Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,838 --> 00:00:58,006
Todo lo que veo son dormitorios
y estaciones de enfermeras aqu�.
2
00:00:58,875 --> 00:01:02,344
Si, bueno, es un hospital.
3
00:01:02,346 --> 00:01:04,846
�Es un hospital de ni�os!
Necesita color.
4
00:01:04,848 --> 00:01:05,914
Vamos.
5
00:01:06,816 --> 00:01:08,083
�Somos socios?
6
00:01:08,818 --> 00:01:10,452
Si. Somos socios.
7
00:01:10,454 --> 00:01:14,556
Tu trabajo es curar a esos ni�os, mi
trabajo es hacer que se sientan mejor.
8
00:01:15,024 --> 00:01:17,759
Necesitamos pegatinas de
animales en las ventanas.
9
00:01:17,761 --> 00:01:19,061
Necesitamos veleros
colgando del techo.
10
00:01:19,063 --> 00:01:20,662
- Necesitamos cosas divertidas...
- �l tiene raz�n.
11
00:01:21,397 --> 00:01:22,497
Por una vez.
12
00:01:22,499 --> 00:01:23,632
No lo animes.
13
00:01:23,900 --> 00:01:26,335
Gracias. Gracias.
14
00:01:27,036 --> 00:01:28,770
Te har� mi primer
miembro de la junta.
15
00:01:28,772 --> 00:01:30,405
No gracias.
16
00:01:30,407 --> 00:01:31,940
No quiero sentarme en una junta.
17
00:01:31,942 --> 00:01:33,975
- Pero gracias.
- Bien.
18
00:01:34,577 --> 00:01:35,677
Cobarde.
19
00:01:35,679 --> 00:01:39,815
Bobby, eres el nuevo miembro
de la junta del hospital. Felicidades.
20
00:01:39,817 --> 00:01:40,882
Felicitaciones.
21
00:01:41,584 --> 00:01:43,585
Felicitaciones.
22
00:01:53,963 --> 00:01:56,531
Sabes, empezar�s
una nueva vida.
23
00:01:56,833 --> 00:01:59,534
No querr�s llevar
mucho de la antigua.
24
00:01:59,669 --> 00:02:01,603
Lo dice el tipo sin
equipaje, como siempre.
25
00:02:03,106 --> 00:02:06,475
S�, supongo que lo he mantenido
bastante ligero. �O no?
26
00:02:12,148 --> 00:02:13,948
Te extra�ar�, ni�a.
27
00:02:20,890 --> 00:02:22,757
Si me necesitas, me llamas,
�de acuerdo?
28
00:02:22,759 --> 00:02:23,959
�Lo har�s?
29
00:02:29,866 --> 00:02:32,267
Oye, consigue tu propia hija..
30
00:02:32,502 --> 00:02:35,303
No necesito una hija.
Tengo a Poodles.
31
00:02:39,475 --> 00:02:40,909
Bueno... Oye, oye, oye.
32
00:02:45,415 --> 00:02:47,081
Estoy hambrienta.
33
00:03:28,891 --> 00:03:31,493
Oye, oye, no en el auto.
34
00:03:31,495 --> 00:03:33,127
En serio.
35
00:03:39,969 --> 00:03:41,736
Tal vez deber�a mudarme.
36
00:03:41,805 --> 00:03:45,941
- No te mudar�s.
- Son los mejores a�os de nuestras vidas...
37
00:03:45,943 --> 00:03:48,076
...es c�mo estar en
la universidad de nuevo.
38
00:03:48,078 --> 00:03:51,646
Pero sin Poodles,
ni responsabilidades...
39
00:03:52,515 --> 00:03:55,116
�Desde cu�ndo ella
es tu responsabilidad?
40
00:03:55,518 --> 00:03:57,385
Ustedes estar�an
perdidos sin m�. Lo saben.
41
00:03:57,387 --> 00:03:59,488
- �Oh, en serio? No lo s�.
- S�, seamos honestos.
42
00:03:59,490 --> 00:04:00,822
Tal vez no.
43
00:04:00,824 --> 00:04:04,059
S�lo estoy feliz.
Tengo a mis amigos de vuelta.
44
00:04:04,660 --> 00:04:06,094
A tiempo completo, Bobby.
45
00:04:06,162 --> 00:04:07,262
Oye... oye.
46
00:04:10,764 --> 00:04:15,597
EL BENEFACTOR
47
00:05:45,098 --> 00:05:48,298
5 A�OS DESPU�S
48
00:06:15,199 --> 00:06:17,799
HIDROMORFINA
10mg/ml
49
00:06:56,799 --> 00:06:59,901
- Si.
- Hola, �Franny?
50
00:06:59,903 --> 00:07:01,870
�Eres t�? �Eres Franny?
51
00:07:01,872 --> 00:07:03,705
Lo siento, �qui�n es?
52
00:07:03,873 --> 00:07:06,141
Soy yo, Olivia.
53
00:07:07,243 --> 00:07:09,010
�Hola?
54
00:07:09,245 --> 00:07:10,445
�De qu� se trata?
55
00:07:10,946 --> 00:07:12,947
- Soy Poodles.
- Eres...
56
00:07:12,949 --> 00:07:14,716
Poodles, vamos.
57
00:07:14,718 --> 00:07:15,417
- Oh, �Poodles?...
58
00:07:15,418 --> 00:07:18,086
- Franny.
- No, lo siento, n�mero equivocado.
59
00:07:18,088 --> 00:07:20,789
- No, no s� nada al respecto...
- �Vas a parar?
60
00:07:20,791 --> 00:07:23,224
Siempre caes con lo mismo, �no?
61
00:07:23,226 --> 00:07:24,826
�Poodles!
62
00:07:24,828 --> 00:07:28,096
- No puedo creerlo, eres t�.
- S�.
63
00:07:28,098 --> 00:07:29,731
- �Diablos!
- �Te despert�?
64
00:07:29,733 --> 00:07:30,933
No, �despertarme?
No, claro que no.
65
00:07:30,934 --> 00:07:32,734
Estoy despierto.
Estaba trabajando en algo.
66
00:07:32,736 --> 00:07:34,202
- Si
- Entonces...
67
00:07:35,137 --> 00:07:37,105
Entonces, �qu� est� pasando?
68
00:07:37,273 --> 00:07:38,707
Me acabo de casar.
69
00:07:38,709 --> 00:07:41,943
- �T� qu�?
- Y quiero regresar a Filadelfia.
70
00:07:42,111 --> 00:07:43,978
Quieres regresar a casa.
71
00:08:05,000 --> 00:08:07,102
Lo s�, exactamente.
72
00:08:08,137 --> 00:08:10,371
No, �l no quiere que te lo pida.
73
00:08:11,874 --> 00:08:14,242
�l es muy dulce, te encantar�.
74
00:08:15,045 --> 00:08:19,647
No fue gran cosa, s�lo una discusi�n
tonta con el jefe de departamento.
75
00:08:21,250 --> 00:08:23,852
�Vaya! Franny, eso es grandioso.
76
00:08:25,955 --> 00:08:27,224
Est� bien.
77
00:08:28,025 --> 00:08:31,259
- Te llamar� pronto. Adi�s.
- No tienes que contarle todo, �verdad?
78
00:08:31,261 --> 00:08:34,796
- No exageres, a �l no le importa.
- �Cu�ndo fue la �ltima vez que viste a ese tipo?
79
00:08:35,197 --> 00:08:36,297
��Ese tipo?!
80
00:08:36,299 --> 00:08:38,500
Bueno, ni siquiera lo conozco.
81
00:08:40,169 --> 00:08:41,369
Entonces, �qu� dijo?
82
00:08:42,404 --> 00:08:43,538
Hum...
83
00:08:44,173 --> 00:08:46,007
Bueno, �l dijo, "Si".
84
00:08:46,475 --> 00:08:48,910
�Dijo, "Si"?
�Qu� significa eso?
85
00:08:49,311 --> 00:08:51,779
El dijo: "S�, no deber�a
ser un problema".
86
00:08:52,081 --> 00:08:54,115
�Para un trabajo o una entrevista?
87
00:08:54,183 --> 00:08:56,184
Creo que te dar� un trabajo.
88
00:08:57,021 --> 00:08:58,221
�En serio?
89
00:08:58,822 --> 00:09:01,456
Demonios, �puede hacerlo?
90
00:09:01,824 --> 00:09:04,092
Hay muy poco que ese
hombre no puede hacer.
91
00:09:04,094 --> 00:09:04,993
�De verdad?
92
00:09:06,096 --> 00:09:07,228
�Franny?
93
00:09:17,506 --> 00:09:18,807
Buenos d�as, Fran.
94
00:09:19,108 --> 00:09:20,441
Hola.
95
00:09:20,443 --> 00:09:24,179
Sabes, me estoy cansando
de la vista al norte, Jesse.
96
00:09:24,980 --> 00:09:27,448
�Oh! �Quiere que lo mude
a una suite en el otro lado?
97
00:09:27,450 --> 00:09:29,316
- No ser�a problema.
- No, no, no, no.
98
00:09:29,318 --> 00:09:31,986
�Por qu� no s�lo la arreglamos
como estaba antes?
99
00:09:32,021 --> 00:09:33,821
Estoy esperando invitados.
100
00:09:34,056 --> 00:09:35,690
�Invitados?
101
00:09:53,509 --> 00:09:57,178
Ella viene. Poodles est� llegando.
S�, es bueno.
102
00:10:12,194 --> 00:10:13,694
�Vaya!
103
00:10:17,165 --> 00:10:20,501
Entonces, �esto significa que
nos estamos mudando a Filadelfia?
104
00:10:20,569 --> 00:10:21,870
Si, eso creo.
105
00:10:21,872 --> 00:10:23,438
�Est�s segura de que quieres hacerlo?
106
00:10:23,440 --> 00:10:25,874
Fue mi idea, �no?
107
00:10:26,075 --> 00:10:27,308
Me gusta este.
Me gusta el rojo.
108
00:10:27,443 --> 00:10:28,977
Ir� con el rojo.
109
00:10:33,315 --> 00:10:34,983
Me siento m�s joven.
110
00:10:36,018 --> 00:10:39,354
Me siento joven y fresco.
111
00:10:39,922 --> 00:10:43,258
Me siento encantador.
112
00:10:43,260 --> 00:10:44,959
Encantador.
113
00:10:45,194 --> 00:10:47,195
Encantador.
114
00:10:48,097 --> 00:10:50,398
Lleno de encanto.
115
00:10:57,306 --> 00:10:58,473
Hola, �c�mo est�s?
116
00:11:05,314 --> 00:11:07,081
�Hola, hola!
117
00:11:07,083 --> 00:11:10,418
Susan, encantado de
verte otra vez. Te ves bien.
118
00:11:12,488 --> 00:11:14,489
Hola, querida.
Eres nueva aqu�, �no?
119
00:11:15,190 --> 00:11:16,291
Hola.
120
00:11:20,062 --> 00:11:21,296
Hola, amigo.
121
00:11:21,664 --> 00:11:23,364
Oh, �interrumpo?
122
00:11:24,099 --> 00:11:25,967
Hola, campe�n, �qu� ocurre?
123
00:11:26,235 --> 00:11:27,535
Odio este lugar.
124
00:11:27,537 --> 00:11:29,671
Oh. Hum.
125
00:11:31,373 --> 00:11:32,973
�Qu� puedo hacer?
126
00:11:33,075 --> 00:11:34,742
S�came de aqu�.
127
00:11:35,210 --> 00:11:36,577
Bueno...
128
00:11:37,613 --> 00:11:39,413
Si eso es lo que quieres.
129
00:11:39,682 --> 00:11:41,949
�Muy bien!
130
00:11:43,352 --> 00:11:46,721
Si. Te sacaremos de aqu�, socio.
131
00:11:47,056 --> 00:11:48,122
�Qu� est�s haciendo?
132
00:11:48,124 --> 00:11:49,924
Haciendo un escape.
133
00:11:51,393 --> 00:11:52,961
Muy bien.
134
00:12:01,003 --> 00:12:02,236
�Qu� estamos haciendo?
135
00:12:02,238 --> 00:12:04,205
Nos escondemos.
136
00:12:05,708 --> 00:12:09,310
A veces, cuando me siento realmente triste,
s�lo me escondo en alguna parte.
137
00:12:10,179 --> 00:12:12,613
- �Lo haces?
- Si, seguro. Todo el tiempo.
138
00:12:13,015 --> 00:12:14,615
Todos lo hacen.
139
00:12:15,284 --> 00:12:17,084
�Alguna vez te encuentran?
140
00:12:19,288 --> 00:12:21,722
S�lo cuando
alguien est� mirando.
141
00:12:23,559 --> 00:12:24,625
Si.
142
00:12:25,394 --> 00:12:26,494
Pero, �sabes qu�?
143
00:12:27,896 --> 00:12:31,398
Es mucho mejor cuando tienes
a alguien con qui�n esconderte.
144
00:12:31,400 --> 00:12:32,567
Lo sabes.
145
00:12:32,569 --> 00:12:34,435
Est�s conmigo.
�Lo entiendes?
146
00:12:36,538 --> 00:12:38,773
�Puedo preguntarte
algo realmente serio?
147
00:12:39,041 --> 00:12:41,876
Tengo una vieja amiga llegando
a casa. Le estoy dando una fiesta.
148
00:12:42,077 --> 00:12:44,078
�Crees que deber�a
cortarme el cabello?
149
00:12:44,080 --> 00:12:45,680
S�, te ves como un adivino.
150
00:12:45,682 --> 00:12:48,316
S�... parece ser un�nime.
151
00:12:48,318 --> 00:12:50,218
Muy bien. C�mo sea.
152
00:13:00,528 --> 00:13:01,529
�C�mo me veo?
153
00:13:01,530 --> 00:13:04,899
Sinceramente, no recuerdo la
�ltima vez desde que se vi� tan bien.
154
00:13:05,601 --> 00:13:07,468
S�lo lo dices, �no?
S�lo lo dices.
155
00:13:07,470 --> 00:13:08,803
No, no, no.
156
00:13:09,338 --> 00:13:10,971
Se ve bien, Franny.
157
00:13:13,075 --> 00:13:14,875
Ella le dir� lo mismo.
158
00:13:16,545 --> 00:13:18,613
Esta ser� la primera vez
que lo veo en a�os.
159
00:13:18,615 --> 00:13:21,182
�De verdad?
�No suele estar en el hospital?
160
00:13:21,184 --> 00:13:23,284
Se detiene a ver a los
ni�os de vez en cuando.
161
00:13:23,352 --> 00:13:25,385
De otra manera,
es como un fantasma.
162
00:13:26,288 --> 00:13:28,056
No me lo presentaron a�n.
163
00:13:28,058 --> 00:13:31,626
Por lo que entiendo,
eres el recluta estrella de Franny.
164
00:13:31,628 --> 00:13:35,296
- Contratado en el acto.
- Estoy feliz de estar aqu�.
165
00:13:35,464 --> 00:13:38,733
Es seguro decir que las cosas se hicieron
un poco m�s expeditivas de lo habitual...
166
00:13:38,735 --> 00:13:40,635
...para este joven.
167
00:13:40,637 --> 00:13:43,571
Ahora, tendremos que
encontrarle algo qu� hacer. �Cierto?
168
00:13:44,239 --> 00:13:45,506
Cierto.
169
00:14:28,048 --> 00:14:29,717
Regres�.
170
00:14:29,719 --> 00:14:32,686
No mor�. Estoy bien.
Hola, hola, hola.
171
00:14:32,721 --> 00:14:33,888
Buen corte de cabello.
172
00:14:34,523 --> 00:14:36,124
Si, t� necesitas uno.
173
00:14:36,126 --> 00:14:38,326
Esperen...
174
00:14:38,328 --> 00:14:42,163
Una cara nueva en
un mar de vejestorios.
175
00:14:42,165 --> 00:14:45,900
T�, t� eres el Dr. Luke.
176
00:14:46,368 --> 00:14:47,735
S�. Un placer de conocerlo, se�or.
177
00:14:47,737 --> 00:14:50,138
No. Bienvenido a
Filadelfia, de verdad.
178
00:14:50,140 --> 00:14:53,374
Dios, eres muy apuesto. �Vaya!
179
00:14:53,376 --> 00:14:54,709
Bueno, ella lo hizo bien.
180
00:14:55,878 --> 00:14:59,246
Oye, �eres realmente
un m�dico o act�as en TV?
181
00:14:59,248 --> 00:15:01,616
Estoy bromeando.
Estoy bromeando.
182
00:15:01,618 --> 00:15:02,717
�Oh! El joven m�dico.
183
00:15:02,719 --> 00:15:04,185
Tengo algo para ti.
184
00:15:04,187 --> 00:15:05,853
Estos son gemelos.
Ven ac�.
185
00:15:06,421 --> 00:15:08,789
Mira...
No traes la camisa adecuada.
186
00:15:09,458 --> 00:15:11,325
Vas a ser un hombre.
Hagamos esto.
187
00:15:11,860 --> 00:15:13,794
Compr� �stos para
el padre de Olivia.
188
00:15:13,796 --> 00:15:15,429
Fue hace mucho tiempo.
189
00:15:15,431 --> 00:15:18,299
Creo que es apropiado
que los tengas.
190
00:15:20,335 --> 00:15:22,503
Tienes una gran
responsabilidad por delante.
191
00:15:22,505 --> 00:15:24,705
- Gracias, pero yo--
- No tienes que dec�rselo a Poodles.
192
00:15:24,707 --> 00:15:26,807
- No, claro que no.
- Manteng�moslo entre nosotros.
193
00:15:26,842 --> 00:15:28,642
No, por supuesto.
Por supuesto.
194
00:15:29,244 --> 00:15:31,311
�Qui�n exactamente es Poodles?
195
00:15:32,247 --> 00:15:34,327
Ese es su nombre.
�No lo sab�as?
196
00:15:35,184 --> 00:15:36,817
Oh, Olivia, cierto.
197
00:15:37,352 --> 00:15:38,519
No, lo siento, yo...
198
00:15:38,954 --> 00:15:41,588
- �D�nde est� Poodles?
- Poodles, cierto.
199
00:16:26,401 --> 00:16:28,202
�Por qu� te escondes?
200
00:16:29,438 --> 00:16:31,839
No he visto a ninguna de
esas personas en a�os.
201
00:16:33,408 --> 00:16:35,242
No quiero sentirme juzgada.
202
00:16:35,944 --> 00:16:38,512
�Quieres que les diga
que se vayan? Lo har�.
203
00:16:43,518 --> 00:16:44,652
M�rate.
204
00:16:47,689 --> 00:16:50,691
La �ltima vez que vi
algo tan perfecto...
205
00:16:52,461 --> 00:16:54,061
...estabas ah�.
206
00:16:57,633 --> 00:16:58,766
Sab�a...
207
00:17:00,535 --> 00:17:02,737
Sab�a que ser�as
alguien muy especial.
208
00:17:03,472 --> 00:17:05,339
Nunca me equivoco.
209
00:17:05,707 --> 00:17:08,309
Poodles, estamos
aqu� por ti, querida.
210
00:17:08,311 --> 00:17:09,710
Nunca sabr�s lo feliz...
211
00:17:09,712 --> 00:17:14,382
...que pasaste tu vida entera haci�ndome
sonre�r y a todos los que te rodean...
212
00:17:14,384 --> 00:17:16,917
...y estoy tan feliz
que est�s de regreso...
213
00:17:16,919 --> 00:17:19,987
...y nos est�s dando incluso
m�s razones para sonre�r.
214
00:17:21,757 --> 00:17:24,792
Cuando los padres de Olivia se casaron...
215
00:17:24,794 --> 00:17:26,394
...en realidad, aqu� mismo.
216
00:17:26,962 --> 00:17:28,062
Cant� una canci�n...
217
00:17:28,064 --> 00:17:31,666
...para mi mejor amigo
y su nueva novia.
218
00:17:33,468 --> 00:17:35,036
Y para mantener esa tradici�n.
219
00:17:35,038 --> 00:17:37,071
S�lo voy a salir
y hacerlo de nuevo.
220
00:17:37,073 --> 00:17:39,106
�Y nadie me puede parar!
221
00:17:44,379 --> 00:17:45,846
Oye, Luke. Oye, Luke, hombre.
222
00:17:45,848 --> 00:17:49,483
�Crees que esa es tu chica?
No, hombre, esa es mi chica.
223
00:17:58,093 --> 00:18:00,493
Vengan por aqu� y bailen,
ustedes dos.
224
00:18:11,641 --> 00:18:13,473
Eso es bueno, vamos, ahora.
225
00:19:55,877 --> 00:19:58,212
No recuerdo la �ltima
vez que estuve aqu�.
226
00:19:59,147 --> 00:20:02,149
Es por eso que est�s sentada en
tu trasero y no me est�s ayudando.
227
00:20:02,151 --> 00:20:03,817
Sab�a que hab�a una raz�n.
228
00:20:05,787 --> 00:20:08,022
S� que probablemente
no recordar�s esto.
229
00:20:08,024 --> 00:20:10,004
Cuando eras una ni�ita,
230
00:20:10,025 --> 00:20:13,694
...sol�as pensar que era un pescador
s�lo porque ten�a este barco.
231
00:20:14,029 --> 00:20:16,149
Estoy bastante segura de que
me dijiste que eras un pescador.
232
00:20:16,164 --> 00:20:17,898
Bueno, si, probablemente.
233
00:20:19,734 --> 00:20:20,835
Pero...
234
00:20:21,903 --> 00:20:23,971
Sabes, ten�a que ser algo.
235
00:20:27,042 --> 00:20:29,702
Siempre me gust� ser un
pescador, eso es seguro.
236
00:20:41,223 --> 00:20:43,290
Franny, quiero disculparme.
237
00:20:43,658 --> 00:20:45,492
�De qu� est�s hablando?
238
00:20:46,661 --> 00:20:48,495
Por irme cuando lo hice.
239
00:20:49,931 --> 00:20:52,566
Deber�a haberme quedado
aqu� para tu recuperaci�n.
240
00:20:54,035 --> 00:20:56,070
- Para, Poodles.
- No, en serio.
241
00:20:57,038 --> 00:20:58,972
Yo s�lo ten�a que salir de aqu�.
242
00:20:59,040 --> 00:21:00,907
Pero lo lamento.
243
00:21:03,612 --> 00:21:06,046
No tienes nada que lamentar.
244
00:21:08,250 --> 00:21:10,584
No es como si me hubiera
ido a hacer algo, tampoco.
245
00:21:10,586 --> 00:21:11,719
Entonces...
246
00:21:13,688 --> 00:21:16,923
No lo hago por ti, pero no
pod�as hacer nada al respecto.
247
00:21:16,925 --> 00:21:20,227
Piensa en este momento.
Est�s aqu�. Es genial. M�rate.
248
00:21:20,529 --> 00:21:22,596
S� lo que est�s pensando.
249
00:21:25,967 --> 00:21:28,802
No estoy tan joven como para tener
una familia propia de nuevo.
250
00:21:32,240 --> 00:21:34,108
No. No, no lo est�s.
251
00:22:09,644 --> 00:22:11,645
Hola.
252
00:22:11,647 --> 00:22:12,780
Hola.
253
00:22:13,048 --> 00:22:15,982
Es una agradable sorpresa, �eh?
Es una agradable sorpresa.
254
00:22:15,984 --> 00:22:19,019
Al parecer, Franny tiene un
regalo de bodas para nosotros.
255
00:22:34,903 --> 00:22:37,570
Mantengan los ojos cerrados. Vamos.
256
00:22:52,354 --> 00:22:54,154
�Por qu� estamos aqu�?
257
00:22:54,990 --> 00:22:58,192
No tendr�n un beb�
en el norte de Filadelfia.
258
00:22:58,194 --> 00:22:59,860
- �De qu� est�s hablando?
- No.
259
00:22:59,862 --> 00:23:02,129
Miren. Miren esto.
Miren esto. Miren esto.
260
00:23:02,131 --> 00:23:06,333
�No quieren que su beb� crezca rodeado
de toda la naturaleza que Poodles tuvo?
261
00:23:07,802 --> 00:23:09,803
Demonios.
�Esta es su antigua casa?
262
00:23:09,805 --> 00:23:11,704
Ya no lo es, no m�s.
263
00:23:11,973 --> 00:23:13,773
�Compraste mi casa?
264
00:23:13,775 --> 00:23:16,210
La compr� para ustedes tres.
265
00:23:16,212 --> 00:23:17,808
�Bienvenidos a casa!
266
00:23:18,813 --> 00:23:21,248
Por Dios, Franny. �Podemos
tranquilizarnos por un momento?
267
00:23:21,250 --> 00:23:23,050
Espera, espera,
espera, espera.
268
00:23:25,020 --> 00:23:27,253
�C�mo sabes si ella
siquiera quiere esto?
269
00:23:27,255 --> 00:23:29,689
Vamos. Dale un minuto.
Mira a tu alrededor, hombre.
270
00:23:35,730 --> 00:23:37,531
A�n tiene magia, �no?
271
00:23:38,333 --> 00:23:39,667
Si.
272
00:23:40,435 --> 00:23:42,469
Si, �no la sientes?
273
00:23:43,371 --> 00:23:46,040
Oye, disfr�tala.
274
00:23:50,979 --> 00:23:52,780
Franny... Esto es hermoso.
275
00:23:52,782 --> 00:23:55,081
Realmente lo es.
Es una hermosa casa.
276
00:23:55,083 --> 00:23:56,784
Pero no podemos
mudarnos repentinamente.
277
00:23:56,786 --> 00:23:58,651
Firm� un contrato de
arrendamiento, as� que...
278
00:23:58,652 --> 00:24:00,951
Oh, no, lo siento. Habl� con tu
casero y est� bien para �l.
279
00:24:00,952 --> 00:24:02,151
�Hablaste con �l?
280
00:24:02,153 --> 00:24:05,524
- Si, si. Quer�a aliviarte un poco.
- �Pero por qu� no me lo dijiste?
281
00:24:05,526 --> 00:24:08,128
Por supuesto que habl� con �l.
S�lo estoy tratando de ayudar.
282
00:24:08,130 --> 00:24:10,764
S� que probablemente est�s
enterrado debajo de pr�stamos...
283
00:24:10,766 --> 00:24:12,466
...y cosas locas... Tienes
pr�stamos estudiantiles, �verdad?
284
00:24:12,468 --> 00:24:13,867
- Si, claro...
- �Cu�nto?
285
00:24:13,869 --> 00:24:15,335
- �Cu�nto?
- �Cu�nto?
286
00:24:15,737 --> 00:24:17,104
No lo s�.
287
00:24:17,939 --> 00:24:19,773
Un par de cientos de miles.
288
00:24:20,475 --> 00:24:22,843
Estoy bromeando.
Rel�jate, hombre.
289
00:24:22,845 --> 00:24:26,914
Ella est� de pie all�.
Eso es realmente jodido, Lukie.
290
00:24:26,916 --> 00:24:28,382
Eres...
291
00:24:31,352 --> 00:24:33,821
Me encantan las
sorpresas. M�rala.
292
00:24:33,956 --> 00:24:38,225
No quiero avergonzarte,
�de acuerdo? Cr�eme sobre eso.
293
00:24:38,426 --> 00:24:41,161
As� que, todo lo que
quiero es lo mejor para ti...
294
00:24:41,163 --> 00:24:43,197
- ...para ella, y para tu familia.
- Lo s�.
295
00:24:44,165 --> 00:24:45,766
Sabes, est� bien, est� bien.
296
00:24:45,768 --> 00:24:47,000
Mira, �quieres saber la verdad?
297
00:24:47,002 --> 00:24:48,068
S�lo tienes que decir que no.
298
00:24:48,070 --> 00:24:49,870
Dices que no y eso es todo.
299
00:24:49,872 --> 00:24:52,338
Porque t� eres el hombre, Lukie.
T� eres el hombre.
300
00:24:52,340 --> 00:24:54,208
�Por qu� todo lo hacen
tan dram�tico?
301
00:24:54,210 --> 00:24:55,843
�Soy dram�tico?
302
00:24:56,177 --> 00:24:57,444
�Crees que soy dram�tico?
303
00:24:57,446 --> 00:24:59,246
No puedo creer que
hayas hecho esto.
304
00:25:00,448 --> 00:25:02,182
�Sabes?, yo fui quien
encontr� esta casa...
305
00:25:02,184 --> 00:25:03,784
...cuando tu mam�
estaba embarazada de ti.
306
00:25:03,786 --> 00:25:05,185
No, no lo hiciste.
307
00:25:05,453 --> 00:25:07,121
Encontr� la inmobiliaria,
�de acuerdo?
308
00:25:07,123 --> 00:25:11,122
- Oigan, �podemos hablar un momento?
- Si, claro. Entremos y hablemos.
309
00:25:11,123 --> 00:25:13,861
S�lo Livvy y yo, �de acuerdo?
310
00:25:14,195 --> 00:25:15,329
- �Oh, en serio?
- S�.
311
00:25:15,331 --> 00:25:17,397
- Oh, s�, lo siento.
- A�n no lo asimilamos.
312
00:25:17,399 --> 00:25:19,466
Si, esta bien. Por supuesto.
Guardar� los lapiceros.
313
00:25:19,468 --> 00:25:21,301
Nadie tiene que firmar nada...
314
00:25:21,803 --> 00:25:23,337
Les dir� qu�.
315
00:25:25,206 --> 00:25:27,207
Pueden entrar. Pasen
alg�n tiempo solos.
316
00:25:27,209 --> 00:25:29,009
"P" de "Poodles".
317
00:25:30,145 --> 00:25:31,678
Disfruten.
318
00:25:33,815 --> 00:25:35,448
No rompan nada.
319
00:25:48,196 --> 00:25:49,529
Diablos.
320
00:25:53,535 --> 00:25:55,535
�Este hombre es de verdad?
321
00:25:57,338 --> 00:25:58,738
�Est�s bien?
322
00:25:59,107 --> 00:26:00,574
�Lo viste?
323
00:26:01,509 --> 00:26:03,977
No creo que podamos
decir que no.
324
00:26:39,547 --> 00:26:41,614
�Por qu� es tan rico?
325
00:26:42,116 --> 00:26:43,717
Nunca pregunt�.
326
00:26:43,852 --> 00:26:45,452
�Nunca preguntaste?
327
00:26:45,553 --> 00:26:46,987
Me parece un poco
dif�cil de creer.
328
00:26:46,989 --> 00:26:48,688
No, era s�lo una ni�a.
329
00:26:49,224 --> 00:26:50,904
No pienso en
ese tipo de cosas.
330
00:26:53,294 --> 00:26:54,561
�Ha tenido alguna
vez un trabajo?
331
00:26:54,563 --> 00:26:56,096
- Si.
- �C�mo cu�l?
332
00:26:57,332 --> 00:26:59,099
No lo s�.
Es un fil�ntropo.
333
00:26:59,101 --> 00:27:02,035
Ese definitivamente
no es un trabajo.
334
00:27:03,438 --> 00:27:05,606
Ha pasado por mucho.
335
00:27:06,174 --> 00:27:07,574
Entonces, tiene 60 a�os.
336
00:27:08,476 --> 00:27:12,412
No tiene hijos,
ni familia, ni trabajo.
337
00:27:14,916 --> 00:27:17,376
No s� qu� carajo hace todo el d�a.
338
00:27:19,287 --> 00:27:21,655
Supongo que realmente no tengo idea.
339
00:27:22,156 --> 00:27:23,891
Me dijiste que era organizado.
340
00:27:25,393 --> 00:27:27,194
Ese tipo no es organizado.
341
00:27:27,996 --> 00:27:29,196
Est�s siendo un idiota.
342
00:27:30,598 --> 00:27:33,667
Vamos. S�lo quiero saber qu�
es lo que quiere de nosotros.
343
00:27:39,374 --> 00:27:41,341
Estoy en deuda con �l.
344
00:27:43,111 --> 00:27:45,312
�Le debes la casa que te dio?
345
00:27:50,385 --> 00:27:53,052
Quiero que nuestro beb�
conozca a mi familia.
346
00:27:54,956 --> 00:27:58,024
Esa casa es lo m�s cerca
que puedo estar de ellos.
347
00:28:02,397 --> 00:28:03,897
Si, lo s�.
348
00:28:06,034 --> 00:28:07,534
Vamos, ahora.
349
00:28:08,636 --> 00:28:13,206
Lo pondremos enfrente. Primero aqu�,
y lo averiguaremos despu�s.
350
00:28:14,008 --> 00:28:15,575
De acuerdo...
351
00:28:15,877 --> 00:28:20,313
Vamos, chicos. Tal vez... cosas grandes.
�Quieres que lo sostenga por ti? Lo sostendr�.
352
00:28:20,381 --> 00:28:22,449
M�telo. Metan eso.
353
00:28:23,451 --> 00:28:24,618
Metan eso.
354
00:28:25,520 --> 00:28:28,522
Estamos haciendo algo muy
especial aqu�, se�oras y se�ores.
355
00:28:28,957 --> 00:28:31,658
Estamos convirtiendo
una casa en un hogar.
356
00:28:32,460 --> 00:28:34,428
Te ves bien cargando
cosas, hombre.
357
00:28:34,430 --> 00:28:36,563
Te ves muy bien cargando.
358
00:28:39,167 --> 00:28:40,500
Oh, m�renla por all�.
359
00:28:40,502 --> 00:28:43,537
Ojal� estuviera embarazado
para estar sentado all�...
360
00:28:43,539 --> 00:28:45,272
...fumando hierba.
361
00:29:52,206 --> 00:29:53,340
Oh, no.
362
00:29:56,577 --> 00:29:58,078
Muy bien, �qu� hizo ella?
363
00:29:58,080 --> 00:29:59,546
En realidad es perfecto para ti.
364
00:30:00,615 --> 00:30:01,681
�No!
365
00:30:01,683 --> 00:30:04,785
- Como en los buenos viejos d�as...
- �D�janos dormir!
366
00:30:05,620 --> 00:30:08,255
- Buenos viejos d�as.
- D�janos dormir.
367
00:31:22,130 --> 00:31:24,498
Y t�, un m�dico...
Vergonzoso, vergonzoso...
368
00:31:24,500 --> 00:31:26,199
Por Dios, Franny.
�Qu� est�s haciendo aqu�?
369
00:31:26,201 --> 00:31:27,667
Es d�a de mudanza.
�D�nde has estado?
370
00:31:27,669 --> 00:31:30,570
Estuve en el trabajo que
me diste, trabajando.
371
00:31:30,705 --> 00:31:32,606
Vamos, necesito que
me ayudes con algo.
372
00:31:32,608 --> 00:31:34,641
No, no, no.
Necesito ver a Livvy.
373
00:31:34,643 --> 00:31:36,776
Poodles est� durmiendo.
Apaga eso...
374
00:31:36,778 --> 00:31:38,178
Toma.
375
00:31:38,180 --> 00:31:40,079
Nada de vicios. Vamos.
376
00:31:54,662 --> 00:31:56,897
�Qu� estoy haciendo aqu�, Franny?
377
00:32:00,902 --> 00:32:03,903
Espera un minuto, espera.
Para, para, para...
378
00:32:07,375 --> 00:32:10,410
�Lo sab�a!
�Lo sab�a, maldici�n!
379
00:32:11,712 --> 00:32:13,280
�Qu� es?
380
00:32:18,386 --> 00:32:20,353
�C�mo est�s, amigo?
�C�mo has estado?
381
00:32:20,355 --> 00:32:21,621
�Has estado bien? S�...
382
00:32:23,323 --> 00:32:25,191
No puedo creer esto.
383
00:32:25,626 --> 00:32:27,294
Mia y yo...
384
00:32:27,296 --> 00:32:29,396
Trajimos esto aqu�...
385
00:32:29,597 --> 00:32:31,698
Justo despu�s que se mudaron.
386
00:32:32,733 --> 00:32:34,367
- �Mia?
- Si.
387
00:32:34,369 --> 00:32:36,736
- �La mam� de Olivia?
- Si, si.
388
00:32:37,605 --> 00:32:39,639
�C�mo eran ellos?
Olivia en realidad no...
389
00:32:40,374 --> 00:32:42,943
- Olivia no habla mucho de ellos.
- �ramos...
390
00:32:43,411 --> 00:32:45,245
�ramos socios criminales.
391
00:32:45,247 --> 00:32:46,980
Bobby era mi compa�ero.
392
00:32:49,750 --> 00:32:50,951
Mia...
393
00:32:55,957 --> 00:32:58,458
...era algo m�s, ella era...
394
00:32:58,826 --> 00:33:00,794
Ella era la graciosa.
De los tres,
395
00:33:00,796 --> 00:33:02,896
...esa era ella.
396
00:33:02,898 --> 00:33:05,832
Trajimos la mejor botella
y la enterramos aqu�.
397
00:33:05,834 --> 00:33:09,236
No s� exactamente
lo que �ramos...
398
00:33:09,238 --> 00:33:12,872
Pens�ndolo. Supongo que la idea era que
cuando estuvi�ramos viejos y sedientos,
399
00:33:12,874 --> 00:33:14,807
...vendr�amos y la tomar�amos.
400
00:33:16,677 --> 00:33:18,712
Ahora somos t� y yo,
compa�ero.
401
00:33:19,280 --> 00:33:21,014
�Fondo arriba!
402
00:33:22,283 --> 00:33:23,416
Si.
403
00:33:29,557 --> 00:33:31,358
Oye, Franny, necesito
preguntarte algo.
404
00:33:33,059 --> 00:33:36,128
Estoy tratando de tener un buen
momento aqu�, chico. No lo arruines.
405
00:33:39,600 --> 00:33:41,501
�Pagaste mi pr�stamo?
406
00:33:43,437 --> 00:33:45,605
Escucha, si t� no lo sabes,
407
00:33:45,607 --> 00:33:47,574
...yo no lo s�.
408
00:33:48,609 --> 00:33:50,844
- Entonces lo hiciste, �pagaste mi pr�stamo?
- Lo hice.
409
00:33:50,978 --> 00:33:52,379
T�...
410
00:33:52,713 --> 00:33:54,314
Por Dios, Franny.
411
00:33:54,582 --> 00:33:56,616
- �C�mo?
- C�mo... Lukie,
412
00:33:56,917 --> 00:33:59,819
Lukie, trabajas para m� ahora.
Conozco tus finanzas.
413
00:33:59,821 --> 00:34:01,721
Consid�ralo como
un bono de entrada.
414
00:34:01,723 --> 00:34:03,590
�Un bono de entrada?
No soy un atleta, Franny.
415
00:34:03,592 --> 00:34:05,992
- No, eres un m�dico. En realidad
mereces un bono. - No, no, no, no...
416
00:34:05,994 --> 00:34:08,461
Esto no est� bien,
�de acuerdo? No soy tu...
417
00:34:08,463 --> 00:34:09,596
No soy tu puto compa�ero.
418
00:34:09,598 --> 00:34:11,064
�Por qu� eres tan ego�sta?
419
00:34:11,066 --> 00:34:13,033
�Crees que es por ti y s�lo por ti?
420
00:34:13,401 --> 00:34:14,834
Lo hice por Poodles, tambi�n.
421
00:34:14,836 --> 00:34:16,870
No s�lo por ti, por ambos.
422
00:34:16,872 --> 00:34:18,805
�Si�ntate! Por favor...
423
00:34:19,040 --> 00:34:21,508
Si�ntate. Si�ntate aqu�.
Por favor, si�ntate.
424
00:34:23,511 --> 00:34:25,879
Eres un doctor, no
deber�as tener pr�stamos.
425
00:34:25,881 --> 00:34:28,882
Deber�as estar salvando personas.
Es muy sencillo, �de acuerdo?
426
00:34:28,884 --> 00:34:31,685
Puedes discutir todo lo
que quieras. No importa.
427
00:34:34,522 --> 00:34:36,556
Muy bien. P�game en cinco a�os.
428
00:34:36,558 --> 00:34:38,058
- �Que te pague?
- Cada centavo.
429
00:34:38,060 --> 00:34:39,893
O estar�s en problemas, amigo.
430
00:34:39,895 --> 00:34:42,329
Lo digo en serio.
Si, mira...
431
00:34:42,331 --> 00:34:44,864
La verdad es que probablemente
estoy obteniendo m�s de esto que t�.
432
00:34:44,866 --> 00:34:46,633
- Deber�a agradecerte.
- No, no... para.
433
00:34:46,635 --> 00:34:48,702
- Gracias.
- No lo hagas... no lo hagas.
434
00:34:48,903 --> 00:34:50,970
- Gracias, muchacho.
- Vamos...
435
00:34:51,906 --> 00:34:53,440
Gracias.
436
00:34:54,408 --> 00:34:55,909
Toma un sorbo de esto.
437
00:34:55,911 --> 00:34:57,977
No seas grosero. Si�ntate.
438
00:35:00,114 --> 00:35:02,482
- No est� mal.
- �Qu� es?
439
00:35:03,384 --> 00:35:05,985
Ni siquiera recuerdo
lo que era.
440
00:35:05,987 --> 00:35:08,021
No lo desperdicies,
no lo desperdicies.
441
00:35:10,691 --> 00:35:12,992
- Que me jodan...
- Eres un marica.
442
00:35:31,779 --> 00:35:35,482
- �Hay algo que pueda traerte?
- No, no. Estoy bien.
443
00:35:42,623 --> 00:35:44,724
�Est� Charlie aqu�?
444
00:35:45,860 --> 00:35:47,794
Charlie... Charlie...
445
00:35:48,396 --> 00:35:50,130
Charlie est� atr�s.
446
00:36:06,046 --> 00:36:08,615
- �Segura que no quieres algo?
- Oye, Lukie. Lukie...
447
00:36:08,617 --> 00:36:10,016
Lukie, te...
448
00:36:10,018 --> 00:36:11,584
Sabes...
449
00:36:11,752 --> 00:36:13,619
No s� si te habl� sobre esto.
450
00:36:13,621 --> 00:36:15,722
Hay una recaudaci�n de
fondos para el hospital.
451
00:36:15,724 --> 00:36:17,824
Estaba pensando que
deber�as venir conmigo.
452
00:36:19,194 --> 00:36:21,698
Bueno, s�... Ser�a un
honor, pero no puedo.
453
00:36:21,699 --> 00:36:23,029
Ma�ana trabajo.
454
00:36:23,031 --> 00:36:25,432
Si, lo s�. Habl�
con Romano. S�.
455
00:36:25,434 --> 00:36:26,866
La junta lo aprob�.
Est� bien.
456
00:36:26,868 --> 00:36:28,601
�Fuiste a la junta para eso?
457
00:36:28,603 --> 00:36:33,006
Bueno, s�, quiero decir...
Yo soy la junta.
458
00:36:34,843 --> 00:36:36,543
Si.
459
00:36:37,445 --> 00:36:39,712
Siento como que quiero
presumir, hombre.
460
00:36:39,880 --> 00:36:44,484
�Sabes? Eres el hombre. Eres mi hombre,
nuestro hombre, el hombre de todos, el hombre...
461
00:36:45,486 --> 00:36:47,286
�Qu� es esto aqu�?
462
00:36:47,288 --> 00:36:49,589
No puedo creerlo...
�Est�s armando la cuna!
463
00:36:49,591 --> 00:36:51,191
�Dulce!
464
00:36:52,026 --> 00:36:55,161
�Cu�ndo encontrar�s el tiempo
para hacerlo? Esto es incre�ble.
465
00:36:55,163 --> 00:36:57,196
Saben, en realidad soy
muy bueno con mis manos.
466
00:36:57,222 --> 00:36:58,631
Soy un buen carpintero.
467
00:36:58,633 --> 00:36:59,933
Me gustar�a ayudar.
468
00:36:59,935 --> 00:37:03,002
�Estar�a orgulloso! Si yo--
�Sabes qu�?...
469
00:37:03,037 --> 00:37:04,871
Puedo hacerlo.
470
00:37:04,873 --> 00:37:07,063
Creo que har�
esto por mi cuenta.
471
00:37:07,089 --> 00:37:08,007
Pero, eh...
472
00:37:08,009 --> 00:37:10,877
- Bien.
- Pero... t� sabes,
473
00:37:11,045 --> 00:37:13,947
...si lo estropeo, ser�s
el primero al que llame.
474
00:37:13,949 --> 00:37:17,851
- De acuerdo.
- Si, est� bien.
475
00:37:17,853 --> 00:37:19,486
- Est� bien.
- Est� bien.
476
00:37:19,720 --> 00:37:21,754
Bueno, est� bien. Organ�cense.
477
00:37:21,756 --> 00:37:23,490
- Los dos.
- De acuerdo.
478
00:37:23,492 --> 00:37:25,492
Ustedes dos tortolitos.
479
00:37:25,494 --> 00:37:27,794
Bien, nos vemos
ma�ana en el hospital.
480
00:37:27,796 --> 00:37:28,895
Adi�s.
481
00:37:30,030 --> 00:37:31,764
Lukie, �tienes un esmoquin?
482
00:37:31,766 --> 00:37:33,566
No. No, no tengo.
483
00:37:33,568 --> 00:37:35,288
No tienes. Bueno,
no te preocupes por eso.
484
00:37:35,310 --> 00:37:36,030
Yo lo arreglo.
485
00:37:36,036 --> 00:37:38,605
- �Seguro?
- Si necesitan algo.
486
00:37:38,873 --> 00:37:41,808
- Me llaman, �de acuerdo?
- Si, por supuesto.
487
00:37:43,777 --> 00:37:45,545
Tootles, Poodles.
488
00:37:45,846 --> 00:37:47,881
Adi�s. Los quiero.
489
00:37:52,152 --> 00:37:53,953
Adi�s, Franny.
490
00:38:07,101 --> 00:38:09,302
No creo que le temas a nada.
491
00:38:10,070 --> 00:38:12,772
- No temo.
- No. Bueno, eso es bueno...
492
00:38:12,774 --> 00:38:15,642
Porque...
Todo estar� bien.
493
00:38:15,976 --> 00:38:18,177
�Te dije que me operaron una vez?
494
00:38:18,179 --> 00:38:20,280
- �Te operaron?
- S�, s�. No es nada.
495
00:38:20,282 --> 00:38:23,716
Nada de qu� preocuparse. Nada.
Estaba perfectamente bien.
496
00:38:23,718 --> 00:38:25,285
Cuando sal�...
497
00:38:25,786 --> 00:38:27,186
Bizarro. Pero...
498
00:38:28,557 --> 00:38:31,023
�Empec� a tirarme
pedos todo el tiempo!
499
00:38:31,025 --> 00:38:33,326
Espero que eso no te ocurra.
500
00:38:33,994 --> 00:38:35,228
Adem�s,
501
00:38:36,764 --> 00:38:38,164
...estar� aqu� todo el tiempo.
502
00:38:38,166 --> 00:38:41,868
- �Oh, si?
- Si, si, si. �Te gustar�a eso?
503
00:38:41,870 --> 00:38:43,136
Si.
504
00:38:46,807 --> 00:38:49,275
Llamando al Dr. Harris.
El Sr. Watts est� en recepci�n.
505
00:38:49,277 --> 00:38:52,145
Armando, no, no, no, no lo hagas.
No tienes que medir eso.
506
00:38:52,147 --> 00:38:54,814
El chico es muy consciente
de lo que tiene all�.
507
00:38:55,015 --> 00:38:56,649
�D�nde estaba?
Oh, el asunto era... si.
508
00:38:56,651 --> 00:38:59,652
Est�bamos hacia el
final de nuestra relaci�n.
509
00:38:59,654 --> 00:39:01,187
Ambos sab�amos que
estaba casi terminada...
510
00:39:01,189 --> 00:39:04,290
De nuevo, hermosa chica.
Igual... se acab�.
511
00:39:04,292 --> 00:39:08,595
Ella estar�a mostrando
su feo diente a alguien m�s.
512
00:39:08,597 --> 00:39:11,097
Estar�a siendo
horriblemente bella...
513
00:39:11,099 --> 00:39:12,732
- ...por todo el lugar.
- Cierto.
514
00:39:12,734 --> 00:39:15,735
Y fue entonces cuando
me di cuenta de que...
515
00:39:16,036 --> 00:39:18,237
...en realidad,
me gusta estar solo.
516
00:39:23,161 --> 00:39:24,110
Cierto.
517
00:39:24,111 --> 00:39:27,347
Sabes, no todos pueden
tener a Poodles, mi amigo.
518
00:39:27,349 --> 00:39:29,148
Dios la bendiga. S�...
519
00:39:29,783 --> 00:39:31,718
Amando, trae el negro.
520
00:39:31,720 --> 00:39:33,686
Amando,
busca las colas para �l.
521
00:39:33,688 --> 00:39:35,088
Eso es bueno.
522
00:39:36,223 --> 00:39:38,024
Oh, all� vamos.
523
00:39:38,026 --> 00:39:39,993
Bueno... Ese es el trato.
524
00:39:40,661 --> 00:39:43,129
A-ha, maestro.
525
00:39:43,998 --> 00:39:45,832
Te ves muy bien.
526
00:39:46,066 --> 00:39:47,934
Demonios.
527
00:39:48,402 --> 00:39:51,938
�Seguro que no
est� muy recargado?
528
00:39:51,940 --> 00:39:55,174
�Est�s bromeando?
Te ver�s adorable.
529
00:39:55,809 --> 00:39:58,081
Anda, pru�balo.
Armando, ponle todo.
530
00:39:58,107 --> 00:39:58,945
Deja que te lo pruebe.
531
00:39:58,947 --> 00:40:01,280
- �Quieres que lo haga ahora?
- Si, si, si.
532
00:40:01,282 --> 00:40:03,149
Dale los pantalones.
533
00:40:03,651 --> 00:40:04,751
�Oh, si!
534
00:40:12,159 --> 00:40:14,927
Oye, Lukie, necesito
que me hagas un favor.
535
00:40:20,768 --> 00:40:23,670
No esa clase de favor,
maldito enfermo. No.
536
00:40:23,971 --> 00:40:26,072
Necesito que me
escribas una receta.
537
00:40:26,074 --> 00:40:28,875
Odio ir a la oficina del doctor.
Esos olores me marean.
538
00:40:28,877 --> 00:40:32,779
�Har�as eso por m� ? S�lo por
razones de conveniencia. Por favor.
539
00:40:32,781 --> 00:40:34,747
En realidad no es algo
que pueda hacer, Franny.
540
00:40:34,749 --> 00:40:37,316
Quiero decir,
tengo ciertas ataduras.
541
00:40:40,087 --> 00:40:42,388
Podr�a aflojar esas ataduras.
542
00:40:42,390 --> 00:40:45,124
�Puedo, si?
543
00:40:45,726 --> 00:40:47,827
Si...
544
00:40:48,328 --> 00:40:51,397
Est� bien.
�Qu� est�s tomando?
545
00:40:51,765 --> 00:40:54,300
Bueno, ni siquiera s�
que mierda es, de verdad.
546
00:40:54,802 --> 00:40:56,235
Toma.
547
00:40:58,972 --> 00:41:01,207
Accidentalmente se derram�.
548
00:41:01,341 --> 00:41:03,009
�Morfina, Franny?
549
00:41:03,011 --> 00:41:04,510
�Entonces?
550
00:41:07,014 --> 00:41:09,415
Franny, no puedo
recetarte esto.
551
00:41:10,295 --> 00:41:11,584
�Por qu� no?
552
00:41:11,585 --> 00:41:14,987
No puedo. �Realmente
tienes tanto dolor?
553
00:41:15,155 --> 00:41:17,757
No creo que la necesites.
554
00:41:18,158 --> 00:41:22,128
Realmente no creo que debas
decirme lo que necesito, Lukie.
555
00:41:23,430 --> 00:41:26,499
Sabes, no fue f�cil
conseguirte este trabajo.
556
00:41:33,006 --> 00:41:36,142
Franny, �cu�nto tiempo
has estado tomando esto?
557
00:41:36,144 --> 00:41:37,977
Estoy bromeando, estoy
bromeando, lo siento.
558
00:41:37,979 --> 00:41:40,913
No, estoy bromeando.
Todo era una broma, hombre.
559
00:41:40,915 --> 00:41:43,116
Fue una prueba.
Rel�jate, rel�jate.
560
00:41:43,118 --> 00:41:45,485
Pasaste la prueba. Lo hiciste
bien. Estoy orgulloso de ti.
561
00:41:45,487 --> 00:41:47,053
- �Hiciste eso?
- No, no, no, esto es bueno.
562
00:41:47,055 --> 00:41:51,424
Eres como Bobby. Mierda, eres as�.
�l no lo habr�a hecho tampoco.
563
00:41:51,426 --> 00:41:53,126
No, no te dejes
influenciar por nadie.
564
00:41:53,128 --> 00:41:55,928
Ni por m�. Por nadie. El mundo
necesita m�s hombres como t�.
565
00:41:55,930 --> 00:41:57,797
�Gracias a Dios por conocerte!
566
00:42:44,578 --> 00:42:46,379
Hola, �me recuerdas?
567
00:42:46,914 --> 00:42:48,147
Franny.
568
00:42:48,448 --> 00:42:50,817
Tu viejo amigo, Franny.
Franny Watts.
569
00:42:51,919 --> 00:42:53,519
�C�mo has estado?
570
00:42:53,854 --> 00:42:57,390
Francis. si, Franny, Francis, c�mo sea.
Francis Watts.
571
00:42:58,392 --> 00:43:02,195
Aqui tienes. Podr�as llenarla
para m�, �por favor? Gracias.
572
00:43:02,996 --> 00:43:05,498
No puedo darle
m�s recargas, se�or.
573
00:43:08,101 --> 00:43:09,969
Eso no puede ser cierto.
574
00:43:12,906 --> 00:43:15,374
�Tiene una nueva
receta, se�or?
575
00:43:15,876 --> 00:43:18,444
No, no tengo una nueva receta...
Nunca tuve recetas.
576
00:43:18,446 --> 00:43:20,913
El Dr. Gibbs hace la llamada
para m�. As� es c�mo funciona.
577
00:43:20,915 --> 00:43:22,882
Entonces deber�a llamar al Dr. Gibbs.
578
00:43:24,251 --> 00:43:26,285
Mira, es despu�s
de la medianoche.
579
00:43:26,287 --> 00:43:28,521
No puedo llamarlo ahora.
Podr�as--
580
00:43:28,523 --> 00:43:29,889
Oye.
581
00:43:32,292 --> 00:43:34,594
- �Puedes buscar el nombre correcto aqu�?
- Se�or. �Se�or, s�!
582
00:43:34,596 --> 00:43:36,929
- Se�or, por favor, no toque la computadora.
- Bueno, busca por Gibbs...
583
00:43:36,931 --> 00:43:39,098
Si es urgente deber�a
ir al hospital.
584
00:43:39,100 --> 00:43:40,533
Tengo un hospital, �bien?
585
00:43:40,535 --> 00:43:42,301
Soy due�o de un hospital.
586
00:43:43,036 --> 00:43:45,304
Entonces debe ir all�, se�or.
587
00:43:45,306 --> 00:43:47,874
Bueno, bueno,
bueno, estoy bien...
588
00:43:52,045 --> 00:43:54,380
Mira... lo siento.
589
00:43:55,182 --> 00:43:57,917
Mira esto. Mira lo que tengo.
Mira lo que tengo.
590
00:43:57,919 --> 00:44:00,319
S�lo lo pondr� aqu�.
Eso es...
591
00:44:02,060 --> 00:44:03,222
�Eso te ayuda?
592
00:44:03,523 --> 00:44:05,622
�Para facilitarle las
cosas quiere ayudarme?
593
00:44:05,623 --> 00:44:08,860
- V�yase de aqu�. �De acuerdo?
No puedo ayudarlo, se�or. - �Esto ayuda?
594
00:44:08,862 --> 00:44:11,297
Ay�deme. �Podr�a ayudarme?
Ay�deme.
595
00:44:11,298 --> 00:44:13,098
Por favor, ay�deme.
596
00:44:13,399 --> 00:44:15,267
- No puedo ayudarlo, se�or.
- �Podr�a ayudarme?
597
00:44:15,269 --> 00:44:16,269
No me siento bien...
598
00:44:16,271 --> 00:44:18,337
Deber�a llamar a su m�dico.
599
00:44:18,339 --> 00:44:20,206
�l puede darle
una nueva receta.
600
00:44:21,675 --> 00:44:24,610
No hay nada m�s que pueda
hacer por usted, se�or.
601
00:44:27,347 --> 00:44:30,182
Si, yo... �Vaya!
602
00:44:31,286 --> 00:44:35,192
Lo siento. Estoy
un poco avergonzado.
603
00:44:35,218 --> 00:44:36,547
No lo hice...
604
00:44:37,224 --> 00:44:40,326
Lo siento, estoy muy avergonzado.
Lo siento. No deb� gritarte...
605
00:44:40,328 --> 00:44:43,162
- Se�or, su reloj.
- Qu�date con el reloj. Qu�datelo.
606
00:44:43,863 --> 00:44:45,698
Quiero que lo tengas.
607
00:45:21,635 --> 00:45:23,069
�Maldici�n!
608
00:45:25,672 --> 00:45:27,106
Es un buen tipo.
609
00:45:27,108 --> 00:45:28,207
�C�mo?
610
00:45:28,475 --> 00:45:33,012
- Estaba pensando...
- �Y?
611
00:45:33,146 --> 00:45:35,982
- �Por qu� s�lo quiero estrangularlo?
- �Qu�?
612
00:45:36,316 --> 00:45:39,318
No me malinterpretes.
Me gusta. De verdad, pero...
613
00:45:41,021 --> 00:45:43,489
Quiero decir, �c�mo
tu pap� lidiaba con �l?
614
00:45:45,425 --> 00:45:48,160
Mis padres eran
s�lo sus amigos.
615
00:45:49,563 --> 00:45:52,164
No necesitaban nada de �l.
616
00:45:53,300 --> 00:45:55,568
No necesito nada de �l.
617
00:46:13,053 --> 00:46:15,654
Excepto, tal vez algunos muebles.
618
00:46:23,063 --> 00:46:24,697
�Dios!
619
00:47:15,248 --> 00:47:17,149
�Est�n bien? �Lo siento!
620
00:47:30,230 --> 00:47:31,697
�Ayuda!
621
00:47:32,199 --> 00:47:33,332
�Ayuda!
622
00:47:42,809 --> 00:47:45,277
�Bobby! Ya voy.
623
00:47:58,625 --> 00:48:00,759
Est�s bien. Estar�s bien.
624
00:48:01,528 --> 00:48:03,562
�Bobby? �Bobby!
625
00:48:04,331 --> 00:48:06,499
�Qu�date conmigo!
�Qu�date conmigo!
626
00:48:11,271 --> 00:48:12,404
�Ayuda!
627
00:48:14,708 --> 00:48:17,610
Mia... �oye! �Ayuda!
628
00:48:18,178 --> 00:48:19,912
�Ayuda!
629
00:48:21,348 --> 00:48:23,249
�Qu�date conmigo! �Qu�date
conmigo! No te vayas...
630
00:48:23,383 --> 00:48:25,384
�Qu�date conmigo!
�Qu�date conmigo!
631
00:48:25,386 --> 00:48:27,319
�Bobby! �Qu�date conmigo!
632
00:48:27,654 --> 00:48:29,522
�Ayuda!
633
00:48:30,490 --> 00:48:32,525
�Ayuda!
634
00:48:34,529 --> 00:48:38,864
No voy a callarme a�n porque
hay algo m�s que me gustar�a hacer.
635
00:48:38,865 --> 00:48:40,665
Quiero presentarle a todos...
636
00:48:40,666 --> 00:48:44,270
al nuevo miembro de nuestro consejo
de directores de la fundaci�n,
637
00:48:44,272 --> 00:48:45,471
...Dr. Luke Harris.
638
00:48:46,773 --> 00:48:49,708
Luke, de pie.
Ponte de pie, vamos.
639
00:48:52,646 --> 00:48:54,813
�Dr. Luke Harris, para todos!
640
00:49:01,755 --> 00:49:03,489
Saben, cuando miro a este joven,
641
00:49:03,491 --> 00:49:05,357
...no puedo dejar de ver...
642
00:49:07,494 --> 00:49:09,361
...ver a mi mejor amigo,
643
00:49:09,829 --> 00:49:12,298
...el Dr. Bobby McClellan. �l...
644
00:49:12,499 --> 00:49:16,502
...�l fue el doctor que inspir�
toda esta empresa. �l...
645
00:49:16,504 --> 00:49:18,637
...era un hombre honorable.
646
00:49:20,440 --> 00:49:23,876
A diferencia de m�, �l no vino aqu� para
hacer una canci�n, bailar y pedir dinero.
647
00:49:23,878 --> 00:49:24,743
�l...
648
00:49:34,688 --> 00:49:35,955
Lo siento.
649
00:49:36,556 --> 00:49:38,357
Mi...
650
00:49:39,859 --> 00:49:43,929
Mi querido amigo Bobby.
El mejor regalo que jam�s me dio...
651
00:49:44,631 --> 00:49:46,565
...fue su amistad.
652
00:49:48,935 --> 00:49:51,537
Y ahora me est�
dando su legado...
653
00:49:51,671 --> 00:49:54,607
...para compartir con este joven.
654
00:49:56,243 --> 00:49:58,277
No nos defraudar�s, �verdad?
655
00:49:58,279 --> 00:49:59,878
�Lo har�s?
656
00:49:59,880 --> 00:50:02,448
No, no lo har�s.
No har�s eso.
657
00:50:06,286 --> 00:50:07,786
Gracias... sigamos.
658
00:50:49,396 --> 00:50:51,363
Apuesto que has
visto peores, �no?
659
00:50:51,365 --> 00:50:52,765
Gracias.
660
00:50:52,767 --> 00:50:54,466
Gracias, gracias.
661
00:51:04,811 --> 00:51:06,612
Es el rey de Filadelfia.
662
00:51:06,614 --> 00:51:09,481
�Les importa si me robo
al pr�ncipe por un momento?
663
00:51:09,483 --> 00:51:11,550
- No, no podemos prescindir de �l...
- S�lo por un momento, muchas gracias.
664
00:51:11,552 --> 00:51:13,485
Largu�monos de aqu�.
�No sabes qui�n era?
665
00:51:13,487 --> 00:51:15,087
Es un imb�cil.
666
00:51:15,089 --> 00:51:17,356
Si quisiera robar,
�l no ser�a alcalde.
667
00:51:17,358 --> 00:51:20,025
�l no es alcalde. Escucha, necesito
regresar con Olivia de inmediato.
668
00:51:20,027 --> 00:51:23,662
Estamos s�lo a 20 minutos. Si
entra en trabajo de parto, te llamar�.
669
00:51:26,032 --> 00:51:28,434
�Escuchaste lo que dije ah�?
Eres el nuevo miembro de la junta.
670
00:51:28,436 --> 00:51:30,803
S�. �Por qu� soy el
nuevo miembro de la junta?
671
00:51:30,805 --> 00:51:31,904
Porque es lo que quiero.
672
00:51:31,906 --> 00:51:33,005
Si, pero no tiene sentido.
673
00:51:33,007 --> 00:51:34,340
No he demostrado nada a nadie.
674
00:51:34,342 --> 00:51:35,641
Me lo has demostrado a m�.
675
00:51:35,643 --> 00:51:36,975
No tienes que demostrarle a nadie m�s.
676
00:51:36,977 --> 00:51:38,644
Lo has demostrado a
la gente toda tu vida.
677
00:51:38,646 --> 00:51:41,480
Te has ganado todo lo que tienes.
Ahora s�lo agradece,
678
00:51:41,482 --> 00:51:42,748
...y embri�gate conmigo.
679
00:51:42,750 --> 00:51:46,552
Necesito esto.
Realmente necesito esto.
680
00:52:06,940 --> 00:52:09,408
�Oye! �Hola!
681
00:52:09,542 --> 00:52:11,510
�Lukie!
682
00:52:11,512 --> 00:52:12,945
Esto sol�a ser un sal�n de fumadores.
683
00:52:12,947 --> 00:52:14,913
Bobby me trajo aqu�
cuando cumpl� 27 a�os.
684
00:52:14,915 --> 00:52:16,415
Sol�a tener clase.
685
00:52:16,417 --> 00:52:17,916
�Qu� estamos haciendo aqu�?
686
00:52:17,918 --> 00:52:19,451
- Es mi cumplea�os.
- �Tu cumplea�os?
687
00:52:19,453 --> 00:52:22,654
Si. Luke, Molly,
Molly, Luke.
688
00:52:22,656 --> 00:52:24,156
�Hola! �Qu� tal?
689
00:52:24,557 --> 00:52:27,393
�Quieres uno?
Molly me los vendi�.
690
00:52:27,395 --> 00:52:29,995
No creo que ella se llame Molly.
Esto es Molly.
691
00:52:30,463 --> 00:52:32,731
- Hola, soy Luke, un gusto--
- Molly.
692
00:52:32,733 --> 00:52:36,435
Bien. Molly te dio �xtasis, genial.
693
00:52:36,569 --> 00:52:39,055
Franny... Franny, vamos.
694
00:52:39,081 --> 00:52:40,105
Por Dios, hombre.
695
00:52:40,107 --> 00:52:42,574
Es mi cumplea�os, tambi�n.
696
00:52:43,143 --> 00:52:45,577
Si, toma.
Adelante, t�mala.
697
00:52:45,579 --> 00:52:46,712
- No.
- Vamos, t�mala.
698
00:52:46,714 --> 00:52:47,880
Me costaron $40.
699
00:52:47,882 --> 00:52:50,048
No me importa.
No tomar� �xtasis.
700
00:52:50,050 --> 00:52:52,518
- �Maldito cobarde! No puedo creerlo.
- �Qu�? No soy un cobarde...
701
00:52:52,520 --> 00:52:55,821
- Soy tu jefe y te digo que la tomes.
- Me dices que la tome.
702
00:52:55,823 --> 00:52:58,023
- Detente, �de acuerdo?
- Muy bien, te la ganaste.
703
00:52:58,025 --> 00:52:59,591
- Esto es para ti.
- Para.
704
00:52:59,593 --> 00:53:01,193
Para. Vamos.
No hagas eso.
705
00:53:01,195 --> 00:53:03,662
No, no tomar� �xtasis. No.
706
00:53:06,199 --> 00:53:08,834
Regresa adentro, pendejo.
707
00:53:08,968 --> 00:53:11,804
�C�mo est�s?
708
00:53:24,451 --> 00:53:27,119
Hola, soy Luke.
Deja un mensaje, gracias.
709
00:53:27,121 --> 00:53:29,154
Hola, soy yo...
710
00:53:29,156 --> 00:53:31,990
No trato de arruinar tu noche,
711
00:53:31,992 --> 00:53:34,827
...pero no s� si vienes a casa.
712
00:53:35,161 --> 00:53:37,496
Realmente no quiero
estar sola aqu�.
713
00:53:38,698 --> 00:53:40,699
De verdad no quiero estar aqu�.
714
00:53:40,867 --> 00:53:42,947
As� que, ll�mame si
vas a venir a casa.
715
00:53:57,650 --> 00:53:59,618
Ser� honesto, hombre.
716
00:54:00,186 --> 00:54:02,654
Olivia te ama, hombre.
717
00:54:05,258 --> 00:54:06,725
En serio.
718
00:54:07,827 --> 00:54:10,662
Sabes, al principio no lo entend�a...
719
00:54:10,664 --> 00:54:13,165
...porque eres un poco irritante...
720
00:54:13,167 --> 00:54:15,834
...s�lo para ser honesto.
Lo ves, eres como...
721
00:54:15,836 --> 00:54:19,638
...ese t�o loco que tiene
algo de genial y, como...
722
00:54:19,640 --> 00:54:23,141
...tienes todo ese dinero
y puedes ir y regresar,
723
00:54:23,143 --> 00:54:24,977
...y no tienes que enfrentar
ning�n problema.
724
00:54:24,979 --> 00:54:27,679
Me di cuenta de que esa es
una buena manera de vivir.
725
00:54:27,681 --> 00:54:28,747
Eso es genial...
726
00:54:28,749 --> 00:54:29,830
Voy a ser un...
727
00:54:30,250 --> 00:54:31,617
...ser� un pap�, hombre.
728
00:54:31,951 --> 00:54:33,185
Lo s�, ser�s pap�.
729
00:54:34,220 --> 00:54:36,221
- �Ser� pap�!
- �Ser�s pap�!
730
00:54:36,223 --> 00:54:38,557
Ser�s pap�.
731
00:54:38,559 --> 00:54:40,259
Ser� pap�...
732
00:54:40,760 --> 00:54:44,563
- Es una locura.
- No, ser�s un buen padre.
733
00:54:44,565 --> 00:54:47,099
Lo ser�s.
Ser�s un buen padre.
734
00:54:47,101 --> 00:54:49,902
Y es c�mo...
735
00:54:49,904 --> 00:54:52,070
...no lo planeamos,
s�lo ocurri�. Y estamos...
736
00:54:52,072 --> 00:54:54,740
�Qu� se supone que har�a? Quiero
decir, s�lo enfrentarlo, �sabes?
737
00:54:54,742 --> 00:54:56,708
No quiero perderla.
738
00:54:56,710 --> 00:54:58,544
Porque la amo.
739
00:54:58,546 --> 00:55:01,179
No quiero perderla,
pero yo s�lo...
740
00:55:05,118 --> 00:55:08,153
No sab�a lo que estar�a
haciendo ahora, �sabes?
741
00:55:10,924 --> 00:55:12,691
Me gusta esta bufanda.
742
00:55:12,693 --> 00:55:14,259
No te pongas nervioso.
743
00:55:14,994 --> 00:55:16,862
Lo har�s bien.
744
00:55:16,864 --> 00:55:18,330
Estoy nervioso.
745
00:55:18,731 --> 00:55:20,065
Vas a estar bien.
746
00:55:20,199 --> 00:55:21,667
Buen pap�.
747
00:55:22,835 --> 00:55:24,002
Buen esposo.
748
00:55:24,004 --> 00:55:26,572
Porque eres bueno.
749
00:55:51,864 --> 00:55:54,633
Vamos. Vamos, ven aqu�.
Muy bien.
750
00:56:01,207 --> 00:56:03,008
Se siente bien, �no?
751
00:56:09,115 --> 00:56:11,049
�Se siente bien!
752
00:56:11,051 --> 00:56:13,652
�Se siente bien!
753
00:56:13,654 --> 00:56:15,053
�Se siente bien!
754
00:56:25,398 --> 00:56:27,265
�D�nde has estado, hombre?
755
00:56:30,336 --> 00:56:32,004
�D�nde has estado?
756
00:57:12,345 --> 00:57:15,414
Una parada m�s.
Esto es lo mejor de todo.
757
00:57:36,736 --> 00:57:39,337
�Cu�ntos de nosotros hay aqu�?
758
00:57:40,006 --> 00:57:42,874
No esperaba invitados.
�Quieres tomar una copa o algo?
759
00:57:43,009 --> 00:57:46,812
No, estoy bien, estoy bien.
Creo que s�lo necesito dormir.
760
00:57:46,814 --> 00:57:48,714
Es justo.
761
00:57:50,450 --> 00:57:52,718
�Todav�a vives aqu�, hombre?
762
00:57:52,720 --> 00:57:54,086
Si, sol�a...
763
00:57:54,088 --> 00:57:56,088
...hace mucho tiempo.
764
00:57:59,859 --> 00:58:01,960
Las habitaciones est�n arriba.
765
00:58:02,095 --> 00:58:04,963
Si�ntete como en casa.
766
00:58:08,201 --> 00:58:09,868
De acuerdo.
767
00:59:03,089 --> 00:59:05,056
Mueva su trasero, se�or.
Vamos.
768
00:59:05,458 --> 00:59:06,525
Oh.
769
00:59:08,394 --> 00:59:09,494
Oh, Dios.
770
00:59:30,116 --> 00:59:31,983
Tengo que preguntarte algo.
771
00:59:31,985 --> 00:59:33,852
Franny...
772
00:59:35,221 --> 00:59:37,889
Estoy agotado, hombre.
No puedo, no puedo...
773
00:59:37,891 --> 00:59:40,158
Ve a dormir.
Nadie te bombardea.
774
00:59:41,160 --> 00:59:42,594
Ve a dormir.
775
00:59:46,332 --> 00:59:47,933
Sabes...
776
00:59:50,169 --> 00:59:52,070
Tengo un...
777
00:59:54,507 --> 00:59:57,242
Nunca quise tener a nadie cerca.
778
01:00:00,112 --> 01:00:03,248
Siempre quise que
la gente me quiera.
779
01:00:04,417 --> 01:00:05,984
Todos.
780
01:00:12,258 --> 01:00:15,393
No es una coincidencia, �no?
Que est�s aqu�.
781
01:00:15,628 --> 01:00:17,596
Estamos juntos de nuevo.
782
01:00:19,098 --> 01:00:20,999
No es...
783
01:00:24,637 --> 01:00:29,241
Bobby, t� y Mia han sido
los �nicos cercanos a m�.
784
01:00:31,244 --> 01:00:34,613
Nunca quise relacionarme
con nadie. T� sabes.
785
01:00:40,186 --> 01:00:42,120
Nunca lo dije.
786
01:00:43,890 --> 01:00:47,225
Nunca le dije a
nadie lo que pas�.
787
01:00:47,227 --> 01:00:48,994
Nunca le dije a nadie.
788
01:00:49,996 --> 01:00:53,265
Nunca le dije a nadie
que fue mi culpa.
789
01:00:58,104 --> 01:01:01,473
�Lo recuerdas? �Recuerdas
lo que ocurri�, Bobby?
790
01:01:09,115 --> 01:01:13,018
Deber�a haber sido yo,
Bobby, no t�. Lo ten�as todo.
791
01:01:13,252 --> 01:01:15,620
Deber�a haber sido yo.
792
01:02:23,222 --> 01:02:24,322
�Franny?
793
01:02:26,025 --> 01:02:27,158
�Franny!
794
01:02:40,439 --> 01:02:43,742
- Hola, Franny.
- Sam. Ha pasado un tiempo.
795
01:02:44,176 --> 01:02:45,310
Seguro que si.
796
01:02:45,611 --> 01:02:47,245
Te ves muy bien.
797
01:02:47,247 --> 01:02:48,380
No me jodas.
798
01:02:51,384 --> 01:02:54,652
Sabes, pas� mucha verg�enza
el otro d�a en la farmacia.
799
01:02:54,654 --> 01:02:57,455
Si, lo se. Lo s�.
Lamento mucho eso.
800
01:02:57,457 --> 01:03:00,858
- �Bueno? - Bueno, he tratado de
comunicarme contigo durante meses.
801
01:03:00,860 --> 01:03:03,127
Y ha sido casi imposible
ubicarte, Franny.
802
01:03:03,429 --> 01:03:05,696
�Desde cu�ndo
tenemos que conversar?
803
01:03:08,067 --> 01:03:10,101
Est� bien, en adelante, yo...
804
01:03:11,203 --> 01:03:13,538
...no puedo recetarte m�s recargas.
805
01:03:13,706 --> 01:03:16,541
Tu per�odo de recuperaci�n
se excedi�, de hecho.
806
01:03:21,481 --> 01:03:25,517
- Dej� mensajes.
- S�, s�, s�, claro.
807
01:03:30,656 --> 01:03:32,990
He sido bastante bueno
contigo, �o no, Sam?
808
01:03:33,059 --> 01:03:35,527
Soy muy bueno. Contigo.
809
01:03:36,262 --> 01:03:37,796
Los reglamentos han cambiado.
810
01:03:37,798 --> 01:03:42,052
- Tienes que entenderlo.
- T� me metiste en esto.
811
01:03:42,078 --> 01:03:43,726
Mantenlo funcionando.
812
01:03:45,171 --> 01:03:48,139
- �Y ahora quieres dejarlo para salvar tu culo?
- Los dos tenemos parte en esto.
813
01:03:48,141 --> 01:03:51,543
- Eso no es lo que est� pasando aqu�.
- Ambos... �T� eres mi m�dico!
814
01:03:51,545 --> 01:03:53,611
�Y eso es exactamente
lo que est� pasando!
815
01:03:53,613 --> 01:03:55,547
�Es exactamente
lo que ha sucedido!
816
01:03:56,215 --> 01:03:57,315
Sam.
817
01:03:59,852 --> 01:04:01,286
Sam.
818
01:04:02,788 --> 01:04:04,456
No me siento bien.
819
01:04:04,458 --> 01:04:05,857
No me siento bien.
820
01:04:06,425 --> 01:04:09,194
No me siento
bien en absoluto.
821
01:04:09,196 --> 01:04:11,663
Lo s�. Bueno, bueno, escucha.
Escucha, lo entiendo.
822
01:04:12,498 --> 01:04:14,799
Entiendo, est� bien.
Esto es lo que voy a hacer.
823
01:04:14,801 --> 01:04:16,534
- Har� algo.
- De acuerdo.
824
01:04:16,536 --> 01:04:18,837
Te voy a escribir
una receta...
825
01:04:19,505 --> 01:04:23,374
...por algo llamado Tramadol que te ayudar�
a dejar de depender de la hidromorfina.
826
01:04:23,676 --> 01:04:28,545
Tambi�n te dejar� llevar a casa algunos
Klonopin. Con eso estar�s bien, �de acuerdo?
827
01:04:28,547 --> 01:04:31,649
�Est�s bromeando?
�Qu� es esto? �De qu� est�s hablando?
828
01:04:32,151 --> 01:04:34,218
�Qu� mierda me est�s haciendo?
829
01:04:34,320 --> 01:04:36,354
Sam, �qu� es?
830
01:04:36,722 --> 01:04:39,424
�Necesitas m�s dinero?
�No te pago lo suficiente?
831
01:04:39,758 --> 01:04:42,527
�Es eso? Yo puedo... Escucha.
832
01:04:42,529 --> 01:04:44,229
Puedo darte lo que quieras.
No me importa.
833
01:04:44,363 --> 01:04:48,299
Creo que tu mejor opci�n en
este momento es la rehabilitaci�n.
834
01:04:48,701 --> 01:04:52,403
Es muy discreto,
y te cuidar�n muy bien.
835
01:04:55,241 --> 01:04:56,674
Tengo 60 a�os de edad.
836
01:04:57,643 --> 01:05:00,211
Tengo 60 a�os de edad.
Tengo mucho dolor.
837
01:05:02,481 --> 01:05:04,281
No soy un adicto a las drogas.
838
01:05:06,719 --> 01:05:08,586
No soy un adicto a las drogas.
839
01:05:10,823 --> 01:05:12,223
Ay�dame.
840
01:05:15,594 --> 01:05:17,061
Por favor.
841
01:07:10,776 --> 01:07:13,645
Es Franny, s�. Escucha,
Lo siento mucho por...
842
01:07:13,647 --> 01:07:17,348
S�, no quiero llamarte
a casa, es que... S�.
843
01:07:17,350 --> 01:07:20,551
S�, no. Es mi pierna, mi pierna.
No, s�lo mi pierna.
844
01:07:20,553 --> 01:07:21,653
Si.
845
01:07:21,655 --> 01:07:26,324
No, no. Dije que no ir� a
rehabilitaci�n. No, no har� eso.
846
01:07:26,326 --> 01:07:28,059
Sam, vamos.
S� razonable, Sam.
847
01:07:28,961 --> 01:07:32,530
Son cinco a�os. S� lo que
mierda necesito. �S� eso!
848
01:07:32,532 --> 01:07:35,933
Lo siento. Lo siento. Espera, espera, espera...
No, no puedo.
849
01:07:35,935 --> 01:07:37,402
No puedo ir ma�ana. No.
850
01:07:37,404 --> 01:07:39,604
�Ahora! Hag�moslo ahora.
S�lo tienes que llamar.
851
01:07:39,606 --> 01:07:42,673
S�lo haz la llamada.
S�lo haz la llamada, por favor, s�lo...
852
01:07:45,878 --> 01:07:51,616
Llama. �Llama! �Llama!
�S�lo llama! Llama.
853
01:09:18,167 --> 01:09:20,204
Est�pido, est�pido. Descuidado.
854
01:09:23,977 --> 01:09:26,511
Necesitar� algo
fuerte para esto, doc.
855
01:09:27,012 --> 01:09:29,613
Lo enviar� a casa con
algunos Ibuprofenos.
856
01:09:29,848 --> 01:09:31,682
�Ibuprofeno?
857
01:09:32,684 --> 01:09:35,620
Qu�, �est� bromeando?
Vamos, �est� bromeando?
858
01:09:35,921 --> 01:09:39,690
No. No, no. yo...
Tengo mucho dolor aqu�.
859
01:09:39,692 --> 01:09:41,659
Usted no entiende.
Esto... esto es serio.
860
01:09:41,661 --> 01:09:43,760
Se�or, necesito que se recueste.
861
01:09:47,065 --> 01:09:48,866
�Qu� pasa con la hidromorfina?
862
01:09:49,168 --> 01:09:53,670
Mire esta herida. Quiz� es una mejor idea.
�No es una mejor alternativa para esto?
863
01:09:53,672 --> 01:09:56,507
- Tengo mucho dolor.
- Perm�tame terminar esto...
864
01:09:56,509 --> 01:09:57,709
...y podremos darle de alta.
865
01:09:57,710 --> 01:10:00,111
No soy est�pido.
No se haga la tonta.
866
01:10:00,179 --> 01:10:01,746
Mire, podr�a salir al vest�bulo.
867
01:10:01,748 --> 01:10:04,015
Y estoy seguro de que podr�a encontrar
al menos uno o dos muchachos...
868
01:10:04,017 --> 01:10:05,983
...que estar�an m�s que felices de
ayudarme a conseguir algunas drogas.
869
01:10:05,985 --> 01:10:09,487
Pero no soy un adicto.
M�reme. No soy un adicto.
870
01:10:09,622 --> 01:10:13,691
No quiero conseguirlo en las calles.
S�lo estoy buscando algunos f�rmacos...
871
01:10:13,693 --> 01:10:15,026
...para aliviar mi dolor.
872
01:10:15,494 --> 01:10:18,162
�Este es un hospital,
por Dios, no una bodega!
873
01:10:18,164 --> 01:10:19,864
No estoy buscando Tylenol.
874
01:10:19,866 --> 01:10:21,466
�Puede ayudarme?
875
01:10:21,468 --> 01:10:23,201
�Es una enfermera?
�Es una doctora?
876
01:10:23,203 --> 01:10:25,670
�Qu� mierda es?
�Puede ayudar?
877
01:11:08,080 --> 01:11:09,914
Franny, �qu� est�s haciendo?
878
01:11:10,949 --> 01:11:12,149
Franny.
879
01:11:14,086 --> 01:11:16,687
Estoy aqu� para ver a Toby.
Quiero verlo.
880
01:11:16,689 --> 01:11:18,889
Franny, �qu� te ha pasado?
881
01:11:19,758 --> 01:11:22,093
Bien, estoy aqu�.
882
01:11:23,562 --> 01:11:24,862
�Toby?
883
01:11:24,863 --> 01:11:27,798
�Toby? �D�nde est� �l?
�D�nde est� �l?
884
01:11:29,668 --> 01:11:31,268
�D�nde est� Toby?
885
01:11:32,738 --> 01:11:36,040
Le dije que estar�a aqu�. Es importante.
�l me cree cuando le hablo.
886
01:11:36,842 --> 01:11:37,975
Toby.
887
01:11:39,311 --> 01:11:40,611
Toby.
888
01:11:41,980 --> 01:11:43,281
Aguarda, �d�nde est�s?
889
01:11:43,283 --> 01:11:45,850
�D�nde est� �l?
�D�nde est� Toby?
890
01:11:45,852 --> 01:11:47,919
�D�nde est�? �Qu� le pas�?
Estaba all�.
891
01:11:47,921 --> 01:11:51,155
�Puedes hablarme? Eres in�til.
Quiero decir... Luke. �Lukie!
892
01:11:51,157 --> 01:11:52,790
Vamos, Luke.
893
01:11:52,792 --> 01:11:54,559
�Luke! �Quiero a Luke!
894
01:11:54,561 --> 01:11:57,662
- Franny...
- �Lukie!... �Al�jense de m�!
895
01:11:57,664 --> 01:12:00,798
Qui�n mierda...
896
01:12:00,800 --> 01:12:02,333
Rel�jate.
897
01:12:02,335 --> 01:12:04,835
�No llamen a la polic�a!
�Estamos bien!
898
01:12:04,837 --> 01:12:06,337
Quiero saber qui�n
es el responsable.
899
01:12:06,705 --> 01:12:08,072
�De qu�? �Dime!
900
01:12:08,074 --> 01:12:09,173
�Toby? �Qu�? �Toby est� bien!
901
01:12:09,175 --> 01:12:10,274
�Toby est� muerto!
902
01:12:10,276 --> 01:12:11,342
- No, no lo est�!
- �Est�s mintiendo!
903
01:12:11,344 --> 01:12:13,590
No est� mintiendo.
No est� mintiendo.
904
01:12:13,616 --> 01:12:14,812
�l est� bien.
905
01:12:14,814 --> 01:12:17,814
Est� en post-operatorio. No
necesita estar aqu�. �l est� bien.
906
01:12:18,350 --> 01:12:20,051
- �l est� bien.
- Mu�strenme.
907
01:12:20,053 --> 01:12:21,619
Nos tomar� cinco minutos,
�de acuerdo?
908
01:12:21,621 --> 01:12:23,141
Muy bien, saqu�moslo
de aqu�, por favor.
909
01:12:23,889 --> 01:12:25,356
Mu�vete... Vamos.
910
01:12:33,032 --> 01:12:35,199
No tratar� de relacionarme
contigo, Franny.
911
01:12:36,168 --> 01:12:38,235
Porque no puedo, �de acuerdo?
912
01:12:38,904 --> 01:12:40,737
No creo que nadie pueda.
913
01:12:41,340 --> 01:12:42,907
Pero necesitas ayuda.
914
01:12:42,909 --> 01:12:44,375
�Est� bien?
Eres un adicto a la morfina.
915
01:12:44,377 --> 01:12:46,110
Y ese no es tu mayor problema.
916
01:12:46,112 --> 01:12:50,247
As� que, o consigues ayuda, o
te mantienes alejado de mi familia.
917
01:12:50,749 --> 01:12:51,916
�Me entendiste?
918
01:12:54,920 --> 01:12:56,287
�Le dijiste algo a ella?
919
01:12:56,722 --> 01:12:58,823
- �Qu�?
- �Le dijiste algo a ella?
920
01:12:59,691 --> 01:13:01,892
�Crees que puedes
meterte entre ella y yo?
921
01:13:01,894 --> 01:13:04,195
�Le dijiste algo? �Crees
que ayudar�? Porque no es as�.
922
01:13:04,197 --> 01:13:06,931
Ella me quiere en su vida.
Me quiere en su vida.
923
01:13:06,933 --> 01:13:09,700
Y tienes un problema,
amigo. Est�s celoso.
924
01:13:09,702 --> 01:13:11,669
Y eres d�bil y no puedes
hacer nada por tu--
925
01:13:11,671 --> 01:13:13,671
�C�mo crees que llegaste aqu�?
Porque yo lo dije.
926
01:13:13,673 --> 01:13:15,706
Tienes trabajo
porque yo lo dije.
927
01:13:15,742 --> 01:13:17,810
No puedes hacer
nada por ti mismo.
928
01:13:17,811 --> 01:13:20,011
Ni siquiera puedes hacerte
cargo de tu familia sin m�.
929
01:13:20,445 --> 01:13:22,246
Quieres despedirme, �si?
930
01:13:22,248 --> 01:13:24,982
�Quieres despedirme?
Adelante, �de acuerdo?
931
01:13:24,984 --> 01:13:27,184
No quiero nada de ti, �est� bien?
932
01:13:27,186 --> 01:13:28,386
No te necesitamos.
933
01:13:32,357 --> 01:13:34,058
No tienes problemas.
934
01:13:34,359 --> 01:13:36,727
No tienes verdaderos problemas.
935
01:13:36,862 --> 01:13:41,732
S�lo porque das, das y das,
no te convierte en parte de nada.
936
01:13:42,000 --> 01:13:44,301
Simplemente te da una
excusa para ser un cobarde.
937
01:13:45,070 --> 01:13:46,771
No eres una buena persona.
938
01:13:47,005 --> 01:13:48,973
Eres un adicto con culpa.
939
01:13:49,708 --> 01:13:51,075
M�rate.
940
01:13:52,411 --> 01:13:54,478
�Siempre fuiste as�, Franny?
941
01:14:17,602 --> 01:14:19,470
Franny.
942
01:14:42,160 --> 01:14:43,260
Franny.
943
01:14:45,130 --> 01:14:48,399
Puedo verte, Franny.
944
01:14:49,334 --> 01:14:50,501
�Qu�?
945
01:14:53,472 --> 01:14:57,842
Ya voy.
946
01:15:02,080 --> 01:15:03,247
�Hola!
947
01:15:03,249 --> 01:15:07,418
�Hola! Entra.
�Qu� haces aqu�?
948
01:15:07,420 --> 01:15:09,487
Vamos, Hola.
949
01:15:12,791 --> 01:15:17,495
Lamento el desorden.
No s� qu� pas�. S�lo...
950
01:15:19,364 --> 01:15:21,365
Necesitas ayuda, Franny.
951
01:15:22,100 --> 01:15:23,400
�Qu�?
952
01:15:23,902 --> 01:15:25,536
Quiero ayudarte.
953
01:15:26,071 --> 01:15:27,938
Quiero estar aqui
para ti esta vez.
954
01:15:27,940 --> 01:15:30,508
- Estoy bien. Estoy bien.
- No, no lo est�s.
955
01:15:35,013 --> 01:15:37,013
Nos estamos mudando de la casa.
956
01:15:41,019 --> 01:15:42,819
No pertenecemos all�.
957
01:15:43,488 --> 01:15:45,289
- Nos vamos.
- Espera un minuto, espera un minuto.
958
01:15:45,291 --> 01:15:46,557
No puedes...
959
01:15:47,093 --> 01:15:50,394
- S�lo necesitan tiempo, para que sea suyo.
- No es nuevo para m�.
960
01:15:53,098 --> 01:15:54,931
S� lo que est�s haciendo.
961
01:15:56,902 --> 01:15:59,136
No debiste comenzar
esto. Es mi culpa.
962
01:15:59,138 --> 01:16:01,305
- S�lo quiero hacer las cosas bien.
- Lo siento.
963
01:16:01,840 --> 01:16:03,574
S�lo quiero hacer
las cosas bien.
964
01:16:03,975 --> 01:16:06,176
No puedo tenerte
en la vida de mi beb�.
965
01:16:08,380 --> 01:16:10,247
No de esta manera.
966
01:16:13,285 --> 01:16:15,619
Cuando era ni�a,
te mir� hacia arriba.
967
01:16:19,457 --> 01:16:21,025
�Qu� pas�?
968
01:16:26,832 --> 01:16:29,233
No fuiste el �nico
que los perdi�.
969
01:16:34,139 --> 01:16:35,972
Estoy lista para ayudarte.
970
01:16:39,578 --> 01:16:42,579
Pero no voy a seguir
sintiendo l�stima por ti.
971
01:16:43,849 --> 01:16:45,682
Necesitas crecer.
972
01:16:48,887 --> 01:16:50,754
�Necesito crecer?
973
01:16:51,389 --> 01:16:53,991
�Necesito crecer?
974
01:16:58,196 --> 01:17:01,332
�Qu� derecho tienes
de entrar en mi casa...
975
01:17:01,334 --> 01:17:03,467
...y hablarme de esa manera?
976
01:17:08,039 --> 01:17:10,941
S�lo eres una ni�ita
que qued� embarazada.
977
01:17:11,109 --> 01:17:12,909
No eres una princesa.
978
01:17:14,712 --> 01:17:15,746
Por favor para.
979
01:17:15,747 --> 01:17:18,215
�Quieres espacio? Adelante,
toma tu espacio. Vete de aqu�.
980
01:17:18,217 --> 01:17:20,184
Vete de aqu�.
�Vete de aqu�!
981
01:17:20,452 --> 01:17:23,119
No eres Mia
y nunca ser�s Mia.
982
01:17:54,486 --> 01:17:55,619
�Poodles!
983
01:17:56,388 --> 01:17:58,689
Poodles, �espera!
984
01:17:59,124 --> 01:18:03,160
Poodles, lo siento mucho,
�de acuerdo? Para, para.
985
01:18:03,561 --> 01:18:05,663
�Poodles! Para, cari�o.
986
01:18:06,164 --> 01:18:07,631
�Para!
Lo lamento mucho.
987
01:18:07,633 --> 01:18:10,367
Para. Tienes raz�n.
Tienes raz�n.
988
01:18:10,369 --> 01:18:12,169
Soy un maldito perdedor.
989
01:18:12,171 --> 01:18:14,171
M�rame. S�lo soy...
990
01:18:16,041 --> 01:18:17,641
�Qu� es eso? �Qu� pasa?
991
01:18:18,109 --> 01:18:20,044
�Qu� sucede?
�Qu� pas�?
992
01:18:21,079 --> 01:18:24,081
- Espera un minuto. �Est�s bien?
- Ll�vame al m�dico.
993
01:18:34,726 --> 01:18:36,527
Hola, �saben d�nde est� Luke?
994
01:18:36,995 --> 01:18:39,697
- Franny, no podemos tener esto de nuevo.
- No, no, no, no, no.
995
01:18:39,699 --> 01:18:41,131
No, ya super� eso.
996
01:18:41,133 --> 01:18:44,234
- Lo s�. Soy repugnante y mis
problemas son mezquinos. - S�.
997
01:18:44,236 --> 01:18:46,337
Y tengo que trabajar en mi...
998
01:18:47,138 --> 01:18:50,641
Mis habilidades de afrontamiento, lo s�.
Pero Olivia est� en la sala de emergencias.
999
01:18:50,709 --> 01:18:52,509
Tengo que encontrar a Luke.
1000
01:18:54,112 --> 01:18:54,785
�Dr. Harris?
1001
01:18:56,414 --> 01:18:58,415
Esa fue una disculpa,
lo entendiste, �cierto?
1002
01:18:59,217 --> 01:19:00,617
�Dr. Harris!
1003
01:19:02,454 --> 01:19:03,587
�Si?
1004
01:19:04,389 --> 01:19:06,156
Por Dios.
1005
01:19:06,158 --> 01:19:07,991
- �Hola!
- �Est�s bromeando, Franny?
1006
01:19:07,993 --> 01:19:09,426
�Toby! Hola, hombre.
1007
01:19:09,428 --> 01:19:11,228
Me alegro de verte.
Te ves bien.
1008
01:19:11,529 --> 01:19:13,430
�Qu� est�s haciendo
aqu�, Franny?
1009
01:19:13,431 --> 01:19:15,065
Olivia est� en sala de emergencias.
1010
01:19:15,067 --> 01:19:16,700
Quiere verte.
Le gustar�a verte.
1011
01:19:16,701 --> 01:19:19,470
- �Qu�? - Ella necesita verte.
Est� todo bien.
1012
01:19:19,472 --> 01:19:22,773
- Est� bien. Est� con un m�dico.
- �Que pas�?
1013
01:19:22,775 --> 01:19:24,874
Podr�a estar en trabajo de parto.
1014
01:19:30,615 --> 01:19:32,683
Sabes, no siempre fui as�.
1015
01:19:33,084 --> 01:19:34,885
Sol�a ser genial.
1016
01:19:35,520 --> 01:19:37,354
S�, tomar� tu palabra.
1017
01:19:38,456 --> 01:19:40,524
Gracias por encargarte de esto.
1018
01:19:40,592 --> 01:19:42,092
- Oye.
- �Qu�?
1019
01:19:44,329 --> 01:19:46,796
�Estoy muy viejo para rehabilitaci�n?
1020
01:19:48,333 --> 01:19:50,400
Est�s muy viejo para Molly.
1021
01:19:55,306 --> 01:19:56,507
Si.
1022
01:20:27,138 --> 01:20:28,605
Sr. Watts.
1023
01:20:29,674 --> 01:20:31,343
Sr. Watts.
1024
01:20:33,344 --> 01:20:34,445
�Est� todo bien?
1025
01:20:34,646 --> 01:20:36,079
Es un ni�o.
1026
01:20:37,215 --> 01:20:38,315
�Un ni�o?
1027
01:20:39,017 --> 01:20:41,485
S�, es un poco prematuro,
pero todo est� bien.
1028
01:20:41,519 --> 01:20:43,186
Pidieron verlo.
1029
01:20:46,124 --> 01:20:47,591
- �Lo hicieron?
- Si.
1030
01:21:03,541 --> 01:21:05,408
Ese es Robert.
1031
01:21:07,746 --> 01:21:09,579
�Es un Robert?
1032
01:21:09,747 --> 01:21:11,615
S�, �quiere conocerlo?
1033
01:21:14,519 --> 01:21:16,386
Si, si, seguro.
1034
01:21:16,521 --> 01:21:17,988
Vamos.
1035
01:21:33,438 --> 01:21:34,738
�Vaya!
1036
01:21:38,710 --> 01:21:40,944
�Podr�a tener un
momento con �l?
1037
01:21:41,212 --> 01:21:42,879
- �Un momento?
- Si.
1038
01:21:43,381 --> 01:21:44,981
Si, claro.
1039
01:22:17,549 --> 01:22:19,550
Lo siento mucho, Bobby.
1040
01:22:21,853 --> 01:22:23,520
Lo siento mucho.
1041
01:22:27,692 --> 01:22:29,559
�Sr. Watts?
1042
01:25:23,260 --> 01:25:26,760
EL BENEFACTOR
1043
01:26:37,760 --> 01:26:49,760
Subtitulado por JaimeAGN
subdivx.com
77567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.