Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,264 --> 00:00:16,224
* Everybody needs a hero*
2
00:00:16,266 --> 00:00:18,386
* Someone to save the day*
3
00:00:18,435 --> 00:00:20,685
* We've got a wing to ride on*
4
00:00:20,729 --> 00:00:22,769
* We are the bold and brave*
5
00:00:22,814 --> 00:00:25,944
* Look to the skyand you will find us*
6
00:00:25,984 --> 00:00:28,114
* High above the world*
7
00:00:28,153 --> 00:00:30,243
* Racing through the sky*
8
00:00:30,280 --> 00:00:32,240
* High above the world*
9
00:00:32,282 --> 00:00:34,332
* We rescue and we ride*
10
00:00:34,367 --> 00:00:36,657
* There's nothing we can't do*
11
00:00:36,703 --> 00:00:38,583
* Together we can't lose*
12
00:00:38,621 --> 00:00:41,831
* We're high above the world*
13
00:00:44,044 --> 00:00:45,594
-[Burple] Yeah!
-[Winger] Whoa.
14
00:00:45,628 --> 00:00:47,168
Burps, that was three skips!
15
00:00:47,213 --> 00:00:49,763
What can I say? It's an art.
16
00:00:49,799 --> 00:00:51,219
You think that's good?
17
00:00:51,259 --> 00:00:54,179
Feast your eyes
on the skip master.
18
00:00:54,220 --> 00:00:55,470
Yah!
19
00:00:59,809 --> 00:01:03,099
Uh... caught the wind
the wrong way, that's all.
20
00:01:03,146 --> 00:01:04,976
Show 'em how it's done, Burps.
21
00:01:05,023 --> 00:01:07,363
[sharp inhale] [spits]
22
00:01:09,027 --> 00:01:10,397
Four skips!
23
00:01:10,445 --> 00:01:13,235
Come on! Now you're
just showing off.
24
00:01:13,782 --> 00:01:17,202
[Cutter grunts]
25
00:01:17,243 --> 00:01:19,003
Think Cutter will
ever beat Burple?
26
00:01:19,037 --> 00:01:22,957
I think he'll run out of spikes
before that happens.
27
00:01:22,999 --> 00:01:24,999
[Cutter] Uh, I'm out of spikes!
28
00:01:25,043 --> 00:01:26,383
-See?
-[Aggro sighs]
29
00:01:26,419 --> 00:01:28,839
Coming out here today
was a great idea, Leyla.
30
00:01:28,880 --> 00:01:31,680
Nothing like a nice,
peaceful day at the beach.
31
00:01:31,716 --> 00:01:36,006
-[Magnus laughs maniacally]
-Hm? Huh?
32
00:01:36,054 --> 00:01:37,564
Spoke too soon.
33
00:01:38,098 --> 00:01:40,348
What is Magnus doing out there?
34
00:01:40,392 --> 00:01:41,852
Looks like he's fishing.
35
00:01:45,480 --> 00:01:47,320
[Cutter] For metal?!
36
00:01:47,357 --> 00:01:51,187
Who would fish
for metal when you can just fish for... fish?
37
00:01:51,236 --> 00:01:53,946
[slurps] [chuckles] [slurps]
38
00:01:55,865 --> 00:01:56,945
[all exclaim]
39
00:01:56,991 --> 00:01:58,371
[Winger gasps]
40
00:01:58,410 --> 00:02:00,290
I know what you're thinking,
Rescue runts.
41
00:02:00,328 --> 00:02:04,328
You've never seen
anything as genius as my new Magno-claws.
42
00:02:04,374 --> 00:02:06,964
You'll never guess
how they work.
43
00:02:07,002 --> 00:02:09,462
You added magnets to
the mechanodragon's claws?
44
00:02:09,504 --> 00:02:12,014
No. I added magnets to the--
45
00:02:12,048 --> 00:02:15,588
Uh, uh... It's a lot
more complex than that!
46
00:02:15,635 --> 00:02:19,675
And with these, I'll never have
to search for metal again!
47
00:02:19,723 --> 00:02:20,723
Huh?
48
00:02:21,975 --> 00:02:24,515
You see? Marvelous.
49
00:02:24,561 --> 00:02:27,111
Make that fantastic! Mm!
50
00:02:27,147 --> 00:02:30,527
In--uh--credible! Aah!
51
00:02:30,567 --> 00:02:32,647
More like incoming!
52
00:02:32,694 --> 00:02:34,244
[all] Whoa!
53
00:02:35,238 --> 00:02:37,238
Aah!
54
00:02:37,282 --> 00:02:39,372
Ha! Ooh. Ah!
[sighs]
55
00:02:39,409 --> 00:02:44,999
Uh, I'm still making
modifications to make my magnoclaws even more...
56
00:02:45,040 --> 00:02:46,080
Dangerous?
57
00:02:46,124 --> 00:02:48,084
Magnificent.
58
00:02:48,585 --> 00:02:50,995
Hey! You forgot your metal!
59
00:02:51,046 --> 00:02:52,756
Don't think he cares, Burps.
60
00:02:52,797 --> 00:02:55,507
So I guess we're gonna have
to clean up his mess.
61
00:02:55,550 --> 00:02:58,300
Instead of having a nice
day at the beach.
62
00:02:58,345 --> 00:03:00,965
Magnus Fink strikes again.
63
00:03:03,266 --> 00:03:06,686
I probably just need to
adjust the magnet slightly.
64
00:03:07,395 --> 00:03:08,725
[gasps] Great.
65
00:03:08,772 --> 00:03:12,282
More scaly sky lizards
to deal with today.
66
00:03:12,317 --> 00:03:13,647
Out of my way!
67
00:03:13,693 --> 00:03:16,073
I'm not turning! No, I am not!
68
00:03:16,112 --> 00:03:21,032
Move! Now! [stuttering]
Watch where you're flying!
69
00:03:21,076 --> 00:03:24,496
Ha. Oh, yes, I showed
them who's boss.
70
00:03:24,537 --> 00:03:28,827
Oh! Oh! Oh, you dragons will
eat anything!
71
00:03:29,542 --> 00:03:34,382
[Magnus grunts]
72
00:03:34,422 --> 00:03:39,472
Mm. [evil laughter]
[giggles] Mm.
73
00:03:44,099 --> 00:03:45,929
-[Burple spits]
-Aah!
74
00:03:45,975 --> 00:03:50,765
That's it. I'm never
carrying anything for Magnus ever again.
75
00:03:51,272 --> 00:03:54,612
Ha! What's all this,
Rescue Riders?
76
00:03:54,651 --> 00:03:56,901
Magnus left all this metal
stuff on the beach,
77
00:03:56,945 --> 00:03:59,405
and we thought you could
melt it down and reuse it.
78
00:03:59,447 --> 00:04:01,067
Ah! Thank you!
79
00:04:01,116 --> 00:04:04,236
I can make some new pliers
to replace the ones I lost.
80
00:04:04,285 --> 00:04:07,575
Did she say "pliers?"
[retching]
81
00:04:08,164 --> 00:04:10,834
Oh, there they are. Never mind.
82
00:04:10,875 --> 00:04:14,585
So, what do you say?
Still time to enjoy the beach.
83
00:04:16,297 --> 00:04:20,217
Aw! Baby dragons!
They're so cute.
84
00:04:20,260 --> 00:04:22,470
Goochie goochie goo!
85
00:04:22,512 --> 00:04:26,022
They're cute,
but what are they doing flying over Huttsgalor?
86
00:04:26,057 --> 00:04:28,177
They're following Magnus?
87
00:04:28,226 --> 00:04:30,596
That can't be good. Come on.
88
00:04:30,645 --> 00:04:33,055
[Magnus] Axel?
Axel, where are you?
89
00:04:33,106 --> 00:04:35,726
We have work to do
on these magnoclaws.
90
00:04:35,775 --> 00:04:37,775
Ugh, confound that boy.
91
00:04:37,819 --> 00:04:40,449
Never here when I need him. Hm?
92
00:04:43,533 --> 00:04:45,043
You three, again?
93
00:04:45,076 --> 00:04:46,996
I thought I scared you off?
94
00:04:48,705 --> 00:04:52,875
What? I'm not going
to feed you! Now go! Shoo!
95
00:04:53,877 --> 00:04:54,917
Oh!
96
00:04:58,715 --> 00:05:01,295
Hey! That was
my favorite wrench!
97
00:05:01,843 --> 00:05:06,013
[exclaiming] Oh,
and my favorite hammer!
98
00:05:06,598 --> 00:05:08,928
[Magnus growls]
99
00:05:09,809 --> 00:05:14,899
I don't particularly
like this gear, but you still can't--Ah!
100
00:05:14,939 --> 00:05:16,729
Aah! Have it.
101
00:05:19,027 --> 00:05:22,907
[growls] Get out of here,
you toothy terrors!
102
00:05:24,407 --> 00:05:26,947
Ah. I knew that would work.
103
00:05:30,914 --> 00:05:33,424
Aah! What now?
104
00:05:34,918 --> 00:05:38,168
Aah! [stammering] No!
No, get down from there!
105
00:05:38,213 --> 00:05:41,723
Before you eat me out
of house and home! Literally!
106
00:05:41,758 --> 00:05:43,678
[Leyla] Is everything
OK, Magnus?
107
00:05:43,718 --> 00:05:47,258
No! Some of your
fiendish friends are feasting on my furnishings!
108
00:05:47,305 --> 00:05:51,845
[sigh] Ah! Aah!
109
00:05:51,893 --> 00:05:53,733
Ahh. Oh!
110
00:05:53,770 --> 00:05:55,650
You need help
with these babies, Magnus?
111
00:05:55,689 --> 00:05:58,729
Hmph. I would never ask
for your help.
112
00:05:58,775 --> 00:06:02,105
I'll get rid of these mouthy
monstrosities on my own.
113
00:06:02,153 --> 00:06:04,743
[muttering]
114
00:06:08,910 --> 00:06:12,750
Go! Shoo! I order you
to leave! Now!
115
00:06:14,207 --> 00:06:15,667
Uh. Aah!
116
00:06:16,459 --> 00:06:19,589
Ah! Huh? Oh!
117
00:06:19,629 --> 00:06:22,009
Sure you don't want
our help, Magnus?
118
00:06:22,048 --> 00:06:25,468
No. That was all part
of my brilliant plan.
119
00:06:25,510 --> 00:06:30,140
To lure them into a false sense
of security so I could do this.
120
00:06:30,932 --> 00:06:34,982
Come here, little cuties!
Come to Magnus!
121
00:06:39,315 --> 00:06:41,025
Huh. [laughing]
122
00:06:41,067 --> 00:06:44,067
Why does Magnus have a cage
big enough to fit a dragon?
123
00:06:44,112 --> 00:06:45,532
Uh...
124
00:06:45,572 --> 00:06:49,122
Oh! Oh...
125
00:06:49,159 --> 00:06:53,499
See? I told you.
Problem solved. By me.
126
00:06:53,538 --> 00:06:55,618
And not you.
127
00:06:56,416 --> 00:06:57,826
Uh... Aah!
128
00:06:57,876 --> 00:07:01,046
Wow! They can eat
even faster than I can!
129
00:07:01,087 --> 00:07:04,467
Uh, what? That was
made of Belzium!
130
00:07:04,507 --> 00:07:06,887
Don't you know
how rare that is?
131
00:07:08,511 --> 00:07:12,061
No! Not my marvelous
mechanodragons!
132
00:07:12,098 --> 00:07:13,978
[Magnus grunts]
133
00:07:14,017 --> 00:07:17,897
Okay, okay. Rescue Riders,
I need...
134
00:07:17,937 --> 00:07:20,477
Wait, is he actually
going to say it?
135
00:07:20,523 --> 00:07:23,443
I... I need your he--
136
00:07:23,485 --> 00:07:24,685
No way he says it.
137
00:07:24,736 --> 00:07:27,906
I. Need. Your. Mmm.
138
00:07:27,947 --> 00:07:29,817
I really think
he's going to say it!
139
00:07:29,866 --> 00:07:31,656
He--aah--
140
00:07:31,701 --> 00:07:33,201
What do we think
he's gonna say?
141
00:07:33,244 --> 00:07:34,544
He--eh--
142
00:07:34,579 --> 00:07:36,869
Ham? Horseradish? Heartburn?
143
00:07:36,915 --> 00:07:39,455
Ham with horseradish on it
that causes heartburn?
144
00:07:39,501 --> 00:07:41,341
[Magnus whimpers] Ugh!
145
00:07:41,378 --> 00:07:43,918
Help!
146
00:07:44,589 --> 00:07:46,629
Oh, that's what!
147
00:07:46,675 --> 00:07:48,385
Wait, he needs our help?
148
00:07:48,426 --> 00:07:52,506
Magnus asking us for help?
Never thought I'd see the day.
149
00:07:52,555 --> 00:07:54,805
Or year. Or lifetime!
150
00:07:54,849 --> 00:07:56,849
I always knew
Magnus could change.
151
00:07:56,893 --> 00:08:00,023
If you hideously horrible
heroes are going to help,
152
00:08:00,063 --> 00:08:01,903
do it, already!
153
00:08:01,940 --> 00:08:04,280
Uh, change takes time.
154
00:08:04,317 --> 00:08:06,857
All right, Rescue Riders.
Let's grab these--
155
00:08:06,903 --> 00:08:08,863
Uh, what kind
of dragons are they, Ley?
156
00:08:08,905 --> 00:08:10,655
That's what I'm gonna
figure out right now.
157
00:08:10,699 --> 00:08:13,369
Oh, who cares what kind
of babies they are?
158
00:08:13,410 --> 00:08:17,410
I knew asking you
flappy ferriers for help was a waste of time!
159
00:08:17,455 --> 00:08:21,205
Magnus, could you at least try
to be a little nicer to us
160
00:08:21,251 --> 00:08:23,041
while we help you?
161
00:08:23,086 --> 00:08:25,126
Being nice was not
part of the deal.
162
00:08:26,589 --> 00:08:30,389
[grunts] Magus, where did
you pick these guys up in the first place?
163
00:08:30,427 --> 00:08:32,547
What? Aah! [growls]
164
00:08:32,595 --> 00:08:35,175
I didn't pick up any dragons.
165
00:08:35,223 --> 00:08:39,483
Their flock flew past me,
and these three unclean eating machines
166
00:08:39,519 --> 00:08:42,899
must have stayed behind
to make my life miserable.
167
00:08:43,356 --> 00:08:46,606
Like all dragons do! Ugh.
168
00:08:49,154 --> 00:08:52,074
They seem to be
only eating metal.
169
00:08:52,115 --> 00:08:53,945
I know what kind
of dragons these are!
170
00:08:53,992 --> 00:08:56,662
They're baby razor-tooth
metal-maws!
171
00:08:57,912 --> 00:08:59,912
Razor-tooth metal-maws?
172
00:08:59,956 --> 00:09:00,746
Aah!
173
00:09:00,790 --> 00:09:02,250
Never heard of them.
174
00:09:02,292 --> 00:09:04,792
A unique species of dragon
that only eats metal.
175
00:09:04,836 --> 00:09:08,916
Especially after hatching,
so they can develop their metal blasts.
176
00:09:08,965 --> 00:09:11,375
Metal blasts?
That sounds awesome!
177
00:09:11,426 --> 00:09:13,386
Oh, yes. Awesome.
178
00:09:13,428 --> 00:09:15,678
For someone who cares.
179
00:09:15,722 --> 00:09:20,522
I hope you have plenty of metal
for these infantile ingesters back at your roost.
180
00:09:20,560 --> 00:09:24,310
I expect all of you to be gone
by the time I get back.
181
00:09:24,356 --> 00:09:25,606
Wait, where are you going?
182
00:09:25,648 --> 00:09:27,228
To town.
183
00:09:27,275 --> 00:09:30,815
To replace all the items
these metal mouths just ate.
184
00:09:30,862 --> 00:09:32,612
Uh, it's metal- maws!
185
00:09:32,655 --> 00:09:34,695
[Magnus] Don't care!
186
00:09:36,117 --> 00:09:38,367
Come on. Let's get
these guys back to the roost.
187
00:09:39,037 --> 00:09:40,207
Ugh!
188
00:09:40,246 --> 00:09:41,326
[both gasp]
189
00:09:42,165 --> 00:09:43,825
[Cutter] What are
they doing now?
190
00:09:43,875 --> 00:09:45,455
Maybe they don't
like being held?
191
00:09:45,502 --> 00:09:48,882
Or they really, really wanna
be around Magnus!
192
00:09:48,922 --> 00:09:51,012
Dragons that like Magnus Fink?
193
00:09:51,049 --> 00:09:54,179
[scoffs] Put that in
your dragon diary, Leyla.
194
00:09:54,219 --> 00:09:57,889
[grunts] Hoo.
195
00:09:58,848 --> 00:10:00,518
-[Magnus] Hello!
-Aah!
196
00:10:00,558 --> 00:10:03,728
I need wrenches, hammers,
several sprockets and gears,
197
00:10:03,770 --> 00:10:06,940
and--huh! Those are my anchors!
198
00:10:06,981 --> 00:10:10,111
Well, good afternoon
to you, too, Magnus.
199
00:10:10,735 --> 00:10:13,025
Aah! Oh, what?
200
00:10:13,071 --> 00:10:15,661
Why are these things
still following me?
201
00:10:15,699 --> 00:10:20,789
When did you adopt baby
dragons, Magnus? They're very cute.
202
00:10:20,829 --> 00:10:24,209
They are not cute,
and I did not adopt them!
203
00:10:25,875 --> 00:10:28,205
Do you see this?
You were supposed to [grunts]
204
00:10:28,253 --> 00:10:31,013
keep these miserable
menaces at your roost.
205
00:10:31,047 --> 00:10:33,167
And away from m--me!
206
00:10:33,216 --> 00:10:35,296
He really can't
be nice, can he?
207
00:10:35,343 --> 00:10:38,223
Wait a second. I think
I know what's going on.
208
00:10:38,263 --> 00:10:42,733
Oh, you do? Well,
maybe you could enlighten me!
209
00:10:42,767 --> 00:10:45,517
Don't worry, Leyla. I got this.
210
00:10:45,562 --> 00:10:49,692
[spits] Would you mind
enlightening this for Magnus, Aggro?
211
00:10:49,733 --> 00:10:53,033
Uh, enlighten means
explain, Burple.
212
00:10:53,069 --> 00:10:55,659
Oh. Thanks. [slurps] [gulps]
213
00:10:55,697 --> 00:10:57,737
For enlightening me!
214
00:10:59,909 --> 00:11:01,489
Hannahr, can I borrow this?
215
00:11:01,536 --> 00:11:03,576
My metal is your metal.
216
00:11:04,122 --> 00:11:06,832
Who wants some
delicious Belzium?
217
00:11:07,917 --> 00:11:09,207
Just what I thought.
218
00:11:09,252 --> 00:11:10,922
Here. You offer it to them.
219
00:11:10,962 --> 00:11:14,842
Me? I will not offer any thing
to any one--Aah!
220
00:11:14,883 --> 00:11:17,343
That chirpy chomper nearly
bit my hand off!
221
00:11:17,385 --> 00:11:19,505
I thought you were
trying to help!
222
00:11:19,554 --> 00:11:21,894
I am! Just listen.
223
00:11:21,931 --> 00:11:24,431
When someone feeds
a baby dragon this young,
224
00:11:24,476 --> 00:11:29,436
they won't trust anyone else,
and will only take food from that person.
225
00:11:29,481 --> 00:11:31,111
But I never fed them!
226
00:11:31,149 --> 00:11:35,149
Those looting lizards stole
that metal out of my hands.
227
00:11:35,195 --> 00:11:37,235
I don't think
they see it that way.
228
00:11:37,280 --> 00:11:41,830
Ugh. Aah! No! Not my
magnificent magno-claws!
229
00:11:41,868 --> 00:11:43,698
[grunts] So, how am I--
230
00:11:43,745 --> 00:11:46,995
How am I going to
get rid of these meddling metal munchers?
231
00:11:47,040 --> 00:11:49,420
[grunts] Maybe it would
help to find out
232
00:11:49,459 --> 00:11:51,499
where they were going
before they ran into you.
233
00:11:51,544 --> 00:11:53,094
[Leyla] Great idea, Dak.
234
00:11:53,129 --> 00:11:56,169
After hatching, razor-tooth
metal-maws are naturally drawn
235
00:11:56,216 --> 00:11:59,796
to metal-rich places to feed
and develop their metal blasts.
236
00:11:59,844 --> 00:12:01,104
So, maybe--
237
00:12:01,137 --> 00:12:03,007
If we can get them
back on track,
238
00:12:03,056 --> 00:12:04,966
they'll leave Magnus alone.
239
00:12:05,016 --> 00:12:07,936
And then he'll leave us alone.
Win-win!
240
00:12:07,977 --> 00:12:11,517
So, we've gotta find an island
with a lot of metal.
241
00:12:11,564 --> 00:12:13,234
Ooh, Metal Island!
242
00:12:13,274 --> 00:12:15,614
Sounds great, Burps.
Where is it?
243
00:12:15,652 --> 00:12:20,952
Oh. I don't know if that's
a real place. But if it is, it would be perfect!
244
00:12:20,990 --> 00:12:23,950
I may have an idea for you,
Rescue Riders.
245
00:12:23,993 --> 00:12:26,293
There's an island
not far from here
246
00:12:26,329 --> 00:12:30,749
filled with all sorts
of naturally forming metals and ores.
247
00:12:30,792 --> 00:12:33,342
It's an old blacksmith's
secret we call...
248
00:12:33,378 --> 00:12:34,798
Metal Island!
249
00:12:34,838 --> 00:12:36,128
Blacksmith Bay!
250
00:12:36,172 --> 00:12:37,922
That's an even better name.
251
00:12:37,966 --> 00:12:39,676
Sounds like a plan,
Rescue Riders.
252
00:12:39,718 --> 00:12:41,298
We're going to Blacksmith Bay.
253
00:12:41,344 --> 00:12:44,064
I hope you all have
a nice trip. I'll be at home,
254
00:12:44,097 --> 00:12:46,887
taking comfort in the fact that
these gobbling gear goblins
255
00:12:46,933 --> 00:12:51,313
are far, far away from me.
[exclaiming]
256
00:12:51,354 --> 00:12:53,694
I don't think it's gonna be
that easy, Magnus.
257
00:12:53,732 --> 00:12:57,402
These babies won't come
with us unless you do, too.
258
00:12:57,444 --> 00:12:59,364
What?
259
00:13:05,660 --> 00:13:08,870
I can't believe
we're going on an adventure with Magnus Fink!
260
00:13:08,913 --> 00:13:12,293
I can't believe Magnus Fink is
going on an adventure with us!
261
00:13:12,334 --> 00:13:15,344
And I can't believe he's
finally gonna start being nice to us!
262
00:13:15,378 --> 00:13:19,338
Come on, come on, flap faster,
you bothersome beasts!
263
00:13:19,841 --> 00:13:22,681
Uh... he'll get
there eventually.
264
00:13:22,719 --> 00:13:27,179
According to Hannahr,
Blacksmith Bay shouldn't be too far from--Aah!
265
00:13:27,223 --> 00:13:28,523
Uh-oh!
266
00:13:30,518 --> 00:13:32,598
Oh, what now?
267
00:13:33,396 --> 00:13:36,606
I know that look.
Someone's hungry!
268
00:13:36,649 --> 00:13:38,189
We should probably feed them.
269
00:13:38,234 --> 00:13:40,904
Only Magnus can
do that, remember?
270
00:13:42,906 --> 00:13:44,906
Here you go, Magnus.
Feeding time.
271
00:13:44,949 --> 00:13:50,209
Excuse me, I'm a genius
inventor. Not a genius baby dragon feeder.
272
00:13:50,246 --> 00:13:53,376
These metal mouths can eat
when we get to Blacksmith Bay.
273
00:13:53,416 --> 00:13:56,666
I really think you should
listen to my sister, Magnus.
274
00:13:56,711 --> 00:13:59,261
I'm sorry, who's
the genius here?
275
00:13:59,297 --> 00:14:02,377
See? Feeding time
can-- [exclaiming]
276
00:14:02,425 --> 00:14:04,385
Wait! Aah!
277
00:14:05,178 --> 00:14:07,388
[gasps] What are they doing?
278
00:14:07,430 --> 00:14:12,190
Oh, they're going to eat my
marvelous mechano-dragon right out of the sky!
279
00:14:12,227 --> 00:14:15,307
I don't think that's
gonna happen! Oh, wait, they're doing it.
280
00:14:17,774 --> 00:14:21,074
[Magnus grunts] Aah!
281
00:14:21,111 --> 00:14:22,821
Magnus, maybe
you should get on?
282
00:14:22,862 --> 00:14:27,582
[gasps] Aah! No!
Uh, I can remove these mechano munchers myself.
283
00:14:27,617 --> 00:14:30,037
Aah!
284
00:14:31,996 --> 00:14:33,666
Aah!
285
00:14:33,707 --> 00:14:34,747
[all gasp]
286
00:14:35,458 --> 00:14:37,748
-[Magnus grunts]
-I really think you should get on!
287
00:14:37,794 --> 00:14:42,174
Asking for your help and flying
around with you repugnant reptiles is bad enough!
288
00:14:42,215 --> 00:14:44,255
But I would never
ride a dragon.
289
00:14:44,300 --> 00:14:49,100
Or my name isn't Magnus... Fi--
290
00:14:51,975 --> 00:14:54,885
[Magnus splutters]
291
00:14:54,936 --> 00:14:56,436
Climb on!
292
00:14:56,479 --> 00:14:58,399
Aah!
293
00:14:58,440 --> 00:15:00,610
Uh, fine!
294
00:15:00,650 --> 00:15:02,530
[all grunt]
295
00:15:03,445 --> 00:15:04,645
-[Magnus] Aah!
-[Dak gasps]
296
00:15:11,661 --> 00:15:15,081
Uh... [growls]
297
00:15:15,123 --> 00:15:17,133
Is it wrong that
makes me happy?
298
00:15:17,167 --> 00:15:19,957
-No.
-Come on, guys. Let's keep going.
299
00:15:20,003 --> 00:15:23,763
Wait! You're not going to leave
my marvelous mechano-dragon there, are you?
300
00:15:23,798 --> 00:15:27,508
I thought you dragon do-gooders
were against littering.
301
00:15:27,552 --> 00:15:30,562
Uh, you know,
he kinda has a point.
302
00:15:30,597 --> 00:15:33,477
Ugh. I can't stand it
when Magnus is right.
303
00:15:36,436 --> 00:15:37,806
[groaning]
304
00:15:37,854 --> 00:15:42,694
I said... I was done carrying
heavy things for him!
305
00:15:43,777 --> 00:15:45,647
He's gotta be nice to us, now.
306
00:15:45,695 --> 00:15:48,065
Be careful with my marvelous
mechano-dragon.
307
00:15:48,114 --> 00:15:53,414
I don't want you repulsive
reptiles breaking it even more than you already have.
308
00:15:53,453 --> 00:15:56,413
Maybe we have to wait
just a little bit longer.
309
00:15:56,456 --> 00:16:00,746
Now, how much farther
do we have to fly before we get to this--ohh!
310
00:16:00,794 --> 00:16:03,304
[grunts] Really might wanna
hold on, Magnus.
311
00:16:03,338 --> 00:16:07,628
Ugh! Hold on? There is no way
I'm putting my hands
312
00:16:07,676 --> 00:16:09,676
on this slimy sky snake.
313
00:16:09,719 --> 00:16:11,429
Slimy sky snake?
314
00:16:11,471 --> 00:16:13,011
-Oh!
-[Dak grunts]
315
00:16:13,056 --> 00:16:14,846
[Magnus groans] Hmph.
316
00:16:14,891 --> 00:16:17,731
Hoo. I really wish I could
just let him fall.
317
00:16:17,769 --> 00:16:20,689
Okay, I know this sounds weird
coming from me,
318
00:16:20,730 --> 00:16:22,650
but keep calm, big guy!
319
00:16:22,691 --> 00:16:25,741
Besides, I think I see
our destination up ahead!
320
00:16:26,569 --> 00:16:29,859
Whoa. Is that really
Blacksmith Bay?
321
00:16:29,906 --> 00:16:32,736
Either that or Metal Island.
322
00:16:33,410 --> 00:16:35,660
[all sigh and exclaim]
323
00:16:35,704 --> 00:16:36,714
Aah!
324
00:16:36,746 --> 00:16:37,746
Amazing.
325
00:16:37,789 --> 00:16:38,999
[Dak] Hannahr was right.
326
00:16:39,040 --> 00:16:40,920
This place is pretty awesome.
327
00:16:41,584 --> 00:16:45,384
[gasps] But why are
the rocks attacking us?
328
00:16:45,422 --> 00:16:47,222
No, I--I'm your friend!
329
00:16:47,257 --> 00:16:48,717
They're not attacking you.
330
00:16:48,758 --> 00:16:51,548
They're just attracted
to Magnus's magno-claws.
331
00:16:51,594 --> 00:16:54,854
[grunts] Oh, that's a relief.
332
00:16:54,889 --> 00:16:56,429
I've had nightmares like that.
333
00:16:56,474 --> 00:16:59,274
Why, oh, this is black belzium!
334
00:16:59,310 --> 00:17:02,560
It's incredibly strong,
incredibly rare, and-- [gasps]
335
00:17:02,605 --> 00:17:06,605
Oh! Which one
of you told it to do that?
336
00:17:08,903 --> 00:17:10,283
Look!
337
00:17:12,615 --> 00:17:15,825
The razor-tooth
metal-maws were heading here!
338
00:17:15,869 --> 00:17:19,079
I can't blame them. This is
an all-you-can-eat island!
339
00:17:19,581 --> 00:17:24,091
[chomps] [gulps]
Ooh, metally. Ooh!
340
00:17:24,127 --> 00:17:28,007
[grunts] Hm. [chuckles]
341
00:17:28,048 --> 00:17:29,258
Come on!
342
00:17:29,299 --> 00:17:33,299
Uh, uh. Where are we going?
343
00:17:35,805 --> 00:17:37,265
Okay, there they are.
344
00:17:37,307 --> 00:17:39,227
Hopefully the babies will
wanna be with their flock
345
00:17:39,267 --> 00:17:40,557
instead of Magnus.
346
00:17:40,602 --> 00:17:42,812
I'd rather be with anyone
instead of Magnus.
347
00:17:45,815 --> 00:17:48,895
Go with your flappy,
foul-smelling flock.
348
00:17:52,113 --> 00:17:56,123
Magnus, they look up to you.
Say something comforting.
349
00:17:56,159 --> 00:17:57,829
Something encouraging.
350
00:17:59,162 --> 00:18:02,332
Well? We're waiting.
351
00:18:08,630 --> 00:18:10,090
I knew it would work!
352
00:18:10,131 --> 00:18:12,181
I didn't really know
it would work.
353
00:18:12,217 --> 00:18:14,047
Goodbye, little metal eaters!
354
00:18:14,094 --> 00:18:15,644
See you around, Chompy!
355
00:18:15,679 --> 00:18:19,469
Bye, Toothy! I'll especially
miss you, Doris.
356
00:18:19,516 --> 00:18:20,976
-Huh?
-What?
357
00:18:21,017 --> 00:18:22,807
Doesn't she look like a Doris?
358
00:18:24,145 --> 00:18:26,145
Mission Magnus accomplished.
359
00:18:26,189 --> 00:18:27,979
All right, gang,
let's head home.
360
00:18:28,024 --> 00:18:30,444
Finally this day can end!
361
00:18:30,485 --> 00:18:31,855
Hop on, Magnus.
362
00:18:31,903 --> 00:18:33,613
I'm not going anywhere.
363
00:18:33,655 --> 00:18:36,525
And I spoke too soon. Again.
364
00:18:36,574 --> 00:18:39,414
Magnus, the babies are back
with their flock.
365
00:18:39,452 --> 00:18:40,662
We can leave, now.
366
00:18:40,704 --> 00:18:43,294
I'm not leaving empty-handed.
367
00:18:43,331 --> 00:18:47,341
Hannahr was right.
Look at all this!
368
00:18:50,922 --> 00:18:54,592
Uh-oh. Magnus,
we--we should really go. Now.
369
00:18:54,634 --> 00:18:57,724
We'll go when I, Magnus Fink,
say we can go.
370
00:18:57,762 --> 00:19:00,522
Ooh, some of these metals
I've never seen before!
371
00:19:00,557 --> 00:19:02,977
I can make new tools,
new sprockets,
372
00:19:03,018 --> 00:19:05,898
and a new mechano...anything!
373
00:19:07,564 --> 00:19:09,154
Okay. But you know
how I told you
374
00:19:09,190 --> 00:19:11,230
razor-tooth metal-maw babies
eat lots of metal
375
00:19:11,276 --> 00:19:14,896
after hatching so they can
develop their metal blasts?
376
00:19:15,405 --> 00:19:16,905
Mm-hmm?
377
00:19:16,948 --> 00:19:20,328
Well, I think they've finally
developed them.
378
00:19:20,368 --> 00:19:23,658
[laughing] Please.
These babies love me.
379
00:19:23,705 --> 00:19:27,575
Besides, those weak little
blasts couldn't hurt a fly.
380
00:19:27,625 --> 00:19:30,125
I really think you should
listen to my sister.
381
00:19:30,170 --> 00:19:34,260
Well, I think I'm a genius,
and I don't have to listen to anyone.
382
00:19:36,885 --> 00:19:39,845
Their blasts aren't going
to be little for much longer.
383
00:19:39,888 --> 00:19:42,018
And while they couldn't
hurt a fly, they could--
384
00:19:42,057 --> 00:19:44,517
Aah! [gasps]
385
00:19:44,559 --> 00:19:46,599
Encase your arm
in a thick layer of liquid metal
386
00:19:46,644 --> 00:19:48,404
that hardens very quickly.
387
00:19:48,438 --> 00:19:51,188
Perhaps you should have
mentioned that earlier?
388
00:19:51,232 --> 00:19:53,942
Aah! Okay, okay, let's go!
389
00:19:53,985 --> 00:19:55,235
Finally!
390
00:19:55,278 --> 00:19:57,568
[panting] Aah!
391
00:19:58,615 --> 00:20:00,905
Oh! Aah! Why are
they attacking me?
392
00:20:00,950 --> 00:20:03,910
I fed them my
entire life's work!
393
00:20:04,954 --> 00:20:08,384
They're not attacking! They're
just being babies and playing.
394
00:20:08,416 --> 00:20:11,416
Ugh. I can't stand
when babies do that.
395
00:20:11,461 --> 00:20:14,631
[gasps] Aah! [whimpers]
396
00:20:15,090 --> 00:20:19,430
Whoa! They've turned him
into a mechano...Magnus!
397
00:20:19,469 --> 00:20:23,309
Get me out of here,
you loathsome lizards!
398
00:20:23,348 --> 00:20:25,138
Still not very nice, though.
399
00:20:25,183 --> 00:20:26,603
Come on, gang.
400
00:20:26,643 --> 00:20:30,363
Oh! Aah! Help! Help!
401
00:20:30,397 --> 00:20:34,067
-Et tu?
-[Magnus screams]
402
00:20:34,109 --> 00:20:38,609
-Oops.
-[Magnus screams]
403
00:20:41,449 --> 00:20:43,699
Gotcha! Ah, so close.
404
00:20:43,743 --> 00:20:47,333
Oh! Close isn't good enough!
405
00:20:49,165 --> 00:20:50,665
[Magnus screams]
406
00:20:50,709 --> 00:20:53,499
For the record,
I did not miss on purpose.
407
00:20:53,545 --> 00:20:54,835
[Magnus screams]
408
00:20:54,879 --> 00:20:58,379
Don't worry!
It's Burple from above!
409
00:20:59,050 --> 00:21:03,300
[Burple grunts] Oh,
I have a headache. Ow.
410
00:21:03,346 --> 00:21:04,506
[all gasp]
411
00:21:04,556 --> 00:21:05,926
-[Magnus yells]
-[Burple grunts]
412
00:21:09,519 --> 00:21:11,269
[Magnus and Burple scream]
413
00:21:11,312 --> 00:21:12,812
[Winger] We got him!
No, we don't.
414
00:21:12,856 --> 00:21:13,766
Aah!
415
00:21:13,815 --> 00:21:17,565
-[Magnus screams]
-[Burple grunts]
416
00:21:17,610 --> 00:21:19,740
Good catch, Burps!
417
00:21:19,779 --> 00:21:23,279
Yeah, I totally
meant to do that.
418
00:21:23,324 --> 00:21:26,914
Ah! Flying with dragons.
Riding a dragon.
419
00:21:26,953 --> 00:21:29,663
Being encased in metal
by dragons.
420
00:21:29,706 --> 00:21:32,326
How much worse
can this day get?
421
00:21:32,375 --> 00:21:35,875
[Magnus yells]
It just got worse!
422
00:21:35,920 --> 00:21:38,970
Rescue Riders! Please!
I'll be nice.
423
00:21:39,007 --> 00:21:41,177
I'll say thank you.
I'll do anything!
424
00:21:41,217 --> 00:21:44,137
Just get me out of here! Oh!
425
00:21:44,179 --> 00:21:47,349
Look at that, Burps! He can
be nice when he wants to.
426
00:21:47,390 --> 00:21:49,350
See? I told you!
427
00:21:49,392 --> 00:21:51,062
Aah!
428
00:21:51,102 --> 00:21:53,022
I still don't know how we're
getting him outta here
429
00:21:53,063 --> 00:21:55,193
without getting
blasted ourselves.
430
00:21:55,231 --> 00:21:56,901
Don't worry. I do.
431
00:21:59,069 --> 00:22:04,199
So long, you miniature
metal munching monstrosities!
432
00:22:04,240 --> 00:22:08,500
Gotta say, Leyla, using Magnus'
magno-claw to get him out of there was a great idea.
433
00:22:08,995 --> 00:22:12,455
See, Magnus? It wasn't
so hard asking for help, or being nice, was it?
434
00:22:12,499 --> 00:22:17,459
Ahem. Since you
used my invention, I actually rescued myself.
435
00:22:17,504 --> 00:22:19,674
You rescue runts did
nothing at all.
436
00:22:19,714 --> 00:22:21,264
Okay, I'm dropping
him this time.
437
00:22:21,299 --> 00:22:22,629
-Huh?
-Kidding!
438
00:22:22,676 --> 00:22:26,046
Genius invento--Oh!
439
00:22:26,096 --> 00:22:27,056
[all gasp]
440
00:22:27,097 --> 00:22:29,137
That was an accident! I swear!
441
00:22:29,182 --> 00:22:30,312
Uh-huh...?
442
00:22:30,350 --> 00:22:33,900
Wow, Winger just
went full... me!
443
00:22:33,937 --> 00:22:36,897
[Cutter] A day with Magnus Fink
will do that do you.
444
00:22:36,947 --> 00:22:41,497
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.