All language subtitles for Hardcore Super Girls (1980)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,960 --> 00:01:07,999 Stop! Bedankt meisjes, 5 min. pauze. 2 00:01:08,720 --> 00:01:13,119 Goedendag, ik maak al jaren pornofilms... 3 00:01:13,480 --> 00:01:15,919 ...en zeker niet de slechtste 4 00:01:16,200 --> 00:01:18,879 Mag Ik u daarom uitnodigen in de wereld van... 5 00:01:19,160 --> 00:01:20,799 hardcore supeegirls 6 00:01:21,080 --> 00:01:23,519 ik laat u de heetste en mooiste meisjes zien... 7 00:01:24,040 --> 00:01:28,199 ...van internationale klassee, in hun geilste scènes 8 00:01:31,120 --> 00:01:32,959 En wat zit er voor ons vrouwen is? 9 00:01:33,240 --> 00:01:36,679 Voor jullie vrouwen? John Lesli, de beste die ik ken. 10 00:01:37,680 --> 00:01:41,199 Ga maar naar de kleedkamer, hij wacht al op je 11 00:01:52,560 --> 00:01:53,919 Heeft hij 'm gebroken? 12 00:01:54,440 --> 00:01:56,479 Nee, gekneusd. 13 00:01:58,400 --> 00:02:00,279 Jij ziet er verdomd goed uit.  14 00:02:04,800 --> 00:02:06,383 Dat is dan 45 dollar  15 00:02:06,760 --> 00:02:09,079 Voor dit kleine onderzoek? 16 00:02:15,320 --> 00:02:19,679 'n Beetje te duur. Ik betaal niet. 17 00:02:21,160 --> 00:02:25,239 Ik denk dat uw patiënten er heel wat voor over hebben... 18 00:02:25,480 --> 00:02:28,599 ...om uw broekje uit te doen, of niet? 19 00:02:31,640 --> 00:02:32,479 Ik roep de politie! 20 00:02:33,440 --> 00:02:35,519 Die zouden ons storen 21 00:02:38,680 --> 00:02:40,983 Die laat je wel hun gang gaan 22 00:02:42,000 --> 00:02:43,719 Je moet dus oppassen 23 00:02:52,120 --> 00:02:54,279 Mag ik je wat vragen? 24 00:02:54,720 --> 00:02:57,159 Die agenten hebben zeker mooie ballen, hè? 25 00:03:02,960 --> 00:03:06,759 Maar nieman heeft zulke ballen als ik. Zien? 26 00:03:07,080 --> 00:03:10,439 Met uw praatjes maakt u geen indruk op me. 27 00:03:11,000 --> 00:03:12,719 45 dollar, alstublieft. 28 00:03:14,760 --> 00:03:18,559 Niert met m'n praatjes, maar wel met 'n ballen 29 00:03:21,080 --> 00:03:23,919 Je hebt twee prachtige grote tieten. 30 00:03:26,099 --> 00:03:27,519 Mag ik aan je tepels zuigen? 31 00:03:30,720 --> 00:03:34,239 Of met m'n vinger... -Niet doen. 32 00:03:41,320 --> 00:03:42,919 ik ga je neuken. 33 00:03:44,360 --> 00:03:46,279 Jullie zijn allemaal 't zelfde.  34 00:03:46,760 --> 00:03:48,959 idioten, zonder moraal 35 00:03:49,480 --> 00:03:50,559 De rekening en ga! 36 00:03:51,520 --> 00:03:53,359 Ik heb 'n voorstel. 37 00:03:54,320 --> 00:03:56,319 Mijn adres, da is alles betaald 38 00:03:59,760 --> 00:04:02,719 Je krijgt de beste wip die je ooit hebt gehad. 39 00:04:02,919 --> 00:04:03,879 Wacht nou... luister 40 00:04:04,755 --> 00:04:06,372 Ik neuk je gewoon kapot 41 00:04:07,966 --> 00:04:10,239 Dat is toch mooi aangeboden ? 42 00:04:10,920 --> 00:04:13,919 't Is beestachtig, maar 't kos je geen cent. 43 00:04:17,840 --> 00:04:23,159 Kijk nou toch eens. Moet je zien. Mooi, hè? 44 00:04:25,360 --> 00:04:28,079 Je mag 'm vasthouden en likken. 45 00:04:29,800 --> 00:04:32,159 Nou vooruit, lik m'n pik 46 00:04:34,520 --> 00:04:36,799 Wat is er nou? Hij wil je toch. 47 00:04:40,400 --> 00:04:42,719 Toe nou... vooruit. 48 00:04:43,720 --> 00:04:45,919 Ik wil 't niet.  49 00:04:48,440 --> 00:04:49,719 Hoe laat komt de laatste patiënt? 50 00:04:51,120 --> 00:04:52,319 Om 3 uur. 51 00:04:53,200 --> 00:04:56,239 Dan kom ik om half vi erug, Waar is m'n vierend 52 00:04:58,480 --> 00:05:00,239 In de kamer hiernaast 53 00:12:12,280 --> 00:12:15,359 Muziek voor jou. Uit m'n nieuwste film 54 00:12:16,240 --> 00:12:20,079 Mooi -Ja, heel mooi 55 00:12:21,280 --> 00:12:23,959 Jij bent net zo'n praatjesmaker als John Leslie. . 56 00:12:24,840 --> 00:12:27,719 Nu 'n gewetensvraag. Wat vind je van feestjes? 57 00:12:28,200 --> 00:12:29,919 Stierlijk vervelend 58 00:12:30,160 --> 00:12:34,319 Dan laat ik je nu 'n feest zien dat we ooit in Parijs hadden. 59 00:12:34,920 --> 00:12:37,679 Dat was niet vervelend maar sensationeel. 60 00:12:38,440 --> 00:12:40,799 Jammer dat die mensen niet vaker uitnodigen. 61 00:12:41,320 --> 00:12:43,639 Jij zou 't ook leuk hebben gevonden. 62 00:19:50,520 --> 00:19:54,879 Ik dacht dat je speelgoed zwijnen verzamelde, geen kippen. 63 00:19:56,247 --> 00:19:57,919 Ja, dat is ook zo... 64 00:19:58,720 --> 00:20:01,406 waar hieraan heb ik veel herinneringen. 65 00:20:03,960 --> 00:20:05,599 Je moet dansen 66 00:20:06,272 --> 00:20:07,959 Dans zoals 'n kip 67 00:20:14,960 --> 00:20:17,599 Laat me je achterste zien. O, wat geil. 68 00:20:19,360 --> 00:20:20,359 Je bevalt me 69 00:20:21,480 --> 00:20:23,119 Moet ik ook eieren leggen? 70 00:20:24,032 --> 00:20:25,439 Voorover buigen 71 00:20:27,760 --> 00:20:29,759 Waarom ben ik ooit met je getrouwd? 72 00:20:30,640 --> 00:20:32,679 Laat me je reet zien  73 00:20:45,126 --> 00:20:47,639 Je weet dat je mij niets hebt te vertellen. 74 00:21:02,800 --> 00:21:03,999 Fladderen... 75 00:21:07,520 --> 00:21:08,879 Vooruit, fladderen 76 00:21:17,020 --> 00:21:18,759 Ik ben bijna zover 77 00:21:20,320 --> 00:21:21,519 Ik ga, ik ga... 78 00:21:22,827 --> 00:21:25,239 Nee. nee. ik kom, ik kom ...! 79 00:21:26,560 --> 00:21:28,399 Ik kom, rotzak! 80 00:21:37,655 --> 00:21:38,679 Meer veren 81 00:21:54,905 --> 00:21:56,759 Weg die camera, ze houden 't niet meer uit.  82 00:21:57,523 --> 00:21:59,203 Jullie waren fantastisch! 83 00:22:01,440 --> 00:22:03,959 Opschieten! Ik krijg direct bezoek. 84 00:22:04,560 --> 00:22:05,839 En vanmiddag nog 3 films draaien. 85 00:22:11,240 --> 00:22:15,599 Vreemd, er is 'n storing en de monteur is er niet. 86 00:22:17,000 --> 00:22:18,799 Ze willen niet eens voor 2 Mark komen. 87 00:22:19,520 --> 00:22:21,804 Maa supergirl Cyndie Rand begrijpt dat. 88 00:22:22,406 --> 00:22:24,527 Bij haar kost 't minstens 2 Mark. 89 00:22:25,760 --> 00:22:27,039 Nu kunt u weer bellen 90 00:22:27,880 --> 00:22:31,799 Luister, 't Komt niet goed door 91 00:26:23,457 --> 00:26:24,446 Wat nu? 92 00:26:25,019 --> 00:26:28,367 Er is wat met de verdeelstroom van uw telefoon. 93 00:26:28,920 --> 00:26:30,279 Dit gaat u geld kosten. 94 00:26:31,240 --> 00:26:35,279 Er is 'n overbelasting die niet klopt volgens de computer. 95 00:26:35,967 --> 00:26:36,917 Kom maar. 96 00:26:37,378 --> 00:26:38,599 Heeft u 'n tweede toesel? 97 00:26:40,920 --> 00:26:44,999 Hier. .. dit is toch in order 98 00:26:45,880 --> 00:26:50,439 Dat weet ik, maar ik moet die overbelasting van het net opsporen. 99 00:26:51,160 --> 00:26:52,679 ik zal 't u uitleggen 100 00:26:53,371 --> 00:26:55,439 Als o een net twee telefoons zijn aangesloten... 101 00:26:55,991 --> 00:26:57,359 ...dan wordt er van een het geluid gehalveerd 102 00:26:57,880 --> 00:26:59,799 En omdat te verhinderen... 103 00:27:00,600 --> 00:27:01,999 ...moet ik bij u een plug installeren.  104 00:27:05,600 --> 00:27:09,199 Die tweede telefoon is toch daar, hè? 105 00:27:11,160 --> 00:27:13,039 Ga uw gang -Ik zat voortmaken 106 00:27:19,183 --> 00:27:20,917 Als hij belt neem dan op. 107 00:34:25,080 --> 00:34:28,839 Hallo, Ron. 'n Ogenblik. Uchie, 't is voor jou. 108 00:34:29,880 --> 00:34:31,479 Laat die onzin. Vertel me liever... 109 00:34:32,159 --> 00:34:33,400 waarom jij geen Rolls Roys hebt... 110 00:34:34,199 --> 00:34:35,599 zoals andere producenten 111 00:34:36,120 --> 00:34:37,361 Zal ik je zeggen. 112 00:34:38,000 --> 00:34:38,999 Een Porch is om in te rijden... 113 00:34:39,840 --> 00:34:41,079 en 'n Rolls is decoratie... 114 00:34:41,720 --> 00:34:43,399 en als decoratie is 'n Rolls 't toppunt. 115 00:37:07,480 --> 00:37:11,999 Ik liever deze mantel uit, ondanks 't rotweer. 116 00:37:12,600 --> 00:37:13,639 Meen je dat? 117 00:37:14,280 --> 00:37:19,559 Ja, zo kun je ook beter neuken 118 00:37:20,120 --> 00:37:25,439 Zou je 'n mantel van gummi willen, dat is ook pikant.  119 00:37:26,520 --> 00:37:27,759 En daarom is "komedie"...  120 00:37:28,280 --> 00:37:29,759 de volkomen kunst van de persoonlijkheid... 121 00:37:30,360 --> 00:37:31,871 en 'n perfecte bescherming van het schuldgevoel. 122 00:37:32,760 --> 00:37:36,399 'n Gevoel ...die 't naakte lichaam niet kekent 123 00:37:36,880 --> 00:37:38,359 behalve 'n gezichtsuitdrukking 124 00:37:39,160 --> 00:37:40,991 't Onderscheid likte hebben... 125 00:37:41,840 --> 00:37:44,159 en de voorstellingskracht van twee mensen 126 00:37:44,840 --> 00:37:47,479 verlost de komedie alteen de sexuele objecten... 127 00:37:48,080 --> 00:37:49,559 en dekt het toe  128 00:37:49,976 --> 00:37:51,199 Gezichten bestaan dus niet 129 00:37:51,960 --> 00:37:54,599 Daar staat de persoonlijke vrijheid van 't geweten tegenover.  130 00:37:55,501 --> 00:37:56,519 Ik ben niet meer ik 131 00:37:57,360 --> 00:37:59,199 Mijn geslachtsdeel en ik staan van elkaar. 132 00:38:00,126 --> 00:38:01,330 Ik maskeer mij. 133 00:38:03,440 --> 00:38:05,639 Ik verstop mijn "IK", zodat 't niet gekwetst kan worden 134 00:38:06,251 --> 00:38:07,439 Laat zien wat je onder de jas hebt. 135 00:38:08,120 --> 00:38:10,039 Ik verander jullie in treurige dieren... 136 00:38:10,520 --> 00:38:12,039 van de verboden jaloezie 137 00:38:25,520 --> 00:38:26,919 Dit is Margaret. 138 00:38:27,760 --> 00:38:29,799 Zij is 'n 35-jarige huivrouw... 139 00:38:30,800 --> 00:38:32,519 die haar man al 15 jaar liefheeft... 140 00:38:33,720 --> 00:38:35,239 en hem nooit ontrouw is geweest. 141 00:38:36,560 --> 00:38:39,319 Zij zai jullie gezichten niet zien en jullie 't hare niet. 142 00:38:40,080 --> 00:38:42,479 Zo zien juilie genoeg. 143 00:38:43,680 --> 00:38:44,999 Kom dichterbij. 144 00:38:45,840 --> 00:38:47,199 Margaret zal zich overgeven ... 145 00:38:48,160 --> 00:38:50,359 aan 't genot van deze vrijheid. 146 00:38:50,973 --> 00:38:54,159 In tegenoverstelling van haar geweten... 147 00:38:54,560 --> 00:38:57,959 vertost zij zich van haar sexuele symbolen. 148 00:39:24,080 --> 00:39:26,599 Margaret wordt snel verliefd 149 00:40:22,280 --> 00:40:23,959 Waarom sleep je al je kleren mee? 150 00:40:24,320 --> 00:40:25,679 Is je hotetkamer te kiein ? 151 00:40:26,400 --> 00:40:32,319 Nee, ik woon op kamer 6 en die is nu dubbel verhuurd 152 00:40:32,640 --> 00:40:34,759 ik zit in kamer 7 153 00:40:35,200 --> 00:40:37,159 In San Francisco had ik eens kamer 7. 154 00:40:37,680 --> 00:40:40,719 Daar het ik met Red en Janet 'n pracht scène gedraaid 155 00:40:41,120 --> 00:40:43,719 Als jij in kamer 6 had gezeten, had je wat gezien. 156 00:40:45,640 --> 00:40:46,599 Heeft u 'n kamer met 'n groot bed? 157 00:40:47,160 --> 00:40:49,999 Ja natuurlijk, u kunt in kamer 7. 158 00:40:51,720 --> 00:40:53,439 Is het 'n grote kamer? 159 00:40:57,040 --> 00:40:58,239 Als jullie me maar niet uit m'n slaap houden. 160 00:44:55,680 --> 00:44:57,679 Is er nog iets van 'm overgebleven? 161 00:45:00,200 --> 00:45:01,679 Ja, maar van mij niet. 162 00:45:03,480 --> 00:45:05,919 's Kijken of ik 'm weer omhoog kan krijgen. 163 00:52:52,200 --> 00:52:55,879 San Francisco, daar heb ik de beste acteurs... 164 00:52:56,120 --> 00:52:58,719 ... voor m'n film gevonden 165 00:52:59,000 --> 00:53:01,239 Twee jongens uit Europa ... 166 00:53:01,680 --> 00:53:03,079 kwam ik daar weer tegen. 167 00:53:03,400 --> 00:53:05,239 Ze deden alles samen 168 00:53:05,520 --> 00:53:07,999 Ze hadden één woning en één auto. 169 00:53:08,320 --> 00:53:09,546 En ook één vriendin. 170 00:53:10,920 --> 00:53:16,879 Ze gaven een gemeenschappelijk afscheidsfeestje. 171 00:53:17,280 --> 00:53:20,679 Met hun gemeenschappelijke vriendin. 172 00:53:23,080 --> 00:53:24,079 Is Hamburg zo groot? 173 00:53:24,400 --> 00:53:28,679 En daar is de reperbaan. Veel vrouwen. 174 00:53:30,200 --> 00:53:32,199 Wie gaat van mij scheiden ? 175 00:53:32,440 --> 00:53:34,439 Als we weggaan... 176 00:53:34,880 --> 00:53:36,719 ...dan alletwee. 177 00:57:41,600 --> 00:57:44,079 Zeg eens. weet je wat 'n orgasme is 178 00:57:44,320 --> 00:57:45,593 'n Hamburger 179 00:57:45,833 --> 00:57:48,159 Een collega zei eens:  180 00:57:48,480 --> 00:57:51,199 Orgasme is de hoogste fase van 't menselijk bewustzijn. 181 00:57:51,480 --> 00:57:55,279 En als ik aan Jesse denk dan moet ik zeggen, hemels 182 01:00:19,160 --> 01:00:21,439 Stop! Genoeg zo. Prima 183 01:00:22,240 --> 01:00:23,719 Haar krijen we nog wel geil. 184 01:00:24,160 --> 01:00:26,919 Ik stuur haar naar New York 185 01:00:27,520 --> 01:00:31,239 André za kapot van haar zijn. 186 01:02:35,840 --> 01:02:37,999 Steek je pik in me!  187 01:02:38,960 --> 01:02:40,599 Ja, naai me kapot! 188 01:07:27,640 --> 01:07:30,479 Dit was degeilste scène die we ooit hebben geschoten 189 01:07:32,280 --> 01:07:35,039 Jammer dat hij niet meer draait 190 01:07:35,560 --> 01:07:36,879 Van die scène ga je steigeren 191 01:07:37,720 --> 01:07:38,799 Wat doe jij nou? 192 01:07:39,520 --> 01:07:40,759 ik wil T.V. zien. 193 01:07:41,640 --> 01:07:44,199 Daar word ik zo heet van. 14387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.