177
00:57:41,600 --> 00:57:44,079
Zeg eens. weet je wat 'n orgasme is
178
00:57:44,320 --> 00:57:45,593
'n Hamburger
179
00:57:45,833 --> 00:57:48,159
Een collega zei eens:
180
00:57:48,480 --> 00:57:51,199
Orgasme is de hoogste fase
van 't menselijk bewustzijn.
181
00:57:51,480 --> 00:57:55,279
En als ik aan Jesse denk dan
moet ik zeggen, hemels
182
01:00:19,160 --> 01:00:21,439
Stop! Genoeg zo. Prima
183
01:00:22,240 --> 01:00:23,719
Haar krijen we nog wel geil.
184
01:00:24,160 --> 01:00:26,919
Ik stuur haar naar New York
185
01:00:27,520 --> 01:00:31,239
André za kapot van haar zijn.
186
01:02:35,840 --> 01:02:37,999
Steek je pik in me!
187
01:02:38,960 --> 01:02:40,599
Ja, naai me kapot!
188
01:07:27,640 --> 01:07:30,479
Dit was degeilste scène die we
ooit hebben geschoten
189
01:07:32,280 --> 01:07:35,039
Jammer dat hij niet meer draait
190
01:07:35,560 --> 01:07:36,879
Van die scène ga je steigeren
191
01:07:37,720 --> 01:07:38,799
Wat doe jij nou?
192
01:07:39,520 --> 01:07:40,759
ik wil T.V. zien.
193
01:07:41,640 --> 01:07:44,199
Daar word ik zo heet van.
14387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.