All language subtitles for El regalo (2015)(Dual+Subt.)(1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,484 --> 00:01:50,985 Hola, t� debes ser Casey. 2 00:01:51,069 --> 00:01:52,069 As� es. Hola. 3 00:01:52,154 --> 00:01:53,321 - �Qu� tal? Simon. - Hola, Simon. 4 00:01:53,405 --> 00:01:54,947 Mi esposa, Robyn. Disculpa la demora. 5 00:01:55,407 --> 00:01:56,782 No hay problema. 6 00:01:56,992 --> 00:01:58,242 Nos cost� llegar, pero... 7 00:01:58,327 --> 00:01:59,327 - �S�? - Lo logramos. 8 00:01:59,411 --> 00:02:00,453 - Pero valdr� la pena. - S�. 9 00:02:00,537 --> 00:02:01,912 Miren el estanque para peces koi. 10 00:02:01,997 --> 00:02:03,956 Me parece fant�stico. 11 00:02:04,875 --> 00:02:05,916 Pero �no hay peces? 12 00:02:06,001 --> 00:02:08,669 No hay peces. Tendr�n que traer los suyos. 13 00:02:08,754 --> 00:02:10,838 - Es una casa moderna de mitad de siglo. - Bien. 14 00:02:10,922 --> 00:02:13,174 Y tiene un dise�o muy abierto. 15 00:02:13,258 --> 00:02:14,717 Mucha iluminaci�n... 16 00:02:14,801 --> 00:02:16,677 ...lo cual me encanta, personalmente. 17 00:02:16,762 --> 00:02:19,305 Y este hogar descomunal. 18 00:02:20,766 --> 00:02:22,600 �Qu� los trae por California? 19 00:02:22,684 --> 00:02:24,101 Consegu� un trabajo nuevo. 20 00:02:24,186 --> 00:02:26,729 - Felicitaciones. - S�. Estoy muy entusiasmado. 21 00:02:27,147 --> 00:02:28,522 �Ustedes son de Chicago? 22 00:02:29,107 --> 00:02:30,191 Mi esposa. 23 00:02:30,275 --> 00:02:32,068 Yo crec� un poco m�s al sur de aqu�. 24 00:02:32,235 --> 00:02:33,527 Empezaremos de cero. 25 00:02:33,612 --> 00:02:35,071 Ah� est� su oficina. 26 00:02:50,462 --> 00:02:53,422 No es exactamente lo que buscamos, pero es interesante, �no? 27 00:02:54,091 --> 00:02:55,299 �Linda vista? 28 00:02:55,634 --> 00:02:57,134 - �Te gusta? - �T� qu� dices? 29 00:02:57,219 --> 00:02:58,511 - S�. - S�. 30 00:03:05,977 --> 00:03:07,520 Romantic�n est�pido. 31 00:03:07,604 --> 00:03:08,896 �Quieres ver los cuartos? 32 00:03:09,022 --> 00:03:10,189 S�, quiero ir a ver. 33 00:03:24,871 --> 00:03:26,330 - Compramos r�pido y... - No, ser�... 34 00:03:26,415 --> 00:03:27,623 ...un segundo. 35 00:03:27,708 --> 00:03:30,167 Compramos r�pido, y ya cierra la tienda. 36 00:03:30,252 --> 00:03:31,711 S�, porque �a qu� hora...? 37 00:03:33,964 --> 00:03:35,089 Bien. 38 00:03:37,551 --> 00:03:39,218 - �C�mo le va? - Bien. 39 00:03:42,347 --> 00:03:43,514 Muy bien. 40 00:03:43,598 --> 00:03:44,890 �Eso es todo por hoy? 41 00:03:45,183 --> 00:03:47,518 Excepto por algo que mi esposa va a traer... 42 00:03:48,019 --> 00:03:50,062 - ...pronto, espero. - No hay problema. 43 00:03:50,147 --> 00:03:51,731 Voy a agendar un d�a de entrega. 44 00:03:51,815 --> 00:03:56,360 S�, por favor, y �hoy a �ltima hora es demasiado pedir? 45 00:03:56,445 --> 00:03:59,113 - Es tarde, �no? - S�, nuestro cami�n ya pas�. 46 00:03:59,740 --> 00:04:02,116 �Ma�ana puede ser? Tengo libre de las 7 a las 9. 47 00:04:02,534 --> 00:04:03,659 Suena bien. 48 00:04:04,035 --> 00:04:05,494 Disculpa. 49 00:04:06,204 --> 00:04:07,288 - Hola. - Hola. 50 00:04:07,372 --> 00:04:08,998 Disculpa la molestia. 51 00:04:09,291 --> 00:04:11,041 Creo que te conozco. 52 00:04:13,295 --> 00:04:15,504 �S�? Lo siento, no... No te ubico. 53 00:04:16,298 --> 00:04:17,840 �Te llamas Simon? �Simon Callem? 54 00:04:17,924 --> 00:04:20,092 S�, soy Simon. Hola. 55 00:04:20,552 --> 00:04:23,179 - �De d�nde nos conocemos? - Pens�... 56 00:04:23,346 --> 00:04:25,139 Fuimos a la escuela juntos. 57 00:04:25,223 --> 00:04:26,348 - �En serio? - S�. 58 00:04:26,433 --> 00:04:28,517 - �A cu�l? Fairmount... - Fairmount Park. 59 00:04:28,602 --> 00:04:29,643 - �En serio? - S�. 60 00:04:29,728 --> 00:04:31,687 �Al mismo curso? �En qu� a�o te graduaste? 61 00:04:31,772 --> 00:04:32,772 Hola, cari�o. 62 00:04:32,856 --> 00:04:34,190 Disc�lpame un segundo. 63 00:04:34,274 --> 00:04:36,108 - Cierran en 15 minutos. - Bien. R�pido. 64 00:04:36,193 --> 00:04:37,234 Ella es mi esposa, Robyn. 65 00:04:37,319 --> 00:04:38,611 �l es... No o� tu nombre, disculpa. 66 00:04:38,695 --> 00:04:40,070 Gordon Mosley. 67 00:04:40,155 --> 00:04:41,405 - Gordo. - Hola. Gordon. 68 00:04:41,490 --> 00:04:42,490 - Robyn. - �Gordo? 69 00:04:42,574 --> 00:04:44,825 - S�. - Vaya, amigo... 70 00:04:44,910 --> 00:04:46,368 ...no te reconoc�. 71 00:04:46,453 --> 00:04:47,953 Gordon Mosley. 72 00:04:48,121 --> 00:04:49,205 Dios m�o, cari�o. 73 00:04:49,289 --> 00:04:51,415 Gordo y yo fuimos a la escuela juntos hace... 74 00:04:51,500 --> 00:04:53,626 - No s�, �como unos 80 a�os? - �En serio? 75 00:04:53,710 --> 00:04:55,085 - Dios m�o. - Casi. 76 00:04:56,046 --> 00:04:57,505 - Disculpen, no... - Te ves muy distinto. 77 00:04:57,589 --> 00:04:59,423 - S�, perd�n. - Necesito su direcci�n. 78 00:04:59,508 --> 00:05:01,091 S�. Castlewood 32. 79 00:05:01,176 --> 00:05:03,010 - Qu� locura. - Todo junto. 80 00:05:03,094 --> 00:05:04,553 Acabamos de mudarnos de Chicago. 81 00:05:04,638 --> 00:05:06,055 Hermosa ciudad. 82 00:05:06,139 --> 00:05:07,348 Se mud� a casa entonces. 83 00:05:07,432 --> 00:05:08,557 - Bueno. - Casi a casa. 84 00:05:08,642 --> 00:05:10,643 No precisamente, cerca de casa. 85 00:05:10,727 --> 00:05:11,894 - Les va a encantar. - S�. 86 00:05:11,978 --> 00:05:13,354 - �Sabes? - Bueno, s�. 87 00:05:13,438 --> 00:05:15,481 Debemos irnos, pero... 88 00:05:15,565 --> 00:05:16,607 Deber�amos... 89 00:05:16,691 --> 00:05:18,984 - Anota el tel�fono de Gordo. - S�, claro. 90 00:05:19,069 --> 00:05:20,986 As� te llamamos y nos ponemos al d�a. 91 00:05:21,071 --> 00:05:22,321 Tenemos mucho por hablar. 92 00:05:22,405 --> 00:05:24,323 - �No? - Genial, perfecto. 93 00:05:24,616 --> 00:05:26,242 - Toma, �quieres anotar...? - Bien. 94 00:05:26,326 --> 00:05:28,869 Gordo, l�stima que no hay tiempo para ponernos al d�a. 95 00:05:29,538 --> 00:05:30,538 Ah� lo anot�. 96 00:05:30,622 --> 00:05:31,789 Genial. 97 00:05:33,917 --> 00:05:35,835 Pero �tus cosas bien? 98 00:05:35,919 --> 00:05:38,170 S�, no me puedo quejar. 99 00:05:38,255 --> 00:05:39,588 - Me alegro. - S�. 100 00:05:39,673 --> 00:05:41,799 Fue un placer verte. Me alegro de saludarte. 101 00:05:41,883 --> 00:05:42,967 - Nos vemos. - Bien. 102 00:05:43,051 --> 00:05:44,426 - Te llamaremos. - Encantado, Robyn. 103 00:05:44,511 --> 00:05:45,928 Igualmente. 104 00:05:47,597 --> 00:05:49,723 Qu� inc�modo. La primera mitad de la conversaci�n... 105 00:05:49,808 --> 00:05:51,267 ...no ten�a idea de qui�n era. 106 00:05:51,351 --> 00:05:52,601 - �En serio? - S�. 107 00:05:52,894 --> 00:05:54,478 - Parec�a un buen tipo. - S�. 108 00:07:06,635 --> 00:07:08,260 Llegaremos a tiempo. No te preocupes. 109 00:07:08,345 --> 00:07:10,012 - No me preocupo. - Hola. 110 00:07:10,680 --> 00:07:12,139 - Hola. - Hola. 111 00:07:13,224 --> 00:07:14,391 Lucy y Ron. 112 00:07:15,310 --> 00:07:16,852 Hola. Yo ser�a Ron. 113 00:07:17,562 --> 00:07:18,646 Robyn. 114 00:07:19,147 --> 00:07:20,356 Bienvenida al vecindario. 115 00:07:20,857 --> 00:07:22,983 - Gracias. - �Se est�n acomodando bien? 116 00:07:23,360 --> 00:07:24,485 S�. 117 00:07:24,611 --> 00:07:28,364 Si quieres pasar por una taza de t� o una copa de vino, ya sabes... 118 00:07:28,448 --> 00:07:29,657 Siempre estoy aqu�, as� que... 119 00:07:29,833 --> 00:07:30,924 - Suena bien. - Bien. 120 00:07:30,992 --> 00:07:31,992 - Cu�date. - Encantada. 121 00:07:32,076 --> 00:07:33,118 Adi�s. 122 00:07:34,245 --> 00:07:35,663 Cari�o, espera un segundo. 123 00:07:36,748 --> 00:07:37,915 Enseguida voy. 124 00:08:07,445 --> 00:08:09,029 - Hola. - Hola. 125 00:08:10,240 --> 00:08:11,365 La casa se ve bien. 126 00:08:11,449 --> 00:08:12,783 S�. 127 00:08:12,867 --> 00:08:14,451 - �Es eso de ah�? - S�. 128 00:08:14,744 --> 00:08:18,038 Ve a fijarte. Espera, toma, esta es la nota. 129 00:08:19,541 --> 00:08:22,292 "Bienvenidos a casa", carita sonriente, "Gordo". 130 00:08:23,545 --> 00:08:26,338 �C�mo supo nuestra direcci�n? 131 00:08:26,423 --> 00:08:28,882 No tengo idea. 132 00:08:30,260 --> 00:08:32,052 Supongo que deber�amos agradecerle. 133 00:08:47,235 --> 00:08:48,235 Es hermosa. 134 00:08:48,319 --> 00:08:49,778 Gracias. 135 00:08:49,863 --> 00:08:51,613 �Qu�? Lo eres. 136 00:08:51,990 --> 00:08:53,365 �Quieres saludar a Robyn? 137 00:08:53,575 --> 00:08:55,034 �Quieres saludarla? 138 00:08:55,118 --> 00:08:56,118 Aqu� tienes. 139 00:08:56,202 --> 00:08:57,369 Gracias. 140 00:09:00,331 --> 00:09:02,166 Oye. Est� bien. 141 00:09:02,250 --> 00:09:03,459 Oye. 142 00:09:04,169 --> 00:09:05,878 Hola. 143 00:09:06,671 --> 00:09:07,880 Tienes carisma con los ni�os. 144 00:09:10,008 --> 00:09:11,133 �Quieres uno? 145 00:09:12,052 --> 00:09:13,052 S�. 146 00:09:13,136 --> 00:09:14,261 S�. 147 00:09:14,345 --> 00:09:15,512 Estamos en la b�squeda. 148 00:09:18,808 --> 00:09:23,395 Qued� embarazada, de hecho, el a�o pasado, en Chicago. 149 00:09:24,773 --> 00:09:26,482 No tuvo un final muy feliz. 150 00:09:28,109 --> 00:09:30,235 Y entr� en una mala racha. 151 00:09:31,029 --> 00:09:33,614 Te aburrir� con los detalles en otro momento. 152 00:09:37,619 --> 00:09:40,704 S�, no, modifiqu� el plano para que incluyera la escalera abierta. 153 00:09:41,081 --> 00:09:43,123 Si quieres, mi asistente est� en Chicago. 154 00:09:43,208 --> 00:09:44,666 Puede enviarte una copia impresa. 155 00:09:45,376 --> 00:09:46,543 De acuerdo. 156 00:09:46,753 --> 00:09:47,920 Genial. 157 00:10:16,282 --> 00:10:17,449 Hola. 158 00:10:17,534 --> 00:10:19,409 - Hola. - Gordo. 159 00:10:20,370 --> 00:10:21,620 S�. 160 00:10:21,704 --> 00:10:22,746 Gordo, hola. 161 00:10:22,831 --> 00:10:23,914 - S�. - S�. 162 00:10:23,998 --> 00:10:25,165 Hola. 163 00:10:25,500 --> 00:10:26,875 - Hola, Gordo, �qu� tal? - �Y t�? 164 00:10:26,960 --> 00:10:27,960 - Hola. - Me alegra verte. 165 00:10:28,044 --> 00:10:29,044 Hola. 166 00:10:29,129 --> 00:10:30,212 Hola. �C�mo est�s? 167 00:10:30,296 --> 00:10:31,296 Bien. �Y t�? 168 00:10:31,381 --> 00:10:32,881 - Bien. S�. - �S�? 169 00:10:33,466 --> 00:10:35,342 �Est� Simon? 170 00:10:35,426 --> 00:10:37,261 No. Est� en el trabajo. 171 00:10:37,470 --> 00:10:39,054 S�, instal�ndose en la oficina nueva. 172 00:10:40,348 --> 00:10:42,391 Oye, gracias por tu encantador regalo. 173 00:10:42,475 --> 00:10:44,226 Fue muy amable de tu parte... 174 00:10:44,310 --> 00:10:46,353 ...pero seguramente Simon te habr� agradecido. 175 00:10:48,940 --> 00:10:50,691 Quiz� me dej� un mensaje. 176 00:10:50,775 --> 00:10:54,069 Quiz� escribimos mal el n�mero. 177 00:10:54,154 --> 00:10:57,406 Oye, les hice una lista. 178 00:10:58,241 --> 00:11:01,618 De gente de la zona, como fontaneros... 179 00:11:01,703 --> 00:11:03,662 ...jardineros, mucamas... 180 00:11:04,289 --> 00:11:06,081 - Es gente recomendable. - Eres muy considerado. 181 00:11:06,166 --> 00:11:08,250 - Gracias. - Y ah� estoy yo. 182 00:11:08,334 --> 00:11:10,169 Ah� est�s. Gordo. 183 00:11:10,837 --> 00:11:12,087 Y... 184 00:11:13,715 --> 00:11:15,340 - Aqu� tienes. S�. - �Qu� es, limpiavidrios? 185 00:11:15,425 --> 00:11:16,717 - Para limpiar los vidrios. - S�. 186 00:11:16,801 --> 00:11:18,510 - Vi todas las ventanas. - S�. 187 00:11:19,012 --> 00:11:20,679 - Aqu� tienes. - Gracias. 188 00:11:20,763 --> 00:11:21,763 De nada. 189 00:11:21,848 --> 00:11:23,348 Eres muy amable. Gracias, Gordo. 190 00:11:23,433 --> 00:11:26,018 Me encanta esta casa. 191 00:11:26,561 --> 00:11:27,561 �En serio? 192 00:11:27,645 --> 00:11:28,645 Vaya. 193 00:11:28,730 --> 00:11:32,107 S�, me encanta este estilo de arquitectura. 194 00:11:32,317 --> 00:11:37,029 Deber�as pasar y verla por dentro, entonces. 195 00:11:37,113 --> 00:11:38,655 Simon regresar� pronto. 196 00:11:38,740 --> 00:11:39,990 - Pasa. - De acuerdo. 197 00:11:40,074 --> 00:11:41,491 - S�. Pasa. - �Seguro? 198 00:11:41,576 --> 00:11:42,868 - S�. Claro. - Bien. 199 00:11:44,913 --> 00:11:47,956 Est� feliz de no estar m�s encerrado en un condominio. 200 00:11:49,334 --> 00:11:52,836 Ese es el lavadero y donde duerme Jangles. 201 00:11:53,796 --> 00:11:56,340 Por ah� hay un dep�sito. 202 00:11:56,883 --> 00:11:59,927 Esa va a ser la oficina de Simon. 203 00:12:00,470 --> 00:12:04,139 El dormitorio, o estudio para m�, espero. 204 00:12:04,224 --> 00:12:06,266 Y aqu� est� el... 205 00:12:12,941 --> 00:12:14,233 S�. 206 00:12:14,317 --> 00:12:16,902 Estaba ordenando todo eso. 207 00:12:21,658 --> 00:12:22,824 S�, lo s�. 208 00:12:22,992 --> 00:12:25,452 Era un regalo, y luego result�... 209 00:12:25,536 --> 00:12:28,705 ...que Simon tiene fobia a los monos de cuando era ni�o. 210 00:12:28,873 --> 00:12:30,249 Les tiene terror. 211 00:12:30,333 --> 00:12:32,251 Debo deshacerme de eso. �Lo quieres? 212 00:12:37,006 --> 00:12:38,382 �Tienen un beb�? 213 00:12:39,759 --> 00:12:40,926 No. 214 00:12:41,302 --> 00:12:42,427 No. 215 00:12:44,222 --> 00:12:45,973 Solo el perro, por ahora. 216 00:12:46,057 --> 00:12:48,892 Sr. Bojangles, por la canci�n. 217 00:12:52,146 --> 00:12:54,398 Voy a mover todo eso para atr�s... 218 00:12:54,482 --> 00:12:57,025 ...y luego pondr� plantas, no s�... 219 00:12:57,110 --> 00:12:59,569 ...quiz� llene un estanque aqu� con peces... 220 00:13:00,238 --> 00:13:03,031 ...ya que est� eso ah�, y s�... 221 00:13:03,116 --> 00:13:04,950 ...eso es todo. 222 00:13:05,451 --> 00:13:07,202 Va a quedar muy lindo. 223 00:13:07,287 --> 00:13:08,954 Ya se ve genial. 224 00:13:09,038 --> 00:13:10,205 Gracias. 225 00:13:11,291 --> 00:13:13,542 Debo ir a ver c�mo va eso. 226 00:13:16,838 --> 00:13:18,380 De hecho, hay mucha comida. 227 00:13:18,464 --> 00:13:20,132 No soy buena cocinera... 228 00:13:20,341 --> 00:13:21,383 ...pero ahora lo llamo a Simon. 229 00:13:21,467 --> 00:13:22,676 Quiz� podr�amos comer juntos. 230 00:13:22,760 --> 00:13:24,219 No quiero... 231 00:13:24,304 --> 00:13:25,387 S�. 232 00:13:29,517 --> 00:13:30,726 Hola, soy yo. 233 00:13:31,519 --> 00:13:35,522 Estoy cocinando, aunque no lo creas, y tenemos un invitado. 234 00:13:35,690 --> 00:13:36,982 Ll�mame. 235 00:13:41,904 --> 00:13:43,030 Bueno. Bien. 236 00:13:43,114 --> 00:13:46,116 A menudo pienso en tal persona de la escuela... 237 00:13:46,326 --> 00:13:47,367 ...o en tal otra. 238 00:13:47,452 --> 00:13:48,577 �S�? 239 00:13:48,661 --> 00:13:50,829 En qu� andan, qu� est�n haciendo, y a menudo... 240 00:13:50,955 --> 00:13:53,999 Pero siempre supe que Simon... 241 00:13:54,083 --> 00:13:57,210 ...ser�a una de esas personas que llegar�an lejos. 242 00:13:57,920 --> 00:13:59,004 Lo has hecho. 243 00:13:59,088 --> 00:14:01,631 Claramente, lo has hecho. Y lo hiciste. 244 00:14:01,716 --> 00:14:04,426 Me alegro mucho por ti. 245 00:14:05,094 --> 00:14:07,262 - Gracias. - En serio. Me alegro mucho por ti. 246 00:14:08,389 --> 00:14:09,681 �Quieres un poco m�s? 247 00:14:09,932 --> 00:14:11,141 Por favor. 248 00:14:11,392 --> 00:14:12,559 No hay problema. 249 00:14:14,103 --> 00:14:16,396 �Te has visto con alguien de la secundaria? 250 00:14:16,647 --> 00:14:18,357 �Qu� hay de Greg? Greg Pierson. 251 00:14:18,441 --> 00:14:20,901 No. No he hablado con nadie... 252 00:14:20,985 --> 00:14:22,611 ...desde que nos graduamos. 253 00:14:22,695 --> 00:14:23,904 �Quieres m�s pasta? 254 00:14:24,280 --> 00:14:25,697 - No, estoy bien. - �Seguro? 255 00:14:25,782 --> 00:14:27,074 Eran muy buenos amigos. 256 00:14:27,241 --> 00:14:28,408 No s� si necesita m�s de eso. 257 00:14:28,493 --> 00:14:29,534 - �En serio? - S�. 258 00:14:29,619 --> 00:14:30,660 Bien. 259 00:14:30,745 --> 00:14:35,082 Simon, Robyn dice que trabajas en sistemas de seguridad. 260 00:14:35,708 --> 00:14:38,085 S�, seguridad para grandes empresas. 261 00:14:38,252 --> 00:14:39,294 Como... 262 00:14:39,379 --> 00:14:40,796 - ...protecci�n de informaci�n. - S�. 263 00:14:40,880 --> 00:14:42,172 Es un rubro complicado. 264 00:14:42,256 --> 00:14:44,007 - �Complicado? - S�, pero solo lo vendo. 265 00:14:44,092 --> 00:14:45,384 No s� usarlo. 266 00:14:45,760 --> 00:14:47,761 Estamos desarrollando m�s para uso personal... 267 00:14:47,845 --> 00:14:49,429 ...no solo para el sector empresarial. 268 00:14:50,223 --> 00:14:51,973 Nos estamos ampliando. 269 00:14:52,392 --> 00:14:55,185 Y �qu� opinas de que el gobierno... 270 00:14:55,603 --> 00:14:57,437 ...escuche la informaci�n privada de la gente? 271 00:14:57,522 --> 00:15:00,399 - Es una locura. - Qui�n sabe. 272 00:15:00,483 --> 00:15:02,150 Al diablo con ellos. 273 00:15:03,277 --> 00:15:04,861 Ojo por ojo, diente por diente, digo yo. 274 00:15:06,531 --> 00:15:07,697 S�. 275 00:15:09,367 --> 00:15:11,201 Esta es una conversaci�n para otro momento. 276 00:15:11,285 --> 00:15:14,079 Pero hablando del gobierno... 277 00:15:14,664 --> 00:15:18,750 ...�sab�as que Simon fue presidente de la clase? 278 00:15:18,835 --> 00:15:20,335 S�. 279 00:15:20,420 --> 00:15:21,586 S�, lo sab�a. 280 00:15:21,671 --> 00:15:22,921 Sr. Presidente. 281 00:15:23,214 --> 00:15:24,506 Por favor, la gente pensar� que-- 282 00:15:24,590 --> 00:15:29,261 Ten�a una campa�a muy organizada, "Simon dice". 283 00:15:29,345 --> 00:15:30,554 Como el juego de ni�os. 284 00:15:30,638 --> 00:15:32,639 Su campa�a se basaba en el juego... 285 00:15:32,723 --> 00:15:35,725 ...as� que Simon dice, y suced�a. 286 00:15:36,102 --> 00:15:38,186 "Lo llevar� a cabo". Simon dice: 287 00:15:38,271 --> 00:15:40,689 "M�s tiempo para los deportes". 288 00:15:40,773 --> 00:15:42,899 Simon dice: "M�s opciones en la cafeter�a". 289 00:15:42,984 --> 00:15:43,984 Y sucede. 290 00:15:44,068 --> 00:15:45,694 Lo entiende. Entendiste, �no? 291 00:15:45,778 --> 00:15:49,114 Entonces �tienes como un p�ster? 292 00:15:49,198 --> 00:15:50,866 P�steres. Volantes. 293 00:15:50,950 --> 00:15:52,117 - Insignias. - �Insignias? 294 00:15:52,201 --> 00:15:53,285 Desfiles... 295 00:15:53,369 --> 00:15:57,247 Simon dice: "Trabajo nuevo". �No? 296 00:15:57,373 --> 00:16:00,125 Simon dice: "Bella esposa. 297 00:16:00,209 --> 00:16:01,960 Y una casa nueva". 298 00:16:02,420 --> 00:16:04,880 �Ves? No deber�a tener problemas de empezar una familia. 299 00:16:04,964 --> 00:16:06,882 Porque Simon lo dice. 300 00:16:10,761 --> 00:16:13,930 Dios m�o, beb� demasiado vino. 301 00:16:14,015 --> 00:16:15,807 - Habl� de m�s. - No. 302 00:16:15,892 --> 00:16:17,517 - No. - No, habl� de m�s. 303 00:16:17,602 --> 00:16:20,228 �Qu� fue de tu vida despu�s de secundaria? 304 00:16:20,313 --> 00:16:21,605 �Todo bien? 305 00:16:22,231 --> 00:16:23,440 Estuve en las Fuerzas Armadas. 306 00:16:23,983 --> 00:16:25,192 - S�. - �En serio? 307 00:16:25,276 --> 00:16:28,111 S�. A las Fuerzas Armadas, directo de la escuela. 308 00:16:28,613 --> 00:16:32,365 Dos per�odos de servicio, y luego me sal�... 309 00:16:32,450 --> 00:16:34,659 ...y termin� haciendo muchas cosas. 310 00:16:35,453 --> 00:16:38,747 Pero me ha pasado de todo desde que nos vimos la �ltima vez. 311 00:16:38,831 --> 00:16:40,415 Cosas buenas, malas, as� es la vida. 312 00:16:40,500 --> 00:16:41,791 Mayormente buenas. 313 00:16:42,251 --> 00:16:45,045 Pero creo que mucho de lo bueno... 314 00:16:45,421 --> 00:16:48,089 - ...puede surgir de lo malo. - Te entiendo. 315 00:16:48,174 --> 00:16:50,383 Si tienes fe, t� sabes. 316 00:16:50,468 --> 00:16:53,261 No quiero meter la religi�n en esto, Dios... 317 00:16:54,263 --> 00:16:58,099 ...pero solo digo que las cosas malas pueden ser un regalo. 318 00:16:58,184 --> 00:16:59,935 - Sin duda. - Y as� es como... 319 00:17:00,019 --> 00:17:01,394 ...me gusta ver las cosas. 320 00:17:01,479 --> 00:17:02,687 S�, eso es bueno. 321 00:17:04,398 --> 00:17:08,860 Oye, me alegro mucho por ti. 322 00:17:13,866 --> 00:17:15,158 Muchas gracias. 323 00:17:15,993 --> 00:17:18,787 En serio. Me alegro mucho por ti, y... 324 00:17:21,791 --> 00:17:23,333 Quisiera hacer un brindis. 325 00:17:24,043 --> 00:17:25,418 Simon dice que brindemos. 326 00:17:25,628 --> 00:17:27,337 - Gordo dice que brindemos. - Gordo lo dice. 327 00:17:28,673 --> 00:17:30,924 Por los viejos amigos y... 328 00:17:31,008 --> 00:17:32,425 - Por los nuevos. - Los nuevos amigos. 329 00:17:35,304 --> 00:17:36,429 Gracias. 330 00:17:37,974 --> 00:17:39,140 �Est�s bien? 331 00:17:39,684 --> 00:17:42,435 S�, disculpa, estaba pensando. 332 00:17:42,520 --> 00:17:44,813 Es incre�ble c�mo algunos cambian... 333 00:17:44,897 --> 00:17:47,732 ...tanto despu�s de secundaria, y otros siguen exactamente igual. 334 00:17:47,942 --> 00:17:49,109 �Me entiendes? 335 00:17:49,193 --> 00:17:50,569 Siento pena por �l. 336 00:17:50,695 --> 00:17:52,237 �Te pareci� que estaba bien? 337 00:17:52,321 --> 00:17:54,239 Ese tipo es raro. 338 00:17:54,365 --> 00:17:56,992 Es un poco raro en el trato con la gente... 339 00:17:57,159 --> 00:17:58,743 ...pero yo puedo ser as�. 340 00:17:59,078 --> 00:18:01,830 Yo creo que es un delirante. 341 00:18:02,164 --> 00:18:05,333 Cree que somos amigos. Todo esto me resulta... 342 00:18:05,418 --> 00:18:08,336 ...muy inc�modo, pero... 343 00:18:09,463 --> 00:18:10,672 Est� bien. 344 00:18:11,591 --> 00:18:13,967 Fue solo una cena, y ya pas�. 345 00:18:14,051 --> 00:18:15,969 Nadie dice que debas repetirlo. 346 00:18:16,971 --> 00:18:18,221 - Me siento mal. - S�. 347 00:18:18,306 --> 00:18:19,889 �Me pasas la esponja, por favor? 348 00:18:21,225 --> 00:18:22,726 �No olvidas algo? 349 00:18:25,896 --> 00:18:27,188 Simon dice. 350 00:18:29,859 --> 00:18:31,026 No. 351 00:18:36,365 --> 00:18:38,241 ...presentarte a miembros del equipo. 352 00:18:38,326 --> 00:18:39,659 - Quiz� reconozcas... - Hola. 353 00:18:39,744 --> 00:18:40,994 ...a tus nuevos jefes. 354 00:18:41,120 --> 00:18:42,621 Quer�an venir a recibirte... 355 00:18:42,705 --> 00:18:44,914 ...pero est�n en Tokio buscando expandir el imperio. 356 00:18:44,999 --> 00:18:46,416 - �Danny! - �C�mo est�s? 357 00:18:46,500 --> 00:18:48,001 - Simon, Danny McDonald. - Hola. 358 00:18:48,085 --> 00:18:49,085 - Hola. - Dirige Legales. 359 00:18:49,170 --> 00:18:50,754 Simon, mi esposa, Robyn. 360 00:18:50,838 --> 00:18:52,547 - Robyn, hola. - Y su adorable esposa, Gina. 361 00:18:52,632 --> 00:18:54,799 Es Janine, pero responde a cualquier nombre. 362 00:18:55,301 --> 00:18:56,343 Genial. 363 00:18:56,427 --> 00:18:57,802 Quiero presentarles a mi esposa. 364 00:18:57,887 --> 00:18:59,054 - Encantado. - Un placer, Danny. 365 00:18:59,138 --> 00:19:00,639 Les presento a mi esposa. 366 00:19:00,723 --> 00:19:01,765 - Duffy. - Hola. 367 00:19:01,849 --> 00:19:02,932 Hola. O� mucho sobre ti. 368 00:19:03,017 --> 00:19:04,267 - Duffy, mi esposa, Robyn. - Hola. 369 00:19:04,352 --> 00:19:05,352 Hola, eres hermosa. 370 00:19:05,436 --> 00:19:07,896 - Hola. - Y ella es Wendy Dale. 371 00:19:07,980 --> 00:19:10,023 Dirige Fusiones y Adquisiciones. 372 00:19:10,107 --> 00:19:11,858 �Puedo tomar dos? Tomen. 373 00:19:12,109 --> 00:19:14,069 Arranquemos la fiesta con un brindis... 374 00:19:14,153 --> 00:19:16,237 ...para recibir a la sangre nueva. 375 00:19:16,614 --> 00:19:18,740 - Yo no bebo-- - Es la conductora designada... 376 00:19:18,824 --> 00:19:20,283 - Lo siento. Yo lo bebo. - Dos para m�. 377 00:19:20,368 --> 00:19:22,369 O b�betelo t�. Eso es. 378 00:19:22,495 --> 00:19:24,162 �A qu� te dedicas, Robyn? 379 00:19:24,246 --> 00:19:26,956 Es una dise�adora brillante, �no? Cu�ntales. 380 00:19:27,041 --> 00:19:28,500 Alardea un poco. 381 00:19:28,584 --> 00:19:29,918 Es muy buena. 382 00:19:30,002 --> 00:19:33,755 No, hago trabajos independientes para consultoras. 383 00:19:33,839 --> 00:19:35,423 Est� siendo modesta. 384 00:19:35,549 --> 00:19:37,258 Dirig�a una gran empresa en Chicago... 385 00:19:37,343 --> 00:19:39,302 ...que, por el momento, se maneja por Internet... 386 00:19:39,387 --> 00:19:41,346 ...y est� dise�ando el interior de la casa... 387 00:19:41,430 --> 00:19:42,722 ...donde nos mudamos. 388 00:19:42,807 --> 00:19:44,683 - Es un gran trabajo. S�. Genial. - Genial. 389 00:19:44,767 --> 00:19:48,019 Tambi�n estamos trabajando mucho para empezar una familia... 390 00:19:48,104 --> 00:19:49,312 ...y eso lleva mucho tiempo. 391 00:19:49,397 --> 00:19:50,480 - Felicitaciones. - S�. 392 00:19:57,947 --> 00:19:59,614 �Qu� dices? 393 00:20:00,616 --> 00:20:02,367 - Muy linda. - �No es cierto? 394 00:20:02,451 --> 00:20:04,160 - S�. - Deber�as ver arriba. 395 00:20:04,286 --> 00:20:05,537 La oficina de Kevin. Esa s� es linda. 396 00:20:05,621 --> 00:20:08,707 Pero esta est� bastante bien. 397 00:20:08,791 --> 00:20:10,792 S�. Aqu� est�n. 398 00:20:11,502 --> 00:20:13,878 No puedo creer que estos tipos sean tus jefes. 399 00:20:14,004 --> 00:20:15,630 T� eres mi jefa, cari�o. 400 00:20:15,715 --> 00:20:16,923 Seamos claros. 401 00:20:17,007 --> 00:20:20,468 Ellos solo manejan la empresa multimillonaria donde trabajo. 402 00:20:20,636 --> 00:20:23,179 �Sab�as que son multimillonarios desde adolescentes? 403 00:20:24,473 --> 00:20:25,724 Es una locura. 404 00:20:26,559 --> 00:20:29,644 S�, antes, los viejos cascarrabias dirig�an las empresas... 405 00:20:29,729 --> 00:20:31,396 ...y los adolescentes eran cadetes. 406 00:20:31,480 --> 00:20:33,148 Y ahora es al rev�s. 407 00:20:33,899 --> 00:20:36,568 Pero voy a llegar arriba antes de ser viejo... 408 00:20:36,652 --> 00:20:40,447 ...siempre y cuando Kevin siga con su plan de irse a fin de a�o. 409 00:20:40,531 --> 00:20:43,867 Y con tu asesoramiento en consultor�a, estar� listo. 410 00:20:43,993 --> 00:20:46,870 D�jate crecer la barba. Usa zapatillas para trabajar. 411 00:20:47,913 --> 00:20:49,330 - Quiz� hazte un tatuaje. - S�. 412 00:20:49,999 --> 00:20:51,332 Todas buenas ideas. 413 00:20:53,085 --> 00:20:55,003 Me ver�a bien con esos anteojos. 414 00:20:55,713 --> 00:21:00,675 �En serio no quieres que vuelva a trabajar? 415 00:21:01,927 --> 00:21:03,595 - �Sigues preocupado? - No fue lo que dije. 416 00:21:03,679 --> 00:21:04,763 - �No? - No. 417 00:21:04,847 --> 00:21:06,765 Nos mudamos a los suburbios y... 418 00:21:06,849 --> 00:21:08,266 S�. Para empezar de cero. 419 00:21:08,601 --> 00:21:12,187 Cari�o, quiero que hagas lo que tengas ganas. 420 00:21:12,772 --> 00:21:14,147 Siempre y cuando te haga bien... 421 00:21:14,231 --> 00:21:17,358 ...puedes abrir una oficina en cada ciudad principal del mundo. 422 00:21:17,735 --> 00:21:19,903 Quiero que empieces a reconstruir el negocio. 423 00:21:20,279 --> 00:21:21,571 �Qu� me importa? 424 00:21:21,697 --> 00:21:24,032 Lo �nico que no quiero es que est�s estresada... 425 00:21:25,534 --> 00:21:27,744 ...porque ah� es que pueden pasar esas otras cosas. 426 00:21:27,870 --> 00:21:29,037 �S�? 427 00:21:30,122 --> 00:21:32,040 M�s si quieres empezar una familia. 428 00:21:32,124 --> 00:21:33,416 De acuerdo. 429 00:21:33,542 --> 00:21:35,210 - �Son� tan mal? - No. 430 00:21:36,212 --> 00:21:37,629 No, fue una pregunta tonta. 431 00:21:37,880 --> 00:21:39,714 - Volvamos a la fiesta. - De acuerdo. 432 00:21:40,549 --> 00:21:41,925 - Son encantadores. - S�. 433 00:21:42,051 --> 00:21:45,303 Y probablemente contar�n chistes verdes graciosos de vez en cuando. 434 00:21:45,387 --> 00:21:46,554 �Qu� es eso? 435 00:21:54,063 --> 00:21:55,230 Dame. 436 00:21:57,817 --> 00:21:59,442 "Gracias por la hermosa cena. 437 00:21:59,568 --> 00:22:00,860 - Quer�a agradecerles". - No. 438 00:22:00,945 --> 00:22:02,403 "Espero que no les moleste". 439 00:22:03,155 --> 00:22:04,447 Carita sonriente. 440 00:22:06,617 --> 00:22:07,909 Alimento para peces. 441 00:22:21,590 --> 00:22:22,632 No. 442 00:22:25,094 --> 00:22:26,928 Debemos agradecerle esta vez. 443 00:22:28,097 --> 00:22:30,807 �Por qu�? �Por venir a nuestra propiedad sin preguntar? 444 00:22:31,267 --> 00:22:33,142 No. �No te resulta perturbador? 445 00:22:33,269 --> 00:22:35,770 No creo que lo haya hecho con esa idea. 446 00:22:35,855 --> 00:22:38,147 �l no debe verlo de esa forma, solo... 447 00:22:38,274 --> 00:22:40,984 Solo cree que nos regal� unos peces. 448 00:22:41,360 --> 00:22:44,696 Lo llamaban "Raro" en la escuela. 449 00:22:46,282 --> 00:22:48,283 Gordo el Raro. 450 00:22:49,159 --> 00:22:50,493 Eso no es muy agradable. 451 00:22:50,619 --> 00:22:52,161 Todos ten�an un nombre. 452 00:22:52,955 --> 00:22:54,497 Yo era Simon el Simpl�n. 453 00:22:55,666 --> 00:22:57,542 S�. As� son los ni�os. 454 00:22:58,168 --> 00:22:59,794 Los ni�os son crueles. 455 00:23:01,046 --> 00:23:02,463 Los ni�os son sinceros. 456 00:23:03,465 --> 00:23:05,383 �Por qu� te llamar�an Raro? 457 00:23:08,345 --> 00:23:10,513 Yo creo que lo malinterpretan. 458 00:23:11,557 --> 00:23:12,932 Puede ser. 459 00:23:13,017 --> 00:23:15,143 No nos corresponde a nosotros descifrar qu� es. 460 00:23:15,352 --> 00:23:16,477 Seguro. 461 00:23:16,562 --> 00:23:18,354 Puedo decir que es un ladr�n al rev�s. 462 00:23:19,064 --> 00:23:20,690 �Entrar sin permiso para darnos algo? 463 00:23:20,816 --> 00:23:21,816 No es muy acertado. 464 00:23:21,901 --> 00:23:23,526 Cierto. 465 00:23:23,652 --> 00:23:27,655 Espero que su pr�ximo regalo sea un cuchillo de sushi para esos peces. 466 00:23:30,367 --> 00:23:32,035 Tienes un nuevo amigo. 467 00:23:34,204 --> 00:23:35,538 Alguien tiene un amiguito. 468 00:24:21,043 --> 00:24:24,462 Hola. Estaba de paso. Quer�a saber si-- 469 00:24:24,630 --> 00:24:25,922 Hola. 470 00:24:26,090 --> 00:24:28,883 �Est� Simon? 471 00:24:29,468 --> 00:24:30,927 No. Est� trabajando. 472 00:24:31,387 --> 00:24:32,637 S�. 473 00:24:34,473 --> 00:24:36,015 Quer�a llamarte... 474 00:24:36,100 --> 00:24:37,934 ...para agradecerte por lo que hiciste. 475 00:24:38,060 --> 00:24:39,602 Los peces son hermosos. 476 00:24:39,728 --> 00:24:41,270 Muy hermosos. Gracias. 477 00:24:42,606 --> 00:24:46,275 Pide y recibir�s, �no, Sr. Bojangles? 478 00:24:46,610 --> 00:24:49,404 La gente cree que Sammy Davis Jr. o Nina Simone... 479 00:24:49,488 --> 00:24:51,906 ...compusieron Sr. Bojangles, pero la compuso... 480 00:24:51,991 --> 00:24:54,784 ...un tal Jerry Jeff Walker que casi nadie conoce. 481 00:24:56,078 --> 00:24:57,495 - �En serio? - S�. 482 00:24:58,163 --> 00:24:59,497 No lo sab�a. 483 00:25:00,416 --> 00:25:03,084 Mi pap� le puso ese nombre. 484 00:25:03,919 --> 00:25:05,253 - Bueno. - S�. 485 00:25:14,805 --> 00:25:16,389 Estaba por hacerme un t�. 486 00:25:16,473 --> 00:25:18,141 �Tomas t�? 487 00:25:18,934 --> 00:25:20,226 - S�. - Bueno, pasa. 488 00:25:20,310 --> 00:25:21,686 Puedes dejarle una nota a Simon. 489 00:25:21,770 --> 00:25:22,979 De acuerdo. 490 00:25:27,609 --> 00:25:30,403 Hablo con algunas chicas de la secundaria... 491 00:25:30,487 --> 00:25:31,863 ...con las que era m�s amiga. 492 00:25:31,947 --> 00:25:34,615 La mayor�a de ellas tienen hijos. 493 00:25:35,701 --> 00:25:37,368 S�, creo que ya est�. 494 00:25:39,830 --> 00:25:41,330 Veamos. 495 00:25:42,791 --> 00:25:44,834 - �40% menos que en los hipermercados! - Oye. 496 00:25:44,960 --> 00:25:46,753 Elige c�mo prefieres ahorrar m�s... 497 00:25:46,837 --> 00:25:48,755 Simon te va a adorar por esto. 498 00:25:48,839 --> 00:25:52,216 ...ahorra el 25% en finanzas, sin intereses durante 24 meses... 499 00:25:52,301 --> 00:25:55,053 ...o ahorra el 20% en finanzas, sin intereses durante 36 meses. 500 00:25:55,137 --> 00:25:57,805 �Qu� sueles mirar a esta hora? 501 00:25:58,307 --> 00:25:59,849 Nada. 502 00:25:59,975 --> 00:26:01,309 Deber�a estar trabajando. 503 00:26:01,852 --> 00:26:03,644 En serio. Deber�a volver a trabajar. 504 00:26:03,812 --> 00:26:06,147 Claro. Disculpa. 505 00:26:06,732 --> 00:26:08,691 Gracias. Muchas gracias por esto. 506 00:26:08,817 --> 00:26:10,985 Por nada. Lo hacen ver... 507 00:26:11,070 --> 00:26:14,113 ...mucho m�s complicado de lo que deber�a ser. 508 00:26:14,198 --> 00:26:15,490 Deja eso. Yo lo levanto. 509 00:26:15,574 --> 00:26:17,366 - No, est� bien. - Ya hiciste demasiado. 510 00:26:17,493 --> 00:26:18,659 �D�nde va esto? 511 00:26:19,661 --> 00:26:22,246 En el caj�n debajo del microondas. 512 00:26:23,999 --> 00:26:27,210 Y la basura va... 513 00:26:31,006 --> 00:26:32,673 La basura va afuera. 514 00:26:43,519 --> 00:26:44,852 Raro 515 00:26:44,937 --> 00:26:47,563 Normalmente, las amistades crecen de forma org�nica. 516 00:26:47,689 --> 00:26:49,649 Y si no hay inter�s de ambas partes... 517 00:26:49,733 --> 00:26:51,025 ...se disipan de forma org�nica. 518 00:26:51,110 --> 00:26:52,443 S�, eso ser�a genial. 519 00:26:53,403 --> 00:26:56,447 Est�s hablando de algo asim�trico. 520 00:26:56,532 --> 00:26:58,241 �Una amistad unilateral? 521 00:26:58,784 --> 00:27:00,910 B�sicamente, te est�n forzando a terminarla. 522 00:27:01,036 --> 00:27:02,662 - S�. - No. 523 00:27:02,746 --> 00:27:04,038 Aunque no. Para ser justos... 524 00:27:04,123 --> 00:27:05,498 ...este tipo suena como un activo. 525 00:27:05,582 --> 00:27:07,041 Dejen que les termine la casa... 526 00:27:07,126 --> 00:27:09,877 ...el jard�n, y luego lo echan a patadas. 527 00:27:09,962 --> 00:27:11,963 A m� me parece un buen tipo. 528 00:27:12,422 --> 00:27:14,048 Y ha sido muy generoso. 529 00:27:16,927 --> 00:27:19,470 Entonces vio lo que hab�as escrito y �luego qu�? 530 00:27:19,555 --> 00:27:21,597 S�. Es de lo m�s confuso. 531 00:27:21,723 --> 00:27:25,017 Tras haberse ofendido supuestamente por lo que escrib� en la pizarra... 532 00:27:25,102 --> 00:27:27,770 ...nos llam� unas horas despu�s y nos invit� a cenar. 533 00:27:27,896 --> 00:27:29,313 - En su casa. - �Solos? 534 00:27:29,398 --> 00:27:30,815 No. Con otra pareja. 535 00:27:30,899 --> 00:27:33,025 Me imagino que no aceptar�n la invitaci�n. 536 00:27:33,110 --> 00:27:34,527 Despu�s de una ofensa as�... 537 00:27:34,611 --> 00:27:36,237 ...me sorprende que quiera estar con ustedes. 538 00:27:36,446 --> 00:27:38,573 Salvo que quiera descuartizarlos con un hacha. 539 00:27:38,657 --> 00:27:39,657 S�. 540 00:27:39,741 --> 00:27:41,159 Quiz� no vio lo que escribiste. 541 00:27:41,243 --> 00:27:43,077 No, estoy segura de que lo vio. 542 00:27:43,620 --> 00:27:44,912 Quiz� no le importa. 543 00:27:45,414 --> 00:27:47,623 O le importa m�s... 544 00:27:47,916 --> 00:27:49,041 Como para no preocuparse. 545 00:27:49,126 --> 00:27:51,377 En defensa del tipo, ella es demasiado amable. 546 00:27:51,461 --> 00:27:52,587 - S�. - Ustedes lo saben. 547 00:27:52,671 --> 00:27:55,298 Eres de las personas que te abren las puertas. 548 00:27:55,424 --> 00:27:57,925 Te amo por eso, pero, t� sabes... 549 00:27:58,010 --> 00:27:59,385 Podr�an excusarse amablemente... 550 00:27:59,469 --> 00:28:01,429 ...y no dejar otra alternativa. 551 00:28:01,847 --> 00:28:03,639 Pero �l ofrecer�a una alternativa. 552 00:28:03,765 --> 00:28:06,517 Seguir� viniendo una y otra vez, as� que... 553 00:28:06,602 --> 00:28:08,603 B�sicamente, tarde o temprano... 554 00:28:08,687 --> 00:28:10,104 ...deben sentarse a conversar. 555 00:28:10,189 --> 00:28:12,231 Eso pensaba. Por eso lo estoy considerando. 556 00:28:12,316 --> 00:28:14,025 Creo que deber�an tener cuidado. 557 00:28:15,527 --> 00:28:16,944 - S�. - Yo no aceptar�a. 558 00:28:17,154 --> 00:28:18,529 No. Yo tampoco. 559 00:28:18,614 --> 00:28:22,658 Yo, por mi parte, quisiera saber qu� pasa si van. 560 00:28:22,784 --> 00:28:23,784 Basta. 561 00:28:23,869 --> 00:28:25,453 Como dije, dudo que vayamos. 562 00:28:37,174 --> 00:28:39,300 Solo intentemos pasarla bien, �s�? 563 00:28:40,010 --> 00:28:41,302 S�. 564 00:28:44,348 --> 00:28:45,681 A la mierda. 565 00:28:46,808 --> 00:28:47,975 Vaya. 566 00:28:50,687 --> 00:28:52,146 Anot� bien la direcci�n, �no? 567 00:28:52,231 --> 00:28:53,814 S�. Eso creo. 568 00:28:54,149 --> 00:28:55,358 Qu� locura. 569 00:29:00,030 --> 00:29:01,180 Supongo que somos los primeros tambi�n. 570 00:29:01,230 --> 00:29:02,323 S�. 571 00:29:07,663 --> 00:29:08,788 Hola. 572 00:29:08,872 --> 00:29:10,081 - Hola. - Hola. 573 00:29:10,415 --> 00:29:11,874 Te traje algo. 574 00:29:12,000 --> 00:29:13,751 - S�. - Vaya. Gracias. 575 00:29:14,169 --> 00:29:15,378 - Me alegra verte. - Pasen. 576 00:29:15,504 --> 00:29:17,630 - Robyn, te ves hermosa. - Gracias. 577 00:29:17,714 --> 00:29:19,674 Qu� hermosa casa tienes. 578 00:29:20,175 --> 00:29:21,300 Vaya, s�. 579 00:29:21,385 --> 00:29:23,719 Es muy linda. 580 00:29:23,845 --> 00:29:25,680 - Asombrosa. - Bien por ti, Gordo. 581 00:29:25,764 --> 00:29:27,848 Cielos. Tiene un hogar. 582 00:29:31,561 --> 00:29:33,271 Qu� lugar incre�ble. 583 00:29:33,355 --> 00:29:36,691 Tomen asiento, y �por qu� no...? 584 00:29:37,401 --> 00:29:39,193 - Bebamos algo. - �Qu� es esto? 585 00:29:39,528 --> 00:29:40,653 Es un regalo. 586 00:29:40,737 --> 00:29:41,862 Para ti. 587 00:29:43,865 --> 00:29:45,199 �Qu� es? 588 00:29:45,867 --> 00:29:47,493 Muy buena pel�cula. 589 00:29:47,577 --> 00:29:49,036 - Apocalipsis ahora, �eh� - S�. 590 00:29:49,371 --> 00:29:52,039 Va a sonar genial con tu sistema de sonido. 591 00:29:52,416 --> 00:29:55,042 Cuando empiece La cabalgata de las valquirias... 592 00:29:55,127 --> 00:29:58,254 ...va a sonar como si los helic�pteros fueran de izquierda a derecha. 593 00:29:58,380 --> 00:29:59,547 Como... 594 00:30:03,135 --> 00:30:04,927 Alrededor de la sala, �ves? 595 00:30:05,053 --> 00:30:06,387 S�. 596 00:30:06,555 --> 00:30:08,180 Va a ser incre�ble. 597 00:30:08,265 --> 00:30:09,515 Muchas gracias. 598 00:30:09,599 --> 00:30:13,311 �Qu� quieres, Simon, vino tinto? 599 00:30:13,395 --> 00:30:14,562 - S�, por favor. - Bien. 600 00:30:14,646 --> 00:30:16,063 �Robyn? �T� no bebes? 601 00:30:16,398 --> 00:30:18,232 - No. - �Agua est� bien? 602 00:30:18,608 --> 00:30:20,151 - Tengo jugo. - No, agua. 603 00:30:20,235 --> 00:30:21,861 - �Gatorade? - No, agua est� bien. 604 00:30:21,945 --> 00:30:23,154 Bien. 605 00:30:23,572 --> 00:30:25,614 La otra pareja, �la conocemos? 606 00:30:25,741 --> 00:30:26,991 - �Son amigos tuyos? - S�. 607 00:30:27,284 --> 00:30:31,120 S�, literalmente lo cancelaron. 608 00:30:31,455 --> 00:30:32,830 Ten�an una ni�era, supongo. 609 00:30:32,914 --> 00:30:34,290 Ella... 610 00:30:34,499 --> 00:30:37,126 Ya hab�a confirmado, y luego les fall�. 611 00:30:37,461 --> 00:30:40,129 As� que somos nosotros tres. �O tu esposa se va a sumar? 612 00:30:41,006 --> 00:30:42,006 �Est�s casado? 613 00:30:42,090 --> 00:30:43,424 Nunca te pregunt� si eras casado. 614 00:30:43,508 --> 00:30:45,593 Es una larga historia. 615 00:30:45,677 --> 00:30:48,137 Olvid� las galletas. 616 00:30:48,597 --> 00:30:49,930 S�, es una larga historia. 617 00:30:50,015 --> 00:30:51,640 La versi�n corta es "no". 618 00:30:52,351 --> 00:30:53,642 Galletas. 619 00:30:53,810 --> 00:30:54,935 No est� casado. 620 00:30:55,604 --> 00:30:57,146 - �Hola? - Bien. 621 00:30:58,315 --> 00:30:59,607 �Qu� quieres? 622 00:31:01,151 --> 00:31:04,528 Estoy con gente. 623 00:31:04,654 --> 00:31:05,946 Ese salame se ve bien, �no? 624 00:31:06,031 --> 00:31:07,865 Oye, s� amable. Ha hecho un esfuerzo. 625 00:31:08,867 --> 00:31:10,117 Lo siento mucho. 626 00:31:11,370 --> 00:31:12,995 Es algo urgente del trabajo. 627 00:31:13,163 --> 00:31:14,747 Tendr� que salir unos minutos... 628 00:31:14,831 --> 00:31:15,915 ...pero no me llevar� mucho. 629 00:31:15,999 --> 00:31:17,875 Literalmente, ser�n menos de cinco minutos. 630 00:31:17,959 --> 00:31:19,126 Menos de eso. 631 00:31:19,211 --> 00:31:21,379 �Pueden relajarse? �Beber un trago? 632 00:31:21,463 --> 00:31:24,965 Regresar� lo antes posible, disculpen. 633 00:31:27,469 --> 00:31:28,636 �Gordo? 634 00:31:28,887 --> 00:31:30,304 �Nos dej� aqu�? 635 00:31:32,808 --> 00:31:34,558 - S�. - S�, creo que s�. 636 00:31:35,185 --> 00:31:38,813 - �Su auto...? - �Nos dej� solos en su casa? 637 00:31:38,897 --> 00:31:40,356 Ni siquiera nos conoce. 638 00:31:40,482 --> 00:31:42,149 - S�. - �Qu�? 639 00:31:42,859 --> 00:31:44,485 Quiz� sea una emergencia. 640 00:31:45,654 --> 00:31:47,363 Dijo que era algo urgente del trabajo. 641 00:31:47,489 --> 00:31:49,740 Ni siquiera sabemos a qu� se dedica. 642 00:31:49,866 --> 00:31:51,409 Esto es... 643 00:31:51,827 --> 00:31:54,120 Esto es raro... �Nosotros har�amos esto? 644 00:31:54,204 --> 00:31:58,541 No, pero t�cnicamente, yo estar�a en casa... 645 00:31:58,667 --> 00:32:00,626 ...para atender a la visita si debieras irte. 646 00:32:00,710 --> 00:32:03,003 - �l no tiene a nadie, esposa o... - No lo defiendas. 647 00:32:03,088 --> 00:32:04,296 O lo que sea. 648 00:32:04,381 --> 00:32:05,673 Te dir� por qu� no tiene esposa. 649 00:32:05,757 --> 00:32:07,216 Quisiera estar casado contigo. 650 00:32:07,342 --> 00:32:08,426 Que t� fueras su esposa. 651 00:32:08,510 --> 00:32:10,261 - Dios, Simon. - S�. 652 00:32:10,345 --> 00:32:12,138 Vamos, cari�o. Este tipo est� muerto por ti. 653 00:32:12,222 --> 00:32:13,556 �No lo ves? 654 00:32:13,849 --> 00:32:14,849 - Vamos. - No creo... 655 00:32:14,933 --> 00:32:16,016 ...que ese sea el motivo. 656 00:32:16,101 --> 00:32:17,393 Vamos, cari�o. 657 00:32:18,019 --> 00:32:21,105 �Por qu� tantas visitas �nicamente... 658 00:32:21,189 --> 00:32:22,565 ...cuando est�s sola en casa? 659 00:32:22,691 --> 00:32:24,817 Mira esto. Santo Dios. 660 00:32:24,901 --> 00:32:26,527 Est�s exagerando un poco. 661 00:32:26,611 --> 00:32:28,320 Yo creo que est� obsesionado contigo. 662 00:32:28,405 --> 00:32:30,281 Quiere llevarte a la cama. 663 00:32:30,365 --> 00:32:31,532 Quiere ser yo... 664 00:32:31,616 --> 00:32:32,700 - ...y mudarse a la casa... - Basta. 665 00:32:32,784 --> 00:32:34,785 Quiere jugar a la mam� y el pap� contigo... 666 00:32:34,870 --> 00:32:36,120 ...el maldito raro de mierda. 667 00:32:36,204 --> 00:32:37,580 Simon, no seas grosero. 668 00:32:38,415 --> 00:32:40,791 Soy Gordo el Raro. 669 00:32:40,959 --> 00:32:45,379 Y quiero tener sexo raro y loco contigo... 670 00:32:45,464 --> 00:32:47,173 ...con mi peque�o... 671 00:32:47,257 --> 00:32:52,136 ...con mi pitito raro, hazme el favorcito. 672 00:32:52,220 --> 00:32:53,345 - Basta. - Soy Gordo el Raro... 673 00:32:53,430 --> 00:32:55,514 - ...y te quiero toda para m�. - No me gusta. No. 674 00:32:55,599 --> 00:32:56,599 - �Puedo tenerte? - No. 675 00:32:56,725 --> 00:32:58,017 - Por favor. �Por qu� no? - �No! 676 00:32:58,101 --> 00:33:00,144 - �Por qu� no? - Porque eres desagradable. 677 00:33:01,730 --> 00:33:03,063 �l es desagradable. 678 00:33:04,232 --> 00:33:05,900 Desagradable y raro. 679 00:33:06,401 --> 00:33:08,360 Veamos qu� hay en este lugar. 680 00:33:08,445 --> 00:33:09,778 Vamos. 681 00:33:12,073 --> 00:33:13,240 De acuerdo. 682 00:33:14,910 --> 00:33:16,285 �Simon? 683 00:33:21,833 --> 00:33:23,709 Simon, volver� en cualquier momento. 684 00:33:23,793 --> 00:33:25,085 �Qu� haces? 685 00:33:38,934 --> 00:33:40,518 No est� casado, �no? 686 00:33:44,439 --> 00:33:46,690 Quiz� sea su ropa de primavera. 687 00:33:46,983 --> 00:33:48,734 Oye, deber�amos bajar... 688 00:33:48,818 --> 00:33:50,861 - ...antes de que regrese. - �Qu� hay aqu� abajo? 689 00:33:54,157 --> 00:33:55,449 �Simon? 690 00:33:56,451 --> 00:33:58,035 - �Oyes eso? - �Qu� es? 691 00:34:17,472 --> 00:34:18,639 Monos. 692 00:34:21,351 --> 00:34:22,643 �Es pap�? 693 00:34:26,481 --> 00:34:27,898 Diablos. 694 00:34:28,149 --> 00:34:29,233 �Espera! 695 00:34:29,317 --> 00:34:30,484 �Simon! 696 00:34:37,867 --> 00:34:39,159 - Bebe de tu trago. - �Qu�? 697 00:34:41,037 --> 00:34:42,079 - Hola. - Hola. 698 00:34:42,163 --> 00:34:43,414 �Todo bien? 699 00:34:44,499 --> 00:34:45,666 - S�. - �S�? 700 00:34:45,750 --> 00:34:48,544 S�, disc�lpenme. 701 00:34:48,670 --> 00:34:49,795 S�, �qu� pas�? 702 00:34:49,879 --> 00:34:51,046 - Fue... - S�, �qu� sucedi�? 703 00:34:53,008 --> 00:34:54,174 No se preocupen. 704 00:34:55,677 --> 00:34:57,344 Oye, �a qu� te dedicas? 705 00:34:58,346 --> 00:35:00,180 El motivo por el que te fuiste. 706 00:35:00,265 --> 00:35:01,515 El trabajo. 707 00:35:01,600 --> 00:35:02,975 Creo que nunca te pregunt� eso. 708 00:35:03,059 --> 00:35:05,853 �Qu� es lo que...? �A qu� te dedicas? 709 00:35:06,563 --> 00:35:09,732 �Qu� haces para poder pagar todo esto? 710 00:35:09,858 --> 00:35:11,108 Simon. 711 00:35:11,276 --> 00:35:12,526 �No tienes curiosidad? 712 00:35:17,616 --> 00:35:19,950 Me temo que me descubrieron. 713 00:35:22,704 --> 00:35:23,954 �Te descubrimos? 714 00:35:28,960 --> 00:35:30,919 No era algo del trabajo. 715 00:35:34,466 --> 00:35:37,301 Estaba afuera hablando con mi exesposa... 716 00:35:39,054 --> 00:35:40,429 ...quien me dej� hace poco. 717 00:35:42,891 --> 00:35:44,350 De hecho, unos d�as antes... 718 00:35:44,434 --> 00:35:46,602 ...de verlos en la tienda de cosas para el hogar. 719 00:35:47,771 --> 00:35:50,230 Tenemos dos ni�os hermosos... 720 00:35:50,315 --> 00:35:52,232 ...y se los ha llevado. 721 00:35:52,776 --> 00:35:55,235 Y no lo menciono porque... 722 00:35:55,320 --> 00:35:58,405 ...me angustia mucho... 723 00:35:59,282 --> 00:36:01,325 ...y no s� qu� va a pasar. 724 00:36:02,410 --> 00:36:04,411 Obviamente, quiero hacer que funcione... 725 00:36:04,496 --> 00:36:06,997 ...pero no s� si va a ser posible. 726 00:36:08,291 --> 00:36:11,752 Y, t�cnicamente, esta es su casa... 727 00:36:12,087 --> 00:36:15,506 ...la casa de su familia, as� que es su dinero. 728 00:36:15,965 --> 00:36:18,342 Y en este momento, ella es quien define... 729 00:36:18,426 --> 00:36:22,304 ...as� que si dice que hay que saltar, debo... 730 00:36:22,597 --> 00:36:23,931 �Saltar? 731 00:36:24,099 --> 00:36:25,516 Saltar. 732 00:36:25,600 --> 00:36:30,062 Por eso sal� a hablar por tel�fono con ella... 733 00:36:30,146 --> 00:36:32,189 ...porque no quer�a que ustedes... 734 00:36:32,649 --> 00:36:35,526 ...oyeran la conversaci�n, que suele tornarse agitada. 735 00:36:36,444 --> 00:36:39,113 Y al o�rme decir esto... 736 00:36:39,197 --> 00:36:41,281 ...me da mucha verg�enza. 737 00:36:43,284 --> 00:36:44,535 Lo siento. 738 00:36:45,120 --> 00:36:47,287 No te averg�ences. 739 00:36:48,039 --> 00:36:49,373 Est� todo bien. 740 00:36:49,708 --> 00:36:51,125 Les ment�. 741 00:36:52,627 --> 00:36:56,964 Escuchen, �por qu� no comemos? 742 00:36:57,132 --> 00:36:58,382 - Yo... - S�, claro. 743 00:36:58,466 --> 00:37:02,553 Creo que t� y yo deber�amos hablar. 744 00:37:04,889 --> 00:37:06,974 Cari�o, �nos das unos minutos a solas? 745 00:37:08,017 --> 00:37:09,184 Ten. 746 00:37:09,310 --> 00:37:11,145 Ve a esperarme en el auto, por favor. 747 00:37:11,229 --> 00:37:13,063 Dame cinco minutos, enseguida salgo. 748 00:37:14,065 --> 00:37:16,108 Luego nos iremos a casa, �s�? 749 00:37:16,192 --> 00:37:17,401 De acuerdo. 750 00:37:19,070 --> 00:37:20,362 Lo siento mucho. 751 00:37:22,115 --> 00:37:23,157 Esto es... 752 00:37:23,241 --> 00:37:24,783 �Est� todo bien? Porque-- 753 00:37:24,868 --> 00:37:26,034 S�. Aguarda un segundo. 754 00:37:28,288 --> 00:37:31,206 Esto es muy... 755 00:37:31,291 --> 00:37:33,333 No hay una forma sencilla de decir esto. 756 00:37:33,418 --> 00:37:34,960 Solo di lo que sea-- 757 00:37:35,044 --> 00:37:38,088 No, no me interrumpas, porque quiero... 758 00:37:38,173 --> 00:37:41,550 ...decirlo de una vez, y luego t� puedes hablar, �s�? 759 00:37:41,634 --> 00:37:42,676 De acuerdo. 760 00:37:42,761 --> 00:37:45,137 Creo que preferir�amos... 761 00:37:45,221 --> 00:37:48,056 ...que no nos visitaras m�s. 762 00:37:49,893 --> 00:37:51,769 T�mate un tiempo... 763 00:37:51,853 --> 00:37:54,730 ...con esto que nos acabas de contar. 764 00:37:54,856 --> 00:37:56,774 Son temas complicados. 765 00:37:56,858 --> 00:37:57,858 Esto es... 766 00:37:57,942 --> 00:37:59,193 �Cari�o? 767 00:37:59,903 --> 00:38:02,279 Por favor, �nos dar�as dos minutos? 768 00:38:03,615 --> 00:38:05,073 - De acuerdo. - Gracias. 769 00:38:05,450 --> 00:38:06,658 Dos minutos. 770 00:38:41,903 --> 00:38:43,028 Bien, lo hice. 771 00:38:46,407 --> 00:38:49,910 A veces debes ser tajante. 772 00:39:02,590 --> 00:39:03,841 Vamos. 773 00:39:05,718 --> 00:39:07,177 �Este tipo est� jugando con nosotros? 774 00:39:08,513 --> 00:39:10,722 - Vamos. - �Quieres que...? 775 00:39:17,397 --> 00:39:19,189 Abre el maldito port�n. 776 00:39:19,607 --> 00:39:20,816 Bien, Simon. 777 00:39:20,942 --> 00:39:22,860 Simon, espera, quiz� �l... 778 00:39:36,541 --> 00:39:37,791 Simon. 779 00:40:05,653 --> 00:40:09,573 - �Est�s bien? - S�. 780 00:40:59,666 --> 00:41:00,958 Disc�lpenme un segundo. 781 00:41:01,751 --> 00:41:02,751 Cari�o, �est� todo bien? 782 00:41:02,835 --> 00:41:04,294 Estoy en medio de una-- 783 00:41:08,049 --> 00:41:09,174 �Es en serio? 784 00:41:13,721 --> 00:41:14,930 No los toques. 785 00:41:15,223 --> 00:41:16,682 No toques el agua. 786 00:41:36,953 --> 00:41:38,245 Jangles desapareci�. 787 00:41:38,663 --> 00:41:40,539 Lo estuve buscando. No est� por ning�n lado. 788 00:41:47,630 --> 00:41:49,047 Qu� hijo de puta. 789 00:41:54,387 --> 00:41:55,595 Qu� hijo de puta. 790 00:41:55,680 --> 00:41:56,847 Enseguida vuelvo. 791 00:42:24,083 --> 00:42:25,292 - Hola. - Hola. 792 00:42:26,085 --> 00:42:27,461 Necesito hablar con Gordo. 793 00:42:28,087 --> 00:42:29,880 Creo que se equivoc� de casa. 794 00:42:29,964 --> 00:42:31,048 No. 795 00:42:31,132 --> 00:42:32,966 Es aqu�. Necesito hablar con �l. 796 00:42:33,051 --> 00:42:34,301 - �Con qui�n? - Con Gordo. 797 00:42:34,385 --> 00:42:36,470 Su esposo. Gordon. Ll�melo, por favor. 798 00:42:36,554 --> 00:42:37,804 Mi esposo se llama Mike. 799 00:42:37,930 --> 00:42:39,139 �Mike? 800 00:42:48,107 --> 00:42:50,108 Bien. Lo tengo, s�. 801 00:42:51,235 --> 00:42:52,235 Bien. 802 00:42:52,320 --> 00:42:55,989 �La identificaci�n del perro dice Sr. Bojangles? 803 00:42:56,783 --> 00:42:58,408 �Como la canci�n? 804 00:42:58,493 --> 00:43:00,827 S�. Pero responde a Jangles. 805 00:43:02,330 --> 00:43:03,622 Entonces ellos lo conoc�an. 806 00:43:03,915 --> 00:43:06,583 El esposo lo conoc�a, el Sr. Ryan. 807 00:43:06,667 --> 00:43:08,585 Tiene una flota de limusinas y autos trabajando... 808 00:43:08,669 --> 00:43:10,253 ...en una empresa de transporte ejecutivo... 809 00:43:10,338 --> 00:43:13,507 ...o algo as�, y le rent� un auto al Sr. Mosley. 810 00:43:13,591 --> 00:43:15,801 El Sr. Ryan dice que el Sr. Mosley... 811 00:43:16,469 --> 00:43:18,845 ...ten�a acceso a su garaje... 812 00:43:19,180 --> 00:43:21,598 ...para poder recoger y devolver un Cadillac... 813 00:43:21,682 --> 00:43:25,352 ...y por eso debi� tener acceso a la casa... 814 00:43:25,436 --> 00:43:27,771 ...y sab�a que los Ryan estaban de vacaciones en Canc�n. 815 00:43:27,939 --> 00:43:30,440 Pero supongo que ya no va a trabajar de chofer. 816 00:43:31,109 --> 00:43:33,151 Podr�an presentar cargos m�s graves si quisieran. 817 00:43:33,694 --> 00:43:37,197 El perro es lo que me importa. 818 00:43:37,323 --> 00:43:38,949 S�, podr�a ser que... 819 00:43:39,033 --> 00:43:40,367 ...es un vecindario nuevo para �l... 820 00:43:40,451 --> 00:43:41,785 - ...y dejamos el port�n abierto. - No. 821 00:43:41,869 --> 00:43:43,620 No, �qui�n mat� a los peces, entonces? 822 00:43:43,704 --> 00:43:46,456 Se llev� al perro, creo yo. 823 00:43:46,791 --> 00:43:48,041 Estoy casi seguro. 824 00:43:48,209 --> 00:43:50,127 Eso se me complica... 825 00:43:50,211 --> 00:43:51,795 ...porque puedo ir all� a verlo... 826 00:43:51,879 --> 00:43:53,046 ...pero ese no es el problema. 827 00:43:53,131 --> 00:43:55,173 - �Saben d�nde vive? - Podemos averiguarlo. 828 00:43:55,800 --> 00:43:57,467 Pero el problema es que no puedo ir ah�... 829 00:43:57,552 --> 00:43:58,969 ...y revisar adentro sin una orden. 830 00:43:59,720 --> 00:44:01,721 Y para conseguir una, necesito pruebas... 831 00:44:01,848 --> 00:44:03,890 - ...que ninguno de los dos tenemos. - Bueno... 832 00:44:04,016 --> 00:44:06,143 Lo cual me deja... 833 00:44:06,477 --> 00:44:09,229 ...en la inc�moda situaci�n de tener que visitarlo y preguntarle: 834 00:44:09,313 --> 00:44:10,814 "�Se llev� el perro?"... 835 00:44:10,898 --> 00:44:13,150 ...y si le pregunto eso... 836 00:44:14,318 --> 00:44:19,489 ...sabr� qui�n me envi�. 837 00:44:37,008 --> 00:44:39,759 PERRO PERDIDO 838 00:45:00,239 --> 00:45:01,364 �Hola? 839 00:45:27,475 --> 00:45:29,643 Si crees que es una amenaza... 840 00:45:29,977 --> 00:45:32,145 ...con gusto puedo ir a fijarme. 841 00:45:32,230 --> 00:45:33,980 No. En serio. 842 00:45:34,565 --> 00:45:35,774 No es nada. 843 00:45:36,609 --> 00:45:38,401 Pero �crees que har�a esto? 844 00:45:39,654 --> 00:45:40,820 �Llevarse a su perro? 845 00:45:41,155 --> 00:45:44,741 Realmente no quiero creer que lo har�a. 846 00:45:46,661 --> 00:45:49,829 Pero �qui�n sabe? Como dije, seguramente est� sugestionada. 847 00:45:49,914 --> 00:45:51,790 He tenido problemas para dormir. 848 00:45:58,506 --> 00:46:01,758 Gracias, pero no quiero molestar. 849 00:46:01,842 --> 00:46:03,593 - Debo irme. - Oye. No seas tonta. 850 00:46:03,678 --> 00:46:05,428 Est� bien. No eres una molestia. 851 00:46:05,930 --> 00:46:07,681 Eres una grata distracci�n para m�. 852 00:46:07,765 --> 00:46:09,975 Toma un poco de caf�, ir� a verla. Ya regreso. 853 00:46:11,143 --> 00:46:12,519 - Gracias. - Claro. 854 00:46:12,645 --> 00:46:13,979 �Puedo pasar al ba�o? 855 00:47:52,286 --> 00:47:54,204 Oye. �Simon? 856 00:47:55,289 --> 00:47:56,581 Oye. 857 00:49:14,618 --> 00:49:15,869 Hola. 858 00:49:16,203 --> 00:49:17,495 Hola. 859 00:49:31,886 --> 00:49:32,969 Creo que es �l. 860 00:49:33,053 --> 00:49:34,554 Que est� jugando con nosotros. 861 00:49:50,738 --> 00:49:53,031 �D�nde estuviste? 862 00:50:10,090 --> 00:50:11,508 Oye. 863 00:50:22,269 --> 00:50:24,270 Queridos Robyn y Simon: 864 00:50:24,855 --> 00:50:27,524 Supongo que les debo una disculpa. 865 00:50:29,068 --> 00:50:31,945 Creo que malinterpret� nuestra situaci�n. 866 00:50:33,072 --> 00:50:35,532 Pueden estar seguros de que jam�s har�a nada... 867 00:50:35,616 --> 00:50:37,033 ...que pudiera perturbarlos... 868 00:50:37,117 --> 00:50:39,953 ...y realmente desear�a volver a empezar. 869 00:50:40,120 --> 00:50:44,791 No obstante, voy a respetar sus deseos de que los deje en paz. 870 00:50:45,626 --> 00:50:49,629 No volver�n a o�r de m�, salvo por esta carta, que espero... 871 00:50:49,755 --> 00:50:54,050 "...que exprese cu�nto lamento que las cosas resultaran as�. 872 00:50:54,802 --> 00:50:56,719 "Gordo". Carita triste. 873 00:50:56,971 --> 00:51:00,974 "Posdata: Tambi�n me disculpo por la cena. 874 00:51:01,225 --> 00:51:03,226 Sin entrar en detalles... 875 00:51:03,310 --> 00:51:05,395 ...creo que me dar�a verg�enza... 876 00:51:05,479 --> 00:51:07,480 ...si vieran d�nde vivo realmente. 877 00:51:07,982 --> 00:51:11,943 No soy exactamente el �xito de vida que son ustedes. 878 00:51:12,486 --> 00:51:13,736 Soy un est�pido". 879 00:51:14,071 --> 00:51:16,281 No, otra carita triste. 880 00:51:17,157 --> 00:51:18,575 Dos caritas tristes. 881 00:51:20,244 --> 00:51:21,828 Dalo vuelta. Hay m�s. 882 00:51:23,831 --> 00:51:26,666 "Posdata 2: Simon, luego de tantos a�os... 883 00:51:26,792 --> 00:51:31,963 ...esperaba que lo que pas� quedara atr�s. 884 00:51:33,424 --> 00:51:35,174 Solo ten�a buenas intenciones". 885 00:51:37,303 --> 00:51:39,262 - �Qu� significa eso? - No lo s�. 886 00:51:41,348 --> 00:51:42,515 �En serio? 887 00:51:43,017 --> 00:51:44,267 Debe significar algo. 888 00:51:44,351 --> 00:51:46,853 "Que lo que pas� quedara atr�s", "luego de tantos a�os". 889 00:51:46,937 --> 00:51:48,688 En serio, no tengo idea de qu� habla. 890 00:51:52,776 --> 00:51:55,320 �No olvidas que este tipo no est� estable? 891 00:51:56,864 --> 00:51:59,198 Pero parece estar bien, �no? 892 00:51:59,325 --> 00:52:00,617 �Fuera de eso? 893 00:52:00,951 --> 00:52:03,786 Y nosotros estamos bien, Jangles est� bien, todos est�n bien. 894 00:52:03,871 --> 00:52:06,289 Lo que fuera esto, dej�moslo atr�s. 895 00:52:06,373 --> 00:52:09,792 Saqu�moslo de nuestras mentes y sigamos adelante. 896 00:52:10,544 --> 00:52:12,378 �Qu� dices? 897 00:52:13,505 --> 00:52:15,715 Signo de pregunta, carita sonriente. 898 00:52:54,922 --> 00:52:56,172 �Simon? 899 00:53:31,458 --> 00:53:34,043 ...todo el semestre, no voy a admitir que lo hice. 900 00:53:34,128 --> 00:53:37,046 En fin, nunca doy vueltas. 901 00:53:37,965 --> 00:53:40,299 S� que los muchachos deben tomar un avi�n, as� que... 902 00:53:40,384 --> 00:53:44,137 Muchas gracias por sentarse y mostrarse interesados... 903 00:53:44,304 --> 00:53:45,722 - ...muy amables. - Ya los alcanzo. 904 00:53:45,806 --> 00:53:46,973 Cu�dense. 905 00:53:49,413 --> 00:53:50,414 - Te adoran. - Eso fue... 906 00:53:50,477 --> 00:53:52,311 - Te adoran. - Sali� muy bien. 907 00:53:52,438 --> 00:53:54,897 Y muchas gracias por el voto de confianza, amigo. 908 00:53:55,482 --> 00:53:56,649 �A qui�n m�s me enfrento? 909 00:53:56,734 --> 00:53:57,734 No quiero ilusionarme... 910 00:53:57,818 --> 00:53:59,235 ...no me des nombres, pero quiero saber-- 911 00:53:59,319 --> 00:54:00,903 No hay problema. Solo hay otro tipo. 912 00:54:00,988 --> 00:54:03,239 Es Danny McDonald de Parker y Fitch. 913 00:54:03,323 --> 00:54:04,323 �Solo �l? 914 00:54:04,450 --> 00:54:06,075 Huelo un ascenso para ti, amigo. 915 00:54:57,795 --> 00:54:59,045 �Hola? 916 00:55:21,902 --> 00:55:23,069 Diablos. 917 00:56:13,787 --> 00:56:15,121 Hola. 918 00:56:15,539 --> 00:56:16,789 Hola, cari�o. 919 00:56:17,040 --> 00:56:18,124 Vamos. 920 00:56:27,926 --> 00:56:29,051 Hola. 921 00:56:29,136 --> 00:56:30,595 - Hola. - Buenos d�as. 922 00:56:38,145 --> 00:56:39,812 Prepar� caf�, cari�o. Ven a sentarte. 923 00:56:39,938 --> 00:56:41,230 Quiero contarte algo gracioso. 924 00:56:41,315 --> 00:56:44,567 Creo que los hermanos fueron a mi escuela. 925 00:56:44,651 --> 00:56:45,818 A la misma escuela. 926 00:56:45,944 --> 00:56:48,738 El mismo profesor de f�sica. 927 00:56:48,822 --> 00:56:50,823 El Dr. Elsowet. 928 00:56:50,908 --> 00:56:54,327 Y me dijeron que a�n tiene el mismo apodo... 929 00:56:54,453 --> 00:56:56,829 ...que le puse yo hace 10 a�os. Dr. Apestoso. 930 00:56:58,957 --> 00:57:00,166 Nos re�mos mucho. 931 00:57:00,292 --> 00:57:01,751 La reuni�n fue muy bien. 932 00:57:02,127 --> 00:57:04,337 Kevin se va a ir... 933 00:57:05,088 --> 00:57:06,505 ...y solo hay otro candidato posible... 934 00:57:06,590 --> 00:57:08,090 ...as� que tengo buenas posibilidades. 935 00:57:09,509 --> 00:57:10,843 Genial, cari�o. 936 00:57:12,179 --> 00:57:13,512 S�, es genial. 937 00:57:13,639 --> 00:57:16,682 Estaba entusiasmado de compartirlo contigo anoche al llegar a casa. 938 00:57:16,808 --> 00:57:20,144 Pero estabas profundamente dormida. 939 00:57:25,859 --> 00:57:27,193 �Hay algo que quieras contarme? 940 00:57:29,947 --> 00:57:31,113 �Lo que sea? 941 00:57:36,536 --> 00:57:37,828 �S�? 942 00:57:38,205 --> 00:57:39,538 S�. 943 00:57:39,623 --> 00:57:40,831 S�, hay algo. 944 00:57:43,293 --> 00:57:44,961 Me alegra que dijeras eso, porque... 945 00:57:45,963 --> 00:57:47,463 ...me alarm� mucho encontrar esto. 946 00:57:49,508 --> 00:57:51,384 Cre� que hab�amos terminado con todo eso. 947 00:57:52,844 --> 00:57:54,220 �Qu� te est� pasando? 948 00:57:54,888 --> 00:57:57,056 Cre� que hab�amos dejado todo esto en Chicago. 949 00:57:57,724 --> 00:58:00,559 Robyn, actuaste muy r�pido aqu�. 950 00:58:00,644 --> 00:58:02,311 �Ya conseguiste un m�dico tambi�n? 951 00:58:02,396 --> 00:58:04,063 Bien, mira. 952 00:58:05,857 --> 00:58:07,525 Simon, yo... 953 00:58:08,485 --> 00:58:09,819 Necesito que lo llames. 954 00:58:10,570 --> 00:58:12,154 Hizo las paces con nosotros. 955 00:58:12,239 --> 00:58:14,573 Creo que tenemos que hacer las paces con �l. 956 00:58:14,658 --> 00:58:15,908 ��l qu� tiene que ver con esto? 957 00:58:16,034 --> 00:58:18,744 Porque no me estoy sintiendo bien. 958 00:58:18,829 --> 00:58:21,831 Tengo miedo cuando estoy aqu� sola. 959 00:58:21,915 --> 00:58:23,666 Y sigo esperando que aparezca. 960 00:58:23,750 --> 00:58:25,001 �Por qu� lo har�a? 961 00:58:25,085 --> 00:58:27,878 No lo s�. No puedo explicarlo. Pero yo... 962 00:58:28,922 --> 00:58:32,341 - Me est� volviendo loca. Yo... - S�. 963 00:58:32,426 --> 00:58:34,603 Las pastillas debieron ponerte paranoica. 964 00:58:34,653 --> 00:58:35,845 Tengo miedo. Me ca�. 965 00:58:36,930 --> 00:58:39,098 - Te ca�ste. - Me desmay�. 966 00:58:39,433 --> 00:58:41,600 �Por qu� habr� sido? Est�s tomando pastillas. 967 00:58:41,727 --> 00:58:43,686 No, no fue por las pastillas. 968 00:58:43,770 --> 00:58:45,354 - No tom� nada. - �Est�s segura? 969 00:58:45,439 --> 00:58:48,274 - No, no tom� nada. - �Lo mezclaste con algo? 970 00:58:48,358 --> 00:58:49,358 �Lo mezclaste con algo? 971 00:58:49,443 --> 00:58:51,360 No son las pastillas, y no mezcl� nada. 972 00:58:51,445 --> 00:58:52,778 - Si es as�... - Son para dormir. 973 00:58:52,863 --> 00:58:53,863 ...es muy peligroso. 974 00:58:53,947 --> 00:58:55,865 �Revisar�s todo como la �ltima vez? 975 00:58:55,949 --> 00:58:58,617 �Puedes o�rme? 976 00:59:05,792 --> 00:59:10,755 Si le pedimos disculpas, arreglaremos esto... 977 00:59:11,798 --> 00:59:13,716 ...y me sentir� mejor. 978 00:59:13,800 --> 00:59:15,134 Robyn, se termin�. 979 00:59:15,719 --> 00:59:18,387 Yo lo dije, �l lo dijo, escribi� una carta. 980 00:59:18,472 --> 00:59:20,639 S�, �qu� parte de la carta sugiere que se termin�? 981 00:59:20,766 --> 00:59:21,974 Todo. 982 00:59:22,768 --> 00:59:24,602 �Qu� significa "que lo que pas� quede atr�s"? 983 00:59:25,228 --> 00:59:26,645 Dios m�o. 984 00:59:26,750 --> 00:59:27,751 Y Jangles. 985 00:59:27,814 --> 00:59:31,734 Si sigues creyendo que se llev� a Jangles, lo cual es as�... 986 00:59:31,818 --> 00:59:34,320 ...no termin� para �l, �no? 987 00:59:34,446 --> 00:59:35,821 Me preguntaste si quer�a decirte algo. 988 00:59:35,947 --> 00:59:38,407 - Me hart�, �se termin�! - �Hay algo que quieras decirme? 989 00:59:38,492 --> 00:59:40,993 El asunto est� cerrado. 990 01:00:03,600 --> 01:00:06,018 Mira lo que nos ha hecho. Esto es culpa suya. 991 01:00:06,937 --> 01:00:08,854 No es culpa tuya ni m�a. 992 01:00:10,190 --> 01:00:12,024 Es por eso que debemos olvidarlo. 993 01:00:13,360 --> 01:00:14,610 Por favor. 994 01:00:17,364 --> 01:00:20,658 Y el tiempo lo va a curar, �s�? Conf�a en m�. 995 01:00:21,326 --> 01:00:22,868 El tiempo te lo va a demostrar. 996 01:00:29,042 --> 01:00:30,501 Quiero que mires hacia adelante... 997 01:00:34,965 --> 01:00:36,298 ...y seas fuerte. 998 01:00:38,051 --> 01:00:40,052 El tiempo nos hace dejar atr�s muchas cosas. 999 01:00:46,017 --> 01:00:47,560 Lo cura todo. 1000 01:00:51,690 --> 01:00:54,358 Sigamos haciendo lo que vinimos a hacer. 1001 01:00:55,402 --> 01:00:56,819 Formemos una familia. 1002 01:01:01,408 --> 01:01:02,741 Empezaremos una vida nueva. 1003 01:01:03,827 --> 01:01:06,495 La vida que queremos tener, sin �l. 1004 01:01:10,667 --> 01:01:14,170 Es importante no mirar atr�s. 1005 01:01:52,792 --> 01:01:54,043 No s�. 1006 01:01:54,961 --> 01:01:56,962 Si es todo rayado, probablemente no sea bueno. 1007 01:01:57,088 --> 01:01:58,631 No, es lindo. No. 1008 01:01:59,216 --> 01:02:00,799 Escucha, no te des vuelta... 1009 01:02:00,884 --> 01:02:03,636 ...pero hay un tipo raro mir�ndote desde afuera. 1010 01:02:04,638 --> 01:02:07,473 S�. �Lo ves? �Ah� afuera? 1011 01:02:09,309 --> 01:02:10,559 Dios m�o. 1012 01:02:11,561 --> 01:02:14,772 Es �l. El tipo de antes, del que te cont�. 1013 01:02:17,943 --> 01:02:19,151 Robyn, no... 1014 01:02:26,993 --> 01:02:29,161 Esto es �til para el invierno. Es para el cochecito. 1015 01:02:29,246 --> 01:02:30,412 - Es genial. - S�. 1016 01:02:30,497 --> 01:02:31,664 Va con el cochecito. 1017 01:02:31,790 --> 01:02:34,124 - Voy a llevarlo tambi�n. - Lleva esos. 1018 01:02:35,126 --> 01:02:36,919 - �Y este? �El tuyo? - No quiero interrumpir. 1019 01:02:37,003 --> 01:02:39,588 Mam�, hermana, por si se van... 1020 01:02:39,673 --> 01:02:40,923 - ...antes de que regrese. - Adi�s. 1021 01:02:41,007 --> 01:02:42,508 - Adi�s. Divi�rtanse. - Adi�s. 1022 01:02:42,592 --> 01:02:44,093 - Adi�s. - Que mam� no beba mucho. 1023 01:02:44,177 --> 01:02:45,177 De acuerdo. 1024 01:02:46,763 --> 01:02:48,264 Claro. �Quieres que lleve ese? 1025 01:02:48,348 --> 01:02:50,349 Escribe que es de parte de Joan. 1026 01:02:54,271 --> 01:02:55,604 Este es de parte m�a. 1027 01:02:56,439 --> 01:02:58,816 Solo es una atenci�n... Hay un regalo m�s importante. 1028 01:03:05,198 --> 01:03:09,618 Es muy malo, y ahora Henry es un tirano... 1029 01:03:09,703 --> 01:03:13,372 ...y Sunny es como una ciudadana muy dulce que acata las leyes... 1030 01:03:13,498 --> 01:03:16,125 ...que Henry intenta corromper cada vez que puede... 1031 01:03:16,209 --> 01:03:19,003 ...que es justamente lo que hac�a Simon conmigo. 1032 01:03:19,546 --> 01:03:21,338 Era muy mala influencia. 1033 01:03:21,548 --> 01:03:27,052 Joan, �recuerdas a un tipo llamado Gordon Mosley? 1034 01:03:27,387 --> 01:03:28,637 �Gordo? 1035 01:03:30,181 --> 01:03:31,890 �Fue a secundaria contigo y con Simon? 1036 01:03:33,018 --> 01:03:35,561 S�, no, Gordo. Era... 1037 01:03:36,396 --> 01:03:38,397 Es el chico al que sacaron de la escuela. 1038 01:03:38,815 --> 01:03:40,482 �Lo sacaron de la escuela? �Por qu�? 1039 01:03:41,067 --> 01:03:43,068 Fue hace como mil a�os... 1040 01:03:43,194 --> 01:03:47,740 ...pero lo encontraron en un auto cuando un chico mayor abusaba de �l. 1041 01:03:48,408 --> 01:03:52,202 Fue un gran esc�ndalo. 1042 01:03:52,871 --> 01:03:54,413 Lo sacaron de la escuela. 1043 01:03:54,539 --> 01:03:58,417 Creo que los ni�os lo agred�an por ser gay, el pobrecito. 1044 01:03:58,543 --> 01:04:00,419 Simon habr�a sabido sobre esto, �no? 1045 01:04:01,254 --> 01:04:02,588 Simon fue el que lo report�. 1046 01:04:02,922 --> 01:04:04,506 Simon y su amigo Greg. 1047 01:04:05,717 --> 01:04:07,343 Ellos lo encontraron. 1048 01:04:07,427 --> 01:04:10,637 Creo que en el fondo lo salvaron, si estaba en problemas. 1049 01:04:11,431 --> 01:04:12,681 S�. 1050 01:04:13,224 --> 01:04:16,268 Puedes preguntarle a �l. Yo ten�a 12 a�os. Nadie me cont� nada. 1051 01:04:16,353 --> 01:04:21,106 Pero fue todo un esc�ndalo en un pueblo peque�o. 1052 01:04:39,584 --> 01:04:42,461 dejar atr�s lo que pas� 1053 01:04:43,463 --> 01:04:44,630 �Robyn? 1054 01:04:47,717 --> 01:04:48,967 Hola. 1055 01:04:52,972 --> 01:04:54,139 �C�mo fue? 1056 01:04:54,224 --> 01:04:55,474 Bien. 1057 01:04:56,935 --> 01:04:58,394 Bien. 1058 01:04:58,478 --> 01:05:00,229 �Mi mam� se fue bien? 1059 01:05:01,314 --> 01:05:02,481 S�. 1060 01:05:09,155 --> 01:05:10,489 Genial. 1061 01:05:11,157 --> 01:05:12,241 �Tienes hambre? 1062 01:05:12,325 --> 01:05:14,076 S�. Voy en un minuto. 1063 01:06:03,543 --> 01:06:05,169 "Danny McDonald". 1064 01:06:28,818 --> 01:06:29,902 VERIFICACI�N DE ANTECEDENTES Nombre: Gordon Mosley 1065 01:06:29,986 --> 01:06:32,988 "Sr. Callem, aqu� est� toda la informaci�n sobre Gordon Mosley. 1066 01:06:33,072 --> 01:06:34,865 Despreoc�pese. El tipo es un don nadie". 1067 01:06:35,241 --> 01:06:39,411 Tiene un archivo completo sobre �l. Una verificaci�n de antecedentes. 1068 01:06:40,205 --> 01:06:43,916 "2005, violaci�n de domicilio en la residencia de los De Factos. 1069 01:06:44,250 --> 01:06:45,667 Intento de secuestro de un menor. 1070 01:06:48,046 --> 01:06:50,839 Desvinculado del Ej�rcito de EE.UU., 14 de agosto de 2004". 1071 01:06:50,924 --> 01:06:52,007 Salmos 7:15 1072 01:06:52,091 --> 01:06:53,509 "Conducta inapropiada. 1073 01:06:53,593 --> 01:06:55,427 Rehabilitaci�n ordenada por la corte". 1074 01:06:55,553 --> 01:06:57,154 S�, pero �por qu� Simon har�a... 1075 01:06:57,204 --> 01:06:59,097 ...verificaci�n de antecedentes sin dec�rmelo? 1076 01:07:01,768 --> 01:07:03,936 Robyn, �por qu� no le preguntas? 1077 01:07:11,194 --> 01:07:12,945 Entonces no puedes hablar con tu esposo. 1078 01:07:14,781 --> 01:07:16,365 �Qu� vas a hacer? 1079 01:07:16,449 --> 01:07:17,783 Quiero encontrar a este tal Greg. 1080 01:07:17,909 --> 01:07:20,786 La hermana de Simon dijo que estuvo involucrado. 1081 01:07:21,371 --> 01:07:22,704 Cierto. 1082 01:07:23,456 --> 01:07:26,542 Quiz� deber�as investigar t� ahora. 1083 01:07:27,627 --> 01:07:29,294 Greg Pierson. 1084 01:07:37,470 --> 01:07:41,473 Quiropr�ctica Pierson y Sacks 1085 01:07:49,649 --> 01:07:51,275 �Sra. Callem? 1086 01:07:51,818 --> 01:07:53,110 S�. 1087 01:07:54,112 --> 01:07:55,320 Por aqu�, por favor. 1088 01:08:02,996 --> 01:08:04,997 Bien. Rel�jese. 1089 01:08:10,503 --> 01:08:12,004 Disculpe. 1090 01:08:12,505 --> 01:08:15,090 Creo que usted conoce a mi esposo, Simon Callem. 1091 01:08:16,426 --> 01:08:17,593 S�. 1092 01:08:19,470 --> 01:08:23,682 Vine porque necesito hablar con usted sobre Gordon Mosley. 1093 01:08:33,651 --> 01:08:34,693 "Simon, luego de tantos a�os... 1094 01:08:34,777 --> 01:08:36,528 ...esperaba que lo que pas� quedara atr�s. 1095 01:08:36,654 --> 01:08:38,488 Solo ten�a buenas intenciones". 1096 01:08:38,865 --> 01:08:40,198 Y luego est� esto. 1097 01:08:40,283 --> 01:08:41,533 Es de la Biblia. 1098 01:08:41,868 --> 01:08:45,704 "He aqu� el que concibe la malicia y habla falsedades. 1099 01:08:45,788 --> 01:08:48,457 Ha cavado una fosa y la ha ahondado... 1100 01:08:48,541 --> 01:08:51,960 ...y ha ca�do en el hoyo que hizo". 1101 01:08:52,045 --> 01:08:53,211 Yo... 1102 01:08:53,671 --> 01:08:57,883 Creo que quiere hacernos da�o por algo que pas� en ese entonces... 1103 01:08:58,509 --> 01:09:00,969 ...y estoy intentando averiguar qu� es. 1104 01:09:02,180 --> 01:09:06,558 La hermana de Simon me dijo que usted y �l impidieron que Gordo sufriera abuso. 1105 01:09:06,684 --> 01:09:08,018 Si lo estaban ayudando... 1106 01:09:08,394 --> 01:09:11,313 - ...�por qu� querr�a hacernos da�o? - No estaban abusando de �l. 1107 01:09:11,397 --> 01:09:12,481 Dios, qu� locura. 1108 01:09:12,565 --> 01:09:14,149 �C�mo que no estaban abusando de �l? 1109 01:09:14,233 --> 01:09:16,818 Ella me dijo que lo encontraron en un auto con-- 1110 01:09:16,903 --> 01:09:19,571 Lo siento, tendr� que hablar con su esposo sobre esto. 1111 01:09:19,697 --> 01:09:21,073 Ya lo intent�. 1112 01:09:21,574 --> 01:09:22,741 Por favor. 1113 01:09:23,993 --> 01:09:28,497 �Podr�a responderme una pregunta? 1114 01:09:30,416 --> 01:09:33,752 La otra persona en el auto con Gordo, �era Simon? 1115 01:09:34,587 --> 01:09:35,754 �Qu�? 1116 01:09:36,714 --> 01:09:37,923 No, es... 1117 01:09:39,175 --> 01:09:40,342 No. 1118 01:09:41,219 --> 01:09:43,095 Escuche, ya hice las paces con esto. 1119 01:09:43,179 --> 01:09:46,598 Con Gordo, con lo que le pas�, lo que hicimos. 1120 01:09:46,724 --> 01:09:49,267 Espere, �lo que hicieron? �Admite que pas� algo? 1121 01:09:49,352 --> 01:09:52,938 - Con lo que hicieron. - No, no fue nada. Digo, �l... 1122 01:09:53,022 --> 01:09:55,023 No fue nada, y luego se convirti� en algo. 1123 01:09:55,108 --> 01:09:56,692 Disculpe, pero no tiene sentido. 1124 01:09:56,776 --> 01:09:59,569 - Solo le pido que me diga... - Fue mentira. 1125 01:10:00,947 --> 01:10:02,280 �Qu� fue mentira? 1126 01:10:02,365 --> 01:10:03,365 Todo. 1127 01:10:04,283 --> 01:10:06,368 Toda la historia. Nada de eso fue cierto. 1128 01:10:08,079 --> 01:10:09,871 Simon invent� todo... 1129 01:10:11,082 --> 01:10:13,291 ...que Gordo estaba con un tipo en un auto. 1130 01:10:14,085 --> 01:10:15,794 Que era gay. 1131 01:10:20,133 --> 01:10:22,467 Pero �por qu�? �Por qu� har�a eso? 1132 01:10:23,928 --> 01:10:25,137 Porque pod�a hacerlo. 1133 01:10:26,723 --> 01:10:28,140 Simon era un mat�n. 1134 01:10:28,891 --> 01:10:31,727 Era muy cruel, y Gordo era un blanco f�cil. 1135 01:10:31,811 --> 01:10:33,311 Uno de los d�biles. 1136 01:10:34,605 --> 01:10:38,316 Invent� todo esto, y le arruin� la vida a Gordo. 1137 01:10:40,820 --> 01:10:43,447 Es incre�ble c�mo una idea puede cobrar vida... 1138 01:10:44,824 --> 01:10:46,825 ...y hundir a una persona. 1139 01:10:49,245 --> 01:10:51,288 �ramos ni�os. 1140 01:10:51,789 --> 01:10:54,750 No nos dimos cuenta del esc�ndalo que armar�amos... 1141 01:10:54,834 --> 01:10:57,085 ...pero ten�amos la posibilidad de frenarlo. 1142 01:10:57,170 --> 01:10:59,504 Simon pudo haber dicho la verdad, pero no lo hizo. 1143 01:11:00,798 --> 01:11:04,342 La agresi�n en la escuela, los golpes de los ni�os... 1144 01:11:05,678 --> 01:11:09,181 ...y esas cosas... Lo que pas� con Gordo y su padre. 1145 01:11:11,684 --> 01:11:13,769 No s� qu� le produce eso a una persona. 1146 01:11:18,107 --> 01:11:19,941 �Qu� pas� con Gordo y su padre? 1147 01:11:31,537 --> 01:11:33,038 Hay un proceso en marcha. 1148 01:11:33,122 --> 01:11:34,206 No deber�an creer que yo... 1149 01:11:34,332 --> 01:11:36,625 - Hola, Robyn. - ...y dejar que piensen que... 1150 01:11:36,709 --> 01:11:37,709 Hola, cari�o. 1151 01:11:37,835 --> 01:11:40,462 El trabajo me apasiona y... 1152 01:11:40,546 --> 01:11:41,713 S�, ya hice eso por ti. 1153 01:11:41,839 --> 01:11:43,799 Llegar�n a una decisi�n el lunes, �s�? 1154 01:11:43,883 --> 01:11:46,218 Ya di mis recomendaciones... 1155 01:11:46,344 --> 01:11:48,970 ...y sinceramente, no creo que tengas nada de qu� preocuparte. 1156 01:11:49,055 --> 01:11:51,139 �No mencionaste que hab�a otro tipo? 1157 01:11:51,224 --> 01:11:52,808 �Un tal Danny? 1158 01:11:52,892 --> 01:11:56,394 Danny McDonald. �No supiste? S�, no, algo pas�, viejo. 1159 01:11:56,979 --> 01:11:59,481 - �En serio? - S�. Lo est�n investigando. 1160 01:11:59,565 --> 01:12:02,067 Escucha, es tarde. Retomemos ma�ana a primera hora. 1161 01:12:02,151 --> 01:12:04,319 - Ya te demor� demasiado. - S�. 1162 01:12:04,904 --> 01:12:06,154 Perfecto. 1163 01:12:06,239 --> 01:12:08,657 Debo irme. Robyn, me voy. Tu esposo me est� echando. 1164 01:12:08,741 --> 01:12:09,991 �Jugamos al golf ma�ana? 1165 01:12:10,076 --> 01:12:11,243 - S�. - �S�? 1166 01:12:13,162 --> 01:12:15,831 �Te pones a indagar a mis espaldas... 1167 01:12:15,915 --> 01:12:18,917 ...y desentierras a un idiota de mi pasado? 1168 01:12:19,043 --> 01:12:20,335 Solo h�blame de eso. 1169 01:12:20,419 --> 01:12:23,255 No voy a hablarte de una mierda porque es pura basura. 1170 01:12:23,339 --> 01:12:25,841 - �Admite que contaste una historia... - C�llate. 1171 01:12:25,925 --> 01:12:27,945 ...que casi le provoca la muerte a alguien! 1172 01:12:27,995 --> 01:12:29,010 Basta. 1173 01:12:29,095 --> 01:12:30,846 Su padre trat� de matarlo. 1174 01:12:30,930 --> 01:12:32,264 �Basta! 1175 01:12:32,348 --> 01:12:34,099 - Intent� quemarlo. - Olv�dalo. 1176 01:12:34,225 --> 01:12:38,270 Simon, lo que dijiste afect� las vidas de las personas. 1177 01:12:38,354 --> 01:12:40,939 Su padre fue arrestado por intento de homicidio. 1178 01:12:41,065 --> 01:12:43,358 No, su padre le dio unos golpes... 1179 01:12:43,442 --> 01:12:45,193 ...y ahora, 25 a�os despu�s... 1180 01:12:45,278 --> 01:12:48,905 ...la historia se ha salido de toda proporci�n. Eso es todo. 1181 01:12:49,532 --> 01:12:50,782 As� que lo sabes. 1182 01:12:50,908 --> 01:12:51,950 A la mierda. 1183 01:12:52,034 --> 01:12:54,202 Soy un imb�cil, Robyn, �s�? 1184 01:12:54,287 --> 01:12:57,122 Le hice la vida imposible y lo trat� como la mierda. 1185 01:12:57,206 --> 01:13:00,125 �Eso es lo que intentas descifrar? �Que fui un imb�cil? 1186 01:13:00,251 --> 01:13:02,586 Fui un imb�cil, �s�? 1187 01:13:04,922 --> 01:13:06,965 Mi pap� fue as� conmigo, me trataba para la mierda. 1188 01:13:07,049 --> 01:13:09,050 Pero yo le hice frente. Me lo aguant�. 1189 01:13:09,135 --> 01:13:13,054 No estoy de rodillas llorando por eso, pidi�ndole a Dios por eso. 1190 01:13:13,139 --> 01:13:15,432 Estancado en el maldito pasado. 1191 01:13:18,436 --> 01:13:20,562 Segu� adelante. Hice algo de mi vida. 1192 01:13:20,646 --> 01:13:23,148 Este mundo est� lleno de ganadores y perdedores... 1193 01:13:23,232 --> 01:13:25,817 ...y estamos todos en el mismo maldito patio de recreo. 1194 01:13:25,902 --> 01:13:29,738 Adivina qu�. Que este tipo perdiera y que est� lament�ndose por eso... 1195 01:13:29,822 --> 01:13:33,325 ...solo significa que est� atascado porque quiere estarlo... 1196 01:13:33,409 --> 01:13:35,994 ...porque no puede superar el maldito momento. 1197 01:13:37,455 --> 01:13:40,832 No va a arrastrarme a hacer que me disculpe por algo que desconozco... 1198 01:13:40,958 --> 01:13:44,252 ...que no es responsabilidad m�a ni me importa. 1199 01:13:44,670 --> 01:13:46,338 No le debo una mierda a ese tipo. 1200 01:13:46,422 --> 01:13:48,256 Podr�as disculparte por haber participado. 1201 01:13:48,341 --> 01:13:49,515 A la mierda con eso. 1202 01:13:49,565 --> 01:13:52,093 La gente no se disculpa con todos todo el tiempo, Robyn. 1203 01:13:52,178 --> 01:13:54,012 El mundo no funciona as�. 1204 01:13:54,096 --> 01:13:55,430 O �as� funciona para ti? 1205 01:13:55,514 --> 01:13:56,681 �De eso se trata? 1206 01:13:56,766 --> 01:13:59,139 Fantaseas con esas chicas de la secundaria... 1207 01:13:59,189 --> 01:14:00,685 ...que te trataban como la mierda... 1208 01:14:00,770 --> 01:14:02,270 ...todas en fila y de pronto diciendo: 1209 01:14:02,355 --> 01:14:05,690 "Hola, Robyn, lamentamos haberte tratado as�..." 1210 01:14:05,816 --> 01:14:06,983 Es genial. 1211 01:14:08,110 --> 01:14:09,319 Eres un mat�n. 1212 01:14:09,779 --> 01:14:12,948 Lo fuiste entonces, y lo sigues siendo ahora. 1213 01:14:17,286 --> 01:14:18,870 Aceptar� una disculpa por eso. 1214 01:14:18,955 --> 01:14:20,789 Cielos, �esto no se trata de una disculpa! 1215 01:14:20,873 --> 01:14:22,707 Simon, �esto se trata de ti y de m�! 1216 01:14:22,833 --> 01:14:24,546 Tienes que hacerlo por nosotros... 1217 01:14:24,596 --> 01:14:26,711 ...porque si no intentas al menos arreglarlo... 1218 01:14:26,879 --> 01:14:28,546 Si no-- 1219 01:14:30,716 --> 01:14:34,010 Aunque quisiera hacerlo, no s� d�nde encontrar a este tipo. 1220 01:14:34,095 --> 01:14:35,387 As� que no te gastes. 1221 01:14:40,893 --> 01:14:42,435 Claro que lo sabes. 1222 01:14:42,561 --> 01:14:45,313 Parece que sabes muchas cosas. 1223 01:15:19,432 --> 01:15:20,582 Esos post-its... 1224 01:15:20,632 --> 01:15:24,352 ...estaban en la ventanilla de mi auto despu�s de que mand� esa carta... 1225 01:15:25,438 --> 01:15:29,024 ...y por eso hice esa verificaci�n de antecedentes. 1226 01:15:29,525 --> 01:15:32,861 Y luego hice que un abogado lo contactara... 1227 01:15:34,613 --> 01:15:36,031 ...y emitiera una orden de restricci�n. 1228 01:15:37,324 --> 01:15:39,534 Lo siento. Intentaba protegerte. 1229 01:15:39,618 --> 01:15:42,203 Quer�a que esto fuera mi carga, no la tuya. 1230 01:15:44,457 --> 01:15:48,376 No sab�a hasta qu� punto lo hab�a lastimado su padre. 1231 01:15:48,461 --> 01:15:51,046 Hab�a o�do historias, pero no sab�a qu� tan grave hab�a sido. 1232 01:15:51,130 --> 01:15:54,382 Es curioso, cuando alguien te miente tanto... 1233 01:15:55,468 --> 01:15:57,177 ...ya no le crees nada de lo que dice. 1234 01:16:00,014 --> 01:16:03,475 Porque todo este tiempo, cre� que estaba loca... 1235 01:16:04,351 --> 01:16:05,643 ...y no es as�. 1236 01:16:07,354 --> 01:16:08,980 Y t� me dejaste creerlo. 1237 01:16:12,568 --> 01:16:14,027 Y ahora me doy cuenta... 1238 01:16:16,155 --> 01:16:17,989 ...de que no s� qui�n eres realmente. 1239 01:16:31,045 --> 01:16:32,670 �Qu� puedo hacer para compens�rtelo? 1240 01:16:35,841 --> 01:16:37,509 Le preguntas a la persona equivocada. 1241 01:16:49,021 --> 01:16:52,690 Nuestra �ltima pregunta es una pregunta extra. 1242 01:16:52,775 --> 01:16:57,487 �Qu� �lbum fue famosamente presentado como testimonio... 1243 01:16:57,571 --> 01:17:01,449 ...en los casos de homicidio de Tate-LaBianca... 1244 01:17:01,534 --> 01:17:05,537 ...Los �ngeles, en 1969? 1245 01:17:06,705 --> 01:17:11,709 �Tambi�n conocidos como los asesinatos "qu�"? 1246 01:17:21,095 --> 01:17:22,428 Oye. 1247 01:17:23,639 --> 01:17:24,889 Gordo. 1248 01:17:27,268 --> 01:17:28,434 Simon. 1249 01:17:28,561 --> 01:17:29,727 �C�mo est�s? 1250 01:17:30,563 --> 01:17:33,314 Tanto tiempo. Te vi all�. Quer�a saludarte. 1251 01:17:35,151 --> 01:17:38,403 De hecho, te rastre�, �s�? 1252 01:17:40,739 --> 01:17:45,493 Quer�a disculparme. 1253 01:17:47,329 --> 01:17:53,084 Robyn y yo estuvimos hablando sobre cosas que pasaron en la escuela. 1254 01:17:53,794 --> 01:17:56,588 Que quiz� no te trat� tan bien... 1255 01:17:57,423 --> 01:18:01,259 ...y ella quer�a que hiciera las paces contigo. 1256 01:18:02,178 --> 01:18:05,430 O, como dijiste t�, dejar atr�s lo que pas�. 1257 01:18:06,348 --> 01:18:07,432 As� que... 1258 01:18:07,933 --> 01:18:11,019 As� que ella quer�a que vinieras. 1259 01:18:13,147 --> 01:18:15,106 No. Escucha. 1260 01:18:17,276 --> 01:18:21,487 No estar�a aqu� si no quisiera. 1261 01:18:23,657 --> 01:18:26,701 As� que estoy aqu�, y me estoy disculpando contigo. 1262 01:18:29,663 --> 01:18:31,789 - �Y bien? - Y bien �qu�? 1263 01:18:32,124 --> 01:18:34,042 �Aceptas mi disculpa? 1264 01:18:36,295 --> 01:18:38,046 Es demasiado tarde para eso. 1265 01:18:39,381 --> 01:18:40,673 Entiendo. Bien. 1266 01:18:42,218 --> 01:18:43,301 Ten�a toda la intenci�n. 1267 01:18:43,385 --> 01:18:44,510 �En serio? 1268 01:18:44,637 --> 01:18:46,763 S�. �Qu� mierda crees que hago aqu�? 1269 01:18:46,847 --> 01:18:49,515 Ver�s, t� dejaste atr�s el pasado... 1270 01:18:50,184 --> 01:18:52,143 ...pero el pasado no te ha dejado atr�s a ti. 1271 01:18:53,312 --> 01:18:54,646 �Qu�? �Qu� quieres decir con eso? 1272 01:18:55,147 --> 01:18:56,147 Es un dicho. 1273 01:18:56,232 --> 01:18:58,316 Ya s� que es un dicho, pero �qu� quieres decir? 1274 01:18:59,401 --> 01:19:00,610 Te hice una pregunta. 1275 01:19:06,158 --> 01:19:07,158 �Oye! 1276 01:19:07,243 --> 01:19:08,243 Te di una oportunidad. 1277 01:19:09,411 --> 01:19:10,411 Te hice una pregunta. 1278 01:19:12,748 --> 01:19:14,958 Resp�ndeme. 1279 01:19:21,382 --> 01:19:23,091 Acepta mi disculpa. 1280 01:19:23,175 --> 01:19:25,218 Dije que es demasiado tarde para eso. 1281 01:19:31,016 --> 01:19:32,684 Es demasiado tarde para ti, Gordo. 1282 01:19:33,269 --> 01:19:34,560 M�rate. 1283 01:19:35,396 --> 01:19:36,562 Quiero que me escuches bien. 1284 01:19:36,647 --> 01:19:38,231 Quiero que entiendas algo. 1285 01:19:38,315 --> 01:19:39,983 D�jalo. 1286 01:19:40,067 --> 01:19:41,609 Esc�chame. 1287 01:19:42,152 --> 01:19:45,280 Qui�n eres es culpa tuya. No tiene nada que ver conmigo. 1288 01:19:46,490 --> 01:19:49,200 �S�? Si vuelves a acercarte a m� o a mi familia... 1289 01:19:49,285 --> 01:19:51,327 ...te voy a destruir, �entendiste? 1290 01:20:23,152 --> 01:20:24,402 �C�mo te fue? 1291 01:20:27,906 --> 01:20:31,284 Lo encontr� y... 1292 01:20:43,422 --> 01:20:44,714 �Qu� dijo? 1293 01:20:46,091 --> 01:20:47,383 �l... 1294 01:20:49,470 --> 01:20:52,472 Parec�a muy agradecido, �sabes? 1295 01:20:54,892 --> 01:20:56,267 Y... 1296 01:21:09,239 --> 01:21:10,531 Lo siento mucho. 1297 01:21:14,161 --> 01:21:15,703 Lo siento mucho. 1298 01:21:18,582 --> 01:21:19,999 Pero definitivamente se acab�. 1299 01:21:23,962 --> 01:21:25,171 Gracias a Dios. 1300 01:21:26,006 --> 01:21:27,715 Lo siento mucho, cari�o. 1301 01:21:32,304 --> 01:21:33,805 Por todo. 1302 01:21:39,520 --> 01:21:41,437 S�. Yo tambi�n. 1303 01:21:49,571 --> 01:21:50,647 �Discurso! 1304 01:21:50,697 --> 01:21:52,240 Quien quisiera decir que es mi sucesor... 1305 01:21:52,324 --> 01:21:53,908 - P�rate. - Discurso. 1306 01:21:53,992 --> 01:21:55,785 - Discurso, Simon. - Un hombre que es sin�nimo... 1307 01:21:55,869 --> 01:21:58,830 ...de esfuerzo, integridad... 1308 01:21:59,540 --> 01:22:01,124 ...lamer culos... 1309 01:22:01,208 --> 01:22:05,628 ...pero sinceramente nadie mejor para ocupar este puesto... 1310 01:22:05,712 --> 01:22:09,674 ...y me enorgullezco de poder llamarlo un gran hombre y un gran amigo. 1311 01:22:10,175 --> 01:22:15,096 - El Representante de Ventas de Orthus. - Todo esto es por ti. 1312 01:22:15,180 --> 01:22:17,348 Discurso. 1313 01:22:17,433 --> 01:22:18,975 Todo el cr�dito va para Kevin. 1314 01:22:19,059 --> 01:22:21,227 En serio, sin ti, no habr�a sido posible. 1315 01:22:21,311 --> 01:22:24,021 Gracias. �Oyeron? Dijo: "Todo el cr�dito va para Kevin". 1316 01:22:24,106 --> 01:22:26,691 Y ya saben... 1317 01:22:26,775 --> 01:22:30,069 ...estoy feliz, y te amo y lo amo a �l... 1318 01:22:30,154 --> 01:22:31,946 ...y los amo a ustedes. 1319 01:22:32,030 --> 01:22:33,030 Un mejor discurso. 1320 01:22:38,120 --> 01:22:39,287 �Qu� diablos fue eso? 1321 01:22:39,371 --> 01:22:41,289 - �Fue una rama? �Est�n bien? - Fue fuerte. 1322 01:22:41,373 --> 01:22:43,541 Alguien no quiere que des un discurso. 1323 01:22:44,168 --> 01:22:47,336 Saltaste. Saltaste lejos. 1324 01:22:47,671 --> 01:22:49,297 - No s� qu� fue eso. - �Qu� fue eso? 1325 01:22:50,007 --> 01:22:52,049 - �Fue el vidrio? - Cuidado. 1326 01:22:52,134 --> 01:22:54,177 - �Qu� diablos pasa? - Enciende la luz. 1327 01:23:02,769 --> 01:23:03,811 - �Te dio? - No. 1328 01:23:03,896 --> 01:23:05,605 - �Est�s bien? - �Bien? Llama a la polic�a. 1329 01:23:06,023 --> 01:23:07,940 - Creo que fue una piedra. - Santos... 1330 01:23:08,025 --> 01:23:09,275 - �Est�s bien? - S�. 1331 01:23:09,359 --> 01:23:11,152 - �Ustedes est�n bien? Oye. - �Est�n todos bien? 1332 01:23:15,032 --> 01:23:16,407 Llama a la polic�a. 1333 01:23:21,205 --> 01:23:22,371 Muchachos... 1334 01:23:24,333 --> 01:23:25,583 Cuidado. 1335 01:23:27,794 --> 01:23:29,504 Apaga eso. 1336 01:23:29,588 --> 01:23:31,380 Se fue, lo que fuera. 1337 01:23:32,466 --> 01:23:33,716 Debes hacer la denuncia. 1338 01:23:35,552 --> 01:23:36,886 �Qu� fue? 1339 01:23:46,480 --> 01:23:48,981 Muchachos, atr�s. No, muchachos, atr�s. 1340 01:23:49,066 --> 01:23:50,191 �Simon! 1341 01:23:51,026 --> 01:23:52,527 �Simon! �Dios m�o! 1342 01:23:52,611 --> 01:23:53,694 - �Atr�s! - �Simon! 1343 01:23:53,779 --> 01:23:55,279 - �Cuidado! - Atr�s. 1344 01:23:55,364 --> 01:23:56,489 - Cuidado. - Muchachos, atr�s. 1345 01:23:56,573 --> 01:23:57,698 No. 1346 01:23:59,076 --> 01:24:00,952 �Dios! Dios m�o. 1347 01:24:01,620 --> 01:24:04,247 - �Qui�n diablos eres t�? - Cielos, Danny, �qu� diablos haces? 1348 01:24:05,374 --> 01:24:07,083 �Qui�n diablos es este tipo? 1349 01:24:07,584 --> 01:24:08,584 - �Su�ltame! - �Lo conoces? 1350 01:24:08,669 --> 01:24:10,127 �S�, es Danny McDonald! 1351 01:24:10,212 --> 01:24:12,129 - Mu�rete. - Muchachos. Lo conozco. 1352 01:24:12,214 --> 01:24:13,548 - Es Danny McDonald. - �Mu�rete! 1353 01:24:14,383 --> 01:24:16,175 Su�ltenlo. Vamos. 1354 01:24:18,095 --> 01:24:20,054 Por tus mentiras, perd� el trabajo... 1355 01:24:20,138 --> 01:24:21,847 ...s� que fuiste t�, hijo de... 1356 01:24:21,932 --> 01:24:23,099 Oigan. 1357 01:24:23,183 --> 01:24:24,850 �Su�ltenme! 1358 01:24:25,185 --> 01:24:26,435 Oigan. 1359 01:24:27,020 --> 01:24:29,021 �Vi el mensaje, imb�cil! 1360 01:24:29,106 --> 01:24:31,190 Dec�a que conoc�as a gente de mi antigua empresa. 1361 01:24:31,275 --> 01:24:34,610 �A qui�n mierda conoc�as de Parker y Fitch? 1362 01:24:34,695 --> 01:24:36,404 Inventaste toda esa mierda, �adm�telo! 1363 01:24:36,488 --> 01:24:39,407 �Perd� mi trabajo por tu culpa, maldito mentiroso! 1364 01:24:39,491 --> 01:24:41,492 �A qui�n mierda conoc�as? 1365 01:24:46,248 --> 01:24:47,456 No. 1366 01:24:47,541 --> 01:24:49,125 - Mierda. - Oye. 1367 01:24:49,209 --> 01:24:51,168 No. 1368 01:24:52,462 --> 01:24:53,504 Por favor, vamos. 1369 01:24:54,089 --> 01:24:55,423 No, no me pueden arrestar. 1370 01:24:55,507 --> 01:24:56,549 Est� bien. 1371 01:24:56,633 --> 01:24:57,883 No. 1372 01:24:58,635 --> 01:24:59,677 D�jenlo ir. 1373 01:25:00,762 --> 01:25:02,054 Vamos, d�jenlo ir. 1374 01:25:02,514 --> 01:25:03,848 D�jenlo ir. 1375 01:25:05,934 --> 01:25:07,268 Vamos. 1376 01:25:20,866 --> 01:25:22,408 Creo que es la hora. 1377 01:25:23,744 --> 01:25:25,536 Bien. Vamos. 1378 01:25:25,621 --> 01:25:27,246 - Es la hora. - �Simon? 1379 01:25:27,331 --> 01:25:29,040 - Es la hora. - Busca las llaves. 1380 01:25:29,124 --> 01:25:30,666 - �Alg�n auto te bloquea? - Busquemos tu bolso. 1381 01:25:30,751 --> 01:25:31,834 - Bien. - �Est�s bien? 1382 01:25:31,918 --> 01:25:33,336 S�. Estoy bien. 1383 01:27:07,639 --> 01:27:09,014 Hola, Kevin, �c�mo est�s? 1384 01:27:09,099 --> 01:27:11,434 Simon, debemos hablar. �Est�s libre? 1385 01:27:13,270 --> 01:27:15,396 S�. Tengo un segundo, �qu� pas�? 1386 01:27:16,106 --> 01:27:18,482 Le hac�a un favor. El tipo ten�a antecedentes negativos. 1387 01:27:18,567 --> 01:27:22,403 Escucha, Simon, odio tener que llamarte hoy, pero-- 1388 01:27:22,487 --> 01:27:23,904 Kevin, esc�chame. 1389 01:27:23,989 --> 01:27:27,074 Saben que lo de Danny fue un invento. 1390 01:27:27,159 --> 01:27:30,119 Quieren que vac�es tu oficina antes del fin de semana. 1391 01:27:30,203 --> 01:27:31,996 Cielos, qu� desastre de mierda. 1392 01:27:32,080 --> 01:27:33,539 Fui para apoyarte. 1393 01:27:34,124 --> 01:27:35,791 Te llamo despu�s. Espero que entiendas. 1394 01:27:35,876 --> 01:27:37,126 Lo resolvemos luego, �s�? 1395 01:27:37,210 --> 01:27:39,462 No te gastes. Esto es definitivo. 1396 01:27:40,589 --> 01:27:41,839 Te llamo m�s tarde. 1397 01:27:46,094 --> 01:27:47,344 �Con lo que me est�n dando? Claro. 1398 01:27:47,429 --> 01:27:50,848 No hay problema. Me sorprende que sigan hablando. 1399 01:27:50,932 --> 01:27:52,892 Deber�as ir a casa a dormir un poco. 1400 01:27:57,856 --> 01:27:59,231 Ir� a buscarte el t�, �s�? 1401 01:27:59,316 --> 01:28:01,066 De acuerdo. Gracias, Lucy. 1402 01:28:12,621 --> 01:28:13,871 Son buena gente, �no? 1403 01:28:13,955 --> 01:28:15,247 �Lucy y Ron? 1404 01:28:16,416 --> 01:28:18,334 Deber�a ir a ver a Ron. 1405 01:28:18,418 --> 01:28:19,960 Para ver c�mo va con la ventana. 1406 01:28:20,837 --> 01:28:23,589 Quiz� darme una ducha por los dos. 1407 01:28:25,926 --> 01:28:28,803 Ver si Ron est� dispuesto a cuidar de Jangles un par de d�as. 1408 01:28:28,887 --> 01:28:30,763 - Suena bien. - De acuerdo. 1409 01:28:34,184 --> 01:28:35,768 - �Est�s bien? - S�. 1410 01:28:37,437 --> 01:28:39,146 Ll�mame si necesitas algo m�s. 1411 01:28:41,066 --> 01:28:42,066 �Simon? 1412 01:28:51,451 --> 01:28:54,453 Yo no... No quiero volver a esa casa. 1413 01:28:56,748 --> 01:28:58,457 Dios, me es muy dif�cil, Simon. 1414 01:28:59,209 --> 01:29:00,501 M�s ahora. 1415 01:29:02,671 --> 01:29:03,838 Yo... 1416 01:29:08,635 --> 01:29:11,595 No quiero volver a esa casa contigo. 1417 01:29:19,896 --> 01:29:20,938 T�... 1418 01:29:27,404 --> 01:29:28,737 De acuerdo. 1419 01:29:29,698 --> 01:29:32,700 Volver� pronto, as� hablamos. 1420 01:29:35,036 --> 01:29:36,412 Voy y vuelvo. 1421 01:30:43,605 --> 01:30:46,190 Un regalo 1422 01:32:08,565 --> 01:32:10,399 �yeme 1423 01:32:14,112 --> 01:32:15,946 HOLA 1424 01:32:21,411 --> 01:32:22,953 Te dir� por qu� no tiene esposa. 1425 01:32:23,038 --> 01:32:25,539 Quisiera estar casado contigo. Que t� fueras su esposa. 1426 01:32:25,623 --> 01:32:27,291 - Dios, Simon. - S�. 1427 01:32:27,375 --> 01:32:29,043 Vamos, cari�o. Este tipo est� muerto por ti. 1428 01:32:29,127 --> 01:32:31,545 �No lo ves? Vamos. 1429 01:32:31,629 --> 01:32:33,547 No creo que ese sea el motivo. 1430 01:32:33,631 --> 01:32:35,382 - Basta. - Vamos, cari�o. 1431 01:32:35,467 --> 01:32:40,137 �Por qu� tantas visitas �nicamente cuando est�s sola en casa? 1432 01:32:40,221 --> 01:32:43,891 Yo creo que est� obsesionado contigo. Quiere llevarte a la cama. 1433 01:32:43,975 --> 01:32:46,477 Quiere ser yo y mudarse a la casa... 1434 01:32:46,603 --> 01:32:49,063 Quiere jugar a la mam� y el pap� contigo... 1435 01:32:49,147 --> 01:32:50,647 ...el maldito raro de mierda. 1436 01:32:50,732 --> 01:32:53,067 Soy Gordo el Raro. 1437 01:32:58,239 --> 01:32:59,656 �Qu�? 1438 01:33:04,162 --> 01:33:07,498 ...con mi pitito raro... 1439 01:33:08,792 --> 01:33:11,335 ...hazme el favorcito. 1440 01:33:11,461 --> 01:33:14,505 Soy Gordo el Raro y te quiero toda para m�. 1441 01:33:14,609 --> 01:33:15,610 - �Puedo tenerte? - No. 1442 01:33:15,673 --> 01:33:17,174 �Puedo tenerte? �Por qu� no? 1443 01:33:17,300 --> 01:33:19,259 - �Por qu� no? - Porque eres desagradable. 1444 01:33:35,485 --> 01:33:37,945 Vine para decir... 1445 01:33:52,001 --> 01:33:53,544 Felicitaciones. 1446 01:34:01,845 --> 01:34:05,222 M�rame 1447 01:34:33,376 --> 01:34:35,210 �Qu� te pas�? 1448 01:34:39,215 --> 01:34:41,091 �Simon te hizo eso? 1449 01:34:42,093 --> 01:34:43,886 �l solo... 1450 01:34:46,014 --> 01:34:48,098 No s� qu� le est� pasando. 1451 01:34:48,850 --> 01:34:50,517 Se puso como loco. 1452 01:36:02,090 --> 01:36:03,674 �Nena o var�n? 1453 01:36:14,769 --> 01:36:16,311 Es var�n. 1454 01:36:28,700 --> 01:36:30,367 Me alegro mucho por ustedes. 1455 01:36:49,554 --> 01:36:52,681 La gente buena merece que le pasen cosas buenas. 1456 01:36:53,850 --> 01:36:55,684 No. Mierda. 1457 01:36:56,853 --> 01:36:58,520 �Qu� hiciste? 1458 01:37:13,661 --> 01:37:15,829 Vamos, Robyn, atiende el tel�fono. 1459 01:37:17,415 --> 01:37:19,916 Hola, habla Robyn. No puedo atender ahora. 1460 01:37:20,001 --> 01:37:21,585 - Por favor, deje un mensaje. - Diablos. 1461 01:37:46,027 --> 01:37:47,277 �Robyn? 1462 01:38:04,087 --> 01:38:05,879 �Oye! �Gordon? 1463 01:38:06,464 --> 01:38:07,547 �Oye! 1464 01:38:08,883 --> 01:38:11,218 �Oye! �Gordon! 1465 01:38:11,302 --> 01:38:12,969 �Enfermo hijo de puta! 1466 01:38:43,668 --> 01:38:44,960 �Gordo! 1467 01:38:55,304 --> 01:38:56,596 �Hola? 1468 01:38:58,975 --> 01:39:00,517 Mu�rete. �D�nde est�s? 1469 01:39:00,643 --> 01:39:01,685 No me interrumpas. 1470 01:39:01,811 --> 01:39:04,604 Si me permites, voy a dec�rtelo de una vez... 1471 01:39:04,689 --> 01:39:06,690 ...y luego t� puedes hablar, �s�? 1472 01:39:08,359 --> 01:39:11,611 �Se lo vas a decir t�, o lo hago yo? 1473 01:39:11,696 --> 01:39:13,864 No. Por favor. 1474 01:39:13,948 --> 01:39:15,198 - Gordo, esc�chame. - �Por favor? 1475 01:39:15,324 --> 01:39:16,783 �Por favor? 1476 01:39:16,868 --> 01:39:19,703 Hazme el favorcito, maldito raro de mierda. 1477 01:39:21,873 --> 01:39:25,333 Di "hazme el favorcito". S�, "hazme el favorcito". Dilo. 1478 01:39:27,044 --> 01:39:30,046 S�, est�s sudando. �Sabes qu�? �Sabes qu� quieres realmente? 1479 01:39:30,173 --> 01:39:32,466 Quieres que yo te diga que est� todo bien. 1480 01:39:32,550 --> 01:39:33,884 Que no sucedi� nada. 1481 01:39:36,012 --> 01:39:37,888 �Te recuerda algo? 1482 01:39:39,390 --> 01:39:41,057 Nunca hiciste eso por m�. 1483 01:39:41,809 --> 01:39:43,351 Maldito imb�cil. 1484 01:39:44,645 --> 01:39:46,146 �De acuerdo? 1485 01:39:46,230 --> 01:39:48,690 No hice nada. Ah� lo tienes. 1486 01:39:49,734 --> 01:39:51,318 No la toqu�. 1487 01:39:53,571 --> 01:39:55,197 O quiz� s� lo hice. 1488 01:39:55,531 --> 01:39:57,741 No lo s�. Podr�a decirte la verdad. 1489 01:39:58,409 --> 01:40:02,662 Quiz� no lo hice, pero un mentiroso no le cree a nadie, �no? 1490 01:40:03,414 --> 01:40:05,999 Creo que debes ir a ver al beb�. 1491 01:40:08,836 --> 01:40:10,587 Est� todo en los ojos. 1492 01:40:12,173 --> 01:40:16,843 �Ves lo que pasa cuando envenenas la mente de la gente con ideas? 1493 01:42:58,083 --> 01:43:04,083 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 106281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.