All language subtitles for Falling.Into You.2022.EP05.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,900 --> 00:01:32,700 [Falling Into You] 2 00:01:32,700 --> 00:01:35,820 [Adapted from the novel "Blazing Trail" by Twentine] 3 00:01:35,970 --> 00:01:38,900 [Episode 5] 4 00:01:40,200 --> 00:01:41,480 This is your last chance too. 5 00:01:41,480 --> 00:01:42,350 I don't think you'll clear this. 6 00:01:44,230 --> 00:01:45,680 At least the chance is still in my hand. 7 00:01:50,790 --> 00:01:51,950 Don't panic. 8 00:01:52,310 --> 00:01:54,120 Your student seems to be more relaxed than you. 9 00:01:55,040 --> 00:01:55,680 Stay calm. 10 00:02:18,120 --> 00:02:19,120 Height, 2.1m. 11 00:02:19,240 --> 00:02:19,800 Duan Yucheng. 12 00:02:20,080 --> 00:02:20,520 Failed. 13 00:02:25,910 --> 00:02:26,280 Sir. 14 00:02:27,000 --> 00:02:27,190 Well... 15 00:02:27,430 --> 00:02:28,430 It's a tie. What do we do? 16 00:02:28,710 --> 00:02:29,630 Go for another round? 17 00:02:31,080 --> 00:02:31,800 No need. 18 00:02:38,360 --> 00:02:38,870 You're chosen. 19 00:02:39,150 --> 00:02:39,400 Yes. 20 00:02:40,150 --> 00:02:40,470 Yes. 21 00:02:43,360 --> 00:02:43,840 Why? 22 00:02:48,840 --> 00:02:49,630 Why can't we go for another round? 23 00:02:52,870 --> 00:02:53,910 Is it because of my height again? 24 00:02:55,190 --> 00:02:56,000 Duan Yucheng. 25 00:02:57,240 --> 00:02:58,800 Duan Yucheng, calm down. Don't lose hope. 26 00:02:59,030 --> 00:02:59,870 Don't touch me. 27 00:03:01,520 --> 00:03:02,080 Duan Yucheng. 28 00:03:02,430 --> 00:03:03,120 Please let me try one more time. 29 00:03:03,840 --> 00:03:04,710 I'm not convinced about this decision. 30 00:03:07,280 --> 00:03:07,840 Duan Yucheng. 31 00:03:08,630 --> 00:03:09,750 You just recovered. 32 00:03:10,430 --> 00:03:11,430 You need to rest. 33 00:03:12,400 --> 00:03:13,560 This is not fair. 34 00:03:13,590 --> 00:03:14,400 Duan Yucheng, what are you doing? 35 00:03:14,910 --> 00:03:15,710 It's fine. 36 00:03:20,960 --> 00:03:21,750 What are you doing, Duan Yucheng? 37 00:03:22,960 --> 00:03:23,840 Don't you throw your tantrum. 38 00:03:46,840 --> 00:03:47,470 Duan Yucheng. 39 00:04:03,080 --> 00:04:03,680 Are you dead? 40 00:04:17,310 --> 00:04:20,190 I know you've put so much effort into this. 41 00:04:23,270 --> 00:04:24,120 For the time being, 42 00:04:25,270 --> 00:04:25,950 do recovery training at the gym 43 00:04:25,950 --> 00:04:28,360 when you're free. 44 00:04:29,830 --> 00:04:31,360 You watched a lot of Chen Haozhe's videos, didn't you? 45 00:04:39,950 --> 00:04:40,510 Fine. 46 00:04:41,480 --> 00:04:42,510 I won't talk much to you. 47 00:04:43,240 --> 00:04:43,720 Get up. 48 00:04:48,630 --> 00:04:50,040 I said, get up. 49 00:04:50,720 --> 00:04:51,720 Hurry up. Don't drag your feet. 50 00:04:59,190 --> 00:05:00,480 I'll get going, Coach. 51 00:05:01,510 --> 00:05:02,190 Wu. 52 00:05:03,190 --> 00:05:03,920 We're here. 53 00:05:05,600 --> 00:05:06,040 Take these. 54 00:05:07,630 --> 00:05:07,950 Go over there. 55 00:05:08,560 --> 00:05:09,360 To where? 56 00:05:10,120 --> 00:05:10,920 Coach Wu. 57 00:05:12,190 --> 00:05:12,870 Why? 58 00:05:13,830 --> 00:05:16,270 Just go. Cut the crap. 59 00:05:19,750 --> 00:05:21,270 Hurry up. 60 00:05:30,000 --> 00:05:31,120 Change your shoes and go to the race track. 61 00:05:56,630 --> 00:05:57,430 On your marks. 62 00:06:11,600 --> 00:06:12,560 Get set. 63 00:06:38,430 --> 00:06:39,190 Huang Lin. 64 00:06:39,480 --> 00:06:40,630 10.96 seconds. 65 00:06:42,270 --> 00:06:43,070 Duan Yucheng. 66 00:06:43,680 --> 00:06:44,800 11.02 seconds. 67 00:06:46,720 --> 00:06:47,390 Zhang Hongwen. 68 00:06:47,630 --> 00:06:48,830 11.09 seconds. 69 00:06:49,310 --> 00:06:50,480 What's your problem with the racing start? 70 00:06:51,360 --> 00:06:52,390 [Huang Lin] How many times have I told you? 71 00:06:53,600 --> 00:06:55,160 Do you expect to get a good ranking in the provincial games with this? 72 00:06:58,000 --> 00:06:58,750 And you too. 73 00:06:59,830 --> 00:07:01,240 What happened to you during the midrun? 74 00:07:03,310 --> 00:07:04,480 The flexing of feet wasn't enough 75 00:07:04,480 --> 00:07:05,270 and your knees were stiff. 76 00:07:05,270 --> 00:07:06,390 Did you skip breakfast? 77 00:07:08,800 --> 00:07:09,480 I'll take note of it. 78 00:07:13,480 --> 00:07:15,070 I couldn't care less about you, Zhang Hongwen. 79 00:07:15,070 --> 00:07:16,150 [Zhang Hongwen] 80 00:07:16,870 --> 00:07:17,560 Mr. Wu. 81 00:07:18,510 --> 00:07:20,000 I'm in second place 82 00:07:20,950 --> 00:07:21,830 without Duan Yucheng though. 83 00:07:22,630 --> 00:07:23,630 Your record 84 00:07:23,630 --> 00:07:25,160 will disgrace us even if you enter the provincial games. 85 00:07:26,000 --> 00:07:26,360 No. 86 00:07:29,040 --> 00:07:29,510 Coach Wu. 87 00:07:30,160 --> 00:07:32,000 I'll train more in the meantime. 88 00:07:32,480 --> 00:07:33,950 This competition is very important to me. 89 00:07:33,950 --> 00:07:34,800 Is it? 90 00:07:35,430 --> 00:07:36,720 I don't think so. 91 00:07:37,390 --> 00:07:38,750 You merely run your mouth. 92 00:07:39,560 --> 00:07:41,560 Last-minute training won't be helpful to you. 93 00:07:43,120 --> 00:07:43,560 Faster 94 00:07:43,870 --> 00:07:44,480 and keep the starting blocks. 95 00:07:44,630 --> 00:07:45,800 Keep the starting blocks. 96 00:07:47,800 --> 00:07:48,240 Senior. 97 00:07:49,310 --> 00:07:49,800 Please hear me out. 98 00:07:50,310 --> 00:07:50,800 Senior. 99 00:07:51,680 --> 00:07:52,720 Look at Duan Yucheng's result. 100 00:07:52,720 --> 00:07:53,630 It's 11.02 seconds. 101 00:08:14,000 --> 00:08:15,040 You're indeed a go-getter. 102 00:08:16,120 --> 00:08:17,040 What did you say? 103 00:08:20,830 --> 00:08:22,000 Why do you 104 00:08:22,000 --> 00:08:23,040 put Coach Luo on the spot? 105 00:08:29,190 --> 00:08:29,920 What do you mean? 106 00:08:30,190 --> 00:08:31,040 What do I mean? 107 00:08:32,150 --> 00:08:33,440 I heard that you got second place in the 100-meter sprint. 108 00:08:34,320 --> 00:08:35,390 You must be over the moon, right? 109 00:08:35,870 --> 00:08:37,030 Do you think you're great 110 00:08:37,840 --> 00:08:38,960 to get the chance to the provincial university games? 111 00:08:40,030 --> 00:08:41,360 None of your business. 112 00:08:41,440 --> 00:08:42,670 It's not my business, 113 00:08:43,270 --> 00:08:44,390 but it's others'. 114 00:08:47,720 --> 00:08:48,960 A high jumper 115 00:08:49,440 --> 00:08:50,720 fails in his own sports and goes for a 100-meter sprint. 116 00:08:51,080 --> 00:08:51,960 If you fail in that again, 117 00:08:51,960 --> 00:08:52,910 is throwing your next sport? 118 00:08:54,600 --> 00:08:55,240 Duan Yucheng. 119 00:08:55,840 --> 00:08:56,600 What about this? 120 00:08:57,750 --> 00:08:58,750 You can choose the sport you want first. 121 00:08:59,840 --> 00:09:00,750 We'll compete in the trials 122 00:09:01,240 --> 00:09:02,240 only after you finish choosing. 123 00:09:02,240 --> 00:09:03,720 I didn't choose any sports. 124 00:09:07,200 --> 00:09:08,360 I heard that your family is rich. 125 00:09:09,870 --> 00:09:11,240 It doesn't concern you. 126 00:09:12,270 --> 00:09:13,480 Do you know 127 00:09:13,480 --> 00:09:14,720 what they badmouth about Coach Luo? 128 00:09:16,790 --> 00:09:17,870 They're guessing 129 00:09:18,840 --> 00:09:20,000 if she accepted your bribe. 130 00:09:21,240 --> 00:09:22,840 Repeat that if you dare. 131 00:09:23,550 --> 00:09:24,790 Don't throw a hissy fit at me. 132 00:09:26,270 --> 00:09:27,320 Listen up, Duan Yucheng. 133 00:09:28,360 --> 00:09:28,960 In the track and field team, 134 00:09:29,390 --> 00:09:30,630 results are the only thing we care about. 135 00:09:30,910 --> 00:09:32,320 Don't you seek special privilege. 136 00:09:36,510 --> 00:09:37,240 What are you doing? 137 00:09:39,080 --> 00:09:40,270 Do you have too much spare time? 138 00:09:41,480 --> 00:09:42,910 Stop it or run 20 thousand meters. 139 00:09:51,440 --> 00:09:52,670 Don't mind him. 140 00:09:54,960 --> 00:09:55,440 Senior. 141 00:09:57,630 --> 00:09:59,440 Jiang Tian is petty. 142 00:09:59,910 --> 00:10:00,600 But he has a good soul. 143 00:10:01,440 --> 00:10:02,360 Just ignore him. 144 00:10:03,080 --> 00:10:04,120 I wish I could. 145 00:10:05,320 --> 00:10:06,390 But he criticized Coach Luo. 146 00:10:09,000 --> 00:10:10,360 Coach Luo helped him before. 147 00:10:11,120 --> 00:10:12,320 He got infuriated 148 00:10:12,550 --> 00:10:13,600 when he heard gossip about Coach Luo. 149 00:10:17,120 --> 00:10:17,910 He should've 150 00:10:18,150 --> 00:10:19,510 made it clear. 151 00:10:24,270 --> 00:10:25,200 But 152 00:10:25,600 --> 00:10:26,720 is there someone who badmouths Coach Luo? 153 00:10:27,000 --> 00:10:28,200 Don't mind that. 154 00:10:28,670 --> 00:10:29,790 People like to run their mouths 155 00:10:30,030 --> 00:10:31,270 and spew nonsense. 156 00:10:34,630 --> 00:10:35,670 All you need to do is to do your best 157 00:10:35,870 --> 00:10:36,870 and shut their mouths with your result. 158 00:10:39,750 --> 00:10:40,240 Got it. 159 00:10:41,200 --> 00:10:42,480 Have you finished the chocolate? 160 00:10:42,910 --> 00:10:43,360 Yes. 161 00:10:43,510 --> 00:10:44,390 I ate them all. 162 00:10:44,910 --> 00:10:45,240 Good. 163 00:10:45,960 --> 00:10:46,480 Work harder in your training. 164 00:10:58,200 --> 00:10:59,670 This is the training of Duan Yucheng. 165 00:11:01,440 --> 00:11:02,030 Take a look at it. 166 00:11:04,150 --> 00:11:05,150 Come on. 167 00:11:14,630 --> 00:11:15,720 Say something. 168 00:11:21,670 --> 00:11:22,510 He has skinny ankles, 169 00:11:23,360 --> 00:11:25,000 long and defined Achilles tendon, 170 00:11:25,360 --> 00:11:26,510 short thighs, and long calves. 171 00:11:27,270 --> 00:11:27,840 What else? 172 00:11:32,480 --> 00:11:33,150 This body type 173 00:11:33,150 --> 00:11:35,200 keeps his weight forward and has a faster speed. 174 00:11:36,600 --> 00:11:37,630 It also has a larger propulsive force. 175 00:11:37,750 --> 00:11:38,550 So? 176 00:11:42,240 --> 00:11:44,480 So, he's a gifted sprinter. 177 00:11:45,030 --> 00:11:46,080 I've told you 178 00:11:46,600 --> 00:11:47,910 that he can run 179 00:11:48,270 --> 00:11:49,510 and he's skillful. 180 00:11:50,440 --> 00:11:51,960 Most importantly, 181 00:11:53,670 --> 00:11:54,550 he's smart. 182 00:11:57,870 --> 00:11:58,440 What about this? 183 00:11:59,670 --> 00:12:00,550 You tell him 184 00:12:01,840 --> 00:12:02,390 that I'll couch him. 185 00:12:03,120 --> 00:12:04,240 Why should I? 186 00:12:04,440 --> 00:12:05,960 How could you steal my student? 187 00:12:06,200 --> 00:12:07,360 He's mine. 188 00:12:09,200 --> 00:12:10,030 All right. 189 00:12:11,440 --> 00:12:12,550 Let's not talk about if he switches sports. 190 00:12:14,150 --> 00:12:15,440 Can you consider him for a 100-meter sprint? 191 00:12:17,030 --> 00:12:17,510 Luo Na... 192 00:12:17,510 --> 00:12:18,480 I believe 193 00:12:18,600 --> 00:12:20,270 that he can make it within 11 seconds. 194 00:12:23,870 --> 00:12:24,720 Come on, eat the food. 195 00:12:25,790 --> 00:12:26,630 Let's eat first. 196 00:12:27,360 --> 00:12:28,630 Senior. 197 00:12:29,080 --> 00:12:30,000 You're skinny. 198 00:12:30,480 --> 00:12:31,270 Eat more. 199 00:12:32,550 --> 00:12:33,030 Come on. 200 00:12:35,270 --> 00:12:37,000 Why didn't you peel the prawn? 201 00:12:39,120 --> 00:12:40,000 All right. 202 00:12:40,790 --> 00:12:41,790 I agree because of you. 203 00:12:42,360 --> 00:12:43,480 How could you say that? 204 00:12:43,480 --> 00:12:44,870 Because of me? 205 00:12:45,670 --> 00:12:47,320 He won your students. 206 00:12:47,550 --> 00:12:48,550 I didn't pull a string to get him in. 207 00:12:50,870 --> 00:12:51,240 Yes. 208 00:12:51,840 --> 00:12:53,790 Your student is stronger than mine. 209 00:12:55,030 --> 00:12:55,600 I'm glad you know. 210 00:13:01,440 --> 00:13:02,600 The competition is in 20 days. 211 00:13:02,870 --> 00:13:03,390 Don't drink alcohol. 212 00:13:05,390 --> 00:13:07,390 I'm not the participant though. 213 00:13:09,200 --> 00:13:10,150 I'm expecting you 214 00:13:10,150 --> 00:13:11,320 to train Duan Yucheng. 215 00:13:11,960 --> 00:13:13,030 I've even got the schedule ready. 216 00:13:23,600 --> 00:13:24,030 Tasty. 217 00:13:38,480 --> 00:13:38,960 Good morning, Coach. 218 00:13:39,870 --> 00:13:40,270 Good morning. 219 00:13:43,120 --> 00:13:43,750 What are we going to do today? 220 00:13:44,360 --> 00:13:45,840 From today onward, 221 00:13:46,240 --> 00:13:47,390 I won't coach you. 222 00:13:48,480 --> 00:13:49,000 Why? 223 00:13:50,270 --> 00:13:51,480 Since you practice for the 100-meter sprint, 224 00:13:53,550 --> 00:13:54,360 you should 225 00:13:54,360 --> 00:13:55,360 learn from Coach Wu. 226 00:13:57,630 --> 00:13:59,390 Isn't the training too early? 227 00:14:00,550 --> 00:14:02,150 Are you still sleepy? 228 00:14:02,750 --> 00:14:03,960 I'm not young. 229 00:14:05,320 --> 00:14:06,840 If Coach Wu is sleepy, 230 00:14:06,840 --> 00:14:07,720 I can do it myself. 231 00:14:09,000 --> 00:14:10,270 If it weren't for Luo Na, 232 00:14:10,390 --> 00:14:11,840 I wouldn't get up so early 233 00:14:11,840 --> 00:14:13,720 to give you training. 234 00:14:14,150 --> 00:14:15,320 If it weren't for Coach Luo, 235 00:14:15,320 --> 00:14:16,600 I wouldn't learn from you. 236 00:14:19,240 --> 00:14:21,000 Cut your crap. 237 00:14:21,550 --> 00:14:22,320 You should listen to Coach Wu. 238 00:14:22,480 --> 00:14:22,870 Go to the track now. 239 00:14:23,750 --> 00:14:24,840 Eight kilometers of fartlek run. 240 00:14:39,960 --> 00:14:41,270 Eight kilometers of fartlek run? 241 00:14:41,510 --> 00:14:42,600 Are you torturing him? 242 00:14:43,030 --> 00:14:45,360 Don't worry. He'll stop before he dies. 243 00:14:47,510 --> 00:14:49,320 Brat, don't overexert yourself. 244 00:14:50,150 --> 00:14:51,480 Take a rest if you're tired. 245 00:15:05,480 --> 00:15:06,360 Are you all right? 246 00:15:07,840 --> 00:15:08,600 Are you feeling unwell? 247 00:15:10,360 --> 00:15:11,240 I'll get you the medical staff. 248 00:15:11,240 --> 00:15:11,720 No need. 249 00:15:13,390 --> 00:15:13,910 I'm fine. 250 00:15:16,000 --> 00:15:17,790 Don't strain yourself in the training. 251 00:15:18,510 --> 00:15:20,600 Can't you tell Coach Wu was joking with you? 252 00:15:21,670 --> 00:15:23,150 I'll definitely win this competition. 253 00:15:24,200 --> 00:15:25,270 I'm serious. 254 00:15:28,960 --> 00:15:29,390 Coach. 255 00:15:30,030 --> 00:15:31,150 I'll go and eat breakfast. 256 00:15:31,910 --> 00:15:33,390 I have high jump training later. 257 00:15:35,030 --> 00:15:35,240 All right. 258 00:15:35,240 --> 00:15:36,030 See you, Coach. 259 00:15:38,320 --> 00:15:39,840 Well, 260 00:15:40,270 --> 00:15:41,750 your student is indeed stubborn. 261 00:15:43,750 --> 00:15:45,390 Because he heard some gossip. 262 00:15:46,910 --> 00:15:48,120 He wants to prove them wrong. 263 00:16:16,670 --> 00:16:17,120 Thank you. 264 00:16:17,240 --> 00:16:17,840 You're welcome. 265 00:16:27,060 --> 00:16:27,820 You bought a lot. 266 00:16:27,940 --> 00:16:29,030 It's all for the students. 267 00:16:30,030 --> 00:16:30,540 What did you get? 268 00:16:31,270 --> 00:16:32,150 Many. 269 00:16:32,500 --> 00:16:33,540 Eggs, 270 00:16:34,030 --> 00:16:34,700 buns, 271 00:16:34,780 --> 00:16:35,700 deep-fried dough sticks, 272 00:16:35,990 --> 00:16:36,630 and meatloaves. 273 00:16:36,700 --> 00:16:37,270 Which one do you prefer? 274 00:16:37,470 --> 00:16:37,900 Meatloaf, please. 275 00:16:41,990 --> 00:16:42,990 Come on, look at me. 276 00:16:47,870 --> 00:16:49,270 This is impressive. 277 00:16:55,870 --> 00:16:56,510 What do you think? 278 00:16:57,580 --> 00:16:58,300 Amazing. 279 00:17:01,030 --> 00:17:01,390 What's wrong with you? 280 00:17:02,580 --> 00:17:03,180 Get choked? 281 00:17:03,300 --> 00:17:03,940 Throw up. 282 00:17:04,060 --> 00:17:05,300 Throw up the food. 283 00:17:06,860 --> 00:17:07,990 Got you. 284 00:17:09,540 --> 00:17:11,270 How dare you? 285 00:17:11,710 --> 00:17:12,340 I got you, right? 286 00:17:12,340 --> 00:17:13,140 Duan Yucheng. 287 00:17:15,430 --> 00:17:21,030 [Provincial University Games, Day 1] 288 00:17:21,790 --> 00:17:23,600 [Nanhu Province 23rd College Games] 289 00:17:28,780 --> 00:17:29,340 Are you nervous? 290 00:17:31,190 --> 00:17:31,750 No. 291 00:17:33,820 --> 00:17:34,750 Don't brag. 292 00:17:35,510 --> 00:17:37,950 It's your first time participating in a provincial-level competition, 293 00:17:37,950 --> 00:17:38,950 don't you feel nervous? 294 00:17:39,030 --> 00:17:39,580 I don't. 295 00:17:41,580 --> 00:17:42,030 Fine. 296 00:17:42,300 --> 00:17:43,030 Glad to hear that. 297 00:17:43,910 --> 00:17:44,620 Go in now. 298 00:17:44,620 --> 00:17:45,620 Remember to do a warm-up. 299 00:17:45,620 --> 00:17:46,100 All right. 300 00:17:47,060 --> 00:17:47,670 I'm going. 301 00:17:59,900 --> 00:18:01,570 [Athlete Registration] 302 00:18:15,060 --> 00:18:15,780 -Coach Luo. -Relax. 303 00:18:17,190 --> 00:18:18,300 Just perform as usual. 304 00:18:25,060 --> 00:18:25,820 Coach Luo. 305 00:18:25,820 --> 00:18:27,340 [Athlete Registration] 306 00:18:27,340 --> 00:18:28,950 There's no shot put game today. 307 00:18:28,950 --> 00:18:29,820 What brings you here? 308 00:18:30,430 --> 00:18:32,020 I'm free today. 309 00:18:32,780 --> 00:18:33,620 So, I came to check on him. 310 00:18:34,670 --> 00:18:35,230 Well... 311 00:18:35,470 --> 00:18:36,670 The 100-meter sprint is going to start. 312 00:18:36,860 --> 00:18:37,670 You may go first. 313 00:18:37,670 --> 00:18:38,710 I'll take care of him. 314 00:18:39,060 --> 00:18:40,270 All right, I'll get going. 315 00:19:02,670 --> 00:19:04,430 Quit the game if you're nervous. 316 00:19:04,910 --> 00:19:05,620 Stay away from me. 317 00:19:07,710 --> 00:19:08,580 What's wrong with you? 318 00:19:12,950 --> 00:19:14,030 You hit me so hard. 319 00:19:14,030 --> 00:19:15,270 I have to go to the competition later. 320 00:19:15,620 --> 00:19:16,470 What if I get hurt? 321 00:19:17,910 --> 00:19:18,950 Look at your timid face. 322 00:19:18,950 --> 00:19:19,990 You can just quit. 323 00:19:19,990 --> 00:19:20,510 It doesn't concern you. 324 00:19:21,230 --> 00:19:22,100 It doesn't concern me? 325 00:19:22,300 --> 00:19:23,430 How so? 326 00:19:24,230 --> 00:19:25,470 We grew up together. 327 00:19:25,580 --> 00:19:26,270 I'm older than you, 328 00:19:26,430 --> 00:19:27,380 so I'm your big sister. 329 00:19:31,060 --> 00:19:32,470 Don't crouch. 330 00:19:33,100 --> 00:19:34,470 You're so irritating. 331 00:19:41,430 --> 00:19:42,670 Don't be anxious. 332 00:19:44,540 --> 00:19:45,470 You're only 21 years old. 333 00:19:46,540 --> 00:19:47,860 You still have a long way to go. 334 00:19:49,230 --> 00:19:50,750 I'm 25 now and I'm not anxious. 335 00:19:58,230 --> 00:19:58,860 We're different. 336 00:20:22,030 --> 00:20:34,140 Go for it! 337 00:20:37,580 --> 00:20:38,380 On your marks. 338 00:20:40,380 --> 00:20:42,540 (The next event) 339 00:20:42,540 --> 00:20:45,230 (is Nanhu Province 23rd College Games,) 340 00:20:45,580 --> 00:20:48,820 (the third group of men's 100-meter sprint heats.) 341 00:20:50,140 --> 00:20:51,340 (The eight competitors) 342 00:20:51,340 --> 00:20:53,100 [Men's 100 Meters] (are already on their marks.) 343 00:20:53,990 --> 00:20:55,950 The two competitors beside him are strong. 344 00:20:57,030 --> 00:20:58,710 He might be affected at the beginning. 345 00:20:59,230 --> 00:21:00,820 Come on, Cheng. 346 00:21:01,060 --> 00:21:02,580 Go, Cheng. 347 00:21:02,710 --> 00:21:04,300 You're the best, Cheng. 348 00:21:04,540 --> 00:21:05,950 You're incredible, Cheng. 349 00:21:06,140 --> 00:21:08,180 You got this, Cheng. 350 00:21:08,180 --> 00:21:08,950 Who's she? 351 00:21:09,060 --> 00:21:10,190 You're the best, Cheng. 352 00:21:10,190 --> 00:21:10,820 Search me. 353 00:21:10,820 --> 00:21:12,140 You're marvelous, Cheng! 354 00:21:12,670 --> 00:21:13,860 This brat is really something. 355 00:21:13,860 --> 00:21:14,510 Come on, Cheng. 356 00:21:14,510 --> 00:21:15,580 He has women of all ages swooning over him. 357 00:21:19,580 --> 00:21:20,340 Get set. 358 00:21:27,580 --> 00:21:41,780 [Qualifying Round Group Two, Men's 100 Meters] Go, go! 359 00:21:41,780 --> 00:21:45,030 Duan Yucheng from Nanhu University is the first to cross the finish line. 360 00:21:45,510 --> 00:21:48,030 His result is 11.05 seconds. 361 00:21:48,090 --> 00:21:50,060 [Men's 100 Meters, First Place: Duan Yucheng] 362 00:21:50,060 --> 00:21:51,540 (This result is excellent.) 363 00:21:51,540 --> 00:21:53,470 (It's 0.1 or 0.2 seconds away) 364 00:21:53,470 --> 00:21:55,060 (from national-level athletes.) 365 00:21:55,060 --> 00:21:56,030 Good job. 366 00:21:56,580 --> 00:21:57,860 He's firm. 367 00:21:58,140 --> 00:21:58,710 Pretty good. 368 00:21:59,510 --> 00:22:01,340 If he can maintain this status, 369 00:22:01,340 --> 00:22:02,540 he'll make it to the finals. 370 00:22:03,100 --> 00:22:03,820 He's great, right? 371 00:22:04,140 --> 00:22:05,380 I recommended him to you. 372 00:22:06,780 --> 00:22:07,430 Not bad. 373 00:22:07,670 --> 00:22:08,780 Cheng. 374 00:22:08,780 --> 00:22:09,990 I'm here. 375 00:22:10,190 --> 00:22:11,510 Cheng, look over here. 376 00:22:11,950 --> 00:22:13,620 You're the best, Cheng. 377 00:22:13,620 --> 00:22:14,340 Over here. 378 00:22:14,580 --> 00:22:16,470 You're amazing, Cheng. 379 00:22:16,990 --> 00:22:18,670 Here, Cheng. 380 00:22:19,060 --> 00:22:21,300 You're amazing, Cheng. 381 00:22:21,430 --> 00:22:23,140 You got this, Cheng. 382 00:22:23,470 --> 00:22:24,100 Cheng. 383 00:22:24,620 --> 00:22:26,860 Cheng, you're the best. 384 00:22:27,340 --> 00:22:28,100 Come here. 385 00:22:28,300 --> 00:22:28,990 She's cheering so passionately 386 00:22:28,990 --> 00:22:30,340 like he got the Olympic Qualifying Time. 387 00:22:36,100 --> 00:22:37,230 Why are you here, Mom? 388 00:22:39,470 --> 00:22:40,100 -Mom? -Mom? 389 00:22:40,780 --> 00:22:43,670 Well done, my son. 390 00:22:44,270 --> 00:22:45,300 Hey, Mom. 391 00:22:45,300 --> 00:22:46,670 Sweats are all over my face, Mom. 392 00:22:47,230 --> 00:22:48,060 Let me wipe them. 393 00:22:50,910 --> 00:22:52,300 Let me introduce you to each other. 394 00:22:56,140 --> 00:22:57,710 This is my head coach, 395 00:22:57,990 --> 00:22:58,380 Luo Na. 396 00:22:59,060 --> 00:23:00,710 Nice to meet you, Coach Luo. 397 00:23:00,710 --> 00:23:02,340 This is my coach too, Wu Ze. 398 00:23:03,140 --> 00:23:04,190 Hello, Coach Wu. 399 00:23:04,270 --> 00:23:05,430 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 400 00:23:06,270 --> 00:23:07,430 My son got first place. 401 00:23:07,430 --> 00:23:08,230 Did you see that? 402 00:23:08,510 --> 00:23:09,710 -Yes, we did. -Yes. 403 00:23:10,230 --> 00:23:11,950 Mom, the first place from another group 404 00:23:11,950 --> 00:23:12,860 got 10.68 seconds. 405 00:23:12,860 --> 00:23:13,710 He's much faster than me. 406 00:23:14,470 --> 00:23:14,990 Who's that? 407 00:23:15,230 --> 00:23:16,050 Nothing. 408 00:23:16,370 --> 00:23:17,340 It's not important. 409 00:23:17,470 --> 00:23:18,670 Your son is the best. 410 00:23:19,620 --> 00:23:20,380 That's right. 411 00:23:23,380 --> 00:23:24,670 Is she really your mother, 412 00:23:24,710 --> 00:23:25,710 not your sister? 413 00:23:26,100 --> 00:23:27,670 You're so sweet, Coach Luo. 414 00:23:27,670 --> 00:23:28,780 She puts much effort into skincare. 415 00:23:28,780 --> 00:23:29,990 She's turning 40 next year. 416 00:23:30,380 --> 00:23:31,540 How could you say that? 417 00:23:31,670 --> 00:23:32,660 I'm just telling the truth. 418 00:23:36,540 --> 00:23:36,990 Do you feel hot? 419 00:23:38,100 --> 00:23:38,990 I'll wipe your face. 420 00:23:39,340 --> 00:23:40,230 Liu Shan is injured. 421 00:23:42,320 --> 00:23:47,400 [Nanhu Province 23rd College Games] 422 00:23:54,470 --> 00:23:54,860 I'm screwed. 423 00:23:58,430 --> 00:23:59,060 Doctor. 424 00:23:59,750 --> 00:24:01,270 Can participate in high jumps again? 425 00:24:04,100 --> 00:24:05,380 What do you mean by nodding your head? 426 00:24:06,910 --> 00:24:07,820 I'm screwed. 427 00:24:09,990 --> 00:24:11,780 My athletic career is going to end here, isn't it? 428 00:24:12,820 --> 00:24:13,230 Doctor. 429 00:24:13,860 --> 00:24:14,950 Is it true 430 00:24:14,950 --> 00:24:16,910 that he can't compete today no matter what? 431 00:24:17,300 --> 00:24:19,300 Yes, he can't compete today no matter what. 432 00:24:21,230 --> 00:24:21,990 Duan Yucheng. 433 00:24:22,670 --> 00:24:24,470 Can you please don't be this obvious? 434 00:24:25,340 --> 00:24:25,990 Are you... 435 00:24:27,340 --> 00:24:28,430 Are you humane? 436 00:24:29,990 --> 00:24:30,780 I'm just curious. 437 00:24:31,670 --> 00:24:32,660 Doctor, take him away now. 438 00:24:32,950 --> 00:24:34,910 Otherwise, he'll miss his optimal time to start treatment. 439 00:24:34,950 --> 00:24:35,470 All right. 440 00:24:37,380 --> 00:24:38,540 I'm all right. 441 00:24:38,710 --> 00:24:39,780 I feel less pain now. 442 00:24:39,860 --> 00:24:40,750 Take your time for a full recovery. 443 00:24:40,820 --> 00:24:41,430 Duan Yucheng. 444 00:24:41,430 --> 00:24:42,140 No rush. 445 00:24:42,140 --> 00:24:42,820 Duan Yucheng. 446 00:24:43,060 --> 00:24:43,750 Take your time to recuperate. 447 00:24:43,750 --> 00:24:45,140 Duan Yucheng, you wait for me. 448 00:24:45,140 --> 00:24:46,300 I'll recover soon. 449 00:24:47,100 --> 00:24:47,860 Slow down. 450 00:24:54,100 --> 00:24:54,620 Coach Gao. 451 00:24:55,030 --> 00:24:55,710 I can do this. 452 00:24:56,670 --> 00:24:57,670 You just finished the 100-meter sprint, 453 00:24:57,670 --> 00:24:58,510 you can't cope with this. 454 00:24:58,860 --> 00:25:00,380 Yes, he can. 455 00:25:00,540 --> 00:25:01,430 Previously, Mr. Wang and I 456 00:25:01,430 --> 00:25:02,710 went to No. 3 High School to look for athletes, 457 00:25:02,860 --> 00:25:04,060 he competed in three sports in a day. 458 00:25:04,670 --> 00:25:05,860 His physical fitness is excellent. 459 00:25:06,030 --> 00:25:07,190 Besides, he signed up as a substitute 460 00:25:07,340 --> 00:25:08,950 for the high jump competition. 461 00:25:13,060 --> 00:25:13,430 Fine. 462 00:25:14,710 --> 00:25:16,290 Jiang Tian isn't in good condition now. 463 00:25:16,580 --> 00:25:17,950 I better not waste the quota. 464 00:25:18,710 --> 00:25:19,140 Thank you, Coach Gao. 465 00:25:19,750 --> 00:25:20,190 You're in. 466 00:25:43,140 --> 00:25:43,750 Don't worry. 467 00:25:44,060 --> 00:25:45,540 I didn't miss the high jump practice. 468 00:25:48,510 --> 00:25:49,540 Did you bring your high jump shoes? 469 00:25:53,300 --> 00:25:54,580 You've made a good preparation though. 470 00:25:54,990 --> 00:25:55,780 Of course. 471 00:25:56,670 --> 00:25:57,860 You're a last-minute relief. 472 00:25:57,860 --> 00:25:58,580 Don't feel any pressure. 473 00:25:59,060 --> 00:25:59,950 Everyone knows 474 00:25:59,950 --> 00:26:01,340 that you've been training for sprint recently. 475 00:26:01,710 --> 00:26:03,340 They won't expect you to get a good result in the high jump. 476 00:26:04,190 --> 00:26:05,860 Just do your best. 477 00:26:06,910 --> 00:26:07,270 You may go now. 478 00:26:12,510 --> 00:26:12,860 What's wrong? 479 00:26:13,300 --> 00:26:13,750 Why? 480 00:26:15,030 --> 00:26:15,750 What do you mean? 481 00:26:16,050 --> 00:26:17,620 Why don't you have expectations of me? 482 00:26:18,340 --> 00:26:19,140 You don't believe in me? 483 00:26:21,540 --> 00:26:22,620 It's not that. 484 00:26:23,340 --> 00:26:24,540 I'm worried that you'll stress out 485 00:26:24,860 --> 00:26:25,580 and be nervous. 486 00:26:25,820 --> 00:26:26,670 I won't. 487 00:26:28,230 --> 00:26:28,910 Good, then. 488 00:26:29,750 --> 00:26:30,430 Go ahead. 489 00:26:31,860 --> 00:26:32,820 What's your expectation of me then? 490 00:26:33,710 --> 00:26:35,270 I request you have some expectations of me. 491 00:26:37,510 --> 00:26:38,270 My goodness. 492 00:26:39,060 --> 00:26:39,510 Okay. 493 00:26:40,030 --> 00:26:41,510 Be the champion. 494 00:26:45,030 --> 00:26:45,340 Roger that. 495 00:26:57,030 --> 00:26:57,860 Coach Luo. 496 00:27:00,230 --> 00:27:00,990 Mrs. Duan. 497 00:27:01,230 --> 00:27:01,620 Hello. 498 00:27:02,190 --> 00:27:04,060 Cheng always talks about you. 499 00:27:04,140 --> 00:27:05,620 He said you're nice to him. 500 00:27:07,030 --> 00:27:07,780 Duan Yucheng 501 00:27:08,670 --> 00:27:09,470 has potential. 502 00:27:09,580 --> 00:27:11,100 The higher-ups think highly of him. 503 00:27:21,230 --> 00:27:21,990 What's wrong? 504 00:27:22,580 --> 00:27:23,580 Last summer, 505 00:27:23,750 --> 00:27:24,340 Cheng 506 00:27:24,340 --> 00:27:25,950 told me that he wanted to go to Nanhu University 507 00:27:25,950 --> 00:27:28,580 after the sports day. 508 00:27:28,860 --> 00:27:31,510 He said there's a pretty coach at Nanhu University. 509 00:27:34,380 --> 00:27:35,620 He was talking nonsense. 510 00:27:35,860 --> 00:27:36,860 Not at all. 511 00:27:36,990 --> 00:27:38,100 Don't be shy. 512 00:27:41,430 --> 00:27:41,990 Coach Luo. 513 00:27:42,620 --> 00:27:43,750 I'd like to ask you 514 00:27:44,030 --> 00:27:45,060 for a favor. 515 00:27:46,820 --> 00:27:47,670 What's it? 516 00:27:48,380 --> 00:27:50,670 Could you only coach Cheng? 517 00:27:51,910 --> 00:27:52,670 Sorry? 518 00:27:53,620 --> 00:27:54,910 His results 519 00:27:55,100 --> 00:27:55,710 improved greatly 520 00:27:55,710 --> 00:27:56,990 after you coach him. 521 00:27:57,670 --> 00:27:58,820 However, 522 00:27:59,230 --> 00:28:00,340 after Liu Shan came... 523 00:28:00,950 --> 00:28:01,910 I tell you what, 524 00:28:01,910 --> 00:28:03,060 he and my son don't see eye to eye 525 00:28:03,060 --> 00:28:04,340 since they were in high school. 526 00:28:04,540 --> 00:28:05,860 He pokes his nose into Cheng's business. 527 00:28:06,140 --> 00:28:07,430 He follows wherever Cheng goes 528 00:28:07,580 --> 00:28:09,190 and does whatever Cheng does. 529 00:28:09,990 --> 00:28:10,990 He's such a nuisance. 530 00:28:11,670 --> 00:28:12,710 If it wasn't for him, 531 00:28:12,910 --> 00:28:15,140 Cheng should've gotten into Nanhu University through the special admission program. 532 00:28:16,290 --> 00:28:17,300 Besides, 533 00:28:17,470 --> 00:28:19,300 he's from the School of Sports. 534 00:28:19,300 --> 00:28:20,950 Why does he insist 535 00:28:21,030 --> 00:28:23,190 on sticking with Cheng in the morning training? 536 00:28:23,580 --> 00:28:24,910 Cheng finds it embarrassing 537 00:28:25,140 --> 00:28:26,100 to say this. 538 00:28:26,270 --> 00:28:27,230 So I'll do this for him. 539 00:28:28,910 --> 00:28:29,510 Mrs. Duan. 540 00:28:29,510 --> 00:28:30,100 But... 541 00:28:30,750 --> 00:28:32,060 Don't be too formal. 542 00:28:32,180 --> 00:28:33,510 I'm only a few years older than you. 543 00:28:33,780 --> 00:28:34,620 Just take me as your sister. 544 00:28:35,060 --> 00:28:36,950 Take Cheng as your nephew. 545 00:28:38,620 --> 00:28:39,510 Think about this. 546 00:28:39,670 --> 00:28:40,620 It's lucky 547 00:28:40,670 --> 00:28:42,620 that Cheng fills up the place at this pivotal moment. 548 00:28:42,670 --> 00:28:43,380 Am I right? 549 00:28:43,380 --> 00:28:43,860 Yes. 550 00:28:48,910 --> 00:28:49,580 Coach Luo. 551 00:28:49,950 --> 00:28:50,470 Come on. 552 00:28:50,990 --> 00:28:51,510 The competition is starting soon. 553 00:28:53,430 --> 00:28:53,950 Mrs. Duan. 554 00:28:54,030 --> 00:28:54,990 I need to go now. 555 00:28:54,990 --> 00:28:56,230 We'll continue the other day. 556 00:28:56,910 --> 00:28:57,820 I'm off then. 557 00:28:57,820 --> 00:28:59,140 -We'll meet again soon. -Okay. 558 00:29:01,780 --> 00:29:02,300 Go now. 559 00:29:08,450 --> 00:29:12,670 [The 23rd College Games] 560 00:29:19,580 --> 00:29:21,780 (Coming next is Chen Haozhe.) 561 00:29:22,190 --> 00:29:24,100 (He's the ace athlete in the college games of Nanhu Province) 562 00:29:24,100 --> 00:29:26,750 (who won three championships in a row.) 563 00:29:57,060 --> 00:29:58,190 He's Chen Haozhe. 564 00:30:00,030 --> 00:30:04,510 Go for it! 565 00:30:04,510 --> 00:30:14,470 Come on, Chen Haozhe. 566 00:30:20,380 --> 00:30:20,820 Jiang Tian. 567 00:30:21,140 --> 00:30:21,710 Duan Yucheng. 568 00:30:22,380 --> 00:30:23,030 Come here. 569 00:30:23,860 --> 00:30:24,300 Jiang Tian. 570 00:30:25,750 --> 00:30:26,300 Jiang Tian. 571 00:30:34,300 --> 00:30:34,820 Excuse me. 572 00:30:40,430 --> 00:30:41,140 Come here, two of you. 573 00:30:41,710 --> 00:30:42,750 I'll give you a brief introduction. 574 00:30:43,100 --> 00:30:45,430 There're 37 participants in this qualifying round. 575 00:30:45,430 --> 00:30:47,300 The top 12 will advance to the finals. 576 00:30:47,620 --> 00:30:49,190 One who passes 2.1m 577 00:30:49,190 --> 00:30:50,380 will enter the finals straightaway. 578 00:30:50,620 --> 00:30:52,670 Please take this rule seriously. 579 00:30:52,860 --> 00:30:53,380 Understand? 580 00:30:54,060 --> 00:30:55,540 Coach, what height should I start from? 581 00:30:57,340 --> 00:30:57,860 Two meters. 582 00:30:58,620 --> 00:30:59,100 Pardon? 583 00:30:59,340 --> 00:31:00,030 Two meters? 584 00:31:04,140 --> 00:31:05,030 You better 585 00:31:05,030 --> 00:31:06,140 start from 1.9m. 586 00:31:06,510 --> 00:31:07,780 Play it safe. Don't get carried away. 587 00:31:07,950 --> 00:31:08,430 No, but... 588 00:31:08,950 --> 00:31:10,060 Chen Haozhe started from two meters too. 589 00:31:10,060 --> 00:31:11,580 It will take a long time if I start from 1.9m. 590 00:31:12,030 --> 00:31:13,300 Are you the coach? 591 00:31:13,780 --> 00:31:14,510 Hurry up and get prepared. 592 00:31:15,470 --> 00:31:15,950 Jiang Tian. 593 00:31:16,860 --> 00:31:18,270 You start from two meters. 594 00:31:19,540 --> 00:31:20,140 Is that okay? 595 00:31:21,990 --> 00:31:22,300 Yes. 596 00:31:25,230 --> 00:31:26,190 Get yourself together. 597 00:31:40,950 --> 00:31:42,950 Duan Yucheng, first attempt at 1.95m. 598 00:31:42,990 --> 00:31:44,300 Xiao Zhiguo, get ready. 599 00:31:44,300 --> 00:31:45,100 [Duan Yucheng, Nanhu University] 600 00:32:03,820 --> 00:32:06,270 I found that you get nervous easily 601 00:32:06,340 --> 00:32:08,060 after you start to coach Du Yucheng. 602 00:32:08,380 --> 00:32:09,100 No, I don't. 603 00:32:10,300 --> 00:32:11,060 Just admit it. 604 00:32:13,860 --> 00:32:15,270 This is a competitive competition. 605 00:32:15,270 --> 00:32:17,060 I wonder how far he can go. 606 00:32:17,540 --> 00:32:19,030 He's aiming at Chen Haozhe. 607 00:32:21,230 --> 00:32:23,540 Only after he makes it to the finals. 608 00:32:24,030 --> 00:32:25,910 Shut your trap, okay? 609 00:32:46,580 --> 00:32:47,860 Well done. 610 00:32:48,070 --> 00:32:48,860 He did it great. 611 00:32:49,180 --> 00:32:51,180 I suppose most of the participants will be eliminated by the height of1.95 m. 612 00:32:52,750 --> 00:32:54,310 Probably he can enter the finals. 613 00:33:04,030 --> 00:33:06,310 [Jiang Tian, Nanhu University] (Jiang Tian, 2.00m. Get set.) 614 00:33:11,750 --> 00:33:12,230 Good luck. 615 00:33:13,660 --> 00:33:17,030 Go, Jiang Tian. 616 00:33:17,030 --> 00:33:22,230 Come on. 617 00:33:38,070 --> 00:33:39,750 [Jiang Tian, Nanhu University] 618 00:33:39,750 --> 00:33:41,470 (No. 1287, Jiang Tian,) 619 00:33:41,470 --> 00:33:42,990 (from the track and field team of Nanhu University.) 620 00:33:42,990 --> 00:33:45,420 (He's the seeded athlete in the high jump.) 621 00:33:45,900 --> 00:33:47,860 (First attempt at two meters.) 622 00:33:48,990 --> 00:33:51,470 (He has joined the provincial college games for three consecutive years.) 623 00:33:51,510 --> 00:33:54,030 (And this is the last game he plays) 624 00:33:54,030 --> 00:33:56,580 (in the name of the varsity team.) 625 00:33:56,580 --> 00:33:57,140 Jiang Tian. 626 00:33:58,470 --> 00:33:59,620 You got this. 627 00:33:59,710 --> 00:34:02,620 (Each candidate is given 60 seconds for one attempt.) 628 00:34:02,990 --> 00:34:04,710 (The candidate fails) 629 00:34:04,710 --> 00:34:06,470 (if one doesn't begin the approach run in 60 seconds.) 630 00:34:12,750 --> 00:34:14,000 [Jiang Tian, Nanhu University] 631 00:34:25,700 --> 00:34:26,510 No way. 632 00:34:26,740 --> 00:34:29,140 Tian could easily clear the height of two meters. 633 00:34:29,350 --> 00:34:30,390 How come he missed it? 634 00:34:36,510 --> 00:34:38,260 Duan Yucheng, first attempt at two meters. 635 00:34:38,430 --> 00:34:39,550 Sun Xingjie, get ready. 636 00:34:40,620 --> 00:34:41,550 It's two meters now. 637 00:34:42,700 --> 00:34:59,140 Duan Yucheng, you can do this. 638 00:35:22,830 --> 00:35:24,350 Jiang Tian, 2.00m. 639 00:35:24,830 --> 00:35:25,350 Get ready. 640 00:35:35,700 --> 00:35:41,350 [Jiang Tian, Nanhu University] Jiang Tian, come on. 641 00:35:46,430 --> 00:35:48,950 (Jiang Tian, from Nanhu University. Second attempt) 642 00:35:48,950 --> 00:35:50,180 (at 2.00m.) 643 00:35:54,620 --> 00:35:57,180 (Jiang Tian, who had the best result of 2.20m) 644 00:35:57,180 --> 00:35:59,470 (on Nanhu University's sports day.) 645 00:35:59,830 --> 00:36:01,430 (Today is his last game) 646 00:36:01,430 --> 00:36:03,030 (in the provincial college games) 647 00:36:03,350 --> 00:36:04,910 (and he's going to jump the starting height, 2.00m) 648 00:36:04,910 --> 00:36:07,140 (at the high jump qualifying competition.) 649 00:36:07,140 --> 00:36:08,580 Xia, don't worry. 650 00:36:08,580 --> 00:36:09,700 (Within the given three attempts,) 651 00:36:09,700 --> 00:36:11,580 (he has lost two.) 652 00:36:12,470 --> 00:36:13,950 [Jiang Tian, Nanhu University] (If Jiang Tian fails in the last attempt,) 653 00:36:14,180 --> 00:36:16,660 (he'll have no result) 654 00:36:16,870 --> 00:36:19,870 (and be ranked at the bottom of the list.) 655 00:36:20,660 --> 00:36:23,550 (Jiang Tian, third attempt at 2.00m. Get ready.) 656 00:36:23,740 --> 00:36:27,390 Come on. 657 00:36:31,430 --> 00:36:33,220 (The third attempt of Jiang Tian, Nanhu University.) 658 00:36:45,260 --> 00:36:46,990 (He failed to complete the jump.) 659 00:36:46,990 --> 00:36:48,950 (Therefore, Jiang Tian from Nanhu University) 660 00:36:48,950 --> 00:36:52,180 (has no results in the qualifying round) 661 00:36:52,620 --> 00:36:54,470 (and he's eliminated.) 662 00:37:35,350 --> 00:37:35,830 It's fine. 663 00:37:36,300 --> 00:37:37,430 We all make mistakes. 664 00:37:38,140 --> 00:37:38,580 It's all right. 665 00:37:39,830 --> 00:37:41,220 Don't you lecture me. 666 00:38:01,330 --> 00:38:05,570 [Men's High Jump, First Place: Chen Haozhe, Second Place: Duan Yucheng] 667 00:38:14,740 --> 00:38:16,210 Xia, look at Tian... 668 00:38:27,910 --> 00:38:29,660 I guess Wang might have a serious talk with him. 669 00:38:30,140 --> 00:38:31,510 You can inform him to be prepared for that. 670 00:38:33,700 --> 00:38:34,830 Xia, where are you going? 671 00:38:34,910 --> 00:38:35,390 Xia. 672 00:38:37,620 --> 00:38:38,620 I'm going to check on him. 673 00:38:53,260 --> 00:38:53,950 Jiang Tian. 674 00:38:54,550 --> 00:38:55,550 Wait for me. 675 00:38:58,950 --> 00:39:00,180 Wait up, Jiang Tian. 676 00:39:00,870 --> 00:39:01,300 Wait, Jiang Tian. 677 00:39:02,620 --> 00:39:03,030 Wait for me. 678 00:39:03,030 --> 00:39:04,350 Leave me alone. 679 00:39:05,950 --> 00:39:07,780 I said, leave me alone. 680 00:39:26,220 --> 00:39:27,140 Are you calm now? 681 00:39:28,300 --> 00:39:29,350 That's your dominant hand, right? 682 00:39:32,070 --> 00:39:33,180 Go and check on it. 683 00:39:34,220 --> 00:39:34,990 You still have competition later. 684 00:39:35,830 --> 00:39:36,620 I'm fine. 685 00:39:36,950 --> 00:39:37,910 I'm not that frail 686 00:39:37,910 --> 00:39:38,740 like you. 687 00:39:47,580 --> 00:39:48,100 Jiang Tian. 688 00:39:53,300 --> 00:39:54,070 You should quit. 689 00:40:57,070 --> 00:40:58,260 Do you want to carry on? 690 00:41:02,390 --> 00:41:03,300 I have no idea. 691 00:41:05,870 --> 00:41:06,990 I can't face the competition either. 692 00:41:08,990 --> 00:41:10,180 I don't know 693 00:41:10,180 --> 00:41:11,510 why I'm nervous during the competition. 694 00:41:15,390 --> 00:41:16,990 My parents don't know about my results yet. 695 00:41:19,300 --> 00:41:20,350 They're waiting 696 00:41:20,780 --> 00:41:21,950 for the cash prize. 697 00:41:25,220 --> 00:41:26,430 Don't mind about others. 698 00:41:27,300 --> 00:41:28,510 What do you think of it? 699 00:41:29,390 --> 00:41:30,470 Do you want to continue? 700 00:41:33,350 --> 00:41:34,220 I do. 701 00:41:35,180 --> 00:41:35,830 But... 702 00:41:36,990 --> 00:41:38,180 I do feel tired now. 703 00:41:40,350 --> 00:41:41,950 Do you still have a passion for high jump? 704 00:41:45,660 --> 00:41:47,030 I always think the crossbar 705 00:41:48,390 --> 00:41:50,550 is like a mountain on my shoulders 706 00:41:51,550 --> 00:41:52,740 and I can't breathe. 707 00:41:56,300 --> 00:41:57,620 If you want to carry on, 708 00:41:59,260 --> 00:42:00,620 we can figure out the solution together. 709 00:42:01,700 --> 00:42:03,220 But if you don't, 710 00:42:04,830 --> 00:42:06,140 you can talk to me 711 00:42:07,070 --> 00:42:07,910 about 712 00:42:09,300 --> 00:42:09,950 your future plan. 713 00:42:12,950 --> 00:42:13,550 Coach Luo. 714 00:42:14,660 --> 00:42:15,550 I haven't made up my mind. 715 00:42:16,620 --> 00:42:17,140 Perhaps, 716 00:42:18,510 --> 00:42:19,580 I need some time to think about it. 717 00:42:19,990 --> 00:42:20,830 I'll come to you. 718 00:42:21,470 --> 00:42:21,780 All right. 719 00:42:22,220 --> 00:42:22,950 Do think about it carefully. 720 00:42:25,260 --> 00:42:25,830 Also, 721 00:42:27,030 --> 00:42:27,550 you can 722 00:42:28,550 --> 00:42:29,990 talk to Dai Yuxia. 723 00:42:30,660 --> 00:42:31,780 She cares about you. 724 00:42:33,870 --> 00:42:34,350 Sure. 725 00:42:37,390 --> 00:42:37,910 All right. 726 00:42:38,660 --> 00:42:39,620 Go back and take a rest. 727 00:42:41,100 --> 00:42:41,550 Okay. 728 00:42:41,660 --> 00:42:42,470 I'm off then, Coach. 729 00:42:42,910 --> 00:42:43,350 Okay. 730 00:43:00,260 --> 00:43:01,700 There are many athletes like him 731 00:43:02,780 --> 00:43:04,300 who do well in the training. 732 00:43:05,470 --> 00:43:06,180 However, 733 00:43:06,780 --> 00:43:08,510 things go wrong during the competition. 734 00:43:10,660 --> 00:43:11,350 I understand. 735 00:43:11,990 --> 00:43:13,180 Elite sport 736 00:43:13,660 --> 00:43:14,660 is cruel. 737 00:43:20,550 --> 00:43:21,700 You still have to attend to competition the day after tomorrow. 738 00:43:21,740 --> 00:43:22,700 Don't be affected by others. 739 00:43:23,550 --> 00:43:24,180 You've gone through so much 740 00:43:24,180 --> 00:43:25,950 to get to the finals of the high jump and sprint. 741 00:43:26,580 --> 00:43:27,140 Do your best. 742 00:43:31,660 --> 00:43:32,990 I'll do my best, Coach. 743 00:43:45,870 --> 00:43:49,170 ♪Sunrise captures the silhouette of the island, while the shadow dances across the tide♪ 744 00:43:49,680 --> 00:43:52,700 ♪The waves chase after the footprints, breathing them in♪ 745 00:43:53,420 --> 00:43:56,820 ♪I want to follow you, let the sun melt the distance between us♪ 746 00:43:57,270 --> 00:44:01,050 ♪I'm faltering in my steps, don't be too greedy♪ 747 00:44:01,200 --> 00:44:03,050 ♪The breeze shares with me a secret♪ 748 00:44:03,250 --> 00:44:05,100 ♪You can't hide your scent from me♪ 749 00:44:05,350 --> 00:44:07,050 ♪We are stuck together♪ 750 00:44:07,200 --> 00:44:08,700 ♪After heavy rain from the evaporation♪ 751 00:44:08,850 --> 00:44:10,850 ♪The convenience store is blasted with cold air♪ 752 00:44:11,000 --> 00:44:12,950 ♪But we are still sweating bullets♪ 753 00:44:13,100 --> 00:44:14,650 ♪Stop checking your phone all the time♪ 754 00:44:14,900 --> 00:44:16,970 ♪And pretending that you don't care about me♪ 755 00:44:17,120 --> 00:44:20,600 ♪For me♪ 756 00:44:21,150 --> 00:44:24,670 ♪Summer is not just about carbonated drinks and jerseys♪ 757 00:44:25,000 --> 00:44:28,200 ♪With clear and transparent courage♪ 758 00:44:28,470 --> 00:44:32,700 ♪Don't stop me, I want to tell you everything♪ 759 00:44:36,390 --> 00:44:40,650 ♪As long as you are here, I won't stop♪ 760 00:44:43,730 --> 00:44:48,800 ♪This passion will burn forever♪ 761 00:44:49,150 --> 00:44:55,000 ♪Let's sprint towards the ocean♪ 762 00:44:56,590 --> 00:45:02,370 ♪The blazing wave is glowing♪ 763 00:45:02,870 --> 00:45:06,420 ♪I've been looking forward♪ 764 00:45:06,660 --> 00:45:10,170 ♪To the infinite future♪ 765 00:45:10,360 --> 00:45:13,970 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 766 00:45:14,230 --> 00:45:18,570 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 767 00:45:18,760 --> 00:45:25,370 ♪I've been looking forward to the infinite future♪ 768 00:45:25,630 --> 00:45:29,250 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 769 00:45:29,500 --> 00:45:33,150 ♪Great things come naturally♪ 770 00:45:33,660 --> 00:45:37,170 ♪I've been looking forward♪ 771 00:45:37,430 --> 00:45:40,900 ♪To the infinite future♪ 772 00:45:41,090 --> 00:45:44,750 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 773 00:45:44,940 --> 00:45:49,250 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 774 00:45:49,440 --> 00:45:56,120 ♪I've been looking forward to the infinite future♪ 775 00:45:56,310 --> 00:46:00,000 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 776 00:46:00,250 --> 00:46:03,850 ♪Great things come naturally♪ 777 00:46:06,100 --> 00:46:12,150 ♪The blazing wave is glowing♪ 49515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.