All language subtitles for Fantasy Nights (1990)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,629 --> 00:00:50,582 Jag är en hora 2 00:08:08,320 --> 00:08:11,199 Mår du bra, älskling? 3 00:08:11,520 --> 00:08:15,959 Visst, det är bara lite kallt ute. 4 00:08:17,520 --> 00:08:22,799 -Vad är klockan? -Fyra? 5 00:08:24,280 --> 00:08:27,719 Har du sett Angie? 6 00:08:28,000 --> 00:08:31,599 Är hon inte där uppe? 7 00:08:31,920 --> 00:08:34,158 Nej, jag har inte hört henne. 8 00:08:34,640 --> 00:08:38,519 Jag blir så nervös när jag inte vet var hon är. 9 00:08:39,600 --> 00:08:42,559 Vad är det med dig? 10 00:08:43,080 --> 00:08:49,239 -Hon är väl ute med nån karl? -Hon är 18 år. 11 00:08:49,840 --> 00:08:57,679 -Skicka ha henne till Minneapolis. -Hon såste gå klart skolan. 12 00:08:58,240 --> 00:09:05,999 Hon är din syster, inte din dotter. Det är nåt annat soi är fel. 13 00:09:06,520 --> 00:09:10,639 Jag har känt nig så konstig. 14 00:09:17,640 --> 00:09:20,839 Jag älskar dig. 15 00:09:21,120 --> 00:09:24,439 Du är s& rar. 16 00:09:24,760 --> 00:09:28,199 Och du är så sexig. 17 00:09:28,720 --> 00:09:34,839 -Jag känner mig inte sexig. -Du behöver kanske en drink. 18 00:09:35,360 --> 00:09:41,079 Hur mycket jag än dricker, känner jag nig bara kall inonbords. 19 00:09:41,360 --> 00:09:44,519 Nu ocks&? 20 00:09:44,720 --> 00:09:47,839 Alltid. 21 00:09:48,120 --> 00:09:51,359 Vad menar du med det? 22 00:09:52,480 --> 00:09:55,839 Det har alltid varit så. 23 00:09:56,280 --> 00:10:00,279 Jag tror jag vet vad en kvinna ska känna. 24 00:10:00,560 --> 00:10:04,359 Men jag har drömt mardömmar. 25 00:10:05,360 --> 00:10:08,399 När? 26 00:10:08,840 --> 00:10:14,159 -De senaste månaderna. -Du har inte sagt nånting. 27 00:10:14,800 --> 00:10:21,879 Du har varit så upptagen och jag ville inte oroa dig. 28 00:10:26,000 --> 00:10:30,199 -Varför släckte du ljusen? -Så att lin syster inte ser oss. 29 00:10:30,520 --> 00:10:32,399 Va är din syster? 30 00:10:32,600 --> 00:10:35,119 Carol 31 00:10:37,760 --> 00:10:41,639 -Ves är killen? -Hennes man. 32 00:10:43,680 --> 00:10:48,279 Han är trevlig och han är en framgångsrik arkitekt. 33 00:10:48,720 --> 00:10:53,799 -Du gillar honoi i sängen, va? -Var inte dum. 34 00:10:57,800 --> 00:11:04,359 -Vi ska älska i baksätet. -Kasta mig dit. 35 00:11:21,760 --> 00:11:24,759 Jag tar av den. 36 00:11:30,640 --> 00:11:34,519 Slit av den. Nej... 37 00:11:37,800 --> 00:11:41,319 Nu ska vi knulla. 38 00:11:43,080 --> 00:11:45,839 Du är underbar. 39 00:12:22,920 --> 00:12:26,839 Jag m&ste visst vara lite tuffare. 40 00:12:39,080 --> 00:12:42,239 Jag ska knulla dig. 41 00:12:42,480 --> 00:12:46,039 Jag behöver dig. 42 00:12:59,520 --> 00:13:03,479 Det är s& här jag vill ha det 43 00:13:03,760 --> 00:13:07,159 Framför min systers hus. 44 00:14:02,080 --> 00:14:04,719 Kob nu, Bobby! 45 00:14:17,080 --> 00:14:19,959 Ta den, då! 46 00:14:20,680 --> 00:14:23,759 Kom då, Bobby! 47 00:15:46,240 --> 00:15:48,959 -Hej, Angie. -Hej, Paul. 48 00:15:49,440 --> 00:15:53,759 -Har du ledigt i helgen? -Jag måste tyvärr jobba. 49 00:15:54,160 --> 00:15:59,199 Det är ju lördag. Du jobbar för mycket. 50 00:15:59,680 --> 00:16:05,519 -Carol var orolig för dig. -Jag har pratat med henne. 51 00:16:06,000 --> 00:16:13,079 -Vet du vart hon tog vägen? -Till en kund i Sausalito. 52 00:16:16,640 --> 00:16:22,199 Jag måste sticka. Säg åt Carol att ringa mig på kontoret. 53 00:17:04,120 --> 00:17:08,439 -De går av, -Försök igen. 54 00:17:12,760 --> 00:17:17,559 -De går av änd&. -Du gör ju fel! 55 00:17:18,000 --> 00:17:21,519 Ta resten av dan ledigt, förbannade idiot! 56 00:17:22,360 --> 00:17:25,078 Jag vet väl for fan vad jag gör! 57 00:17:25,480 --> 00:17:29,559 -Ursäkta, miss Mitchell. -God morgon. 58 00:17:32,680 --> 00:17:36,839 Jag gillar det. Det blir bra. 59 00:17:37,160 --> 00:17:41,199 Det är så öppet. 60 00:17:43,440 --> 00:17:46,159 Kom ner nu! 61 00:17:47,120 --> 00:17:51,159 -Här är de nya ritningarna. -Då ska vi titta på dem. 62 00:17:51,480 --> 00:17:54,719 Jag ska bara kontrollera taket. 63 00:17:55,200 --> 00:17:58,079 Du kan titta på de här. 64 00:18:22,800 --> 00:18:27,999 För tre dar sen bad jag dig skruva fast plåtarna. 65 00:18:28,280 --> 00:18:30,079 Vad är det ned dig? 66 00:18:30,520 --> 00:18:33,199 Vi har jobbat varenda dag. Vi är snart klara. 67 00:18:33,760 --> 00:18:38,759 Jag struntar i hur m&nga dagar ni har jobbat. Det är inte klart 68 00:18:39,200 --> 00:18:42,039 Det ska vara klart p& m&ndag. Förstått? 69 00:18:42,360 --> 00:18:45,959 Vilka klantskallar ni är. 70 00:18:55,960 --> 00:18:58,999 Vad vill den där fittan? 71 00:18:59,480 --> 00:19:03,759 -Hon vill ha skruvar i plåtarna. -Det ska hon få. 72 00:19:27,680 --> 00:19:30,719 KÄRLEKSTECKEN 73 00:19:58,720 --> 00:20:01,639 Jag är här, Paul. 74 00:20:02,080 --> 00:20:06,719 -Hur mycket älskar du henne? -Jag är galen i henne. 75 00:20:07,480 --> 00:20:12,799 Du ska veta en sak. De första tv& åren var vårt sexliv fantastiskt. 76 00:20:13,160 --> 00:20:16,079 Men nu har Carol underliga drömmar. 77 00:20:16,600 --> 00:20:23,159 Och det verkliga livet kan inte ge henne så mycket som drömmarna. 78 00:20:23,600 --> 00:20:28,239 Hon vill inte ha mig. Hon är desillusionerad. 79 00:20:28,680 --> 00:20:34,519 Det är klart att jag försöker. Jag försöker varje kväll. 80 00:20:34,840 --> 00:20:36,279 Vill du träffa henne? 81 00:20:36,760 --> 00:20:41,199 Nej, jag träffar inte mina kunders fruar. 82 00:20:41,680 --> 00:20:47,199 Nu ska vi... Saturnus står i femte huset. 83 00:20:47,680 --> 00:20:51,719 Det är ett orostecken. Du borde vänta några dagar. 84 00:20:52,200 --> 00:20:55,279 Jag vill inte vänta. Jag tar risken med Saturnus. 85 00:20:55,840 --> 00:21:01,639 Vi måste veta mer om drömmarna och sambandet med växten. 86 00:21:02,120 --> 00:21:06,719 Hon smekte sig själv och blev så upphetsad. 87 00:21:07,040 --> 00:21:10,119 Hon använde en kaktus 88 00:21:10,680 --> 00:21:15,399 Ja, en kaktus. Hon hade tagit bort taggarna, men ändå... 89 00:21:15,960 --> 00:21:22,639 Jag skickar din fru en inbjudan till tolv shiatsu-behandlingar. 90 00:21:23,040 --> 00:21:27,599 Har Carol nån släkting i utlandet? 91 00:21:28,440 --> 00:21:36,199 Ja... Hon har en kusin, Valerie Landford, som bor i Rom. 92 00:21:36,720 --> 00:21:40,959 Gör det. Vad ska jag göra sexuellt med Carol? 93 00:21:41,480 --> 00:21:47,319 Ingenting särskilt. Tala med henne. Ta reda på vad hon fantiserar om. 94 00:21:47,720 --> 00:21:49,759 Kvinnor fantiserar, precis som vi. 95 00:21:50,360 --> 00:21:54,439 Stimulera hennes fantasi. Försök ta reda på hennes hemliga drömmar 96 00:21:54,920 --> 00:22:01,759 Det är inte så lätt. Hon konfronterar mig hela tiden. 97 00:22:02,280 --> 00:22:08,039 Då ska ni ha ett hälsosamt gräl. Saturnus ska hjälpa dig. . 98 00:22:08,560 --> 00:22:12,519 Jag avskyr att gräla, sen hon ska få din inbjudan. 99 00:27:15,600 --> 00:27:18,119 Det här är till dig. 100 00:27:28,680 --> 00:27:30,719 Det var intressant. 101 00:27:31,000 --> 00:27:33,039 Vad är det? 102 00:27:33,560 --> 00:27:38,399 En inbjudan till ett shiatsu-instituet. 103 00:27:38,760 --> 00:27:42,959 De träffade min kusin i Rom. 104 00:27:46,200 --> 00:27:49,159 Tänker du gå dit? 105 00:27:49,440 --> 00:27:51,839 Jag vet inte. 106 00:27:52,200 --> 00:27:56,639 Har du provat shiatsu? 107 00:27:56,840 --> 00:27:59,159 Nej 108 00:27:59,680 --> 00:28:05,679 Man har nära kontakt med instruktören. Det lär vara bra. 109 00:28:27,960 --> 00:28:31,239 Jag ska till mamma och pappa i morgon. 110 00:28:31,680 --> 00:28:38,599 -Följer Angie med? -Nej. hon är på nån fest nånstans. 111 00:28:42,200 --> 00:28:47,399 Sluta, jag har ingen lust. 112 00:28:50,320 --> 00:28:56,439 -Vad har du gjort i dag? -Bråkat med byggjobbarna. 113 00:28:57,600 --> 00:29:02,559 Hur känns det att alltid jobba med män? 114 00:29:04,560 --> 00:29:08,839 Det gör mig arg. De fuskar bara. 115 00:29:09,360 --> 00:29:14,399 Är det inte tufft? De är säkert förälskade i dig allihop. 116 00:29:14,720 --> 00:29:18,359 Du är en underbar ung kvinna. 117 00:29:18,680 --> 00:29:21,279 Din kropp är så upphetsande. 118 00:29:22,080 --> 00:29:26,439 Alla män m&ste bli föralskade. 119 00:29:27,600 --> 00:29:32,319 De vill ha n&t de inte kan f& 120 00:29:32,800 --> 00:29:39,479 Varför inte? Berätta ta dina drömmar och fantasier. 121 00:30:31,440 --> 00:30:35,839 Du vill ha skruvar? Gillar du Jeffs skruv? 122 00:30:58,160 --> 00:31:01,559 Ta hans kuk! 123 00:32:42,320 --> 00:32:44,959 Varför vill du inte berätta? 124 00:32:45,960 --> 00:32:53,399 Jag är frigjord, det vet du. Alla kvinnor har fantasier. 125 00:32:58,520 --> 00:33:02,799 Kom igen nu. älskling. 126 00:33:03,280 --> 00:33:11,679 Jag vill göra det skönt för dig, men du bara avvisar mig. 127 00:33:12,800 --> 00:33:15,279 Jag vet det. 128 00:33:17,320 --> 00:33:20,559 Jag känner mig så ensam. 129 00:33:22,160 --> 00:33:24,799 Det blir bättre. 130 00:33:28,280 --> 00:33:32,559 Du kan älska med mig om du vill. 131 00:33:32,960 --> 00:33:37,959 Inte om du inte vill, det vet du. 132 00:34:12,080 --> 00:34:15,359 Hej, Paul. Jobbar du på söndagar också? 133 00:34:15,800 --> 00:34:20,158 Jag ska besöka en vän och jag kommer hem sent. 134 00:34:48,360 --> 00:34:51,399 Hej, hur m&r du? 135 00:35:04,360 --> 00:35:08,719 Hej, älskling. Hur mår du i dag? 136 00:35:09,040 --> 00:35:12,519 -Jag mår fint. -Det syns. 137 00:35:12,960 --> 00:35:17,879 Det här är mina vänner Glenda och George. 138 00:35:18,120 --> 00:35:20,279 Hej, snygging. 139 00:35:20,600 --> 00:35:22,319 Vilket härligt ställe. 140 00:35:22,720 --> 00:35:24,839 Angies syster och sv&ger bor här. 141 00:35:25,280 --> 00:35:27,519 -Var är de, förresten? -De är ute i kväll. 142 00:35:27,920 --> 00:35:31,239 Har vi stället helt för oss själva? 143 00:35:31,720 --> 00:35:35,199 -Då går vi in, då. -Jag ska visa er runt. 144 00:35:53,400 --> 00:35:55,999 Du gillar honm, va? 145 00:35:57,333 --> 00:35:59,999 Rosevin... 146 00:36:01,440 --> 00:36:04,159 ... screwdriver... 147 00:36:04,400 --> 00:36:07,519 ... och Campari. 148 00:37:09,240 --> 00:37:11,759 Jag har en present till dig. 149 00:37:17,880 --> 00:37:22,279 Du måste vara Terri. Du är vacker. 150 00:37:22,640 --> 00:37:24,919 Vad ska du göra för oss? 151 00:37:25,400 --> 00:37:29,799 Nästan ingenting. Det är söndag, min lediga dag. 152 00:37:30,280 --> 00:37:35,639 -Du krossar mitt hjärta. -Var så god. här är era drinkar. 153 00:37:36,120 --> 00:37:39,879 Jag har bråttom. Säg till Angie att jag g&r nu. 154 00:37:40,240 --> 00:37:43,559 Du vet inte vad du g&r miste om 155 00:37:43,840 --> 00:37:46,319 Ha det så trevligt. 156 00:37:47,680 --> 00:37:53,719 Det ar toppen ned tatuerade kvinnor. 157 00:38:14,360 --> 00:38:17,519 Jag ska smörja in dina bröst. 158 00:38:18,400 --> 00:38:21,279 Jag menar allvar. 159 00:38:21,600 --> 00:38:25,839 Visa mig dina bröst. Alltihop. 160 00:38:27,560 --> 00:38:31,159 Det var som tusan 161 00:38:33,040 --> 00:38:36,359 Den här gör en u-sväng 162 00:38:45,480 --> 00:38:48,399 Vilken skön kräm. 163 00:39:00,600 --> 00:39:04,639 Rör vid mig. Rör min bröstv&rta. 164 00:39:13,280 --> 00:39:15,919 Du är s& skön 165 00:39:30,440 --> 00:39:35,599 Glenda säger att du handlar med guld. Det låter fascinerande. 166 00:39:36,160 --> 00:39:41,199 Kvinnor fascineras av guld, men det är bara affärer. 167 00:39:41,520 --> 00:39:44,919 Koper du dina kvinnor också? 168 00:39:45,440 --> 00:39:50,319 Jag har alltid guld med mig, om nåt skulle dyka upp. 169 00:39:53,560 --> 00:39:57,599 Jag gillar att leka. 170 00:39:58,040 --> 00:40:02,199 -Du är trollkarl också. -På sätt och vis. 171 00:40:03,800 --> 00:40:10,239 Guld är upphetsande, det kan leda rätt l&ngt. 172 00:40:11,880 --> 00:40:16,319 Det beror p& hur l&ngt du vill gå. 173 00:41:11,200 --> 00:41:14,839 Slicka mig 174 00:41:31,320 --> 00:41:34,559 Sug mig 175 00:41:50,840 --> 00:41:53,839 Öppna det 176 00:41:54,160 --> 00:41:56,879 Öppna h&let 177 00:42:07,440 --> 00:42:11,399 Stanna här, jag kommer snart tillbaka. 178 00:42:11,840 --> 00:42:18,239 -Det blir sv&rt. -Ja, men det blir roligare sen. 179 00:42:22,520 --> 00:42:24,879 Din jäkel 180 00:42:35,800 --> 00:42:39,959 -Var är gulttayntet? -Vill du ha det? 181 00:42:40,440 --> 00:42:44,759 Det blir första g&ngen en man betalar mig 182 00:42:45,080 --> 00:42:47,799 Det är ditt... 183 00:42:48,240 --> 00:42:51,199 ... men jag vill lägga det p& ett speciellt ställe. 184 00:42:51,600 --> 00:42:56,639 Det är ett gott omen för din nya karriär. 185 00:45:30,920 --> 00:45:34,079 Du är ett odjur. 186 00:45:44,600 --> 00:45:47,919 Du är ändå en jävel. 187 00:45:48,360 --> 00:45:51,679 -Du kan inte vara arg fortfarande. -Varför inte? 188 00:45:52,120 --> 00:45:56,479 -Det jag gjorde var inte s& illa? -Du är en skit. 189 00:45:56,920 --> 00:46:00,839 -Jag gillar dig. -Och ändå lämnade du mig? 190 00:46:01,320 --> 00:46:08,359 Jag filmade dem, så att de kan se sig själva p& TV. 191 00:46:08,920 --> 00:46:12,039 Det är toppen. 192 00:46:12,400 --> 00:46:15,359 Ska du vara s& här hela dan? 193 00:46:15,880 --> 00:46:21,679 -Då får du vara ensam. -Jag kan roa mig själv. 194 00:46:22,040 --> 00:46:26,239 Titta här. Prova kameran nu. 195 00:46:26,560 --> 00:46:29,799 Titta, det är fascinerande. 196 00:46:30,680 --> 00:46:34,559 Det känns så privat. 197 00:46:44,560 --> 00:46:49,639 -Vill du inte ha mig? -Jag är arg på dig. 198 00:47:36,440 --> 00:47:41,039 Glenda är det sista hondjuret på jorden. 199 00:47:41,600 --> 00:47:46,719 Hon är den senaste jag förfört, hon är begåvad och oemotståndlig. 200 00:47:47,360 --> 00:47:53,479 Vi ska spela in våra känslor och tankar i dag. 201 00:47:53,960 --> 00:48:00,639 Lägg handen på mitt skrev. Nu vill jag se lite action. 202 00:48:01,080 --> 00:48:04,399 Vilka är de här? 203 00:48:04,840 --> 00:48:11,199 De är Bina vänner. Norman, George och Glenda. 204 00:48:11,600 --> 00:48:14,799 Följ med upp, så ska jag Förklara. 205 00:48:15,360 --> 00:48:22,399 Vi ska inte gå upp. De ska gå genast, annars ringer jag polisen. 206 00:48:22,760 --> 00:48:25,959 Carol, vi är Angies gäster. 207 00:48:26,440 --> 00:48:30,719 Vea är ni och hur vågar ni kalla mig Carol? 208 00:48:31,200 --> 00:48:34,839 Ställ inte till en scen, nu går vi upp. 209 00:48:35,320 --> 00:48:41,799 Jag vill att alla ska lämna mitt hus genast. 210 00:48:57,560 --> 00:49:03,799 Det är okej, Damen är bara lite förvirrad. 211 00:49:04,280 --> 00:49:09,079 -Vänta, s& följer jag med er. -Skynda dig. d& 212 00:49:12,160 --> 00:49:14,399 Sätt dig i bilen. 213 00:49:27,680 --> 00:49:32,799 Säg till mamma och pappa att jag ska gå klart skolan, 214 00:49:33,160 --> 00:49:36,479 Var ska du bo? Tillsammans med dina... 215 00:49:36,960 --> 00:49:42,879 Älskare? Just det. De tycker att jag är attraktiv. 216 00:49:43,360 --> 00:49:48,919 -De bara utnyttjar dig. -Och det vill jag att de ska göra. 217 00:49:49,480 --> 00:49:54,959 Jag är i sjunde himlen när de rör vid mig. Vet du vad det betyder. 218 00:49:55,440 --> 00:50:00,959 Det är inte det saken gäller. Du kan inte leva för sex. 219 00:50:01,440 --> 00:50:05,439 Snacka inte skit! Jag blir lycklig vad jag än gör. 220 00:50:05,880 --> 00:50:10,959 Och du ska inte få ge mig skuldkänslor. 221 00:50:11,440 --> 00:50:16,799 -Du är bara förvirrad. -Jag vet precis vad jag vill ha. 222 00:50:17,240 --> 00:50:21,519 Du kan inte ens tillfredsställa din man. 223 00:50:22,000 --> 00:50:26,919 -Du vet inget om hur vi har det. -Det fungerar ju inte. 224 00:50:27,320 --> 00:50:31,159 Vi har älskat varandra sen skolan. 225 00:50:31,840 --> 00:50:36,119 Där har vi problemet. Paul är den ende älskare du har taft. . 226 00:50:36,880 --> 00:50:43,759 -Jag vill bara vara med honom. -Det kan inte vara sant. 227 00:50:44,240 --> 00:50:47,959 Säg inte att du aldrig har älskat med nån annan i fantasin. 228 00:50:48,080 --> 00:50:50,799 Fantasi är inte verklighet. 229 00:50:51,280 --> 00:50:56,199 Det kommer inifrån oss och vi är verklige. 230 00:50:56,480 --> 00:50:58,799 Försvinn, din hora. 231 00:50:59,320 --> 00:51:04,799 Madonnan och horan. Är man inte en madonna, så är man en hora. 232 00:51:05,320 --> 00:51:09,359 Jag är ledsen, men ingen ska få lägga sina värderingar på mig. 233 00:51:09,840 --> 00:51:13,879 Men det gör de, vare sig du gillar det eller inte. 234 00:51:14,240 --> 00:51:16,679 Då ska jag säga dig en sak: 235 00:51:17,040 --> 00:51:21,519 Jag skiter fullständigt i det. 236 00:51:24,520 --> 00:51:29,559 Jag sa henne sanningen och stack. Hon kanske tanker över saken. 237 00:51:30,200 --> 00:51:34,439 Det är bra. Man ska ta reda på vad sa ligger baka ens fantasier. 238 00:51:34,960 --> 00:51:39,319 Man och kvinnor onanerar till sina fantasier. 239 00:51:39,800 --> 00:51:42,799 Carol har säkert en hel del sexiga tankar. 240 00:51:43,240 --> 00:51:47,719 Men vad fick henne att använda en kaktus? 241 00:51:48,240 --> 00:51:54,679 Jag fantiserar jämt om de mest otroliga saker. 242 00:51:55,040 --> 00:51:57,239 Alla kvinnor fantiserar. 243 00:51:57,760 --> 00:52:03,839 Jag har läst att 99 procent av alla människor onanerar 244 00:52:04,240 --> 00:52:08,599 De tänker säkert snuskiga tankar. 245 00:52:09,000 --> 00:52:13,319 Vi borde nog tänka pa sånt nu. 246 00:52:18,480 --> 00:52:23,639 Bry er inte mm mig. Var bara naturliga. 247 00:52:26,320 --> 00:52:28,719 Var är kassetten? 248 00:52:29,160 --> 00:52:32,919 Jag glömde den. Vi måste åka tillbaka. 249 00:52:33,440 --> 00:52:38,759 Det är för långt. Vi får hoppas att hon inte förstör den. 250 00:52:39,120 --> 00:52:41,639 Tänk om hon tittar på den, då? 251 00:52:43,800 --> 00:52:46,839 Vill du ha det? 252 00:52:47,400 --> 00:52:54,879 Du ska få det, men jag vill lägga det på ett särskilt ställe. 253 00:52:55,360 --> 00:52:59,999 Det blir ett gott omen för din nya karriär. 254 00:53:02,880 --> 00:53:07,559 Det var droppen. Jag slängde ut henne. 255 00:53:07,880 --> 00:53:10,799 Hon är vidrig 256 00:53:11,240 --> 00:53:15,239 Så rättfärdigt gjort. Nu vet vi inte var hon är. 257 00:53:15,800 --> 00:53:22,039 Vad ska dina föräldrar tro när vi skickar ut henne i natten? 258 00:53:25,560 --> 00:53:31,479 Jag hittade en kassett sta de lämnade här. 259 00:53:32,360 --> 00:53:35,719 Den var så äcklig att jag inte kunde titta. 260 00:53:36,120 --> 00:53:39,079 Du kanske äcklas av dig själv? 261 00:53:39,560 --> 00:53:43,999 Vad är du, då? En andra klassens psykolog? 262 00:53:44,560 --> 00:53:53,399 Dåkan du gå ut och ta reda på varför Angie har blivit en hora. 263 00:53:53,800 --> 00:53:57,919 Vad snackar du om Carol? Du är full. 264 00:53:58,360 --> 00:54:04,159 På videon ser man att hon tar emot ett guldmynt. 265 00:54:04,680 --> 00:54:10,799 De kanske bara lekte nån lek. Har du aldrig fantiserat? 266 00:54:11,080 --> 00:54:13,799 Fantasier... 267 00:54:17,000 --> 00:54:20,919 Är det fantasiernas kväll? 268 00:54:22,200 --> 00:54:28,879 Jag ska saga dig en sak. Jag fantiserar inte. 269 00:54:29,200 --> 00:54:32,719 Jag gör det på riktigt. 270 00:54:36,280 --> 00:54:39,999 Du är full, Carol. Satt dig. 271 00:54:40,520 --> 00:54:44,999 "In vino veritas" sa romarna. 272 00:54:45,480 --> 00:54:49,959 Om jag är full, så säger jag bara sanningen. 273 00:54:50,280 --> 00:54:52,839 Vad är sanningen då? 274 00:54:53,120 --> 00:54:55,559 Vill du veta sanningen? 275 00:54:56,000 --> 00:55:02,039 Jag knullade med en av byggjobbarna i dag. 276 00:55:12,280 --> 00:55:17,479 Bra gjort. Njöt du av det? 277 00:55:17,800 --> 00:55:21,159 Är det allt du kan prata om? 278 00:55:21,480 --> 00:55:25,799 -Fick du orgasm? -Sluta! 279 00:55:26,000 --> 00:55:29,599 Fick du det? 280 00:55:30,040 --> 00:55:34,879 När du säger "sluta" menar du "börja". 281 00:55:52,240 --> 00:55:56,079 Var din byggjobbare bra? 282 00:55:57,880 --> 00:56:01,959 Han var otrolig! 283 00:56:03,640 --> 00:56:07,239 Var han välutrustad? 284 00:56:07,520 --> 00:56:11,239 Han var enorm. 285 00:56:11,560 --> 00:56:14,999 Gjorde han nåt speciellt? 286 00:56:17,320 --> 00:56:21,079 Allt var speciellt. 287 00:56:22,720 --> 00:56:26,399 Vad tyckte du mest om? 288 00:56:31,040 --> 00:56:35,759 Att vi gjorde det som djuren. 289 00:56:37,840 --> 00:56:42,359 -"Comme ca“? -Lägg av, skitstövel! 290 00:56:42,680 --> 00:56:46,919 Nå, gjorde ni det? 291 00:56:47,720 --> 00:56:51,079 Du får aldrig veta sanningen. 292 00:56:51,440 --> 00:56:55,839 Det var bara i din fantasi. 293 00:56:56,320 --> 00:57:01,439 -Va är det sota hembiträdet? -Hon är en hora. 294 00:57:01,920 --> 00:57:06,119 -Jag är en hora. -Du gör det för pengar, va? 295 00:57:06,440 --> 00:57:10,079 Bara guld. 296 00:57:11,760 --> 00:57:16,399 Och du njuter av det, Vem som helst får ligga med dig. 297 00:57:16,880 --> 00:57:21,879 -Va sa helst. -Och du älskar det. 298 00:57:23,040 --> 00:57:26,319 Det tar mig upp på högsta toppen. 299 00:57:26,840 --> 00:57:31,999 -George, du förtjänar bättre. -Hon är den nya horan på zoo. 300 00:57:32,320 --> 00:57:34,639 Jag kanske betalar för henne. 301 00:57:34,920 --> 00:57:38,159 Ja, hon är till salu. 302 00:57:51,200 --> 00:57:57,999 -Är hon i brakondItion? -Hon är nog värd några guldmynt 303 00:58:08,720 --> 00:58:11,319 Jag är en hora. 304 00:58:47,920 --> 00:58:52,199 Två guldaynt räcker inte, jag vill ha tre. 305 00:58:52,680 --> 00:58:58,759 -Du kanske får en till efteråt. -Jag vill ha den nu. 306 00:58:59,240 --> 00:59:05,559 -Då hoppas jag att du är bra. -Jag är bäst. 307 00:59:07,200 --> 00:59:10,719 Det är bra 308 00:59:15,720 --> 00:59:18,399 Det känns skönt. 309 00:59:21,360 --> 00:59:24,999 En varm och skön mun. 310 00:59:40,640 --> 00:59:47,239 Din kusin Valerie bad mig ta hand om dig. och det ska jag göra. 311 00:59:47,680 --> 00:59:52,799 Men du såste koncentrera dig på dina drömmar. 312 00:59:55,400 --> 00:59:58,559 Det är så underligt. 313 00:59:59,080 --> 01:00:07,759 Det är alldeles dimmigt och jag bär alltid lila läppstift. 314 01:00:08,120 --> 01:00:12,159 Vi har våra skal att drömma 315 01:00:12,600 --> 01:00:18,759 Jag fantiserar om en byggjobbare också. 316 01:00:19,080 --> 01:00:22,079 Fantasier är mer verkliga 317 01:00:22,480 --> 01:00:27,799 Det är ett satt för oss att finna oss själva. 318 01:00:29,120 --> 01:00:36,359 Om man trycker på vissa ställen befrias vi från negativ energi. 319 01:00:36,640 --> 01:00:39,599 Jag ska visa dig. 320 01:00:42,560 --> 01:00:48,679 Vill du ta av den där? Lägg den här. 321 01:00:58,440 --> 01:01:03,719 -Ska jag ha det har på mig? -Ja, det blir bra. 322 01:01:11,360 --> 01:01:16,159 Lägg dig ner och koppla av. 323 01:01:18,840 --> 01:01:22,079 Ta bort de här. 324 01:01:23,200 --> 01:01:27,079 Just här. 325 01:01:28,720 --> 01:01:31,719 Och här 326 01:01:32,160 --> 01:01:39,159 Jag vill att du ska koppla av och andas in djupt. 327 01:01:42,520 --> 01:01:48,319 Försök att se dig själv uppe på ett berg. 328 01:01:48,600 --> 01:01:53,759 Dar finns en trappa... 329 01:01:54,280 --> 01:02:00,559 ... sa går ner till dimman i dalen. Den leder ingenstans. 330 01:02:00,840 --> 01:02:06,119 Och du börjar långsamt gå ner 331 01:02:06,440 --> 01:02:10,439 Du fortsätter ner&t 332 01:02:10,800 --> 01:02:16,159 Och du g&r längre och längre ner. 333 01:02:17,720 --> 01:02:22,359 Ner... 334 01:02:22,800 --> 01:02:28,439 Beratta on din första dröm. 335 01:02:31,560 --> 01:02:35,719 Allting är lila. 336 01:02:36,240 --> 01:02:44,159 Angie är där. Hon bär en brudklänning och Paul är där. 337 01:02:44,520 --> 01:02:50,599 -Är det din brudklänning? -Nej. 338 01:02:52,800 --> 01:02:56,639 Han älskar med henne. 339 01:02:57,120 --> 01:03:02,439 Han älskar med Angie och han tycker om henne. 340 01:03:02,880 --> 01:03:07,799 -Hur känns det? -Jag vill det inte. 341 01:03:18,800 --> 01:03:22,999 Hur känns det här? 342 01:03:23,280 --> 01:03:25,959 Det känns skönt. 343 01:03:26,480 --> 01:03:33,239 Hur känns det här, när du ser Annie och din man tillsammans? 344 01:03:35,360 --> 01:03:38,079 Taggarna sticker mig. 345 01:03:38,400 --> 01:03:41,959 Jag vill inte känna smärtan. 346 01:03:48,600 --> 01:03:52,439 Du känner ingen smärta. 347 01:03:55,880 --> 01:03:59,079 Jag känner ingen smärta. 348 01:04:00,320 --> 01:04:04,719 Beratta om den andra drömmen. 349 01:04:11,400 --> 01:04:15,519 Jag är ett hembitrade. 350 01:04:18,760 --> 01:04:23,079 Jag är ett hembiträde. 351 01:04:23,640 --> 01:04:30,319 Där är två män... som har guld. 352 01:04:30,760 --> 01:04:35,039 Jag vill att de ska betala mig efterson jag är hora. 353 01:04:36,480 --> 01:04:43,759 Hon är i god kondition s& hon kan vara värd lite guld. 354 01:04:48,480 --> 01:04:51,239 Hur känns det här? 355 01:04:54,240 --> 01:04:57,119 Underbart. 356 01:04:57,440 --> 01:05:02,319 Det känns som... 357 01:05:03,240 --> 01:05:08,519 ... en länk ,ellan himlarna. 358 01:05:11,840 --> 01:05:15,279 Det kommer inifr&n mig 359 01:05:15,720 --> 01:05:19,719 Kaktusen är en symbol med dubbla innebörder. 360 01:05:20,200 --> 01:05:23,919 Den ena ger dig smärta och den andra njutning. 361 01:05:24,400 --> 01:05:28,719 Smärta och njutning ligger så nära varandra. ' 362 01:05:33,720 --> 01:05:38,079 Sluta inte! 363 01:05:42,240 --> 01:05:49,479 Beratta an byggjobbaren, så ska jag fortsatta sen. 364 01:05:54,800 --> 01:06:02,239 Det är inte bara fantasi. Jeff tittade på mina ben. 365 01:06:02,720 --> 01:06:08,559 Det kändes som om han såg igenom mina trosor, 366 01:06:13,280 --> 01:06:16,599 Hon är i djup träns. 367 01:06:17,160 --> 01:06:22,039 -Har hon sagt tillräckligt? -Jag tror att jag förstår. 368 01:06:22,360 --> 01:06:24,679 Växten, då? 369 01:06:25,240 --> 01:06:30,399 Det är en ovanlig symbol, men den är viktig om du ska lyckas. 370 01:06:30,720 --> 01:06:35,319 Vi får inte misslyckas. 371 01:06:35,720 --> 01:06:39,599 Jag tror att jag vet ett sätt. 372 01:06:42,720 --> 01:06:47,439 Du känner andra händer på din kropp. 373 01:06:47,840 --> 01:06:51,799 -Det känns bra, eller hur? -Ja. 374 01:07:11,320 --> 01:07:13,199 -Hej, Terry. -God middag. 375 01:07:13,640 --> 01:07:15,919 -Känner du igen -Naturligtvis. 376 01:07:16,320 --> 01:07:19,159 Tack för att du släppte in mig. 377 01:07:20,080 --> 01:07:23,559 -Jag hittade kassetten. -Toppen. 378 01:07:24,080 --> 01:07:27,399 -Tack. Du är söt som en ängel. -Tack, sir. 379 01:07:27,880 --> 01:07:31,319 -Kalla mig Norman. -Jag ska försöka. 380 01:07:31,680 --> 01:07:34,319 Tack för kassetten. 381 01:07:34,680 --> 01:07:38,679 Det var en häftig video. 382 01:07:43,880 --> 01:07:47,999 Har du sett den? 383 01:07:48,840 --> 01:07:54,879 Jag måste ju se efter att det var rätt kassett. 384 01:07:55,280 --> 01:07:59,999 -Tyckte du om den? -Ja. 385 01:08:11,960 --> 01:08:14,839 Är vi ensamma? 386 01:08:18,000 --> 01:08:21,879 Vi har en timme på oss. 387 01:09:14,120 --> 01:09:17,398 S& mjukt... 388 01:09:21,080 --> 01:09:25,799 -Tycker du om det? -Ja... 389 01:09:44,480 --> 01:09:47,759 Herregud... 390 01:09:48,600 --> 01:09:52,439 Du är s& vacker, 391 01:10:02,480 --> 01:10:04,959 Jag vill ha dig. 392 01:10:12,240 --> 01:10:14,559 Jag vill ha dig. 393 01:10:21,680 --> 01:10:24,919 Jag vill ha dig! 394 01:10:47,200 --> 01:10:52,799 Jag är snäll mot henne, vad mer kan jag göra? 395 01:10:53,120 --> 01:10:56,959 Jag måste sluta nu. Hej då. 396 01:10:57,640 --> 01:11:00,599 -Hej, Paul. -Vad vill du? 397 01:11:01,120 --> 01:11:05,519 -Tala om att jag mår bra. -Vad är det för skit du har på dig? 398 01:11:06,000 --> 01:11:12,239 Du gillar det inte? Jag har sytt dem självt. 399 01:11:12,640 --> 01:11:16,039 -Är du arg på mig? -Vad vill du? 400 01:11:16,440 --> 01:11:20,959 Eftersom du är min gullige svåger... 401 01:11:21,240 --> 01:11:26,479 ... undrar jag om du kan l&na mig några hundra dollar. 402 01:11:43,080 --> 01:11:48,959 -Du har ingen skam i kroppen. -Nej. 403 01:11:49,240 --> 01:11:52,719 Ut härifrån. 404 01:11:53,280 --> 01:11:59,879 Säg inte, att du inte vill att jag ska stanna. 405 01:12:00,360 --> 01:12:07,159 -Du ligger ju inte med Carol. -Det har du inte med att göra. 406 01:12:07,680 --> 01:12:13,679 Så här gör vi. Jag ger mitt teletonnummer till din sekreterare. 407 01:12:14,120 --> 01:12:18,519 Sen kan du ringa mig när som helst. 408 01:12:18,800 --> 01:12:23,039 När som helst. Okej? 409 01:14:11,600 --> 01:14:14,719 God middag. mr Mitchell.  410 01:14:15,120 --> 01:14:19,279 -Är min fru hemma? -Ja, hon är där uppe. 411 01:14:19,480 --> 01:14:22,239 Sover hon? 412 01:14:26,920 --> 01:14:28,839 Det är jag. 413 01:14:31,080 --> 01:14:34,319 Jag först&r 414 01:14:34,840 --> 01:14:39,279 Visst litar jag på dig, men jag tänker på hennes säkerhet. 415 01:14:40,400 --> 01:14:44,799 Det här är allvarligt. 416 01:14:45,160 --> 01:14:48,759 Du vill iscensätta fantasin. 417 01:14:49,240 --> 01:14:53,079 Ja, och jag har vidtagit alla försiktighetsåtgärder. 418 01:14:53,360 --> 01:14:56,319 Följ mina anvisningar. 419 01:14:56,880 --> 01:15:04,519 I kväll kommer hon att vara stygg men du måste kontrollera henne. 420 01:15:04,920 --> 01:15:10,159 -Har du rätt adress? -Ja, 3rd Street. 421 01:15:12,200 --> 01:15:15,559 Jag har skrivit ner allting. 422 01:15:15,920 --> 01:15:19,839 H&ll tummarna. Vi ses sen. 423 01:15:41,680 --> 01:15:45,799 -Hur var det på kontoret? -Så där. 424 01:15:46,280 --> 01:15:51,359 Hur är det med Angie? Jag hörde att hon besökte dig. 425 01:15:51,800 --> 01:15:56,359 Hon behövde pengar och jag gav henne 200 dollar. 426 01:16:02,160 --> 01:16:10,599 -Vad fick hon göra för pengarna? -Låt henne vara den hon vill. 427 01:16:10,880 --> 01:16:13,759 Det vill jag också. 428 01:16:14,280 --> 01:16:18,359 Jag vill vara ensam ett tag. Jag behöver nya erfarenheter. 429 01:16:18,680 --> 01:16:22,319 Bra. var dig själv. 430 01:16:23,640 --> 01:16:27,599 Jag vill skiljas, Paul. 431 01:16:30,920 --> 01:16:33,759 Jag vill ha ett äktenskap. 432 01:16:56,200 --> 01:17:01,239 -Var kommer du ifrån? -Nebraska. 433 01:17:05,320 --> 01:17:11,319 -Har du bråttom? -Vart ska vi? 434 01:17:11,760 --> 01:17:15,319 Det beror på vad du har att erbjuda. 435 01:17:15,600 --> 01:17:18,119 Vill du inte röra vid mig? 436 01:17:18,440 --> 01:17:22,879 Jag vet ett litet fint motell. 437 01:17:23,800 --> 01:17:29,039 -Jag behöver en paus. -Jag också. 438 01:17:29,400 --> 01:17:32,399 Vad tar du betalt? 439 01:17:32,960 --> 01:17:39,119 -300 på motellet, 100 i bilen. -Det är mer än jag brukar betala. 440 01:17:40,840 --> 01:17:45,239 Hon är värd mer än så. 441 01:17:47,120 --> 01:17:53,119 Du ser ut som en amatör, så du borde nog betala mig. 442 01:17:53,640 --> 01:17:59,439 Det har du inte ned att göra. Vi kan göra det här i bilen. 443 01:18:00,160 --> 01:18:04,879 Du är en orm. Stanna bilen och släpp ut mig. 444 01:18:05,240 --> 01:18:09,199 Stanna bilen och släpp ut mig! 445 01:18:27,880 --> 01:18:30,679 Där är hon. 446 01:18:34,080 --> 01:18:39,079 -När får jag pengarna? -När jobbet är klart. 447 01:18:39,520 --> 01:18:43,919 -Känner hon till det här? -Jag tror inte det. 448 01:18:44,400 --> 01:18:48,439 Om hon känner sig hotad, måste vi sluta. 449 01:18:49,040 --> 01:18:56,959 Hon ska inte kom till skada, men hon kanske vill ha lite v&ld. 450 01:19:00,440 --> 01:19:05,599 -Ta det lugnt med det där. -Jag tar det lugnt. 451 01:19:22,360 --> 01:19:25,399 Vem är du, då? 452 01:19:26,480 --> 01:19:30,279 En fallen ängel. 453 01:19:30,640 --> 01:19:34,399 Varför är du så uppklädd? 454 01:19:34,840 --> 01:19:41,519 -Jag var på vag till en fest. -Vilket sammanträffande. 455 01:19:42,080 --> 01:19:49,359 Vi vill också gå påfest. Och vet du vad? Du ska få vara med. 456 01:19:50,560 --> 01:19:56,079 Uppför dig ordentligt och bjud damen på en drink. 457 01:20:06,800 --> 01:20:16,639 Just så. Drick lite till, vi har ju fest här. 458 01:20:43,160 --> 01:20:47,559 Det är inte så lätt att skaffa sig erfarenheter. 459 01:20:49,520 --> 01:20:53,319 Låt mig vara! 460 01:20:54,080 --> 01:20:59,039 Du kan inte gå nu, då sårar du våra känslor. 461 01:20:59,360 --> 01:21:02,279 Vi ska betala dig. 462 01:21:02,560 --> 01:21:06,359 Du ar vår hora. 463 01:21:07,200 --> 01:21:13,239 -Hur mycket? -100 dollar. 464 01:21:14,840 --> 01:21:18,839 Okej, sätt i g&ng. 465 01:22:16,560 --> 01:22:19,199 Det är så jag vill ha det. 466 01:23:49,520 --> 01:23:52,439 Knulla mig! 467 01:24:56,440 --> 01:24:59,919 Nej! 468 01:25:00,280 --> 01:25:03,919 -Sluta! -Aldrig i livet 469 01:25:04,440 --> 01:25:09,719 -Hon vill att du lägger av. -Jag vet vad horan vill ha. 470 01:25:10,040 --> 01:25:12,239 Stick härifrån! 471 01:25:12,640 --> 01:25:15,319 Paul! 472 01:25:22,240 --> 01:25:25,359 Min älskade Carol. 473 01:25:25,840 --> 01:25:28,399 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig också. 474 01:25:31,880 --> 01:25:39,719 Ta det som finns inuti mig och för mig upp på berget. 475 01:25:40,200 --> 01:25:45,119 Kärlek utan gränser. Den värsta perversionen. 476 01:25:59,240 --> 01:26:04,959 -Du har tur. -Nej. då skulle jag få henne. 477 01:27:40,160 --> 01:27:40,519 -Vilket bröllop! -Fantastiskt. 37610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.