Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,900 --> 00:01:32,700
[Falling Into You]
2
00:01:32,700 --> 00:01:35,820
[Adapted from the novel
"Blazing Trail" by Twentine]
3
00:01:35,970 --> 00:01:38,900
[Episode 5]
4
00:01:40,200 --> 00:01:41,480
This is your last chance too.
5
00:01:41,480 --> 00:01:42,350
I don't think you'll clear this.
6
00:01:44,230 --> 00:01:45,680
At least the chance is still in my hand.
7
00:01:50,790 --> 00:01:51,950
Don't panic.
8
00:01:52,310 --> 00:01:54,120
Your student seems to be more relaxed than you.
9
00:01:55,040 --> 00:01:55,680
Stay calm.
10
00:02:18,120 --> 00:02:19,120
Height, 2.1m.
11
00:02:19,240 --> 00:02:19,800
Duan Yucheng.
12
00:02:20,080 --> 00:02:20,520
Failed.
13
00:02:25,910 --> 00:02:26,280
Sir.
14
00:02:27,000 --> 00:02:27,190
Well...
15
00:02:27,430 --> 00:02:28,430
It's a tie. What do we do?
16
00:02:28,710 --> 00:02:29,630
Go for another round?
17
00:02:31,080 --> 00:02:31,800
No need.
18
00:02:38,360 --> 00:02:38,870
You're chosen.
19
00:02:39,150 --> 00:02:39,400
Yes.
20
00:02:40,150 --> 00:02:40,470
Yes.
21
00:02:43,360 --> 00:02:43,840
Why?
22
00:02:48,840 --> 00:02:49,630
Why can't we go for another round?
23
00:02:52,870 --> 00:02:53,910
Is it because of my height again?
24
00:02:55,190 --> 00:02:56,000
Duan Yucheng.
25
00:02:57,240 --> 00:02:58,800
Duan Yucheng, calm down. Don't lose hope.
26
00:02:59,030 --> 00:02:59,870
Don't touch me.
27
00:03:01,520 --> 00:03:02,080
Duan Yucheng.
28
00:03:02,430 --> 00:03:03,120
Please let me try one more time.
29
00:03:03,840 --> 00:03:04,710
I'm not convinced about this decision.
30
00:03:07,280 --> 00:03:07,840
Duan Yucheng.
31
00:03:08,630 --> 00:03:09,750
You just recovered.
32
00:03:10,430 --> 00:03:11,430
You need to rest.
33
00:03:12,400 --> 00:03:13,560
This is not fair.
34
00:03:13,590 --> 00:03:14,400
Duan Yucheng, what are you doing?
35
00:03:14,910 --> 00:03:15,710
It's fine.
36
00:03:20,960 --> 00:03:21,750
What are you doing, Duan Yucheng?
37
00:03:22,960 --> 00:03:23,840
Don't you throw your tantrum.
38
00:03:46,840 --> 00:03:47,470
Duan Yucheng.
39
00:04:03,080 --> 00:04:03,680
Are you dead?
40
00:04:17,310 --> 00:04:20,190
I know you've put so much effort into this.
41
00:04:23,270 --> 00:04:24,120
For the time being,
42
00:04:25,270 --> 00:04:25,950
do recovery training at the gym
43
00:04:25,950 --> 00:04:28,360
when you're free.
44
00:04:29,830 --> 00:04:31,360
You watched a lot of Chen Haozhe's videos,
didn't you?
45
00:04:39,950 --> 00:04:40,510
Fine.
46
00:04:41,480 --> 00:04:42,510
I won't talk much to you.
47
00:04:43,240 --> 00:04:43,720
Get up.
48
00:04:48,630 --> 00:04:50,040
I said, get up.
49
00:04:50,720 --> 00:04:51,720
Hurry up. Don't drag your feet.
50
00:04:59,190 --> 00:05:00,480
I'll get going, Coach.
51
00:05:01,510 --> 00:05:02,190
Wu.
52
00:05:03,190 --> 00:05:03,920
We're here.
53
00:05:05,600 --> 00:05:06,040
Take these.
54
00:05:07,630 --> 00:05:07,950
Go over there.
55
00:05:08,560 --> 00:05:09,360
To where?
56
00:05:10,120 --> 00:05:10,920
Coach Wu.
57
00:05:12,190 --> 00:05:12,870
Why?
58
00:05:13,830 --> 00:05:16,270
Just go. Cut the crap.
59
00:05:19,750 --> 00:05:21,270
Hurry up.
60
00:05:30,000 --> 00:05:31,120
Change your shoes and go to the race track.
61
00:05:56,630 --> 00:05:57,430
On your marks.
62
00:06:11,600 --> 00:06:12,560
Get set.
63
00:06:38,430 --> 00:06:39,190
Huang Lin.
64
00:06:39,480 --> 00:06:40,630
10.96 seconds.
65
00:06:42,270 --> 00:06:43,070
Duan Yucheng.
66
00:06:43,680 --> 00:06:44,800
11.02 seconds.
67
00:06:46,720 --> 00:06:47,390
Zhang Hongwen.
68
00:06:47,630 --> 00:06:48,830
11.09 seconds.
69
00:06:49,310 --> 00:06:50,480
What's your problem with the racing start?
70
00:06:51,360 --> 00:06:52,390
[Huang Lin]
How many times have I told you?
71
00:06:53,600 --> 00:06:55,160
Do you expect to get a good ranking
in the provincial games with this?
72
00:06:58,000 --> 00:06:58,750
And you too.
73
00:06:59,830 --> 00:07:01,240
What happened to you during the midrun?
74
00:07:03,310 --> 00:07:04,480
The flexing of feet wasn't enough
75
00:07:04,480 --> 00:07:05,270
and your knees were stiff.
76
00:07:05,270 --> 00:07:06,390
Did you skip breakfast?
77
00:07:08,800 --> 00:07:09,480
I'll take note of it.
78
00:07:13,480 --> 00:07:15,070
I couldn't care less about you, Zhang Hongwen.
79
00:07:15,070 --> 00:07:16,150
[Zhang Hongwen]
80
00:07:16,870 --> 00:07:17,560
Mr. Wu.
81
00:07:18,510 --> 00:07:20,000
I'm in second place
82
00:07:20,950 --> 00:07:21,830
without Duan Yucheng though.
83
00:07:22,630 --> 00:07:23,630
Your record
84
00:07:23,630 --> 00:07:25,160
will disgrace us
even if you enter the provincial games.
85
00:07:26,000 --> 00:07:26,360
No.
86
00:07:29,040 --> 00:07:29,510
Coach Wu.
87
00:07:30,160 --> 00:07:32,000
I'll train more in the meantime.
88
00:07:32,480 --> 00:07:33,950
This competition is very important to me.
89
00:07:33,950 --> 00:07:34,800
Is it?
90
00:07:35,430 --> 00:07:36,720
I don't think so.
91
00:07:37,390 --> 00:07:38,750
You merely run your mouth.
92
00:07:39,560 --> 00:07:41,560
Last-minute training won't be helpful to you.
93
00:07:43,120 --> 00:07:43,560
Faster
94
00:07:43,870 --> 00:07:44,480
and keep the starting blocks.
95
00:07:44,630 --> 00:07:45,800
Keep the starting blocks.
96
00:07:47,800 --> 00:07:48,240
Senior.
97
00:07:49,310 --> 00:07:49,800
Please hear me out.
98
00:07:50,310 --> 00:07:50,800
Senior.
99
00:07:51,680 --> 00:07:52,720
Look at Duan Yucheng's result.
100
00:07:52,720 --> 00:07:53,630
It's 11.02 seconds.
101
00:08:14,000 --> 00:08:15,040
You're indeed a go-getter.
102
00:08:16,120 --> 00:08:17,040
What did you say?
103
00:08:20,830 --> 00:08:22,000
Why do you
104
00:08:22,000 --> 00:08:23,040
put Coach Luo on the spot?
105
00:08:29,190 --> 00:08:29,920
What do you mean?
106
00:08:30,190 --> 00:08:31,040
What do I mean?
107
00:08:32,150 --> 00:08:33,440
I heard that you got second place
in the 100-meter sprint.
108
00:08:34,320 --> 00:08:35,390
You must be over the moon, right?
109
00:08:35,870 --> 00:08:37,030
Do you think you're great
110
00:08:37,840 --> 00:08:38,960
to get the chance
to the provincial university games?
111
00:08:40,030 --> 00:08:41,360
None of your business.
112
00:08:41,440 --> 00:08:42,670
It's not my business,
113
00:08:43,270 --> 00:08:44,390
but it's others'.
114
00:08:47,720 --> 00:08:48,960
A high jumper
115
00:08:49,440 --> 00:08:50,720
fails in his own sports
and goes for a 100-meter sprint.
116
00:08:51,080 --> 00:08:51,960
If you fail in that again,
117
00:08:51,960 --> 00:08:52,910
is throwing your next sport?
118
00:08:54,600 --> 00:08:55,240
Duan Yucheng.
119
00:08:55,840 --> 00:08:56,600
What about this?
120
00:08:57,750 --> 00:08:58,750
You can choose the sport you want first.
121
00:08:59,840 --> 00:09:00,750
We'll compete in the trials
122
00:09:01,240 --> 00:09:02,240
only after you finish choosing.
123
00:09:02,240 --> 00:09:03,720
I didn't choose any sports.
124
00:09:07,200 --> 00:09:08,360
I heard that your family is rich.
125
00:09:09,870 --> 00:09:11,240
It doesn't concern you.
126
00:09:12,270 --> 00:09:13,480
Do you know
127
00:09:13,480 --> 00:09:14,720
what they badmouth about Coach Luo?
128
00:09:16,790 --> 00:09:17,870
They're guessing
129
00:09:18,840 --> 00:09:20,000
if she accepted your bribe.
130
00:09:21,240 --> 00:09:22,840
Repeat that if you dare.
131
00:09:23,550 --> 00:09:24,790
Don't throw a hissy fit at me.
132
00:09:26,270 --> 00:09:27,320
Listen up, Duan Yucheng.
133
00:09:28,360 --> 00:09:28,960
In the track and field team,
134
00:09:29,390 --> 00:09:30,630
results are the only thing we care about.
135
00:09:30,910 --> 00:09:32,320
Don't you seek special privilege.
136
00:09:36,510 --> 00:09:37,240
What are you doing?
137
00:09:39,080 --> 00:09:40,270
Do you have too much spare time?
138
00:09:41,480 --> 00:09:42,910
Stop it or run 20 thousand meters.
139
00:09:51,440 --> 00:09:52,670
Don't mind him.
140
00:09:54,960 --> 00:09:55,440
Senior.
141
00:09:57,630 --> 00:09:59,440
Jiang Tian is petty.
142
00:09:59,910 --> 00:10:00,600
But he has a good soul.
143
00:10:01,440 --> 00:10:02,360
Just ignore him.
144
00:10:03,080 --> 00:10:04,120
I wish I could.
145
00:10:05,320 --> 00:10:06,390
But he criticized Coach Luo.
146
00:10:09,000 --> 00:10:10,360
Coach Luo helped him before.
147
00:10:11,120 --> 00:10:12,320
He got infuriated
148
00:10:12,550 --> 00:10:13,600
when he heard gossip about Coach Luo.
149
00:10:17,120 --> 00:10:17,910
He should've
150
00:10:18,150 --> 00:10:19,510
made it clear.
151
00:10:24,270 --> 00:10:25,200
But
152
00:10:25,600 --> 00:10:26,720
is there someone who badmouths Coach Luo?
153
00:10:27,000 --> 00:10:28,200
Don't mind that.
154
00:10:28,670 --> 00:10:29,790
People like to run their mouths
155
00:10:30,030 --> 00:10:31,270
and spew nonsense.
156
00:10:34,630 --> 00:10:35,670
All you need to do is to do your best
157
00:10:35,870 --> 00:10:36,870
and shut their mouths with your result.
158
00:10:39,750 --> 00:10:40,240
Got it.
159
00:10:41,200 --> 00:10:42,480
Have you finished the chocolate?
160
00:10:42,910 --> 00:10:43,360
Yes.
161
00:10:43,510 --> 00:10:44,390
I ate them all.
162
00:10:44,910 --> 00:10:45,240
Good.
163
00:10:45,960 --> 00:10:46,480
Work harder in your training.
164
00:10:58,200 --> 00:10:59,670
This is the training of Duan Yucheng.
165
00:11:01,440 --> 00:11:02,030
Take a look at it.
166
00:11:04,150 --> 00:11:05,150
Come on.
167
00:11:14,630 --> 00:11:15,720
Say something.
168
00:11:21,670 --> 00:11:22,510
He has skinny ankles,
169
00:11:23,360 --> 00:11:25,000
long and defined Achilles tendon,
170
00:11:25,360 --> 00:11:26,510
short thighs, and long calves.
171
00:11:27,270 --> 00:11:27,840
What else?
172
00:11:32,480 --> 00:11:33,150
This body type
173
00:11:33,150 --> 00:11:35,200
keeps his weight forward and has a faster speed.
174
00:11:36,600 --> 00:11:37,630
It also has a larger propulsive force.
175
00:11:37,750 --> 00:11:38,550
So?
176
00:11:42,240 --> 00:11:44,480
So, he's a gifted sprinter.
177
00:11:45,030 --> 00:11:46,080
I've told you
178
00:11:46,600 --> 00:11:47,910
that he can run
179
00:11:48,270 --> 00:11:49,510
and he's skillful.
180
00:11:50,440 --> 00:11:51,960
Most importantly,
181
00:11:53,670 --> 00:11:54,550
he's smart.
182
00:11:57,870 --> 00:11:58,440
What about this?
183
00:11:59,670 --> 00:12:00,550
You tell him
184
00:12:01,840 --> 00:12:02,390
that I'll couch him.
185
00:12:03,120 --> 00:12:04,240
Why should I?
186
00:12:04,440 --> 00:12:05,960
How could you steal my student?
187
00:12:06,200 --> 00:12:07,360
He's mine.
188
00:12:09,200 --> 00:12:10,030
All right.
189
00:12:11,440 --> 00:12:12,550
Let's not talk about if he switches sports.
190
00:12:14,150 --> 00:12:15,440
Can you consider him for a 100-meter sprint?
191
00:12:17,030 --> 00:12:17,510
Luo Na...
192
00:12:17,510 --> 00:12:18,480
I believe
193
00:12:18,600 --> 00:12:20,270
that he can make it within 11 seconds.
194
00:12:23,870 --> 00:12:24,720
Come on, eat the food.
195
00:12:25,790 --> 00:12:26,630
Let's eat first.
196
00:12:27,360 --> 00:12:28,630
Senior.
197
00:12:29,080 --> 00:12:30,000
You're skinny.
198
00:12:30,480 --> 00:12:31,270
Eat more.
199
00:12:32,550 --> 00:12:33,030
Come on.
200
00:12:35,270 --> 00:12:37,000
Why didn't you peel the prawn?
201
00:12:39,120 --> 00:12:40,000
All right.
202
00:12:40,790 --> 00:12:41,790
I agree because of you.
203
00:12:42,360 --> 00:12:43,480
How could you say that?
204
00:12:43,480 --> 00:12:44,870
Because of me?
205
00:12:45,670 --> 00:12:47,320
He won your students.
206
00:12:47,550 --> 00:12:48,550
I didn't pull a string to get him in.
207
00:12:50,870 --> 00:12:51,240
Yes.
208
00:12:51,840 --> 00:12:53,790
Your student is stronger than mine.
209
00:12:55,030 --> 00:12:55,600
I'm glad you know.
210
00:13:01,440 --> 00:13:02,600
The competition is in 20 days.
211
00:13:02,870 --> 00:13:03,390
Don't drink alcohol.
212
00:13:05,390 --> 00:13:07,390
I'm not the participant though.
213
00:13:09,200 --> 00:13:10,150
I'm expecting you
214
00:13:10,150 --> 00:13:11,320
to train Duan Yucheng.
215
00:13:11,960 --> 00:13:13,030
I've even got the schedule ready.
216
00:13:23,600 --> 00:13:24,030
Tasty.
217
00:13:38,480 --> 00:13:38,960
Good morning, Coach.
218
00:13:39,870 --> 00:13:40,270
Good morning.
219
00:13:43,120 --> 00:13:43,750
What are we going to do today?
220
00:13:44,360 --> 00:13:45,840
From today onward,
221
00:13:46,240 --> 00:13:47,390
I won't coach you.
222
00:13:48,480 --> 00:13:49,000
Why?
223
00:13:50,270 --> 00:13:51,480
Since you practice for the 100-meter sprint,
224
00:13:53,550 --> 00:13:54,360
you should
225
00:13:54,360 --> 00:13:55,360
learn from Coach Wu.
226
00:13:57,630 --> 00:13:59,390
Isn't the training too early?
227
00:14:00,550 --> 00:14:02,150
Are you still sleepy?
228
00:14:02,750 --> 00:14:03,960
I'm not young.
229
00:14:05,320 --> 00:14:06,840
If Coach Wu is sleepy,
230
00:14:06,840 --> 00:14:07,720
I can do it myself.
231
00:14:09,000 --> 00:14:10,270
If it weren't for Luo Na,
232
00:14:10,390 --> 00:14:11,840
I wouldn't get up so early
233
00:14:11,840 --> 00:14:13,720
to give you training.
234
00:14:14,150 --> 00:14:15,320
If it weren't for Coach Luo,
235
00:14:15,320 --> 00:14:16,600
I wouldn't learn from you.
236
00:14:19,240 --> 00:14:21,000
Cut your crap.
237
00:14:21,550 --> 00:14:22,320
You should listen to Coach Wu.
238
00:14:22,480 --> 00:14:22,870
Go to the track now.
239
00:14:23,750 --> 00:14:24,840
Eight kilometers of fartlek run.
240
00:14:39,960 --> 00:14:41,270
Eight kilometers of fartlek run?
241
00:14:41,510 --> 00:14:42,600
Are you torturing him?
242
00:14:43,030 --> 00:14:45,360
Don't worry. He'll stop before he dies.
243
00:14:47,510 --> 00:14:49,320
Brat, don't overexert yourself.
244
00:14:50,150 --> 00:14:51,480
Take a rest if you're tired.
245
00:15:05,480 --> 00:15:06,360
Are you all right?
246
00:15:07,840 --> 00:15:08,600
Are you feeling unwell?
247
00:15:10,360 --> 00:15:11,240
I'll get you the medical staff.
248
00:15:11,240 --> 00:15:11,720
No need.
249
00:15:13,390 --> 00:15:13,910
I'm fine.
250
00:15:16,000 --> 00:15:17,790
Don't strain yourself in the training.
251
00:15:18,510 --> 00:15:20,600
Can't you tell Coach Wu was joking with you?
252
00:15:21,670 --> 00:15:23,150
I'll definitely win this competition.
253
00:15:24,200 --> 00:15:25,270
I'm serious.
254
00:15:28,960 --> 00:15:29,390
Coach.
255
00:15:30,030 --> 00:15:31,150
I'll go and eat breakfast.
256
00:15:31,910 --> 00:15:33,390
I have high jump training later.
257
00:15:35,030 --> 00:15:35,240
All right.
258
00:15:35,240 --> 00:15:36,030
See you, Coach.
259
00:15:38,320 --> 00:15:39,840
Well,
260
00:15:40,270 --> 00:15:41,750
your student is indeed stubborn.
261
00:15:43,750 --> 00:15:45,390
Because he heard some gossip.
262
00:15:46,910 --> 00:15:48,120
He wants to prove them wrong.
263
00:16:16,670 --> 00:16:17,120
Thank you.
264
00:16:17,240 --> 00:16:17,840
You're welcome.
265
00:16:27,060 --> 00:16:27,820
You bought a lot.
266
00:16:27,940 --> 00:16:29,030
It's all for the students.
267
00:16:30,030 --> 00:16:30,540
What did you get?
268
00:16:31,270 --> 00:16:32,150
Many.
269
00:16:32,500 --> 00:16:33,540
Eggs,
270
00:16:34,030 --> 00:16:34,700
buns,
271
00:16:34,780 --> 00:16:35,700
deep-fried dough sticks,
272
00:16:35,990 --> 00:16:36,630
and meatloaves.
273
00:16:36,700 --> 00:16:37,270
Which one do you prefer?
274
00:16:37,470 --> 00:16:37,900
Meatloaf, please.
275
00:16:41,990 --> 00:16:42,990
Come on, look at me.
276
00:16:47,870 --> 00:16:49,270
This is impressive.
277
00:16:55,870 --> 00:16:56,510
What do you think?
278
00:16:57,580 --> 00:16:58,300
Amazing.
279
00:17:01,030 --> 00:17:01,390
What's wrong with you?
280
00:17:02,580 --> 00:17:03,180
Get choked?
281
00:17:03,300 --> 00:17:03,940
Throw up.
282
00:17:04,060 --> 00:17:05,300
Throw up the food.
283
00:17:06,860 --> 00:17:07,990
Got you.
284
00:17:09,540 --> 00:17:11,270
How dare you?
285
00:17:11,710 --> 00:17:12,340
I got you, right?
286
00:17:12,340 --> 00:17:13,140
Duan Yucheng.
287
00:17:15,430 --> 00:17:21,030
[Provincial University Games, Day 1]
288
00:17:21,790 --> 00:17:23,600
[Nanhu Province 23rd College Games]
289
00:17:28,780 --> 00:17:29,340
Are you nervous?
290
00:17:31,190 --> 00:17:31,750
No.
291
00:17:33,820 --> 00:17:34,750
Don't brag.
292
00:17:35,510 --> 00:17:37,950
It's your first time participating
in a provincial-level competition,
293
00:17:37,950 --> 00:17:38,950
don't you feel nervous?
294
00:17:39,030 --> 00:17:39,580
I don't.
295
00:17:41,580 --> 00:17:42,030
Fine.
296
00:17:42,300 --> 00:17:43,030
Glad to hear that.
297
00:17:43,910 --> 00:17:44,620
Go in now.
298
00:17:44,620 --> 00:17:45,620
Remember to do a warm-up.
299
00:17:45,620 --> 00:17:46,100
All right.
300
00:17:47,060 --> 00:17:47,670
I'm going.
301
00:17:59,900 --> 00:18:01,570
[Athlete Registration]
302
00:18:15,060 --> 00:18:15,780
-Coach Luo.
-Relax.
303
00:18:17,190 --> 00:18:18,300
Just perform as usual.
304
00:18:25,060 --> 00:18:25,820
Coach Luo.
305
00:18:25,820 --> 00:18:27,340
[Athlete Registration]
306
00:18:27,340 --> 00:18:28,950
There's no shot put game today.
307
00:18:28,950 --> 00:18:29,820
What brings you here?
308
00:18:30,430 --> 00:18:32,020
I'm free today.
309
00:18:32,780 --> 00:18:33,620
So, I came to check on him.
310
00:18:34,670 --> 00:18:35,230
Well...
311
00:18:35,470 --> 00:18:36,670
The 100-meter sprint is going to start.
312
00:18:36,860 --> 00:18:37,670
You may go first.
313
00:18:37,670 --> 00:18:38,710
I'll take care of him.
314
00:18:39,060 --> 00:18:40,270
All right, I'll get going.
315
00:19:02,670 --> 00:19:04,430
Quit the game if you're nervous.
316
00:19:04,910 --> 00:19:05,620
Stay away from me.
317
00:19:07,710 --> 00:19:08,580
What's wrong with you?
318
00:19:12,950 --> 00:19:14,030
You hit me so hard.
319
00:19:14,030 --> 00:19:15,270
I have to go to the competition later.
320
00:19:15,620 --> 00:19:16,470
What if I get hurt?
321
00:19:17,910 --> 00:19:18,950
Look at your timid face.
322
00:19:18,950 --> 00:19:19,990
You can just quit.
323
00:19:19,990 --> 00:19:20,510
It doesn't concern you.
324
00:19:21,230 --> 00:19:22,100
It doesn't concern me?
325
00:19:22,300 --> 00:19:23,430
How so?
326
00:19:24,230 --> 00:19:25,470
We grew up together.
327
00:19:25,580 --> 00:19:26,270
I'm older than you,
328
00:19:26,430 --> 00:19:27,380
so I'm your big sister.
329
00:19:31,060 --> 00:19:32,470
Don't crouch.
330
00:19:33,100 --> 00:19:34,470
You're so irritating.
331
00:19:41,430 --> 00:19:42,670
Don't be anxious.
332
00:19:44,540 --> 00:19:45,470
You're only 21 years old.
333
00:19:46,540 --> 00:19:47,860
You still have a long way to go.
334
00:19:49,230 --> 00:19:50,750
I'm 25 now and I'm not anxious.
335
00:19:58,230 --> 00:19:58,860
We're different.
336
00:20:22,030 --> 00:20:34,140
Go for it!
337
00:20:37,580 --> 00:20:38,380
On your marks.
338
00:20:40,380 --> 00:20:42,540
(The next event)
339
00:20:42,540 --> 00:20:45,230
(is Nanhu Province 23rd College Games,)
340
00:20:45,580 --> 00:20:48,820
(the third group of men's 100-meter sprint heats.)
341
00:20:50,140 --> 00:20:51,340
(The eight competitors)
342
00:20:51,340 --> 00:20:53,100
[Men's 100 Meters]
(are already on their marks.)
343
00:20:53,990 --> 00:20:55,950
The two competitors beside him are strong.
344
00:20:57,030 --> 00:20:58,710
He might be affected at the beginning.
345
00:20:59,230 --> 00:21:00,820
Come on, Cheng.
346
00:21:01,060 --> 00:21:02,580
Go, Cheng.
347
00:21:02,710 --> 00:21:04,300
You're the best, Cheng.
348
00:21:04,540 --> 00:21:05,950
You're incredible, Cheng.
349
00:21:06,140 --> 00:21:08,180
You got this, Cheng.
350
00:21:08,180 --> 00:21:08,950
Who's she?
351
00:21:09,060 --> 00:21:10,190
You're the best, Cheng.
352
00:21:10,190 --> 00:21:10,820
Search me.
353
00:21:10,820 --> 00:21:12,140
You're marvelous, Cheng!
354
00:21:12,670 --> 00:21:13,860
This brat is really something.
355
00:21:13,860 --> 00:21:14,510
Come on, Cheng.
356
00:21:14,510 --> 00:21:15,580
He has women of all ages swooning over him.
357
00:21:19,580 --> 00:21:20,340
Get set.
358
00:21:27,580 --> 00:21:41,780
[Qualifying Round Group Two, Men's 100 Meters]
Go, go!
359
00:21:41,780 --> 00:21:45,030
Duan Yucheng from Nanhu University
is the first to cross the finish line.
360
00:21:45,510 --> 00:21:48,030
His result is 11.05 seconds.
361
00:21:48,090 --> 00:21:50,060
[Men's 100 Meters, First Place: Duan Yucheng]
362
00:21:50,060 --> 00:21:51,540
(This result is excellent.)
363
00:21:51,540 --> 00:21:53,470
(It's 0.1 or 0.2 seconds away)
364
00:21:53,470 --> 00:21:55,060
(from national-level athletes.)
365
00:21:55,060 --> 00:21:56,030
Good job.
366
00:21:56,580 --> 00:21:57,860
He's firm.
367
00:21:58,140 --> 00:21:58,710
Pretty good.
368
00:21:59,510 --> 00:22:01,340
If he can maintain this status,
369
00:22:01,340 --> 00:22:02,540
he'll make it to the finals.
370
00:22:03,100 --> 00:22:03,820
He's great, right?
371
00:22:04,140 --> 00:22:05,380
I recommended him to you.
372
00:22:06,780 --> 00:22:07,430
Not bad.
373
00:22:07,670 --> 00:22:08,780
Cheng.
374
00:22:08,780 --> 00:22:09,990
I'm here.
375
00:22:10,190 --> 00:22:11,510
Cheng, look over here.
376
00:22:11,950 --> 00:22:13,620
You're the best, Cheng.
377
00:22:13,620 --> 00:22:14,340
Over here.
378
00:22:14,580 --> 00:22:16,470
You're amazing, Cheng.
379
00:22:16,990 --> 00:22:18,670
Here, Cheng.
380
00:22:19,060 --> 00:22:21,300
You're amazing, Cheng.
381
00:22:21,430 --> 00:22:23,140
You got this, Cheng.
382
00:22:23,470 --> 00:22:24,100
Cheng.
383
00:22:24,620 --> 00:22:26,860
Cheng, you're the best.
384
00:22:27,340 --> 00:22:28,100
Come here.
385
00:22:28,300 --> 00:22:28,990
She's cheering so passionately
386
00:22:28,990 --> 00:22:30,340
like he got the Olympic Qualifying Time.
387
00:22:36,100 --> 00:22:37,230
Why are you here, Mom?
388
00:22:39,470 --> 00:22:40,100
-Mom?
-Mom?
389
00:22:40,780 --> 00:22:43,670
Well done, my son.
390
00:22:44,270 --> 00:22:45,300
Hey, Mom.
391
00:22:45,300 --> 00:22:46,670
Sweats are all over my face, Mom.
392
00:22:47,230 --> 00:22:48,060
Let me wipe them.
393
00:22:50,910 --> 00:22:52,300
Let me introduce you to each other.
394
00:22:56,140 --> 00:22:57,710
This is my head coach,
395
00:22:57,990 --> 00:22:58,380
Luo Na.
396
00:22:59,060 --> 00:23:00,710
Nice to meet you, Coach Luo.
397
00:23:00,710 --> 00:23:02,340
This is my coach too, Wu Ze.
398
00:23:03,140 --> 00:23:04,190
Hello, Coach Wu.
399
00:23:04,270 --> 00:23:05,430
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
400
00:23:06,270 --> 00:23:07,430
My son got first place.
401
00:23:07,430 --> 00:23:08,230
Did you see that?
402
00:23:08,510 --> 00:23:09,710
-Yes, we did.
-Yes.
403
00:23:10,230 --> 00:23:11,950
Mom, the first place from another group
404
00:23:11,950 --> 00:23:12,860
got 10.68 seconds.
405
00:23:12,860 --> 00:23:13,710
He's much faster than me.
406
00:23:14,470 --> 00:23:14,990
Who's that?
407
00:23:15,230 --> 00:23:16,050
Nothing.
408
00:23:16,370 --> 00:23:17,340
It's not important.
409
00:23:17,470 --> 00:23:18,670
Your son is the best.
410
00:23:19,620 --> 00:23:20,380
That's right.
411
00:23:23,380 --> 00:23:24,670
Is she really your mother,
412
00:23:24,710 --> 00:23:25,710
not your sister?
413
00:23:26,100 --> 00:23:27,670
You're so sweet, Coach Luo.
414
00:23:27,670 --> 00:23:28,780
She puts much effort into skincare.
415
00:23:28,780 --> 00:23:29,990
She's turning 40 next year.
416
00:23:30,380 --> 00:23:31,540
How could you say that?
417
00:23:31,670 --> 00:23:32,660
I'm just telling the truth.
418
00:23:36,540 --> 00:23:36,990
Do you feel hot?
419
00:23:38,100 --> 00:23:38,990
I'll wipe your face.
420
00:23:39,340 --> 00:23:40,230
Liu Shan is injured.
421
00:23:42,320 --> 00:23:47,400
[Nanhu Province 23rd College Games]
422
00:23:54,470 --> 00:23:54,860
I'm screwed.
423
00:23:58,430 --> 00:23:59,060
Doctor.
424
00:23:59,750 --> 00:24:01,270
Can participate in high jumps again?
425
00:24:04,100 --> 00:24:05,380
What do you mean by nodding your head?
426
00:24:06,910 --> 00:24:07,820
I'm screwed.
427
00:24:09,990 --> 00:24:11,780
My athletic career is going to end here, isn't it?
428
00:24:12,820 --> 00:24:13,230
Doctor.
429
00:24:13,860 --> 00:24:14,950
Is it true
430
00:24:14,950 --> 00:24:16,910
that he can't compete today no matter what?
431
00:24:17,300 --> 00:24:19,300
Yes, he can't compete today no matter what.
432
00:24:21,230 --> 00:24:21,990
Duan Yucheng.
433
00:24:22,670 --> 00:24:24,470
Can you please don't be this obvious?
434
00:24:25,340 --> 00:24:25,990
Are you...
435
00:24:27,340 --> 00:24:28,430
Are you humane?
436
00:24:29,990 --> 00:24:30,780
I'm just curious.
437
00:24:31,670 --> 00:24:32,660
Doctor, take him away now.
438
00:24:32,950 --> 00:24:34,910
Otherwise, he'll miss his optimal time
to start treatment.
439
00:24:34,950 --> 00:24:35,470
All right.
440
00:24:37,380 --> 00:24:38,540
I'm all right.
441
00:24:38,710 --> 00:24:39,780
I feel less pain now.
442
00:24:39,860 --> 00:24:40,750
Take your time for a full recovery.
443
00:24:40,820 --> 00:24:41,430
Duan Yucheng.
444
00:24:41,430 --> 00:24:42,140
No rush.
445
00:24:42,140 --> 00:24:42,820
Duan Yucheng.
446
00:24:43,060 --> 00:24:43,750
Take your time to recuperate.
447
00:24:43,750 --> 00:24:45,140
Duan Yucheng, you wait for me.
448
00:24:45,140 --> 00:24:46,300
I'll recover soon.
449
00:24:47,100 --> 00:24:47,860
Slow down.
450
00:24:54,100 --> 00:24:54,620
Coach Gao.
451
00:24:55,030 --> 00:24:55,710
I can do this.
452
00:24:56,670 --> 00:24:57,670
You just finished the 100-meter sprint,
453
00:24:57,670 --> 00:24:58,510
you can't cope with this.
454
00:24:58,860 --> 00:25:00,380
Yes, he can.
455
00:25:00,540 --> 00:25:01,430
Previously, Mr. Wang and I
456
00:25:01,430 --> 00:25:02,710
went to No. 3 High School to look for athletes,
457
00:25:02,860 --> 00:25:04,060
he competed in three sports in a day.
458
00:25:04,670 --> 00:25:05,860
His physical fitness is excellent.
459
00:25:06,030 --> 00:25:07,190
Besides, he signed up as a substitute
460
00:25:07,340 --> 00:25:08,950
for the high jump competition.
461
00:25:13,060 --> 00:25:13,430
Fine.
462
00:25:14,710 --> 00:25:16,290
Jiang Tian isn't in good condition now.
463
00:25:16,580 --> 00:25:17,950
I better not waste the quota.
464
00:25:18,710 --> 00:25:19,140
Thank you, Coach Gao.
465
00:25:19,750 --> 00:25:20,190
You're in.
466
00:25:43,140 --> 00:25:43,750
Don't worry.
467
00:25:44,060 --> 00:25:45,540
I didn't miss the high jump practice.
468
00:25:48,510 --> 00:25:49,540
Did you bring your high jump shoes?
469
00:25:53,300 --> 00:25:54,580
You've made a good preparation though.
470
00:25:54,990 --> 00:25:55,780
Of course.
471
00:25:56,670 --> 00:25:57,860
You're a last-minute relief.
472
00:25:57,860 --> 00:25:58,580
Don't feel any pressure.
473
00:25:59,060 --> 00:25:59,950
Everyone knows
474
00:25:59,950 --> 00:26:01,340
that you've been training for sprint recently.
475
00:26:01,710 --> 00:26:03,340
They won't expect you to get a good result
in the high jump.
476
00:26:04,190 --> 00:26:05,860
Just do your best.
477
00:26:06,910 --> 00:26:07,270
You may go now.
478
00:26:12,510 --> 00:26:12,860
What's wrong?
479
00:26:13,300 --> 00:26:13,750
Why?
480
00:26:15,030 --> 00:26:15,750
What do you mean?
481
00:26:16,050 --> 00:26:17,620
Why don't you have expectations of me?
482
00:26:18,340 --> 00:26:19,140
You don't believe in me?
483
00:26:21,540 --> 00:26:22,620
It's not that.
484
00:26:23,340 --> 00:26:24,540
I'm worried that you'll stress out
485
00:26:24,860 --> 00:26:25,580
and be nervous.
486
00:26:25,820 --> 00:26:26,670
I won't.
487
00:26:28,230 --> 00:26:28,910
Good, then.
488
00:26:29,750 --> 00:26:30,430
Go ahead.
489
00:26:31,860 --> 00:26:32,820
What's your expectation of me then?
490
00:26:33,710 --> 00:26:35,270
I request you have some expectations of me.
491
00:26:37,510 --> 00:26:38,270
My goodness.
492
00:26:39,060 --> 00:26:39,510
Okay.
493
00:26:40,030 --> 00:26:41,510
Be the champion.
494
00:26:45,030 --> 00:26:45,340
Roger that.
495
00:26:57,030 --> 00:26:57,860
Coach Luo.
496
00:27:00,230 --> 00:27:00,990
Mrs. Duan.
497
00:27:01,230 --> 00:27:01,620
Hello.
498
00:27:02,190 --> 00:27:04,060
Cheng always talks about you.
499
00:27:04,140 --> 00:27:05,620
He said you're nice to him.
500
00:27:07,030 --> 00:27:07,780
Duan Yucheng
501
00:27:08,670 --> 00:27:09,470
has potential.
502
00:27:09,580 --> 00:27:11,100
The higher-ups think highly of him.
503
00:27:21,230 --> 00:27:21,990
What's wrong?
504
00:27:22,580 --> 00:27:23,580
Last summer,
505
00:27:23,750 --> 00:27:24,340
Cheng
506
00:27:24,340 --> 00:27:25,950
told me that he wanted to go to Nanhu University
507
00:27:25,950 --> 00:27:28,580
after the sports day.
508
00:27:28,860 --> 00:27:31,510
He said there's a pretty coach
at Nanhu University.
509
00:27:34,380 --> 00:27:35,620
He was talking nonsense.
510
00:27:35,860 --> 00:27:36,860
Not at all.
511
00:27:36,990 --> 00:27:38,100
Don't be shy.
512
00:27:41,430 --> 00:27:41,990
Coach Luo.
513
00:27:42,620 --> 00:27:43,750
I'd like to ask you
514
00:27:44,030 --> 00:27:45,060
for a favor.
515
00:27:46,820 --> 00:27:47,670
What's it?
516
00:27:48,380 --> 00:27:50,670
Could you only coach Cheng?
517
00:27:51,910 --> 00:27:52,670
Sorry?
518
00:27:53,620 --> 00:27:54,910
His results
519
00:27:55,100 --> 00:27:55,710
improved greatly
520
00:27:55,710 --> 00:27:56,990
after you coach him.
521
00:27:57,670 --> 00:27:58,820
However,
522
00:27:59,230 --> 00:28:00,340
after Liu Shan came...
523
00:28:00,950 --> 00:28:01,910
I tell you what,
524
00:28:01,910 --> 00:28:03,060
he and my son don't see eye to eye
525
00:28:03,060 --> 00:28:04,340
since they were in high school.
526
00:28:04,540 --> 00:28:05,860
He pokes his nose into Cheng's business.
527
00:28:06,140 --> 00:28:07,430
He follows wherever Cheng goes
528
00:28:07,580 --> 00:28:09,190
and does whatever Cheng does.
529
00:28:09,990 --> 00:28:10,990
He's such a nuisance.
530
00:28:11,670 --> 00:28:12,710
If it wasn't for him,
531
00:28:12,910 --> 00:28:15,140
Cheng should've gotten into Nanhu University
through the special admission program.
532
00:28:16,290 --> 00:28:17,300
Besides,
533
00:28:17,470 --> 00:28:19,300
he's from the School of Sports.
534
00:28:19,300 --> 00:28:20,950
Why does he insist
535
00:28:21,030 --> 00:28:23,190
on sticking with Cheng in the morning training?
536
00:28:23,580 --> 00:28:24,910
Cheng finds it embarrassing
537
00:28:25,140 --> 00:28:26,100
to say this.
538
00:28:26,270 --> 00:28:27,230
So I'll do this for him.
539
00:28:28,910 --> 00:28:29,510
Mrs. Duan.
540
00:28:29,510 --> 00:28:30,100
But...
541
00:28:30,750 --> 00:28:32,060
Don't be too formal.
542
00:28:32,180 --> 00:28:33,510
I'm only a few years older than you.
543
00:28:33,780 --> 00:28:34,620
Just take me as your sister.
544
00:28:35,060 --> 00:28:36,950
Take Cheng as your nephew.
545
00:28:38,620 --> 00:28:39,510
Think about this.
546
00:28:39,670 --> 00:28:40,620
It's lucky
547
00:28:40,670 --> 00:28:42,620
that Cheng fills up the place
at this pivotal moment.
548
00:28:42,670 --> 00:28:43,380
Am I right?
549
00:28:43,380 --> 00:28:43,860
Yes.
550
00:28:48,910 --> 00:28:49,580
Coach Luo.
551
00:28:49,950 --> 00:28:50,470
Come on.
552
00:28:50,990 --> 00:28:51,510
The competition is starting soon.
553
00:28:53,430 --> 00:28:53,950
Mrs. Duan.
554
00:28:54,030 --> 00:28:54,990
I need to go now.
555
00:28:54,990 --> 00:28:56,230
We'll continue the other day.
556
00:28:56,910 --> 00:28:57,820
I'm off then.
557
00:28:57,820 --> 00:28:59,140
-We'll meet again soon.
-Okay.
558
00:29:01,780 --> 00:29:02,300
Go now.
559
00:29:08,450 --> 00:29:12,670
[The 23rd College Games]
560
00:29:19,580 --> 00:29:21,780
(Coming next is Chen Haozhe.)
561
00:29:22,190 --> 00:29:24,100
(He's the ace athlete in the college games
of Nanhu Province)
562
00:29:24,100 --> 00:29:26,750
(who won three championships in a row.)
563
00:29:57,060 --> 00:29:58,190
He's Chen Haozhe.
564
00:30:00,030 --> 00:30:04,510
Go for it!
565
00:30:04,510 --> 00:30:14,470
Come on, Chen Haozhe.
566
00:30:20,380 --> 00:30:20,820
Jiang Tian.
567
00:30:21,140 --> 00:30:21,710
Duan Yucheng.
568
00:30:22,380 --> 00:30:23,030
Come here.
569
00:30:23,860 --> 00:30:24,300
Jiang Tian.
570
00:30:25,750 --> 00:30:26,300
Jiang Tian.
571
00:30:34,300 --> 00:30:34,820
Excuse me.
572
00:30:40,430 --> 00:30:41,140
Come here, two of you.
573
00:30:41,710 --> 00:30:42,750
I'll give you a brief introduction.
574
00:30:43,100 --> 00:30:45,430
There're 37 participants
in this qualifying round.
575
00:30:45,430 --> 00:30:47,300
The top 12 will advance to the finals.
576
00:30:47,620 --> 00:30:49,190
One who passes 2.1m
577
00:30:49,190 --> 00:30:50,380
will enter the finals straightaway.
578
00:30:50,620 --> 00:30:52,670
Please take this rule seriously.
579
00:30:52,860 --> 00:30:53,380
Understand?
580
00:30:54,060 --> 00:30:55,540
Coach, what height should I start from?
581
00:30:57,340 --> 00:30:57,860
Two meters.
582
00:30:58,620 --> 00:30:59,100
Pardon?
583
00:30:59,340 --> 00:31:00,030
Two meters?
584
00:31:04,140 --> 00:31:05,030
You better
585
00:31:05,030 --> 00:31:06,140
start from 1.9m.
586
00:31:06,510 --> 00:31:07,780
Play it safe. Don't get carried away.
587
00:31:07,950 --> 00:31:08,430
No, but...
588
00:31:08,950 --> 00:31:10,060
Chen Haozhe started from two meters too.
589
00:31:10,060 --> 00:31:11,580
It will take a long time if I start from 1.9m.
590
00:31:12,030 --> 00:31:13,300
Are you the coach?
591
00:31:13,780 --> 00:31:14,510
Hurry up and get prepared.
592
00:31:15,470 --> 00:31:15,950
Jiang Tian.
593
00:31:16,860 --> 00:31:18,270
You start from two meters.
594
00:31:19,540 --> 00:31:20,140
Is that okay?
595
00:31:21,990 --> 00:31:22,300
Yes.
596
00:31:25,230 --> 00:31:26,190
Get yourself together.
597
00:31:40,950 --> 00:31:42,950
Duan Yucheng, first attempt at 1.95m.
598
00:31:42,990 --> 00:31:44,300
Xiao Zhiguo, get ready.
599
00:31:44,300 --> 00:31:45,100
[Duan Yucheng, Nanhu University]
600
00:32:03,820 --> 00:32:06,270
I found that you get nervous easily
601
00:32:06,340 --> 00:32:08,060
after you start to coach Du Yucheng.
602
00:32:08,380 --> 00:32:09,100
No, I don't.
603
00:32:10,300 --> 00:32:11,060
Just admit it.
604
00:32:13,860 --> 00:32:15,270
This is a competitive competition.
605
00:32:15,270 --> 00:32:17,060
I wonder how far he can go.
606
00:32:17,540 --> 00:32:19,030
He's aiming at Chen Haozhe.
607
00:32:21,230 --> 00:32:23,540
Only after he makes it to the finals.
608
00:32:24,030 --> 00:32:25,910
Shut your trap, okay?
609
00:32:46,580 --> 00:32:47,860
Well done.
610
00:32:48,070 --> 00:32:48,860
He did it great.
611
00:32:49,180 --> 00:32:51,180
I suppose most of the participants
will be eliminated by the height of1.95 m.
612
00:32:52,750 --> 00:32:54,310
Probably he can enter the finals.
613
00:33:04,030 --> 00:33:06,310
[Jiang Tian, Nanhu University]
(Jiang Tian, 2.00m. Get set.)
614
00:33:11,750 --> 00:33:12,230
Good luck.
615
00:33:13,660 --> 00:33:17,030
Go, Jiang Tian.
616
00:33:17,030 --> 00:33:22,230
Come on.
617
00:33:38,070 --> 00:33:39,750
[Jiang Tian, Nanhu University]
618
00:33:39,750 --> 00:33:41,470
(No. 1287, Jiang Tian,)
619
00:33:41,470 --> 00:33:42,990
(from the track and field team
of Nanhu University.)
620
00:33:42,990 --> 00:33:45,420
(He's the seeded athlete in the high jump.)
621
00:33:45,900 --> 00:33:47,860
(First attempt at two meters.)
622
00:33:48,990 --> 00:33:51,470
(He has joined the provincial college games
for three consecutive years.)
623
00:33:51,510 --> 00:33:54,030
(And this is the last game he plays)
624
00:33:54,030 --> 00:33:56,580
(in the name of the varsity team.)
625
00:33:56,580 --> 00:33:57,140
Jiang Tian.
626
00:33:58,470 --> 00:33:59,620
You got this.
627
00:33:59,710 --> 00:34:02,620
(Each candidate is given 60 seconds
for one attempt.)
628
00:34:02,990 --> 00:34:04,710
(The candidate fails)
629
00:34:04,710 --> 00:34:06,470
(if one doesn't begin
the approach run in 60 seconds.)
630
00:34:12,750 --> 00:34:14,000
[Jiang Tian, Nanhu University]
631
00:34:25,700 --> 00:34:26,510
No way.
632
00:34:26,740 --> 00:34:29,140
Tian could easily clear the height of two meters.
633
00:34:29,350 --> 00:34:30,390
How come he missed it?
634
00:34:36,510 --> 00:34:38,260
Duan Yucheng, first attempt at two meters.
635
00:34:38,430 --> 00:34:39,550
Sun Xingjie, get ready.
636
00:34:40,620 --> 00:34:41,550
It's two meters now.
637
00:34:42,700 --> 00:34:59,140
Duan Yucheng, you can do this.
638
00:35:22,830 --> 00:35:24,350
Jiang Tian, 2.00m.
639
00:35:24,830 --> 00:35:25,350
Get ready.
640
00:35:35,700 --> 00:35:41,350
[Jiang Tian, Nanhu University]
Jiang Tian, come on.
641
00:35:46,430 --> 00:35:48,950
(Jiang Tian, from Nanhu University.
Second attempt)
642
00:35:48,950 --> 00:35:50,180
(at 2.00m.)
643
00:35:54,620 --> 00:35:57,180
(Jiang Tian, who had the best result of 2.20m)
644
00:35:57,180 --> 00:35:59,470
(on Nanhu University's sports day.)
645
00:35:59,830 --> 00:36:01,430
(Today is his last game)
646
00:36:01,430 --> 00:36:03,030
(in the provincial college games)
647
00:36:03,350 --> 00:36:04,910
(and he's going to jump the starting height, 2.00m)
648
00:36:04,910 --> 00:36:07,140
(at the high jump qualifying competition.)
649
00:36:07,140 --> 00:36:08,580
Xia, don't worry.
650
00:36:08,580 --> 00:36:09,700
(Within the given three attempts,)
651
00:36:09,700 --> 00:36:11,580
(he has lost two.)
652
00:36:12,470 --> 00:36:13,950
[Jiang Tian, Nanhu University]
(If Jiang Tian fails in the last attempt,)
653
00:36:14,180 --> 00:36:16,660
(he'll have no result)
654
00:36:16,870 --> 00:36:19,870
(and be ranked at the bottom of the list.)
655
00:36:20,660 --> 00:36:23,550
(Jiang Tian, third attempt at 2.00m. Get ready.)
656
00:36:23,740 --> 00:36:27,390
Come on.
657
00:36:31,430 --> 00:36:33,220
(The third attempt of Jiang Tian,
Nanhu University.)
658
00:36:45,260 --> 00:36:46,990
(He failed to complete the jump.)
659
00:36:46,990 --> 00:36:48,950
(Therefore, Jiang Tian from Nanhu University)
660
00:36:48,950 --> 00:36:52,180
(has no results in the qualifying round)
661
00:36:52,620 --> 00:36:54,470
(and he's eliminated.)
662
00:37:35,350 --> 00:37:35,830
It's fine.
663
00:37:36,300 --> 00:37:37,430
We all make mistakes.
664
00:37:38,140 --> 00:37:38,580
It's all right.
665
00:37:39,830 --> 00:37:41,220
Don't you lecture me.
666
00:38:01,330 --> 00:38:05,570
[Men's High Jump, First Place: Chen Haozhe,
Second Place: Duan Yucheng]
667
00:38:14,740 --> 00:38:16,210
Xia, look at Tian...
668
00:38:27,910 --> 00:38:29,660
I guess Wang might have a serious talk with him.
669
00:38:30,140 --> 00:38:31,510
You can inform him to be prepared for that.
670
00:38:33,700 --> 00:38:34,830
Xia, where are you going?
671
00:38:34,910 --> 00:38:35,390
Xia.
672
00:38:37,620 --> 00:38:38,620
I'm going to check on him.
673
00:38:53,260 --> 00:38:53,950
Jiang Tian.
674
00:38:54,550 --> 00:38:55,550
Wait for me.
675
00:38:58,950 --> 00:39:00,180
Wait up, Jiang Tian.
676
00:39:00,870 --> 00:39:01,300
Wait, Jiang Tian.
677
00:39:02,620 --> 00:39:03,030
Wait for me.
678
00:39:03,030 --> 00:39:04,350
Leave me alone.
679
00:39:05,950 --> 00:39:07,780
I said, leave me alone.
680
00:39:26,220 --> 00:39:27,140
Are you calm now?
681
00:39:28,300 --> 00:39:29,350
That's your dominant hand, right?
682
00:39:32,070 --> 00:39:33,180
Go and check on it.
683
00:39:34,220 --> 00:39:34,990
You still have competition later.
684
00:39:35,830 --> 00:39:36,620
I'm fine.
685
00:39:36,950 --> 00:39:37,910
I'm not that frail
686
00:39:37,910 --> 00:39:38,740
like you.
687
00:39:47,580 --> 00:39:48,100
Jiang Tian.
688
00:39:53,300 --> 00:39:54,070
You should quit.
689
00:40:57,070 --> 00:40:58,260
Do you want to carry on?
690
00:41:02,390 --> 00:41:03,300
I have no idea.
691
00:41:05,870 --> 00:41:06,990
I can't face the competition either.
692
00:41:08,990 --> 00:41:10,180
I don't know
693
00:41:10,180 --> 00:41:11,510
why I'm nervous during the competition.
694
00:41:15,390 --> 00:41:16,990
My parents don't know about my results yet.
695
00:41:19,300 --> 00:41:20,350
They're waiting
696
00:41:20,780 --> 00:41:21,950
for the cash prize.
697
00:41:25,220 --> 00:41:26,430
Don't mind about others.
698
00:41:27,300 --> 00:41:28,510
What do you think of it?
699
00:41:29,390 --> 00:41:30,470
Do you want to continue?
700
00:41:33,350 --> 00:41:34,220
I do.
701
00:41:35,180 --> 00:41:35,830
But...
702
00:41:36,990 --> 00:41:38,180
I do feel tired now.
703
00:41:40,350 --> 00:41:41,950
Do you still have a passion for high jump?
704
00:41:45,660 --> 00:41:47,030
I always think the crossbar
705
00:41:48,390 --> 00:41:50,550
is like a mountain on my shoulders
706
00:41:51,550 --> 00:41:52,740
and I can't breathe.
707
00:41:56,300 --> 00:41:57,620
If you want to carry on,
708
00:41:59,260 --> 00:42:00,620
we can figure out the solution together.
709
00:42:01,700 --> 00:42:03,220
But if you don't,
710
00:42:04,830 --> 00:42:06,140
you can talk to me
711
00:42:07,070 --> 00:42:07,910
about
712
00:42:09,300 --> 00:42:09,950
your future plan.
713
00:42:12,950 --> 00:42:13,550
Coach Luo.
714
00:42:14,660 --> 00:42:15,550
I haven't made up my mind.
715
00:42:16,620 --> 00:42:17,140
Perhaps,
716
00:42:18,510 --> 00:42:19,580
I need some time to think about it.
717
00:42:19,990 --> 00:42:20,830
I'll come to you.
718
00:42:21,470 --> 00:42:21,780
All right.
719
00:42:22,220 --> 00:42:22,950
Do think about it carefully.
720
00:42:25,260 --> 00:42:25,830
Also,
721
00:42:27,030 --> 00:42:27,550
you can
722
00:42:28,550 --> 00:42:29,990
talk to Dai Yuxia.
723
00:42:30,660 --> 00:42:31,780
She cares about you.
724
00:42:33,870 --> 00:42:34,350
Sure.
725
00:42:37,390 --> 00:42:37,910
All right.
726
00:42:38,660 --> 00:42:39,620
Go back and take a rest.
727
00:42:41,100 --> 00:42:41,550
Okay.
728
00:42:41,660 --> 00:42:42,470
I'm off then, Coach.
729
00:42:42,910 --> 00:42:43,350
Okay.
730
00:43:00,260 --> 00:43:01,700
There are many athletes like him
731
00:43:02,780 --> 00:43:04,300
who do well in the training.
732
00:43:05,470 --> 00:43:06,180
However,
733
00:43:06,780 --> 00:43:08,510
things go wrong during the competition.
734
00:43:10,660 --> 00:43:11,350
I understand.
735
00:43:11,990 --> 00:43:13,180
Elite sport
736
00:43:13,660 --> 00:43:14,660
is cruel.
737
00:43:20,550 --> 00:43:21,700
You still have to attend to competition
the day after tomorrow.
738
00:43:21,740 --> 00:43:22,700
Don't be affected by others.
739
00:43:23,550 --> 00:43:24,180
You've gone through so much
740
00:43:24,180 --> 00:43:25,950
to get to the finals of the high jump and sprint.
741
00:43:26,580 --> 00:43:27,140
Do your best.
742
00:43:31,660 --> 00:43:32,990
I'll do my best, Coach.
743
00:43:45,870 --> 00:43:49,170
♪Sunrise captures the silhouette of the island,
while the shadow dances across the tide♪
744
00:43:49,680 --> 00:43:52,700
♪The waves chase after the footprints,
breathing them in♪
745
00:43:53,420 --> 00:43:56,820
♪I want to follow you,
let the sun melt the distance between us♪
746
00:43:57,270 --> 00:44:01,050
♪I'm faltering in my steps, don't be too greedy♪
747
00:44:01,200 --> 00:44:03,050
♪The breeze shares with me a secret♪
748
00:44:03,250 --> 00:44:05,100
♪You can't hide your scent from me♪
749
00:44:05,350 --> 00:44:07,050
♪We are stuck together♪
750
00:44:07,200 --> 00:44:08,700
♪After heavy rain from the evaporation♪
751
00:44:08,850 --> 00:44:10,850
♪The convenience store
is blasted with cold air♪
752
00:44:11,000 --> 00:44:12,950
♪But we are still sweating bullets♪
753
00:44:13,100 --> 00:44:14,650
♪Stop checking your phone all the time♪
754
00:44:14,900 --> 00:44:16,970
♪And pretending that you don't care about me♪
755
00:44:17,120 --> 00:44:20,600
♪For me♪
756
00:44:21,150 --> 00:44:24,670
♪Summer is not just about
carbonated drinks and jerseys♪
757
00:44:25,000 --> 00:44:28,200
♪With clear and transparent courage♪
758
00:44:28,470 --> 00:44:32,700
♪Don't stop me, I want to tell you everything♪
759
00:44:36,390 --> 00:44:40,650
♪As long as you are here, I won't stop♪
760
00:44:43,730 --> 00:44:48,800
♪This passion will burn forever♪
761
00:44:49,150 --> 00:44:55,000
♪Let's sprint towards the ocean♪
762
00:44:56,590 --> 00:45:02,370
♪The blazing wave is glowing♪
763
00:45:02,870 --> 00:45:06,420
♪I've been looking forward♪
764
00:45:06,660 --> 00:45:10,170
♪To the infinite future♪
765
00:45:10,360 --> 00:45:13,970
♪I leave everything behind except for you
to stride across the sky♪
766
00:45:14,230 --> 00:45:18,570
♪And give it my all to leap towards this stage♪
767
00:45:18,760 --> 00:45:25,370
♪I've been looking forward
to the infinite future♪
768
00:45:25,630 --> 00:45:29,250
♪You said there will be success
and failure if I come to you♪
769
00:45:29,500 --> 00:45:33,150
♪Great things come naturally♪
770
00:45:33,660 --> 00:45:37,170
♪I've been looking forward♪
771
00:45:37,430 --> 00:45:40,900
♪To the infinite future♪
772
00:45:41,090 --> 00:45:44,750
♪I leave everything behind except for you
to stride across the sky♪
773
00:45:44,940 --> 00:45:49,250
♪And give it my all to leap towards this stage♪
774
00:45:49,440 --> 00:45:56,120
♪I've been looking forward
to the infinite future♪
775
00:45:56,310 --> 00:46:00,000
♪You said there will be success
and failure if I come to you♪
776
00:46:00,250 --> 00:46:03,850
♪Great things come naturally♪
777
00:46:06,100 --> 00:46:12,150
♪The blazing wave is glowing♪
49515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.