All language subtitles for El benefactor (2015)(Dual+Subt.)(1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,838 --> 00:00:58,006 Todo lo que veo son dormitorios y estaciones de enfermeras aqu�. 2 00:00:58,875 --> 00:01:02,344 Si, bueno, es un hospital. 3 00:01:02,346 --> 00:01:04,846 �Es un hospital de ni�os! Necesita color. 4 00:01:04,848 --> 00:01:05,914 Vamos. 5 00:01:06,816 --> 00:01:08,083 �Somos socios? 6 00:01:08,818 --> 00:01:10,452 Si. Somos socios. 7 00:01:10,454 --> 00:01:14,556 Tu trabajo es curar a esos ni�os, mi trabajo es hacer que se sientan mejor. 8 00:01:15,024 --> 00:01:17,759 Necesitamos pegatinas de animales en las ventanas. 9 00:01:17,761 --> 00:01:19,061 Necesitamos veleros colgando del techo. 10 00:01:19,063 --> 00:01:20,662 - Necesitamos cosas divertidas... - �l tiene raz�n. 11 00:01:21,397 --> 00:01:22,497 Por una vez. 12 00:01:22,499 --> 00:01:23,632 No lo animes. 13 00:01:23,900 --> 00:01:26,335 Gracias. Gracias. 14 00:01:27,036 --> 00:01:28,770 Te har� mi primer miembro de la junta. 15 00:01:28,772 --> 00:01:30,405 No gracias. 16 00:01:30,407 --> 00:01:31,940 No quiero sentarme en una junta. 17 00:01:31,942 --> 00:01:33,975 - Pero gracias. - Bien. 18 00:01:34,577 --> 00:01:35,677 Cobarde. 19 00:01:35,679 --> 00:01:39,815 Bobby, eres el nuevo miembro de la junta del hospital. Felicidades. 20 00:01:39,817 --> 00:01:40,882 Felicitaciones. 21 00:01:41,584 --> 00:01:43,585 Felicitaciones. 22 00:01:53,963 --> 00:01:56,531 Sabes, empezar�s una nueva vida. 23 00:01:56,833 --> 00:01:59,534 No querr�s llevar mucho de la antigua. 24 00:01:59,669 --> 00:02:01,603 Lo dice el tipo sin equipaje, como siempre. 25 00:02:03,106 --> 00:02:06,475 S�, supongo que lo he mantenido bastante ligero. �O no? 26 00:02:12,148 --> 00:02:13,948 Te extra�ar�, ni�a. 27 00:02:20,890 --> 00:02:22,757 Si me necesitas, me llamas, �de acuerdo? 28 00:02:22,759 --> 00:02:23,959 �Lo har�s? 29 00:02:29,866 --> 00:02:32,267 Oye, consigue tu propia hija.. 30 00:02:32,502 --> 00:02:35,303 No necesito una hija. Tengo a Poodles. 31 00:02:39,475 --> 00:02:40,909 Bueno... Oye, oye, oye. 32 00:02:45,415 --> 00:02:47,081 Estoy hambrienta. 33 00:03:28,891 --> 00:03:31,493 Oye, oye, no en el auto. 34 00:03:31,495 --> 00:03:33,127 En serio. 35 00:03:39,969 --> 00:03:41,736 Tal vez deber�a mudarme. 36 00:03:41,805 --> 00:03:45,941 - No te mudar�s. - Son los mejores a�os de nuestras vidas... 37 00:03:45,943 --> 00:03:48,076 ...es c�mo estar en la universidad de nuevo. 38 00:03:48,078 --> 00:03:51,646 Pero sin Poodles, ni responsabilidades... 39 00:03:52,515 --> 00:03:55,116 �Desde cu�ndo ella es tu responsabilidad? 40 00:03:55,518 --> 00:03:57,385 Ustedes estar�an perdidos sin m�. Lo saben. 41 00:03:57,387 --> 00:03:59,488 - �Oh, en serio? No lo s�. - S�, seamos honestos. 42 00:03:59,490 --> 00:04:00,822 Tal vez no. 43 00:04:00,824 --> 00:04:04,059 S�lo estoy feliz. Tengo a mis amigos de vuelta. 44 00:04:04,660 --> 00:04:06,094 A tiempo completo, Bobby. 45 00:04:06,162 --> 00:04:07,262 Oye... oye. 46 00:04:10,764 --> 00:04:15,597 EL BENEFACTOR 47 00:05:45,098 --> 00:05:48,298 5 A�OS DESPU�S 48 00:06:15,199 --> 00:06:17,799 HIDROMORFINA 10mg/ml 49 00:06:56,799 --> 00:06:59,901 - Si. - Hola, �Franny? 50 00:06:59,903 --> 00:07:01,870 �Eres t�? �Eres Franny? 51 00:07:01,872 --> 00:07:03,705 Lo siento, �qui�n es? 52 00:07:03,873 --> 00:07:06,141 Soy yo, Olivia. 53 00:07:07,243 --> 00:07:09,010 �Hola? 54 00:07:09,245 --> 00:07:10,445 �De qu� se trata? 55 00:07:10,946 --> 00:07:12,947 - Soy Poodles. - Eres... 56 00:07:12,949 --> 00:07:14,716 Poodles, vamos. 57 00:07:14,718 --> 00:07:15,417 - Oh, �Poodles?... 58 00:07:15,418 --> 00:07:18,086 - Franny. - No, lo siento, n�mero equivocado. 59 00:07:18,088 --> 00:07:20,789 - No, no s� nada al respecto... - �Vas a parar? 60 00:07:20,791 --> 00:07:23,224 Siempre caes con lo mismo, �no? 61 00:07:23,226 --> 00:07:24,826 �Poodles! 62 00:07:24,828 --> 00:07:28,096 - No puedo creerlo, eres t�. - S�. 63 00:07:28,098 --> 00:07:29,731 - �Diablos! - �Te despert�? 64 00:07:29,733 --> 00:07:30,933 No, �despertarme? No, claro que no. 65 00:07:30,934 --> 00:07:32,734 Estoy despierto. Estaba trabajando en algo. 66 00:07:32,736 --> 00:07:34,202 - Si - Entonces... 67 00:07:35,137 --> 00:07:37,105 Entonces, �qu� est� pasando? 68 00:07:37,273 --> 00:07:38,707 Me acabo de casar. 69 00:07:38,709 --> 00:07:41,943 - �T� qu�? - Y quiero regresar a Filadelfia. 70 00:07:42,111 --> 00:07:43,978 Quieres regresar a casa. 71 00:08:05,000 --> 00:08:07,102 Lo s�, exactamente. 72 00:08:08,137 --> 00:08:10,371 No, �l no quiere que te lo pida. 73 00:08:11,874 --> 00:08:14,242 �l es muy dulce, te encantar�. 74 00:08:15,045 --> 00:08:19,647 No fue gran cosa, s�lo una discusi�n tonta con el jefe de departamento. 75 00:08:21,250 --> 00:08:23,852 �Vaya! Franny, eso es grandioso. 76 00:08:25,955 --> 00:08:27,224 Est� bien. 77 00:08:28,025 --> 00:08:31,259 - Te llamar� pronto. Adi�s. - No tienes que contarle todo, �verdad? 78 00:08:31,261 --> 00:08:34,796 - No exageres, a �l no le importa. - �Cu�ndo fue la �ltima vez que viste a ese tipo? 79 00:08:35,197 --> 00:08:36,297 ��Ese tipo?! 80 00:08:36,299 --> 00:08:38,500 Bueno, ni siquiera lo conozco. 81 00:08:40,169 --> 00:08:41,369 Entonces, �qu� dijo? 82 00:08:42,404 --> 00:08:43,538 Hum... 83 00:08:44,173 --> 00:08:46,007 Bueno, �l dijo, "Si". 84 00:08:46,475 --> 00:08:48,910 �Dijo, "Si"? �Qu� significa eso? 85 00:08:49,311 --> 00:08:51,779 El dijo: "S�, no deber�a ser un problema". 86 00:08:52,081 --> 00:08:54,115 �Para un trabajo o una entrevista? 87 00:08:54,183 --> 00:08:56,184 Creo que te dar� un trabajo. 88 00:08:57,021 --> 00:08:58,221 �En serio? 89 00:08:58,822 --> 00:09:01,456 Demonios, �puede hacerlo? 90 00:09:01,824 --> 00:09:04,092 Hay muy poco que ese hombre no puede hacer. 91 00:09:04,094 --> 00:09:04,993 �De verdad? 92 00:09:06,096 --> 00:09:07,228 �Franny? 93 00:09:17,506 --> 00:09:18,807 Buenos d�as, Fran. 94 00:09:19,108 --> 00:09:20,441 Hola. 95 00:09:20,443 --> 00:09:24,179 Sabes, me estoy cansando de la vista al norte, Jesse. 96 00:09:24,980 --> 00:09:27,448 �Oh! �Quiere que lo mude a una suite en el otro lado? 97 00:09:27,450 --> 00:09:29,316 - No ser�a problema. - No, no, no, no. 98 00:09:29,318 --> 00:09:31,986 �Por qu� no s�lo la arreglamos como estaba antes? 99 00:09:32,021 --> 00:09:33,821 Estoy esperando invitados. 100 00:09:34,056 --> 00:09:35,690 �Invitados? 101 00:09:53,509 --> 00:09:57,178 Ella viene. Poodles est� llegando. S�, es bueno. 102 00:10:12,194 --> 00:10:13,694 �Vaya! 103 00:10:17,165 --> 00:10:20,501 Entonces, �esto significa que nos estamos mudando a Filadelfia? 104 00:10:20,569 --> 00:10:21,870 Si, eso creo. 105 00:10:21,872 --> 00:10:23,438 �Est�s segura de que quieres hacerlo? 106 00:10:23,440 --> 00:10:25,874 Fue mi idea, �no? 107 00:10:26,075 --> 00:10:27,308 Me gusta este. Me gusta el rojo. 108 00:10:27,443 --> 00:10:28,977 Ir� con el rojo. 109 00:10:33,315 --> 00:10:34,983 Me siento m�s joven. 110 00:10:36,018 --> 00:10:39,354 Me siento joven y fresco. 111 00:10:39,922 --> 00:10:43,258 Me siento encantador. 112 00:10:43,260 --> 00:10:44,959 Encantador. 113 00:10:45,194 --> 00:10:47,195 Encantador. 114 00:10:48,097 --> 00:10:50,398 Lleno de encanto. 115 00:10:57,306 --> 00:10:58,473 Hola, �c�mo est�s? 116 00:11:05,314 --> 00:11:07,081 �Hola, hola! 117 00:11:07,083 --> 00:11:10,418 Susan, encantado de verte otra vez. Te ves bien. 118 00:11:12,488 --> 00:11:14,489 Hola, querida. Eres nueva aqu�, �no? 119 00:11:15,190 --> 00:11:16,291 Hola. 120 00:11:20,062 --> 00:11:21,296 Hola, amigo. 121 00:11:21,664 --> 00:11:23,364 Oh, �interrumpo? 122 00:11:24,099 --> 00:11:25,967 Hola, campe�n, �qu� ocurre? 123 00:11:26,235 --> 00:11:27,535 Odio este lugar. 124 00:11:27,537 --> 00:11:29,671 Oh. Hum. 125 00:11:31,373 --> 00:11:32,973 �Qu� puedo hacer? 126 00:11:33,075 --> 00:11:34,742 S�came de aqu�. 127 00:11:35,210 --> 00:11:36,577 Bueno... 128 00:11:37,613 --> 00:11:39,413 Si eso es lo que quieres. 129 00:11:39,682 --> 00:11:41,949 �Muy bien! 130 00:11:43,352 --> 00:11:46,721 Si. Te sacaremos de aqu�, socio. 131 00:11:47,056 --> 00:11:48,122 �Qu� est�s haciendo? 132 00:11:48,124 --> 00:11:49,924 Haciendo un escape. 133 00:11:51,393 --> 00:11:52,961 Muy bien. 134 00:12:01,003 --> 00:12:02,236 �Qu� estamos haciendo? 135 00:12:02,238 --> 00:12:04,205 Nos escondemos. 136 00:12:05,708 --> 00:12:09,310 A veces, cuando me siento realmente triste, s�lo me escondo en alguna parte. 137 00:12:10,179 --> 00:12:12,613 - �Lo haces? - Si, seguro. Todo el tiempo. 138 00:12:13,015 --> 00:12:14,615 Todos lo hacen. 139 00:12:15,284 --> 00:12:17,084 �Alguna vez te encuentran? 140 00:12:19,288 --> 00:12:21,722 S�lo cuando alguien est� mirando. 141 00:12:23,559 --> 00:12:24,625 Si. 142 00:12:25,394 --> 00:12:26,494 Pero, �sabes qu�? 143 00:12:27,896 --> 00:12:31,398 Es mucho mejor cuando tienes a alguien con qui�n esconderte. 144 00:12:31,400 --> 00:12:32,567 Lo sabes. 145 00:12:32,569 --> 00:12:34,435 Est�s conmigo. �Lo entiendes? 146 00:12:36,538 --> 00:12:38,773 �Puedo preguntarte algo realmente serio? 147 00:12:39,041 --> 00:12:41,876 Tengo una vieja amiga llegando a casa. Le estoy dando una fiesta. 148 00:12:42,077 --> 00:12:44,078 �Crees que deber�a cortarme el cabello? 149 00:12:44,080 --> 00:12:45,680 S�, te ves como un adivino. 150 00:12:45,682 --> 00:12:48,316 S�... parece ser un�nime. 151 00:12:48,318 --> 00:12:50,218 Muy bien. C�mo sea. 152 00:13:00,528 --> 00:13:01,529 �C�mo me veo? 153 00:13:01,530 --> 00:13:04,899 Sinceramente, no recuerdo la �ltima vez desde que se vi� tan bien. 154 00:13:05,601 --> 00:13:07,468 S�lo lo dices, �no? S�lo lo dices. 155 00:13:07,470 --> 00:13:08,803 No, no, no. 156 00:13:09,338 --> 00:13:10,971 Se ve bien, Franny. 157 00:13:13,075 --> 00:13:14,875 Ella le dir� lo mismo. 158 00:13:16,545 --> 00:13:18,613 Esta ser� la primera vez que lo veo en a�os. 159 00:13:18,615 --> 00:13:21,182 �De verdad? �No suele estar en el hospital? 160 00:13:21,184 --> 00:13:23,284 Se detiene a ver a los ni�os de vez en cuando. 161 00:13:23,352 --> 00:13:25,385 De otra manera, es como un fantasma. 162 00:13:26,288 --> 00:13:28,056 No me lo presentaron a�n. 163 00:13:28,058 --> 00:13:31,626 Por lo que entiendo, eres el recluta estrella de Franny. 164 00:13:31,628 --> 00:13:35,296 - Contratado en el acto. - Estoy feliz de estar aqu�. 165 00:13:35,464 --> 00:13:38,733 Es seguro decir que las cosas se hicieron un poco m�s expeditivas de lo habitual... 166 00:13:38,735 --> 00:13:40,635 ...para este joven. 167 00:13:40,637 --> 00:13:43,571 Ahora, tendremos que encontrarle algo qu� hacer. �Cierto? 168 00:13:44,239 --> 00:13:45,506 Cierto. 169 00:14:28,048 --> 00:14:29,717 Regres�. 170 00:14:29,719 --> 00:14:32,686 No mor�. Estoy bien. Hola, hola, hola. 171 00:14:32,721 --> 00:14:33,888 Buen corte de cabello. 172 00:14:34,523 --> 00:14:36,124 Si, t� necesitas uno. 173 00:14:36,126 --> 00:14:38,326 Esperen... 174 00:14:38,328 --> 00:14:42,163 Una cara nueva en un mar de vejestorios. 175 00:14:42,165 --> 00:14:45,900 T�, t� eres el Dr. Luke. 176 00:14:46,368 --> 00:14:47,735 S�. Un placer de conocerlo, se�or. 177 00:14:47,737 --> 00:14:50,138 No. Bienvenido a Filadelfia, de verdad. 178 00:14:50,140 --> 00:14:53,374 Dios, eres muy apuesto. �Vaya! 179 00:14:53,376 --> 00:14:54,709 Bueno, ella lo hizo bien. 180 00:14:55,878 --> 00:14:59,246 Oye, �eres realmente un m�dico o act�as en TV? 181 00:14:59,248 --> 00:15:01,616 Estoy bromeando. Estoy bromeando. 182 00:15:01,618 --> 00:15:02,717 �Oh! El joven m�dico. 183 00:15:02,719 --> 00:15:04,185 Tengo algo para ti. 184 00:15:04,187 --> 00:15:05,853 Estos son gemelos. Ven ac�. 185 00:15:06,421 --> 00:15:08,789 Mira... No traes la camisa adecuada. 186 00:15:09,458 --> 00:15:11,325 Vas a ser un hombre. Hagamos esto. 187 00:15:11,860 --> 00:15:13,794 Compr� �stos para el padre de Olivia. 188 00:15:13,796 --> 00:15:15,429 Fue hace mucho tiempo. 189 00:15:15,431 --> 00:15:18,299 Creo que es apropiado que los tengas. 190 00:15:20,335 --> 00:15:22,503 Tienes una gran responsabilidad por delante. 191 00:15:22,505 --> 00:15:24,705 - Gracias, pero yo-- - No tienes que dec�rselo a Poodles. 192 00:15:24,707 --> 00:15:26,807 - No, claro que no. - Manteng�moslo entre nosotros. 193 00:15:26,842 --> 00:15:28,642 No, por supuesto. Por supuesto. 194 00:15:29,244 --> 00:15:31,311 �Qui�n exactamente es Poodles? 195 00:15:32,247 --> 00:15:34,327 Ese es su nombre. �No lo sab�as? 196 00:15:35,184 --> 00:15:36,817 Oh, Olivia, cierto. 197 00:15:37,352 --> 00:15:38,519 No, lo siento, yo... 198 00:15:38,954 --> 00:15:41,588 - �D�nde est� Poodles? - Poodles, cierto. 199 00:16:26,401 --> 00:16:28,202 �Por qu� te escondes? 200 00:16:29,438 --> 00:16:31,839 No he visto a ninguna de esas personas en a�os. 201 00:16:33,408 --> 00:16:35,242 No quiero sentirme juzgada. 202 00:16:35,944 --> 00:16:38,512 �Quieres que les diga que se vayan? Lo har�. 203 00:16:43,518 --> 00:16:44,652 M�rate. 204 00:16:47,689 --> 00:16:50,691 La �ltima vez que vi algo tan perfecto... 205 00:16:52,461 --> 00:16:54,061 ...estabas ah�. 206 00:16:57,633 --> 00:16:58,766 Sab�a... 207 00:17:00,535 --> 00:17:02,737 Sab�a que ser�as alguien muy especial. 208 00:17:03,472 --> 00:17:05,339 Nunca me equivoco. 209 00:17:05,707 --> 00:17:08,309 Poodles, estamos aqu� por ti, querida. 210 00:17:08,311 --> 00:17:09,710 Nunca sabr�s lo feliz... 211 00:17:09,712 --> 00:17:14,382 ...que pasaste tu vida entera haci�ndome sonre�r y a todos los que te rodean... 212 00:17:14,384 --> 00:17:16,917 ...y estoy tan feliz que est�s de regreso... 213 00:17:16,919 --> 00:17:19,987 ...y nos est�s dando incluso m�s razones para sonre�r. 214 00:17:21,757 --> 00:17:24,792 Cuando los padres de Olivia se casaron... 215 00:17:24,794 --> 00:17:26,394 ...en realidad, aqu� mismo. 216 00:17:26,962 --> 00:17:28,062 Cant� una canci�n... 217 00:17:28,064 --> 00:17:31,666 ...para mi mejor amigo y su nueva novia. 218 00:17:33,468 --> 00:17:35,036 Y para mantener esa tradici�n. 219 00:17:35,038 --> 00:17:37,071 S�lo voy a salir y hacerlo de nuevo. 220 00:17:37,073 --> 00:17:39,106 �Y nadie me puede parar! 221 00:17:44,379 --> 00:17:45,846 Oye, Luke. Oye, Luke, hombre. 222 00:17:45,848 --> 00:17:49,483 �Crees que esa es tu chica? No, hombre, esa es mi chica. 223 00:17:58,093 --> 00:18:00,493 Vengan por aqu� y bailen, ustedes dos. 224 00:18:11,641 --> 00:18:13,473 Eso es bueno, vamos, ahora. 225 00:19:55,877 --> 00:19:58,212 No recuerdo la �ltima vez que estuve aqu�. 226 00:19:59,147 --> 00:20:02,149 Es por eso que est�s sentada en tu trasero y no me est�s ayudando. 227 00:20:02,151 --> 00:20:03,817 Sab�a que hab�a una raz�n. 228 00:20:05,787 --> 00:20:08,022 S� que probablemente no recordar�s esto. 229 00:20:08,024 --> 00:20:10,004 Cuando eras una ni�ita, 230 00:20:10,025 --> 00:20:13,694 ...sol�as pensar que era un pescador s�lo porque ten�a este barco. 231 00:20:14,029 --> 00:20:16,149 Estoy bastante segura de que me dijiste que eras un pescador. 232 00:20:16,164 --> 00:20:17,898 Bueno, si, probablemente. 233 00:20:19,734 --> 00:20:20,835 Pero... 234 00:20:21,903 --> 00:20:23,971 Sabes, ten�a que ser algo. 235 00:20:27,042 --> 00:20:29,702 Siempre me gust� ser un pescador, eso es seguro. 236 00:20:41,223 --> 00:20:43,290 Franny, quiero disculparme. 237 00:20:43,658 --> 00:20:45,492 �De qu� est�s hablando? 238 00:20:46,661 --> 00:20:48,495 Por irme cuando lo hice. 239 00:20:49,931 --> 00:20:52,566 Deber�a haberme quedado aqu� para tu recuperaci�n. 240 00:20:54,035 --> 00:20:56,070 - Para, Poodles. - No, en serio. 241 00:20:57,038 --> 00:20:58,972 Yo s�lo ten�a que salir de aqu�. 242 00:20:59,040 --> 00:21:00,907 Pero lo lamento. 243 00:21:03,612 --> 00:21:06,046 No tienes nada que lamentar. 244 00:21:08,250 --> 00:21:10,584 No es como si me hubiera ido a hacer algo, tampoco. 245 00:21:10,586 --> 00:21:11,719 Entonces... 246 00:21:13,688 --> 00:21:16,923 No lo hago por ti, pero no pod�as hacer nada al respecto. 247 00:21:16,925 --> 00:21:20,227 Piensa en este momento. Est�s aqu�. Es genial. M�rate. 248 00:21:20,529 --> 00:21:22,596 S� lo que est�s pensando. 249 00:21:25,967 --> 00:21:28,802 No estoy tan joven como para tener una familia propia de nuevo. 250 00:21:32,240 --> 00:21:34,108 No. No, no lo est�s. 251 00:22:09,644 --> 00:22:11,645 Hola. 252 00:22:11,647 --> 00:22:12,780 Hola. 253 00:22:13,048 --> 00:22:15,982 Es una agradable sorpresa, �eh? Es una agradable sorpresa. 254 00:22:15,984 --> 00:22:19,019 Al parecer, Franny tiene un regalo de bodas para nosotros. 255 00:22:34,903 --> 00:22:37,570 Mantengan los ojos cerrados. Vamos. 256 00:22:52,354 --> 00:22:54,154 �Por qu� estamos aqu�? 257 00:22:54,990 --> 00:22:58,192 No tendr�n un beb� en el norte de Filadelfia. 258 00:22:58,194 --> 00:22:59,860 - �De qu� est�s hablando? - No. 259 00:22:59,862 --> 00:23:02,129 Miren. Miren esto. Miren esto. Miren esto. 260 00:23:02,131 --> 00:23:06,333 �No quieren que su beb� crezca rodeado de toda la naturaleza que Poodles tuvo? 261 00:23:07,802 --> 00:23:09,803 Demonios. �Esta es su antigua casa? 262 00:23:09,805 --> 00:23:11,704 Ya no lo es, no m�s. 263 00:23:11,973 --> 00:23:13,773 �Compraste mi casa? 264 00:23:13,775 --> 00:23:16,210 La compr� para ustedes tres. 265 00:23:16,212 --> 00:23:17,808 �Bienvenidos a casa! 266 00:23:18,813 --> 00:23:21,248 Por Dios, Franny. �Podemos tranquilizarnos por un momento? 267 00:23:21,250 --> 00:23:23,050 Espera, espera, espera, espera. 268 00:23:25,020 --> 00:23:27,253 �C�mo sabes si ella siquiera quiere esto? 269 00:23:27,255 --> 00:23:29,689 Vamos. Dale un minuto. Mira a tu alrededor, hombre. 270 00:23:35,730 --> 00:23:37,531 A�n tiene magia, �no? 271 00:23:38,333 --> 00:23:39,667 Si. 272 00:23:40,435 --> 00:23:42,469 Si, �no la sientes? 273 00:23:43,371 --> 00:23:46,040 Oye, disfr�tala. 274 00:23:50,979 --> 00:23:52,780 Franny... Esto es hermoso. 275 00:23:52,782 --> 00:23:55,081 Realmente lo es. Es una hermosa casa. 276 00:23:55,083 --> 00:23:56,784 Pero no podemos mudarnos repentinamente. 277 00:23:56,786 --> 00:23:58,651 Firm� un contrato de arrendamiento, as� que... 278 00:23:58,652 --> 00:24:00,951 Oh, no, lo siento. Habl� con tu casero y est� bien para �l. 279 00:24:00,952 --> 00:24:02,151 �Hablaste con �l? 280 00:24:02,153 --> 00:24:05,524 - Si, si. Quer�a aliviarte un poco. - �Pero por qu� no me lo dijiste? 281 00:24:05,526 --> 00:24:08,128 Por supuesto que habl� con �l. S�lo estoy tratando de ayudar. 282 00:24:08,130 --> 00:24:10,764 S� que probablemente est�s enterrado debajo de pr�stamos... 283 00:24:10,766 --> 00:24:12,466 ...y cosas locas... Tienes pr�stamos estudiantiles, �verdad? 284 00:24:12,468 --> 00:24:13,867 - Si, claro... - �Cu�nto? 285 00:24:13,869 --> 00:24:15,335 - �Cu�nto? - �Cu�nto? 286 00:24:15,737 --> 00:24:17,104 No lo s�. 287 00:24:17,939 --> 00:24:19,773 Un par de cientos de miles. 288 00:24:20,475 --> 00:24:22,843 Estoy bromeando. Rel�jate, hombre. 289 00:24:22,845 --> 00:24:26,914 Ella est� de pie all�. Eso es realmente jodido, Lukie. 290 00:24:26,916 --> 00:24:28,382 Eres... 291 00:24:31,352 --> 00:24:33,821 Me encantan las sorpresas. M�rala. 292 00:24:33,956 --> 00:24:38,225 No quiero avergonzarte, �de acuerdo? Cr�eme sobre eso. 293 00:24:38,426 --> 00:24:41,161 As� que, todo lo que quiero es lo mejor para ti... 294 00:24:41,163 --> 00:24:43,197 - ...para ella, y para tu familia. - Lo s�. 295 00:24:44,165 --> 00:24:45,766 Sabes, est� bien, est� bien. 296 00:24:45,768 --> 00:24:47,000 Mira, �quieres saber la verdad? 297 00:24:47,002 --> 00:24:48,068 S�lo tienes que decir que no. 298 00:24:48,070 --> 00:24:49,870 Dices que no y eso es todo. 299 00:24:49,872 --> 00:24:52,338 Porque t� eres el hombre, Lukie. T� eres el hombre. 300 00:24:52,340 --> 00:24:54,208 �Por qu� todo lo hacen tan dram�tico? 301 00:24:54,210 --> 00:24:55,843 �Soy dram�tico? 302 00:24:56,177 --> 00:24:57,444 �Crees que soy dram�tico? 303 00:24:57,446 --> 00:24:59,246 No puedo creer que hayas hecho esto. 304 00:25:00,448 --> 00:25:02,182 �Sabes?, yo fui quien encontr� esta casa... 305 00:25:02,184 --> 00:25:03,784 ...cuando tu mam� estaba embarazada de ti. 306 00:25:03,786 --> 00:25:05,185 No, no lo hiciste. 307 00:25:05,453 --> 00:25:07,121 Encontr� la inmobiliaria, �de acuerdo? 308 00:25:07,123 --> 00:25:11,122 - Oigan, �podemos hablar un momento? - Si, claro. Entremos y hablemos. 309 00:25:11,123 --> 00:25:13,861 S�lo Livvy y yo, �de acuerdo? 310 00:25:14,195 --> 00:25:15,329 - �Oh, en serio? - S�. 311 00:25:15,331 --> 00:25:17,397 - Oh, s�, lo siento. - A�n no lo asimilamos. 312 00:25:17,399 --> 00:25:19,466 Si, esta bien. Por supuesto. Guardar� los lapiceros. 313 00:25:19,468 --> 00:25:21,301 Nadie tiene que firmar nada... 314 00:25:21,803 --> 00:25:23,337 Les dir� qu�. 315 00:25:25,206 --> 00:25:27,207 Pueden entrar. Pasen alg�n tiempo solos. 316 00:25:27,209 --> 00:25:29,009 "P" de "Poodles". 317 00:25:30,145 --> 00:25:31,678 Disfruten. 318 00:25:33,815 --> 00:25:35,448 No rompan nada. 319 00:25:48,196 --> 00:25:49,529 Diablos. 320 00:25:53,535 --> 00:25:55,535 �Este hombre es de verdad? 321 00:25:57,338 --> 00:25:58,738 �Est�s bien? 322 00:25:59,107 --> 00:26:00,574 �Lo viste? 323 00:26:01,509 --> 00:26:03,977 No creo que podamos decir que no. 324 00:26:39,547 --> 00:26:41,614 �Por qu� es tan rico? 325 00:26:42,116 --> 00:26:43,717 Nunca pregunt�. 326 00:26:43,852 --> 00:26:45,452 �Nunca preguntaste? 327 00:26:45,553 --> 00:26:46,987 Me parece un poco dif�cil de creer. 328 00:26:46,989 --> 00:26:48,688 No, era s�lo una ni�a. 329 00:26:49,224 --> 00:26:50,904 No pienso en ese tipo de cosas. 330 00:26:53,294 --> 00:26:54,561 �Ha tenido alguna vez un trabajo? 331 00:26:54,563 --> 00:26:56,096 - Si. - �C�mo cu�l? 332 00:26:57,332 --> 00:26:59,099 No lo s�. Es un fil�ntropo. 333 00:26:59,101 --> 00:27:02,035 Ese definitivamente no es un trabajo. 334 00:27:03,438 --> 00:27:05,606 Ha pasado por mucho. 335 00:27:06,174 --> 00:27:07,574 Entonces, tiene 60 a�os. 336 00:27:08,476 --> 00:27:12,412 No tiene hijos, ni familia, ni trabajo. 337 00:27:14,916 --> 00:27:17,376 No s� qu� carajo hace todo el d�a. 338 00:27:19,287 --> 00:27:21,655 Supongo que realmente no tengo idea. 339 00:27:22,156 --> 00:27:23,891 Me dijiste que era organizado. 340 00:27:25,393 --> 00:27:27,194 Ese tipo no es organizado. 341 00:27:27,996 --> 00:27:29,196 Est�s siendo un idiota. 342 00:27:30,598 --> 00:27:33,667 Vamos. S�lo quiero saber qu� es lo que quiere de nosotros. 343 00:27:39,374 --> 00:27:41,341 Estoy en deuda con �l. 344 00:27:43,111 --> 00:27:45,312 �Le debes la casa que te dio? 345 00:27:50,385 --> 00:27:53,052 Quiero que nuestro beb� conozca a mi familia. 346 00:27:54,956 --> 00:27:58,024 Esa casa es lo m�s cerca que puedo estar de ellos. 347 00:28:02,397 --> 00:28:03,897 Si, lo s�. 348 00:28:06,034 --> 00:28:07,534 Vamos, ahora. 349 00:28:08,636 --> 00:28:13,206 Lo pondremos enfrente. Primero aqu�, y lo averiguaremos despu�s. 350 00:28:14,008 --> 00:28:15,575 De acuerdo... 351 00:28:15,877 --> 00:28:20,313 Vamos, chicos. Tal vez... cosas grandes. �Quieres que lo sostenga por ti? Lo sostendr�. 352 00:28:20,381 --> 00:28:22,449 M�telo. Metan eso. 353 00:28:23,451 --> 00:28:24,618 Metan eso. 354 00:28:25,520 --> 00:28:28,522 Estamos haciendo algo muy especial aqu�, se�oras y se�ores. 355 00:28:28,957 --> 00:28:31,658 Estamos convirtiendo una casa en un hogar. 356 00:28:32,460 --> 00:28:34,428 Te ves bien cargando cosas, hombre. 357 00:28:34,430 --> 00:28:36,563 Te ves muy bien cargando. 358 00:28:39,167 --> 00:28:40,500 Oh, m�renla por all�. 359 00:28:40,502 --> 00:28:43,537 Ojal� estuviera embarazado para estar sentado all�... 360 00:28:43,539 --> 00:28:45,272 ...fumando hierba. 361 00:29:52,206 --> 00:29:53,340 Oh, no. 362 00:29:56,577 --> 00:29:58,078 Muy bien, �qu� hizo ella? 363 00:29:58,080 --> 00:29:59,546 En realidad es perfecto para ti. 364 00:30:00,615 --> 00:30:01,681 �No! 365 00:30:01,683 --> 00:30:04,785 - Como en los buenos viejos d�as... - �D�janos dormir! 366 00:30:05,620 --> 00:30:08,255 - Buenos viejos d�as. - D�janos dormir. 367 00:31:22,130 --> 00:31:24,498 Y t�, un m�dico... Vergonzoso, vergonzoso... 368 00:31:24,500 --> 00:31:26,199 Por Dios, Franny. �Qu� est�s haciendo aqu�? 369 00:31:26,201 --> 00:31:27,667 Es d�a de mudanza. �D�nde has estado? 370 00:31:27,669 --> 00:31:30,570 Estuve en el trabajo que me diste, trabajando. 371 00:31:30,705 --> 00:31:32,606 Vamos, necesito que me ayudes con algo. 372 00:31:32,608 --> 00:31:34,641 No, no, no. Necesito ver a Livvy. 373 00:31:34,643 --> 00:31:36,776 Poodles est� durmiendo. Apaga eso... 374 00:31:36,778 --> 00:31:38,178 Toma. 375 00:31:38,180 --> 00:31:40,079 Nada de vicios. Vamos. 376 00:31:54,662 --> 00:31:56,897 �Qu� estoy haciendo aqu�, Franny? 377 00:32:00,902 --> 00:32:03,903 Espera un minuto, espera. Para, para, para... 378 00:32:07,375 --> 00:32:10,410 �Lo sab�a! �Lo sab�a, maldici�n! 379 00:32:11,712 --> 00:32:13,280 �Qu� es? 380 00:32:18,386 --> 00:32:20,353 �C�mo est�s, amigo? �C�mo has estado? 381 00:32:20,355 --> 00:32:21,621 �Has estado bien? S�... 382 00:32:23,323 --> 00:32:25,191 No puedo creer esto. 383 00:32:25,626 --> 00:32:27,294 Mia y yo... 384 00:32:27,296 --> 00:32:29,396 Trajimos esto aqu�... 385 00:32:29,597 --> 00:32:31,698 Justo despu�s que se mudaron. 386 00:32:32,733 --> 00:32:34,367 - �Mia? - Si. 387 00:32:34,369 --> 00:32:36,736 - �La mam� de Olivia? - Si, si. 388 00:32:37,605 --> 00:32:39,639 �C�mo eran ellos? Olivia en realidad no... 389 00:32:40,374 --> 00:32:42,943 - Olivia no habla mucho de ellos. - �ramos... 390 00:32:43,411 --> 00:32:45,245 �ramos socios criminales. 391 00:32:45,247 --> 00:32:46,980 Bobby era mi compa�ero. 392 00:32:49,750 --> 00:32:50,951 Mia... 393 00:32:55,957 --> 00:32:58,458 ...era algo m�s, ella era... 394 00:32:58,826 --> 00:33:00,794 Ella era la graciosa. De los tres, 395 00:33:00,796 --> 00:33:02,896 ...esa era ella. 396 00:33:02,898 --> 00:33:05,832 Trajimos la mejor botella y la enterramos aqu�. 397 00:33:05,834 --> 00:33:09,236 No s� exactamente lo que �ramos... 398 00:33:09,238 --> 00:33:12,872 Pens�ndolo. Supongo que la idea era que cuando estuvi�ramos viejos y sedientos, 399 00:33:12,874 --> 00:33:14,807 ...vendr�amos y la tomar�amos. 400 00:33:16,677 --> 00:33:18,712 Ahora somos t� y yo, compa�ero. 401 00:33:19,280 --> 00:33:21,014 �Fondo arriba! 402 00:33:22,283 --> 00:33:23,416 Si. 403 00:33:29,557 --> 00:33:31,358 Oye, Franny, necesito preguntarte algo. 404 00:33:33,059 --> 00:33:36,128 Estoy tratando de tener un buen momento aqu�, chico. No lo arruines. 405 00:33:39,600 --> 00:33:41,501 �Pagaste mi pr�stamo? 406 00:33:43,437 --> 00:33:45,605 Escucha, si t� no lo sabes, 407 00:33:45,607 --> 00:33:47,574 ...yo no lo s�. 408 00:33:48,609 --> 00:33:50,844 - Entonces lo hiciste, �pagaste mi pr�stamo? - Lo hice. 409 00:33:50,978 --> 00:33:52,379 T�... 410 00:33:52,713 --> 00:33:54,314 Por Dios, Franny. 411 00:33:54,582 --> 00:33:56,616 - �C�mo? - C�mo... Lukie, 412 00:33:56,917 --> 00:33:59,819 Lukie, trabajas para m� ahora. Conozco tus finanzas. 413 00:33:59,821 --> 00:34:01,721 Consid�ralo como un bono de entrada. 414 00:34:01,723 --> 00:34:03,590 �Un bono de entrada? No soy un atleta, Franny. 415 00:34:03,592 --> 00:34:05,992 - No, eres un m�dico. En realidad mereces un bono. - No, no, no, no... 416 00:34:05,994 --> 00:34:08,461 Esto no est� bien, �de acuerdo? No soy tu... 417 00:34:08,463 --> 00:34:09,596 No soy tu puto compa�ero. 418 00:34:09,598 --> 00:34:11,064 �Por qu� eres tan ego�sta? 419 00:34:11,066 --> 00:34:13,033 �Crees que es por ti y s�lo por ti? 420 00:34:13,401 --> 00:34:14,834 Lo hice por Poodles, tambi�n. 421 00:34:14,836 --> 00:34:16,870 No s�lo por ti, por ambos. 422 00:34:16,872 --> 00:34:18,805 �Si�ntate! Por favor... 423 00:34:19,040 --> 00:34:21,508 Si�ntate. Si�ntate aqu�. Por favor, si�ntate. 424 00:34:23,511 --> 00:34:25,879 Eres un doctor, no deber�as tener pr�stamos. 425 00:34:25,881 --> 00:34:28,882 Deber�as estar salvando personas. Es muy sencillo, �de acuerdo? 426 00:34:28,884 --> 00:34:31,685 Puedes discutir todo lo que quieras. No importa. 427 00:34:34,522 --> 00:34:36,556 Muy bien. P�game en cinco a�os. 428 00:34:36,558 --> 00:34:38,058 - �Que te pague? - Cada centavo. 429 00:34:38,060 --> 00:34:39,893 O estar�s en problemas, amigo. 430 00:34:39,895 --> 00:34:42,329 Lo digo en serio. Si, mira... 431 00:34:42,331 --> 00:34:44,864 La verdad es que probablemente estoy obteniendo m�s de esto que t�. 432 00:34:44,866 --> 00:34:46,633 - Deber�a agradecerte. - No, no... para. 433 00:34:46,635 --> 00:34:48,702 - Gracias. - No lo hagas... no lo hagas. 434 00:34:48,903 --> 00:34:50,970 - Gracias, muchacho. - Vamos... 435 00:34:51,906 --> 00:34:53,440 Gracias. 436 00:34:54,408 --> 00:34:55,909 Toma un sorbo de esto. 437 00:34:55,911 --> 00:34:57,977 No seas grosero. Si�ntate. 438 00:35:00,114 --> 00:35:02,482 - No est� mal. - �Qu� es? 439 00:35:03,384 --> 00:35:05,985 Ni siquiera recuerdo lo que era. 440 00:35:05,987 --> 00:35:08,021 No lo desperdicies, no lo desperdicies. 441 00:35:10,691 --> 00:35:12,992 - Que me jodan... - Eres un marica. 442 00:35:31,779 --> 00:35:35,482 - �Hay algo que pueda traerte? - No, no. Estoy bien. 443 00:35:42,623 --> 00:35:44,724 �Est� Charlie aqu�? 444 00:35:45,860 --> 00:35:47,794 Charlie... Charlie... 445 00:35:48,396 --> 00:35:50,130 Charlie est� atr�s. 446 00:36:06,046 --> 00:36:08,615 - �Segura que no quieres algo? - Oye, Lukie. Lukie... 447 00:36:08,617 --> 00:36:10,016 Lukie, te... 448 00:36:10,018 --> 00:36:11,584 Sabes... 449 00:36:11,752 --> 00:36:13,619 No s� si te habl� sobre esto. 450 00:36:13,621 --> 00:36:15,722 Hay una recaudaci�n de fondos para el hospital. 451 00:36:15,724 --> 00:36:17,824 Estaba pensando que deber�as venir conmigo. 452 00:36:19,194 --> 00:36:21,698 Bueno, s�... Ser�a un honor, pero no puedo. 453 00:36:21,699 --> 00:36:23,029 Ma�ana trabajo. 454 00:36:23,031 --> 00:36:25,432 Si, lo s�. Habl� con Romano. S�. 455 00:36:25,434 --> 00:36:26,866 La junta lo aprob�. Est� bien. 456 00:36:26,868 --> 00:36:28,601 �Fuiste a la junta para eso? 457 00:36:28,603 --> 00:36:33,006 Bueno, s�, quiero decir... Yo soy la junta. 458 00:36:34,843 --> 00:36:36,543 Si. 459 00:36:37,445 --> 00:36:39,712 Siento como que quiero presumir, hombre. 460 00:36:39,880 --> 00:36:44,484 �Sabes? Eres el hombre. Eres mi hombre, nuestro hombre, el hombre de todos, el hombre... 461 00:36:45,486 --> 00:36:47,286 �Qu� es esto aqu�? 462 00:36:47,288 --> 00:36:49,589 No puedo creerlo... �Est�s armando la cuna! 463 00:36:49,591 --> 00:36:51,191 �Dulce! 464 00:36:52,026 --> 00:36:55,161 �Cu�ndo encontrar�s el tiempo para hacerlo? Esto es incre�ble. 465 00:36:55,163 --> 00:36:57,196 Saben, en realidad soy muy bueno con mis manos. 466 00:36:57,222 --> 00:36:58,631 Soy un buen carpintero. 467 00:36:58,633 --> 00:36:59,933 Me gustar�a ayudar. 468 00:36:59,935 --> 00:37:03,002 �Estar�a orgulloso! Si yo-- �Sabes qu�?... 469 00:37:03,037 --> 00:37:04,871 Puedo hacerlo. 470 00:37:04,873 --> 00:37:07,063 Creo que har� esto por mi cuenta. 471 00:37:07,089 --> 00:37:08,007 Pero, eh... 472 00:37:08,009 --> 00:37:10,877 - Bien. - Pero... t� sabes, 473 00:37:11,045 --> 00:37:13,947 ...si lo estropeo, ser�s el primero al que llame. 474 00:37:13,949 --> 00:37:17,851 - De acuerdo. - Si, est� bien. 475 00:37:17,853 --> 00:37:19,486 - Est� bien. - Est� bien. 476 00:37:19,720 --> 00:37:21,754 Bueno, est� bien. Organ�cense. 477 00:37:21,756 --> 00:37:23,490 - Los dos. - De acuerdo. 478 00:37:23,492 --> 00:37:25,492 Ustedes dos tortolitos. 479 00:37:25,494 --> 00:37:27,794 Bien, nos vemos ma�ana en el hospital. 480 00:37:27,796 --> 00:37:28,895 Adi�s. 481 00:37:30,030 --> 00:37:31,764 Lukie, �tienes un esmoquin? 482 00:37:31,766 --> 00:37:33,566 No. No, no tengo. 483 00:37:33,568 --> 00:37:35,288 No tienes. Bueno, no te preocupes por eso. 484 00:37:35,310 --> 00:37:36,030 Yo lo arreglo. 485 00:37:36,036 --> 00:37:38,605 - �Seguro? - Si necesitan algo. 486 00:37:38,873 --> 00:37:41,808 - Me llaman, �de acuerdo? - Si, por supuesto. 487 00:37:43,777 --> 00:37:45,545 Tootles, Poodles. 488 00:37:45,846 --> 00:37:47,881 Adi�s. Los quiero. 489 00:37:52,152 --> 00:37:53,953 Adi�s, Franny. 490 00:38:07,101 --> 00:38:09,302 No creo que le temas a nada. 491 00:38:10,070 --> 00:38:12,772 - No temo. - No. Bueno, eso es bueno... 492 00:38:12,774 --> 00:38:15,642 Porque... Todo estar� bien. 493 00:38:15,976 --> 00:38:18,177 �Te dije que me operaron una vez? 494 00:38:18,179 --> 00:38:20,280 - �Te operaron? - S�, s�. No es nada. 495 00:38:20,282 --> 00:38:23,716 Nada de qu� preocuparse. Nada. Estaba perfectamente bien. 496 00:38:23,718 --> 00:38:25,285 Cuando sal�... 497 00:38:25,786 --> 00:38:27,186 Bizarro. Pero... 498 00:38:28,557 --> 00:38:31,023 �Empec� a tirarme pedos todo el tiempo! 499 00:38:31,025 --> 00:38:33,326 Espero que eso no te ocurra. 500 00:38:33,994 --> 00:38:35,228 Adem�s, 501 00:38:36,764 --> 00:38:38,164 ...estar� aqu� todo el tiempo. 502 00:38:38,166 --> 00:38:41,868 - �Oh, si? - Si, si, si. �Te gustar�a eso? 503 00:38:41,870 --> 00:38:43,136 Si. 504 00:38:46,807 --> 00:38:49,275 Llamando al Dr. Harris. El Sr. Watts est� en recepci�n. 505 00:38:49,277 --> 00:38:52,145 Armando, no, no, no, no lo hagas. No tienes que medir eso. 506 00:38:52,147 --> 00:38:54,814 El chico es muy consciente de lo que tiene all�. 507 00:38:55,015 --> 00:38:56,649 �D�nde estaba? Oh, el asunto era... si. 508 00:38:56,651 --> 00:38:59,652 Est�bamos hacia el final de nuestra relaci�n. 509 00:38:59,654 --> 00:39:01,187 Ambos sab�amos que estaba casi terminada... 510 00:39:01,189 --> 00:39:04,290 De nuevo, hermosa chica. Igual... se acab�. 511 00:39:04,292 --> 00:39:08,595 Ella estar�a mostrando su feo diente a alguien m�s. 512 00:39:08,597 --> 00:39:11,097 Estar�a siendo horriblemente bella... 513 00:39:11,099 --> 00:39:12,732 - ...por todo el lugar. - Cierto. 514 00:39:12,734 --> 00:39:15,735 Y fue entonces cuando me di cuenta de que... 515 00:39:16,036 --> 00:39:18,237 ...en realidad, me gusta estar solo. 516 00:39:23,161 --> 00:39:24,110 Cierto. 517 00:39:24,111 --> 00:39:27,347 Sabes, no todos pueden tener a Poodles, mi amigo. 518 00:39:27,349 --> 00:39:29,148 Dios la bendiga. S�... 519 00:39:29,783 --> 00:39:31,718 Amando, trae el negro. 520 00:39:31,720 --> 00:39:33,686 Amando, busca las colas para �l. 521 00:39:33,688 --> 00:39:35,088 Eso es bueno. 522 00:39:36,223 --> 00:39:38,024 Oh, all� vamos. 523 00:39:38,026 --> 00:39:39,993 Bueno... Ese es el trato. 524 00:39:40,661 --> 00:39:43,129 A-ha, maestro. 525 00:39:43,998 --> 00:39:45,832 Te ves muy bien. 526 00:39:46,066 --> 00:39:47,934 Demonios. 527 00:39:48,402 --> 00:39:51,938 �Seguro que no est� muy recargado? 528 00:39:51,940 --> 00:39:55,174 �Est�s bromeando? Te ver�s adorable. 529 00:39:55,809 --> 00:39:58,081 Anda, pru�balo. Armando, ponle todo. 530 00:39:58,107 --> 00:39:58,945 Deja que te lo pruebe. 531 00:39:58,947 --> 00:40:01,280 - �Quieres que lo haga ahora? - Si, si, si. 532 00:40:01,282 --> 00:40:03,149 Dale los pantalones. 533 00:40:03,651 --> 00:40:04,751 �Oh, si! 534 00:40:12,159 --> 00:40:14,927 Oye, Lukie, necesito que me hagas un favor. 535 00:40:20,768 --> 00:40:23,670 No esa clase de favor, maldito enfermo. No. 536 00:40:23,971 --> 00:40:26,072 Necesito que me escribas una receta. 537 00:40:26,074 --> 00:40:28,875 Odio ir a la oficina del doctor. Esos olores me marean. 538 00:40:28,877 --> 00:40:32,779 �Har�as eso por m� ? S�lo por razones de conveniencia. Por favor. 539 00:40:32,781 --> 00:40:34,747 En realidad no es algo que pueda hacer, Franny. 540 00:40:34,749 --> 00:40:37,316 Quiero decir, tengo ciertas ataduras. 541 00:40:40,087 --> 00:40:42,388 Podr�a aflojar esas ataduras. 542 00:40:42,390 --> 00:40:45,124 �Puedo, si? 543 00:40:45,726 --> 00:40:47,827 Si... 544 00:40:48,328 --> 00:40:51,397 Est� bien. �Qu� est�s tomando? 545 00:40:51,765 --> 00:40:54,300 Bueno, ni siquiera s� que mierda es, de verdad. 546 00:40:54,802 --> 00:40:56,235 Toma. 547 00:40:58,972 --> 00:41:01,207 Accidentalmente se derram�. 548 00:41:01,341 --> 00:41:03,009 �Morfina, Franny? 549 00:41:03,011 --> 00:41:04,510 �Entonces? 550 00:41:07,014 --> 00:41:09,415 Franny, no puedo recetarte esto. 551 00:41:10,295 --> 00:41:11,584 �Por qu� no? 552 00:41:11,585 --> 00:41:14,987 No puedo. �Realmente tienes tanto dolor? 553 00:41:15,155 --> 00:41:17,757 No creo que la necesites. 554 00:41:18,158 --> 00:41:22,128 Realmente no creo que debas decirme lo que necesito, Lukie. 555 00:41:23,430 --> 00:41:26,499 Sabes, no fue f�cil conseguirte este trabajo. 556 00:41:33,006 --> 00:41:36,142 Franny, �cu�nto tiempo has estado tomando esto? 557 00:41:36,144 --> 00:41:37,977 Estoy bromeando, estoy bromeando, lo siento. 558 00:41:37,979 --> 00:41:40,913 No, estoy bromeando. Todo era una broma, hombre. 559 00:41:40,915 --> 00:41:43,116 Fue una prueba. Rel�jate, rel�jate. 560 00:41:43,118 --> 00:41:45,485 Pasaste la prueba. Lo hiciste bien. Estoy orgulloso de ti. 561 00:41:45,487 --> 00:41:47,053 - �Hiciste eso? - No, no, no, esto es bueno. 562 00:41:47,055 --> 00:41:51,424 Eres como Bobby. Mierda, eres as�. �l no lo habr�a hecho tampoco. 563 00:41:51,426 --> 00:41:53,126 No, no te dejes influenciar por nadie. 564 00:41:53,128 --> 00:41:55,928 Ni por m�. Por nadie. El mundo necesita m�s hombres como t�. 565 00:41:55,930 --> 00:41:57,797 �Gracias a Dios por conocerte! 566 00:42:44,578 --> 00:42:46,379 Hola, �me recuerdas? 567 00:42:46,914 --> 00:42:48,147 Franny. 568 00:42:48,448 --> 00:42:50,817 Tu viejo amigo, Franny. Franny Watts. 569 00:42:51,919 --> 00:42:53,519 �C�mo has estado? 570 00:42:53,854 --> 00:42:57,390 Francis. si, Franny, Francis, c�mo sea. Francis Watts. 571 00:42:58,392 --> 00:43:02,195 Aqui tienes. Podr�as llenarla para m�, �por favor? Gracias. 572 00:43:02,996 --> 00:43:05,498 No puedo darle m�s recargas, se�or. 573 00:43:08,101 --> 00:43:09,969 Eso no puede ser cierto. 574 00:43:12,906 --> 00:43:15,374 �Tiene una nueva receta, se�or? 575 00:43:15,876 --> 00:43:18,444 No, no tengo una nueva receta... Nunca tuve recetas. 576 00:43:18,446 --> 00:43:20,913 El Dr. Gibbs hace la llamada para m�. As� es c�mo funciona. 577 00:43:20,915 --> 00:43:22,882 Entonces deber�a llamar al Dr. Gibbs. 578 00:43:24,251 --> 00:43:26,285 Mira, es despu�s de la medianoche. 579 00:43:26,287 --> 00:43:28,521 No puedo llamarlo ahora. Podr�as-- 580 00:43:28,523 --> 00:43:29,889 Oye. 581 00:43:32,292 --> 00:43:34,594 - �Puedes buscar el nombre correcto aqu�? - Se�or. �Se�or, s�! 582 00:43:34,596 --> 00:43:36,929 - Se�or, por favor, no toque la computadora. - Bueno, busca por Gibbs... 583 00:43:36,931 --> 00:43:39,098 Si es urgente deber�a ir al hospital. 584 00:43:39,100 --> 00:43:40,533 Tengo un hospital, �bien? 585 00:43:40,535 --> 00:43:42,301 Soy due�o de un hospital. 586 00:43:43,036 --> 00:43:45,304 Entonces debe ir all�, se�or. 587 00:43:45,306 --> 00:43:47,874 Bueno, bueno, bueno, estoy bien... 588 00:43:52,045 --> 00:43:54,380 Mira... lo siento. 589 00:43:55,182 --> 00:43:57,917 Mira esto. Mira lo que tengo. Mira lo que tengo. 590 00:43:57,919 --> 00:44:00,319 S�lo lo pondr� aqu�. Eso es... 591 00:44:02,060 --> 00:44:03,222 �Eso te ayuda? 592 00:44:03,523 --> 00:44:05,622 �Para facilitarle las cosas quiere ayudarme? 593 00:44:05,623 --> 00:44:08,860 - V�yase de aqu�. �De acuerdo? No puedo ayudarlo, se�or. - �Esto ayuda? 594 00:44:08,862 --> 00:44:11,297 Ay�deme. �Podr�a ayudarme? Ay�deme. 595 00:44:11,298 --> 00:44:13,098 Por favor, ay�deme. 596 00:44:13,399 --> 00:44:15,267 - No puedo ayudarlo, se�or. - �Podr�a ayudarme? 597 00:44:15,269 --> 00:44:16,269 No me siento bien... 598 00:44:16,271 --> 00:44:18,337 Deber�a llamar a su m�dico. 599 00:44:18,339 --> 00:44:20,206 �l puede darle una nueva receta. 600 00:44:21,675 --> 00:44:24,610 No hay nada m�s que pueda hacer por usted, se�or. 601 00:44:27,347 --> 00:44:30,182 Si, yo... �Vaya! 602 00:44:31,286 --> 00:44:35,192 Lo siento. Estoy un poco avergonzado. 603 00:44:35,218 --> 00:44:36,547 No lo hice... 604 00:44:37,224 --> 00:44:40,326 Lo siento, estoy muy avergonzado. Lo siento. No deb� gritarte... 605 00:44:40,328 --> 00:44:43,162 - Se�or, su reloj. - Qu�date con el reloj. Qu�datelo. 606 00:44:43,863 --> 00:44:45,698 Quiero que lo tengas. 607 00:45:21,635 --> 00:45:23,069 �Maldici�n! 608 00:45:25,672 --> 00:45:27,106 Es un buen tipo. 609 00:45:27,108 --> 00:45:28,207 �C�mo? 610 00:45:28,475 --> 00:45:33,012 - Estaba pensando... - �Y? 611 00:45:33,146 --> 00:45:35,982 - �Por qu� s�lo quiero estrangularlo? - �Qu�? 612 00:45:36,316 --> 00:45:39,318 No me malinterpretes. Me gusta. De verdad, pero... 613 00:45:41,021 --> 00:45:43,489 Quiero decir, �c�mo tu pap� lidiaba con �l? 614 00:45:45,425 --> 00:45:48,160 Mis padres eran s�lo sus amigos. 615 00:45:49,563 --> 00:45:52,164 No necesitaban nada de �l. 616 00:45:53,300 --> 00:45:55,568 No necesito nada de �l. 617 00:46:13,053 --> 00:46:15,654 Excepto, tal vez algunos muebles. 618 00:46:23,063 --> 00:46:24,697 �Dios! 619 00:47:15,248 --> 00:47:17,149 �Est�n bien? �Lo siento! 620 00:47:30,230 --> 00:47:31,697 �Ayuda! 621 00:47:32,199 --> 00:47:33,332 �Ayuda! 622 00:47:42,809 --> 00:47:45,277 �Bobby! Ya voy. 623 00:47:58,625 --> 00:48:00,759 Est�s bien. Estar�s bien. 624 00:48:01,528 --> 00:48:03,562 �Bobby? �Bobby! 625 00:48:04,331 --> 00:48:06,499 �Qu�date conmigo! �Qu�date conmigo! 626 00:48:11,271 --> 00:48:12,404 �Ayuda! 627 00:48:14,708 --> 00:48:17,610 Mia... �oye! �Ayuda! 628 00:48:18,178 --> 00:48:19,912 �Ayuda! 629 00:48:21,348 --> 00:48:23,249 �Qu�date conmigo! �Qu�date conmigo! No te vayas... 630 00:48:23,383 --> 00:48:25,384 �Qu�date conmigo! �Qu�date conmigo! 631 00:48:25,386 --> 00:48:27,319 �Bobby! �Qu�date conmigo! 632 00:48:27,654 --> 00:48:29,522 �Ayuda! 633 00:48:30,490 --> 00:48:32,525 �Ayuda! 634 00:48:34,529 --> 00:48:38,864 No voy a callarme a�n porque hay algo m�s que me gustar�a hacer. 635 00:48:38,865 --> 00:48:40,665 Quiero presentarle a todos... 636 00:48:40,666 --> 00:48:44,270 al nuevo miembro de nuestro consejo de directores de la fundaci�n, 637 00:48:44,272 --> 00:48:45,471 ...Dr. Luke Harris. 638 00:48:46,773 --> 00:48:49,708 Luke, de pie. Ponte de pie, vamos. 639 00:48:52,646 --> 00:48:54,813 �Dr. Luke Harris, para todos! 640 00:49:01,755 --> 00:49:03,489 Saben, cuando miro a este joven, 641 00:49:03,491 --> 00:49:05,357 ...no puedo dejar de ver... 642 00:49:07,494 --> 00:49:09,361 ...ver a mi mejor amigo, 643 00:49:09,829 --> 00:49:12,298 ...el Dr. Bobby McClellan. �l... 644 00:49:12,499 --> 00:49:16,502 ...�l fue el doctor que inspir� toda esta empresa. �l... 645 00:49:16,504 --> 00:49:18,637 ...era un hombre honorable. 646 00:49:20,440 --> 00:49:23,876 A diferencia de m�, �l no vino aqu� para hacer una canci�n, bailar y pedir dinero. 647 00:49:23,878 --> 00:49:24,743 �l... 648 00:49:34,688 --> 00:49:35,955 Lo siento. 649 00:49:36,556 --> 00:49:38,357 Mi... 650 00:49:39,859 --> 00:49:43,929 Mi querido amigo Bobby. El mejor regalo que jam�s me dio... 651 00:49:44,631 --> 00:49:46,565 ...fue su amistad. 652 00:49:48,935 --> 00:49:51,537 Y ahora me est� dando su legado... 653 00:49:51,671 --> 00:49:54,607 ...para compartir con este joven. 654 00:49:56,243 --> 00:49:58,277 No nos defraudar�s, �verdad? 655 00:49:58,279 --> 00:49:59,878 �Lo har�s? 656 00:49:59,880 --> 00:50:02,448 No, no lo har�s. No har�s eso. 657 00:50:06,286 --> 00:50:07,786 Gracias... sigamos. 658 00:50:49,396 --> 00:50:51,363 Apuesto que has visto peores, �no? 659 00:50:51,365 --> 00:50:52,765 Gracias. 660 00:50:52,767 --> 00:50:54,466 Gracias, gracias. 661 00:51:04,811 --> 00:51:06,612 Es el rey de Filadelfia. 662 00:51:06,614 --> 00:51:09,481 �Les importa si me robo al pr�ncipe por un momento? 663 00:51:09,483 --> 00:51:11,550 - No, no podemos prescindir de �l... - S�lo por un momento, muchas gracias. 664 00:51:11,552 --> 00:51:13,485 Largu�monos de aqu�. �No sabes qui�n era? 665 00:51:13,487 --> 00:51:15,087 Es un imb�cil. 666 00:51:15,089 --> 00:51:17,356 Si quisiera robar, �l no ser�a alcalde. 667 00:51:17,358 --> 00:51:20,025 �l no es alcalde. Escucha, necesito regresar con Olivia de inmediato. 668 00:51:20,027 --> 00:51:23,662 Estamos s�lo a 20 minutos. Si entra en trabajo de parto, te llamar�. 669 00:51:26,032 --> 00:51:28,434 �Escuchaste lo que dije ah�? Eres el nuevo miembro de la junta. 670 00:51:28,436 --> 00:51:30,803 S�. �Por qu� soy el nuevo miembro de la junta? 671 00:51:30,805 --> 00:51:31,904 Porque es lo que quiero. 672 00:51:31,906 --> 00:51:33,005 Si, pero no tiene sentido. 673 00:51:33,007 --> 00:51:34,340 No he demostrado nada a nadie. 674 00:51:34,342 --> 00:51:35,641 Me lo has demostrado a m�. 675 00:51:35,643 --> 00:51:36,975 No tienes que demostrarle a nadie m�s. 676 00:51:36,977 --> 00:51:38,644 Lo has demostrado a la gente toda tu vida. 677 00:51:38,646 --> 00:51:41,480 Te has ganado todo lo que tienes. Ahora s�lo agradece, 678 00:51:41,482 --> 00:51:42,748 ...y embri�gate conmigo. 679 00:51:42,750 --> 00:51:46,552 Necesito esto. Realmente necesito esto. 680 00:52:06,940 --> 00:52:09,408 �Oye! �Hola! 681 00:52:09,542 --> 00:52:11,510 �Lukie! 682 00:52:11,512 --> 00:52:12,945 Esto sol�a ser un sal�n de fumadores. 683 00:52:12,947 --> 00:52:14,913 Bobby me trajo aqu� cuando cumpl� 27 a�os. 684 00:52:14,915 --> 00:52:16,415 Sol�a tener clase. 685 00:52:16,417 --> 00:52:17,916 �Qu� estamos haciendo aqu�? 686 00:52:17,918 --> 00:52:19,451 - Es mi cumplea�os. - �Tu cumplea�os? 687 00:52:19,453 --> 00:52:22,654 Si. Luke, Molly, Molly, Luke. 688 00:52:22,656 --> 00:52:24,156 �Hola! �Qu� tal? 689 00:52:24,557 --> 00:52:27,393 �Quieres uno? Molly me los vendi�. 690 00:52:27,395 --> 00:52:29,995 No creo que ella se llame Molly. Esto es Molly. 691 00:52:30,463 --> 00:52:32,731 - Hola, soy Luke, un gusto-- - Molly. 692 00:52:32,733 --> 00:52:36,435 Bien. Molly te dio �xtasis, genial. 693 00:52:36,569 --> 00:52:39,055 Franny... Franny, vamos. 694 00:52:39,081 --> 00:52:40,105 Por Dios, hombre. 695 00:52:40,107 --> 00:52:42,574 Es mi cumplea�os, tambi�n. 696 00:52:43,143 --> 00:52:45,577 Si, toma. Adelante, t�mala. 697 00:52:45,579 --> 00:52:46,712 - No. - Vamos, t�mala. 698 00:52:46,714 --> 00:52:47,880 Me costaron $40. 699 00:52:47,882 --> 00:52:50,048 No me importa. No tomar� �xtasis. 700 00:52:50,050 --> 00:52:52,518 - �Maldito cobarde! No puedo creerlo. - �Qu�? No soy un cobarde... 701 00:52:52,520 --> 00:52:55,821 - Soy tu jefe y te digo que la tomes. - Me dices que la tome. 702 00:52:55,823 --> 00:52:58,023 - Detente, �de acuerdo? - Muy bien, te la ganaste. 703 00:52:58,025 --> 00:52:59,591 - Esto es para ti. - Para. 704 00:52:59,593 --> 00:53:01,193 Para. Vamos. No hagas eso. 705 00:53:01,195 --> 00:53:03,662 No, no tomar� �xtasis. No. 706 00:53:06,199 --> 00:53:08,834 Regresa adentro, pendejo. 707 00:53:08,968 --> 00:53:11,804 �C�mo est�s? 708 00:53:24,451 --> 00:53:27,119 Hola, soy Luke. Deja un mensaje, gracias. 709 00:53:27,121 --> 00:53:29,154 Hola, soy yo... 710 00:53:29,156 --> 00:53:31,990 No trato de arruinar tu noche, 711 00:53:31,992 --> 00:53:34,827 ...pero no s� si vienes a casa. 712 00:53:35,161 --> 00:53:37,496 Realmente no quiero estar sola aqu�. 713 00:53:38,698 --> 00:53:40,699 De verdad no quiero estar aqu�. 714 00:53:40,867 --> 00:53:42,947 As� que, ll�mame si vas a venir a casa. 715 00:53:57,650 --> 00:53:59,618 Ser� honesto, hombre. 716 00:54:00,186 --> 00:54:02,654 Olivia te ama, hombre. 717 00:54:05,258 --> 00:54:06,725 En serio. 718 00:54:07,827 --> 00:54:10,662 Sabes, al principio no lo entend�a... 719 00:54:10,664 --> 00:54:13,165 ...porque eres un poco irritante... 720 00:54:13,167 --> 00:54:15,834 ...s�lo para ser honesto. Lo ves, eres como... 721 00:54:15,836 --> 00:54:19,638 ...ese t�o loco que tiene algo de genial y, como... 722 00:54:19,640 --> 00:54:23,141 ...tienes todo ese dinero y puedes ir y regresar, 723 00:54:23,143 --> 00:54:24,977 ...y no tienes que enfrentar ning�n problema. 724 00:54:24,979 --> 00:54:27,679 Me di cuenta de que esa es una buena manera de vivir. 725 00:54:27,681 --> 00:54:28,747 Eso es genial... 726 00:54:28,749 --> 00:54:29,830 Voy a ser un... 727 00:54:30,250 --> 00:54:31,617 ...ser� un pap�, hombre. 728 00:54:31,951 --> 00:54:33,185 Lo s�, ser�s pap�. 729 00:54:34,220 --> 00:54:36,221 - �Ser� pap�! - �Ser�s pap�! 730 00:54:36,223 --> 00:54:38,557 Ser�s pap�. 731 00:54:38,559 --> 00:54:40,259 Ser� pap�... 732 00:54:40,760 --> 00:54:44,563 - Es una locura. - No, ser�s un buen padre. 733 00:54:44,565 --> 00:54:47,099 Lo ser�s. Ser�s un buen padre. 734 00:54:47,101 --> 00:54:49,902 Y es c�mo... 735 00:54:49,904 --> 00:54:52,070 ...no lo planeamos, s�lo ocurri�. Y estamos... 736 00:54:52,072 --> 00:54:54,740 �Qu� se supone que har�a? Quiero decir, s�lo enfrentarlo, �sabes? 737 00:54:54,742 --> 00:54:56,708 No quiero perderla. 738 00:54:56,710 --> 00:54:58,544 Porque la amo. 739 00:54:58,546 --> 00:55:01,179 No quiero perderla, pero yo s�lo... 740 00:55:05,118 --> 00:55:08,153 No sab�a lo que estar�a haciendo ahora, �sabes? 741 00:55:10,924 --> 00:55:12,691 Me gusta esta bufanda. 742 00:55:12,693 --> 00:55:14,259 No te pongas nervioso. 743 00:55:14,994 --> 00:55:16,862 Lo har�s bien. 744 00:55:16,864 --> 00:55:18,330 Estoy nervioso. 745 00:55:18,731 --> 00:55:20,065 Vas a estar bien. 746 00:55:20,199 --> 00:55:21,667 Buen pap�. 747 00:55:22,835 --> 00:55:24,002 Buen esposo. 748 00:55:24,004 --> 00:55:26,572 Porque eres bueno. 749 00:55:51,864 --> 00:55:54,633 Vamos. Vamos, ven aqu�. Muy bien. 750 00:56:01,207 --> 00:56:03,008 Se siente bien, �no? 751 00:56:09,115 --> 00:56:11,049 �Se siente bien! 752 00:56:11,051 --> 00:56:13,652 �Se siente bien! 753 00:56:13,654 --> 00:56:15,053 �Se siente bien! 754 00:56:25,398 --> 00:56:27,265 �D�nde has estado, hombre? 755 00:56:30,336 --> 00:56:32,004 �D�nde has estado? 756 00:57:12,345 --> 00:57:15,414 Una parada m�s. Esto es lo mejor de todo. 757 00:57:36,736 --> 00:57:39,337 �Cu�ntos de nosotros hay aqu�? 758 00:57:40,006 --> 00:57:42,874 No esperaba invitados. �Quieres tomar una copa o algo? 759 00:57:43,009 --> 00:57:46,812 No, estoy bien, estoy bien. Creo que s�lo necesito dormir. 760 00:57:46,814 --> 00:57:48,714 Es justo. 761 00:57:50,450 --> 00:57:52,718 �Todav�a vives aqu�, hombre? 762 00:57:52,720 --> 00:57:54,086 Si, sol�a... 763 00:57:54,088 --> 00:57:56,088 ...hace mucho tiempo. 764 00:57:59,859 --> 00:58:01,960 Las habitaciones est�n arriba. 765 00:58:02,095 --> 00:58:04,963 Si�ntete como en casa. 766 00:58:08,201 --> 00:58:09,868 De acuerdo. 767 00:59:03,089 --> 00:59:05,056 Mueva su trasero, se�or. Vamos. 768 00:59:05,458 --> 00:59:06,525 Oh. 769 00:59:08,394 --> 00:59:09,494 Oh, Dios. 770 00:59:30,116 --> 00:59:31,983 Tengo que preguntarte algo. 771 00:59:31,985 --> 00:59:33,852 Franny... 772 00:59:35,221 --> 00:59:37,889 Estoy agotado, hombre. No puedo, no puedo... 773 00:59:37,891 --> 00:59:40,158 Ve a dormir. Nadie te bombardea. 774 00:59:41,160 --> 00:59:42,594 Ve a dormir. 775 00:59:46,332 --> 00:59:47,933 Sabes... 776 00:59:50,169 --> 00:59:52,070 Tengo un... 777 00:59:54,507 --> 00:59:57,242 Nunca quise tener a nadie cerca. 778 01:00:00,112 --> 01:00:03,248 Siempre quise que la gente me quiera. 779 01:00:04,417 --> 01:00:05,984 Todos. 780 01:00:12,258 --> 01:00:15,393 No es una coincidencia, �no? Que est�s aqu�. 781 01:00:15,628 --> 01:00:17,596 Estamos juntos de nuevo. 782 01:00:19,098 --> 01:00:20,999 No es... 783 01:00:24,637 --> 01:00:29,241 Bobby, t� y Mia han sido los �nicos cercanos a m�. 784 01:00:31,244 --> 01:00:34,613 Nunca quise relacionarme con nadie. T� sabes. 785 01:00:40,186 --> 01:00:42,120 Nunca lo dije. 786 01:00:43,890 --> 01:00:47,225 Nunca le dije a nadie lo que pas�. 787 01:00:47,227 --> 01:00:48,994 Nunca le dije a nadie. 788 01:00:49,996 --> 01:00:53,265 Nunca le dije a nadie que fue mi culpa. 789 01:00:58,104 --> 01:01:01,473 �Lo recuerdas? �Recuerdas lo que ocurri�, Bobby? 790 01:01:09,115 --> 01:01:13,018 Deber�a haber sido yo, Bobby, no t�. Lo ten�as todo. 791 01:01:13,252 --> 01:01:15,620 Deber�a haber sido yo. 792 01:02:23,222 --> 01:02:24,322 �Franny? 793 01:02:26,025 --> 01:02:27,158 �Franny! 794 01:02:40,439 --> 01:02:43,742 - Hola, Franny. - Sam. Ha pasado un tiempo. 795 01:02:44,176 --> 01:02:45,310 Seguro que si. 796 01:02:45,611 --> 01:02:47,245 Te ves muy bien. 797 01:02:47,247 --> 01:02:48,380 No me jodas. 798 01:02:51,384 --> 01:02:54,652 Sabes, pas� mucha verg�enza el otro d�a en la farmacia. 799 01:02:54,654 --> 01:02:57,455 Si, lo se. Lo s�. Lamento mucho eso. 800 01:02:57,457 --> 01:03:00,858 - �Bueno? - Bueno, he tratado de comunicarme contigo durante meses. 801 01:03:00,860 --> 01:03:03,127 Y ha sido casi imposible ubicarte, Franny. 802 01:03:03,429 --> 01:03:05,696 �Desde cu�ndo tenemos que conversar? 803 01:03:08,067 --> 01:03:10,101 Est� bien, en adelante, yo... 804 01:03:11,203 --> 01:03:13,538 ...no puedo recetarte m�s recargas. 805 01:03:13,706 --> 01:03:16,541 Tu per�odo de recuperaci�n se excedi�, de hecho. 806 01:03:21,481 --> 01:03:25,517 - Dej� mensajes. - S�, s�, s�, claro. 807 01:03:30,656 --> 01:03:32,990 He sido bastante bueno contigo, �o no, Sam? 808 01:03:33,059 --> 01:03:35,527 Soy muy bueno. Contigo. 809 01:03:36,262 --> 01:03:37,796 Los reglamentos han cambiado. 810 01:03:37,798 --> 01:03:42,052 - Tienes que entenderlo. - T� me metiste en esto. 811 01:03:42,078 --> 01:03:43,726 Mantenlo funcionando. 812 01:03:45,171 --> 01:03:48,139 - �Y ahora quieres dejarlo para salvar tu culo? - Los dos tenemos parte en esto. 813 01:03:48,141 --> 01:03:51,543 - Eso no es lo que est� pasando aqu�. - Ambos... �T� eres mi m�dico! 814 01:03:51,545 --> 01:03:53,611 �Y eso es exactamente lo que est� pasando! 815 01:03:53,613 --> 01:03:55,547 �Es exactamente lo que ha sucedido! 816 01:03:56,215 --> 01:03:57,315 Sam. 817 01:03:59,852 --> 01:04:01,286 Sam. 818 01:04:02,788 --> 01:04:04,456 No me siento bien. 819 01:04:04,458 --> 01:04:05,857 No me siento bien. 820 01:04:06,425 --> 01:04:09,194 No me siento bien en absoluto. 821 01:04:09,196 --> 01:04:11,663 Lo s�. Bueno, bueno, escucha. Escucha, lo entiendo. 822 01:04:12,498 --> 01:04:14,799 Entiendo, est� bien. Esto es lo que voy a hacer. 823 01:04:14,801 --> 01:04:16,534 - Har� algo. - De acuerdo. 824 01:04:16,536 --> 01:04:18,837 Te voy a escribir una receta... 825 01:04:19,505 --> 01:04:23,374 ...por algo llamado Tramadol que te ayudar� a dejar de depender de la hidromorfina. 826 01:04:23,676 --> 01:04:28,545 Tambi�n te dejar� llevar a casa algunos Klonopin. Con eso estar�s bien, �de acuerdo? 827 01:04:28,547 --> 01:04:31,649 �Est�s bromeando? �Qu� es esto? �De qu� est�s hablando? 828 01:04:32,151 --> 01:04:34,218 �Qu� mierda me est�s haciendo? 829 01:04:34,320 --> 01:04:36,354 Sam, �qu� es? 830 01:04:36,722 --> 01:04:39,424 �Necesitas m�s dinero? �No te pago lo suficiente? 831 01:04:39,758 --> 01:04:42,527 �Es eso? Yo puedo... Escucha. 832 01:04:42,529 --> 01:04:44,229 Puedo darte lo que quieras. No me importa. 833 01:04:44,363 --> 01:04:48,299 Creo que tu mejor opci�n en este momento es la rehabilitaci�n. 834 01:04:48,701 --> 01:04:52,403 Es muy discreto, y te cuidar�n muy bien. 835 01:04:55,241 --> 01:04:56,674 Tengo 60 a�os de edad. 836 01:04:57,643 --> 01:05:00,211 Tengo 60 a�os de edad. Tengo mucho dolor. 837 01:05:02,481 --> 01:05:04,281 No soy un adicto a las drogas. 838 01:05:06,719 --> 01:05:08,586 No soy un adicto a las drogas. 839 01:05:10,823 --> 01:05:12,223 Ay�dame. 840 01:05:15,594 --> 01:05:17,061 Por favor. 841 01:07:10,776 --> 01:07:13,645 Es Franny, s�. Escucha, Lo siento mucho por... 842 01:07:13,647 --> 01:07:17,348 S�, no quiero llamarte a casa, es que... S�. 843 01:07:17,350 --> 01:07:20,551 S�, no. Es mi pierna, mi pierna. No, s�lo mi pierna. 844 01:07:20,553 --> 01:07:21,653 Si. 845 01:07:21,655 --> 01:07:26,324 No, no. Dije que no ir� a rehabilitaci�n. No, no har� eso. 846 01:07:26,326 --> 01:07:28,059 Sam, vamos. S� razonable, Sam. 847 01:07:28,961 --> 01:07:32,530 Son cinco a�os. S� lo que mierda necesito. �S� eso! 848 01:07:32,532 --> 01:07:35,933 Lo siento. Lo siento. Espera, espera, espera... No, no puedo. 849 01:07:35,935 --> 01:07:37,402 No puedo ir ma�ana. No. 850 01:07:37,404 --> 01:07:39,604 �Ahora! Hag�moslo ahora. S�lo tienes que llamar. 851 01:07:39,606 --> 01:07:42,673 S�lo haz la llamada. S�lo haz la llamada, por favor, s�lo... 852 01:07:45,878 --> 01:07:51,616 Llama. �Llama! �Llama! �S�lo llama! Llama. 853 01:09:18,167 --> 01:09:20,204 Est�pido, est�pido. Descuidado. 854 01:09:23,977 --> 01:09:26,511 Necesitar� algo fuerte para esto, doc. 855 01:09:27,012 --> 01:09:29,613 Lo enviar� a casa con algunos Ibuprofenos. 856 01:09:29,848 --> 01:09:31,682 �Ibuprofeno? 857 01:09:32,684 --> 01:09:35,620 Qu�, �est� bromeando? Vamos, �est� bromeando? 858 01:09:35,921 --> 01:09:39,690 No. No, no. yo... Tengo mucho dolor aqu�. 859 01:09:39,692 --> 01:09:41,659 Usted no entiende. Esto... esto es serio. 860 01:09:41,661 --> 01:09:43,760 Se�or, necesito que se recueste. 861 01:09:47,065 --> 01:09:48,866 �Qu� pasa con la hidromorfina? 862 01:09:49,168 --> 01:09:53,670 Mire esta herida. Quiz� es una mejor idea. �No es una mejor alternativa para esto? 863 01:09:53,672 --> 01:09:56,507 - Tengo mucho dolor. - Perm�tame terminar esto... 864 01:09:56,509 --> 01:09:57,709 ...y podremos darle de alta. 865 01:09:57,710 --> 01:10:00,111 No soy est�pido. No se haga la tonta. 866 01:10:00,179 --> 01:10:01,746 Mire, podr�a salir al vest�bulo. 867 01:10:01,748 --> 01:10:04,015 Y estoy seguro de que podr�a encontrar al menos uno o dos muchachos... 868 01:10:04,017 --> 01:10:05,983 ...que estar�an m�s que felices de ayudarme a conseguir algunas drogas. 869 01:10:05,985 --> 01:10:09,487 Pero no soy un adicto. M�reme. No soy un adicto. 870 01:10:09,622 --> 01:10:13,691 No quiero conseguirlo en las calles. S�lo estoy buscando algunos f�rmacos... 871 01:10:13,693 --> 01:10:15,026 ...para aliviar mi dolor. 872 01:10:15,494 --> 01:10:18,162 �Este es un hospital, por Dios, no una bodega! 873 01:10:18,164 --> 01:10:19,864 No estoy buscando Tylenol. 874 01:10:19,866 --> 01:10:21,466 �Puede ayudarme? 875 01:10:21,468 --> 01:10:23,201 �Es una enfermera? �Es una doctora? 876 01:10:23,203 --> 01:10:25,670 �Qu� mierda es? �Puede ayudar? 877 01:11:08,080 --> 01:11:09,914 Franny, �qu� est�s haciendo? 878 01:11:10,949 --> 01:11:12,149 Franny. 879 01:11:14,086 --> 01:11:16,687 Estoy aqu� para ver a Toby. Quiero verlo. 880 01:11:16,689 --> 01:11:18,889 Franny, �qu� te ha pasado? 881 01:11:19,758 --> 01:11:22,093 Bien, estoy aqu�. 882 01:11:23,562 --> 01:11:24,862 �Toby? 883 01:11:24,863 --> 01:11:27,798 �Toby? �D�nde est� �l? �D�nde est� �l? 884 01:11:29,668 --> 01:11:31,268 �D�nde est� Toby? 885 01:11:32,738 --> 01:11:36,040 Le dije que estar�a aqu�. Es importante. �l me cree cuando le hablo. 886 01:11:36,842 --> 01:11:37,975 Toby. 887 01:11:39,311 --> 01:11:40,611 Toby. 888 01:11:41,980 --> 01:11:43,281 Aguarda, �d�nde est�s? 889 01:11:43,283 --> 01:11:45,850 �D�nde est� �l? �D�nde est� Toby? 890 01:11:45,852 --> 01:11:47,919 �D�nde est�? �Qu� le pas�? Estaba all�. 891 01:11:47,921 --> 01:11:51,155 �Puedes hablarme? Eres in�til. Quiero decir... Luke. �Lukie! 892 01:11:51,157 --> 01:11:52,790 Vamos, Luke. 893 01:11:52,792 --> 01:11:54,559 �Luke! �Quiero a Luke! 894 01:11:54,561 --> 01:11:57,662 - Franny... - �Lukie!... �Al�jense de m�! 895 01:11:57,664 --> 01:12:00,798 Qui�n mierda... 896 01:12:00,800 --> 01:12:02,333 Rel�jate. 897 01:12:02,335 --> 01:12:04,835 �No llamen a la polic�a! �Estamos bien! 898 01:12:04,837 --> 01:12:06,337 Quiero saber qui�n es el responsable. 899 01:12:06,705 --> 01:12:08,072 �De qu�? �Dime! 900 01:12:08,074 --> 01:12:09,173 �Toby? �Qu�? �Toby est� bien! 901 01:12:09,175 --> 01:12:10,274 �Toby est� muerto! 902 01:12:10,276 --> 01:12:11,342 - No, no lo est�! - �Est�s mintiendo! 903 01:12:11,344 --> 01:12:13,590 No est� mintiendo. No est� mintiendo. 904 01:12:13,616 --> 01:12:14,812 �l est� bien. 905 01:12:14,814 --> 01:12:17,814 Est� en post-operatorio. No necesita estar aqu�. �l est� bien. 906 01:12:18,350 --> 01:12:20,051 - �l est� bien. - Mu�strenme. 907 01:12:20,053 --> 01:12:21,619 Nos tomar� cinco minutos, �de acuerdo? 908 01:12:21,621 --> 01:12:23,141 Muy bien, saqu�moslo de aqu�, por favor. 909 01:12:23,889 --> 01:12:25,356 Mu�vete... Vamos. 910 01:12:33,032 --> 01:12:35,199 No tratar� de relacionarme contigo, Franny. 911 01:12:36,168 --> 01:12:38,235 Porque no puedo, �de acuerdo? 912 01:12:38,904 --> 01:12:40,737 No creo que nadie pueda. 913 01:12:41,340 --> 01:12:42,907 Pero necesitas ayuda. 914 01:12:42,909 --> 01:12:44,375 �Est� bien? Eres un adicto a la morfina. 915 01:12:44,377 --> 01:12:46,110 Y ese no es tu mayor problema. 916 01:12:46,112 --> 01:12:50,247 As� que, o consigues ayuda, o te mantienes alejado de mi familia. 917 01:12:50,749 --> 01:12:51,916 �Me entendiste? 918 01:12:54,920 --> 01:12:56,287 �Le dijiste algo a ella? 919 01:12:56,722 --> 01:12:58,823 - �Qu�? - �Le dijiste algo a ella? 920 01:12:59,691 --> 01:13:01,892 �Crees que puedes meterte entre ella y yo? 921 01:13:01,894 --> 01:13:04,195 �Le dijiste algo? �Crees que ayudar�? Porque no es as�. 922 01:13:04,197 --> 01:13:06,931 Ella me quiere en su vida. Me quiere en su vida. 923 01:13:06,933 --> 01:13:09,700 Y tienes un problema, amigo. Est�s celoso. 924 01:13:09,702 --> 01:13:11,669 Y eres d�bil y no puedes hacer nada por tu-- 925 01:13:11,671 --> 01:13:13,671 �C�mo crees que llegaste aqu�? Porque yo lo dije. 926 01:13:13,673 --> 01:13:15,706 Tienes trabajo porque yo lo dije. 927 01:13:15,742 --> 01:13:17,810 No puedes hacer nada por ti mismo. 928 01:13:17,811 --> 01:13:20,011 Ni siquiera puedes hacerte cargo de tu familia sin m�. 929 01:13:20,445 --> 01:13:22,246 Quieres despedirme, �si? 930 01:13:22,248 --> 01:13:24,982 �Quieres despedirme? Adelante, �de acuerdo? 931 01:13:24,984 --> 01:13:27,184 No quiero nada de ti, �est� bien? 932 01:13:27,186 --> 01:13:28,386 No te necesitamos. 933 01:13:32,357 --> 01:13:34,058 No tienes problemas. 934 01:13:34,359 --> 01:13:36,727 No tienes verdaderos problemas. 935 01:13:36,862 --> 01:13:41,732 S�lo porque das, das y das, no te convierte en parte de nada. 936 01:13:42,000 --> 01:13:44,301 Simplemente te da una excusa para ser un cobarde. 937 01:13:45,070 --> 01:13:46,771 No eres una buena persona. 938 01:13:47,005 --> 01:13:48,973 Eres un adicto con culpa. 939 01:13:49,708 --> 01:13:51,075 M�rate. 940 01:13:52,411 --> 01:13:54,478 �Siempre fuiste as�, Franny? 941 01:14:17,602 --> 01:14:19,470 Franny. 942 01:14:42,160 --> 01:14:43,260 Franny. 943 01:14:45,130 --> 01:14:48,399 Puedo verte, Franny. 944 01:14:49,334 --> 01:14:50,501 �Qu�? 945 01:14:53,472 --> 01:14:57,842 Ya voy. 946 01:15:02,080 --> 01:15:03,247 �Hola! 947 01:15:03,249 --> 01:15:07,418 �Hola! Entra. �Qu� haces aqu�? 948 01:15:07,420 --> 01:15:09,487 Vamos, Hola. 949 01:15:12,791 --> 01:15:17,495 Lamento el desorden. No s� qu� pas�. S�lo... 950 01:15:19,364 --> 01:15:21,365 Necesitas ayuda, Franny. 951 01:15:22,100 --> 01:15:23,400 �Qu�? 952 01:15:23,902 --> 01:15:25,536 Quiero ayudarte. 953 01:15:26,071 --> 01:15:27,938 Quiero estar aqui para ti esta vez. 954 01:15:27,940 --> 01:15:30,508 - Estoy bien. Estoy bien. - No, no lo est�s. 955 01:15:35,013 --> 01:15:37,013 Nos estamos mudando de la casa. 956 01:15:41,019 --> 01:15:42,819 No pertenecemos all�. 957 01:15:43,488 --> 01:15:45,289 - Nos vamos. - Espera un minuto, espera un minuto. 958 01:15:45,291 --> 01:15:46,557 No puedes... 959 01:15:47,093 --> 01:15:50,394 - S�lo necesitan tiempo, para que sea suyo. - No es nuevo para m�. 960 01:15:53,098 --> 01:15:54,931 S� lo que est�s haciendo. 961 01:15:56,902 --> 01:15:59,136 No debiste comenzar esto. Es mi culpa. 962 01:15:59,138 --> 01:16:01,305 - S�lo quiero hacer las cosas bien. - Lo siento. 963 01:16:01,840 --> 01:16:03,574 S�lo quiero hacer las cosas bien. 964 01:16:03,975 --> 01:16:06,176 No puedo tenerte en la vida de mi beb�. 965 01:16:08,380 --> 01:16:10,247 No de esta manera. 966 01:16:13,285 --> 01:16:15,619 Cuando era ni�a, te mir� hacia arriba. 967 01:16:19,457 --> 01:16:21,025 �Qu� pas�? 968 01:16:26,832 --> 01:16:29,233 No fuiste el �nico que los perdi�. 969 01:16:34,139 --> 01:16:35,972 Estoy lista para ayudarte. 970 01:16:39,578 --> 01:16:42,579 Pero no voy a seguir sintiendo l�stima por ti. 971 01:16:43,849 --> 01:16:45,682 Necesitas crecer. 972 01:16:48,887 --> 01:16:50,754 �Necesito crecer? 973 01:16:51,389 --> 01:16:53,991 �Necesito crecer? 974 01:16:58,196 --> 01:17:01,332 �Qu� derecho tienes de entrar en mi casa... 975 01:17:01,334 --> 01:17:03,467 ...y hablarme de esa manera? 976 01:17:08,039 --> 01:17:10,941 S�lo eres una ni�ita que qued� embarazada. 977 01:17:11,109 --> 01:17:12,909 No eres una princesa. 978 01:17:14,712 --> 01:17:15,746 Por favor para. 979 01:17:15,747 --> 01:17:18,215 �Quieres espacio? Adelante, toma tu espacio. Vete de aqu�. 980 01:17:18,217 --> 01:17:20,184 Vete de aqu�. �Vete de aqu�! 981 01:17:20,452 --> 01:17:23,119 No eres Mia y nunca ser�s Mia. 982 01:17:54,486 --> 01:17:55,619 �Poodles! 983 01:17:56,388 --> 01:17:58,689 Poodles, �espera! 984 01:17:59,124 --> 01:18:03,160 Poodles, lo siento mucho, �de acuerdo? Para, para. 985 01:18:03,561 --> 01:18:05,663 �Poodles! Para, cari�o. 986 01:18:06,164 --> 01:18:07,631 �Para! Lo lamento mucho. 987 01:18:07,633 --> 01:18:10,367 Para. Tienes raz�n. Tienes raz�n. 988 01:18:10,369 --> 01:18:12,169 Soy un maldito perdedor. 989 01:18:12,171 --> 01:18:14,171 M�rame. S�lo soy... 990 01:18:16,041 --> 01:18:17,641 �Qu� es eso? �Qu� pasa? 991 01:18:18,109 --> 01:18:20,044 �Qu� sucede? �Qu� pas�? 992 01:18:21,079 --> 01:18:24,081 - Espera un minuto. �Est�s bien? - Ll�vame al m�dico. 993 01:18:34,726 --> 01:18:36,527 Hola, �saben d�nde est� Luke? 994 01:18:36,995 --> 01:18:39,697 - Franny, no podemos tener esto de nuevo. - No, no, no, no, no. 995 01:18:39,699 --> 01:18:41,131 No, ya super� eso. 996 01:18:41,133 --> 01:18:44,234 - Lo s�. Soy repugnante y mis problemas son mezquinos. - S�. 997 01:18:44,236 --> 01:18:46,337 Y tengo que trabajar en mi... 998 01:18:47,138 --> 01:18:50,641 Mis habilidades de afrontamiento, lo s�. Pero Olivia est� en la sala de emergencias. 999 01:18:50,709 --> 01:18:52,509 Tengo que encontrar a Luke. 1000 01:18:54,112 --> 01:18:54,785 �Dr. Harris? 1001 01:18:56,414 --> 01:18:58,415 Esa fue una disculpa, lo entendiste, �cierto? 1002 01:18:59,217 --> 01:19:00,617 �Dr. Harris! 1003 01:19:02,454 --> 01:19:03,587 �Si? 1004 01:19:04,389 --> 01:19:06,156 Por Dios. 1005 01:19:06,158 --> 01:19:07,991 - �Hola! - �Est�s bromeando, Franny? 1006 01:19:07,993 --> 01:19:09,426 �Toby! Hola, hombre. 1007 01:19:09,428 --> 01:19:11,228 Me alegro de verte. Te ves bien. 1008 01:19:11,529 --> 01:19:13,430 �Qu� est�s haciendo aqu�, Franny? 1009 01:19:13,431 --> 01:19:15,065 Olivia est� en sala de emergencias. 1010 01:19:15,067 --> 01:19:16,700 Quiere verte. Le gustar�a verte. 1011 01:19:16,701 --> 01:19:19,470 - �Qu�? - Ella necesita verte. Est� todo bien. 1012 01:19:19,472 --> 01:19:22,773 - Est� bien. Est� con un m�dico. - �Que pas�? 1013 01:19:22,775 --> 01:19:24,874 Podr�a estar en trabajo de parto. 1014 01:19:30,615 --> 01:19:32,683 Sabes, no siempre fui as�. 1015 01:19:33,084 --> 01:19:34,885 Sol�a ser genial. 1016 01:19:35,520 --> 01:19:37,354 S�, tomar� tu palabra. 1017 01:19:38,456 --> 01:19:40,524 Gracias por encargarte de esto. 1018 01:19:40,592 --> 01:19:42,092 - Oye. - �Qu�? 1019 01:19:44,329 --> 01:19:46,796 �Estoy muy viejo para rehabilitaci�n? 1020 01:19:48,333 --> 01:19:50,400 Est�s muy viejo para Molly. 1021 01:19:55,306 --> 01:19:56,507 Si. 1022 01:20:27,138 --> 01:20:28,605 Sr. Watts. 1023 01:20:29,674 --> 01:20:31,343 Sr. Watts. 1024 01:20:33,344 --> 01:20:34,445 �Est� todo bien? 1025 01:20:34,646 --> 01:20:36,079 Es un ni�o. 1026 01:20:37,215 --> 01:20:38,315 �Un ni�o? 1027 01:20:39,017 --> 01:20:41,485 S�, es un poco prematuro, pero todo est� bien. 1028 01:20:41,519 --> 01:20:43,186 Pidieron verlo. 1029 01:20:46,124 --> 01:20:47,591 - �Lo hicieron? - Si. 1030 01:21:03,541 --> 01:21:05,408 Ese es Robert. 1031 01:21:07,746 --> 01:21:09,579 �Es un Robert? 1032 01:21:09,747 --> 01:21:11,615 S�, �quiere conocerlo? 1033 01:21:14,519 --> 01:21:16,386 Si, si, seguro. 1034 01:21:16,521 --> 01:21:17,988 Vamos. 1035 01:21:33,438 --> 01:21:34,738 �Vaya! 1036 01:21:38,710 --> 01:21:40,944 �Podr�a tener un momento con �l? 1037 01:21:41,212 --> 01:21:42,879 - �Un momento? - Si. 1038 01:21:43,381 --> 01:21:44,981 Si, claro. 1039 01:22:17,549 --> 01:22:19,550 Lo siento mucho, Bobby. 1040 01:22:21,853 --> 01:22:23,520 Lo siento mucho. 1041 01:22:27,692 --> 01:22:29,559 �Sr. Watts? 1042 01:25:23,260 --> 01:25:26,760 EL BENEFACTOR 1043 01:26:37,760 --> 01:26:49,760 Subtitulado por JaimeAGN subdivx.com 77567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.