Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:15,273 --> 00:02:17,309
Give it up, Frank!
3
00:02:37,295 --> 00:02:38,463
Joe Cribbens.
4
00:02:39,999 --> 00:02:43,502
Joe Cribbens! Visitor!
5
00:02:47,507 --> 00:02:50,810
Well, goddamn. Hard to figure
who I'd less rather see.
6
00:02:52,578 --> 00:02:54,514
What brings a skunk
like you here?
7
00:02:54,547 --> 00:02:57,717
I was in the neighborhood
collecting reward money.
8
00:02:57,750 --> 00:02:59,484
Thought I'd pay you a visit.
9
00:02:59,519 --> 00:03:03,288
Yeah. Heard you took down
Frank Ledbetter last week.
10
00:03:03,321 --> 00:03:07,292
We get all the news in here.
You'd be surprised.
11
00:03:08,628 --> 00:03:10,897
How much you gonna collect
for old Frank?
12
00:03:10,930 --> 00:03:14,266
- Friend of yours?
- Never met the man,
13
00:03:14,299 --> 00:03:15,902
but I was on his side.
14
00:03:18,336 --> 00:03:21,908
Okay, bounty man. Did you give
him much of a chance?
15
00:03:21,941 --> 00:03:23,810
Same chance he gave me.
16
00:03:26,779 --> 00:03:28,748
Give it up, Frank!
17
00:03:31,751 --> 00:03:35,755
Right. Just another fella
dead for a dollar.
18
00:03:35,788 --> 00:03:39,859
I figure you know I'm getting
out of here next week.
19
00:03:40,660 --> 00:03:44,429
Served my time. All five years.
20
00:03:44,463 --> 00:03:46,264
I heard you've been
telling people
21
00:03:46,298 --> 00:03:48,266
first thing you were gonna do
when you walk out of here
22
00:03:48,300 --> 00:03:50,636
is get a gun and look me up.
23
00:03:50,670 --> 00:03:52,471
Don't flatter yourself.
24
00:03:52,504 --> 00:03:54,674
I'm not going out of my way
to find you.
25
00:03:55,742 --> 00:03:58,376
I'm going to head down
to Mexico.
26
00:03:58,410 --> 00:04:01,681
Just... play out the string.
27
00:04:01,714 --> 00:04:04,784
Cards, tequila, señoritas...
28
00:04:04,817 --> 00:04:06,886
No matter where you're headed,
29
00:04:06,919 --> 00:04:10,757
you'll still end up the same.
Horse thief.
30
00:04:12,091 --> 00:04:14,527
- Guilty.
- Bank robber.
31
00:04:15,027 --> 00:04:17,797
- Couldn't prove it.
- Killed a couple of men.
32
00:04:18,430 --> 00:04:20,800
Couldn't prove it,
and I never killed nobody
33
00:04:20,833 --> 00:04:23,301
that wasn't trying to kill me.
34
00:04:31,711 --> 00:04:34,747
When you took me down,
I was sleeping.
35
00:04:36,048 --> 00:04:37,650
It wasn't a real fight.
36
00:04:37,683 --> 00:04:41,353
I just... woke up with a gun
in my face.
37
00:04:41,386 --> 00:04:43,022
Stay clear of me, Joe.
38
00:04:44,123 --> 00:04:45,725
You do the same!
39
00:04:46,759 --> 00:04:50,530
Otherwise, most likely,
you're a dead man.
40
00:04:52,031 --> 00:04:56,401
I don't usually tell a man
twice. Stay clear of me, Joe.
41
00:05:02,942 --> 00:05:04,510
Shit heel.
42
00:05:28,000 --> 00:05:31,704
Prisoner number 387,
Joe Cribbens.
43
00:05:34,040 --> 00:05:36,776
Your paperwork came
in the afternoon mail.
44
00:05:36,809 --> 00:05:38,778
Tomorrow morning 10 o'clock,
45
00:05:38,811 --> 00:05:40,847
you get your possessions back
and a government check
46
00:05:40,880 --> 00:05:43,950
for 50 dollars.
Good luck to you, Joe.
47
00:05:43,983 --> 00:05:45,417
Yes, sir.
48
00:05:46,752 --> 00:05:47,920
Yip!
49
00:06:11,944 --> 00:06:13,679
Take a last look.
50
00:06:36,669 --> 00:06:39,572
Captain Brand.
Rider approaching, sir.
51
00:06:48,114 --> 00:06:50,883
Good morning.
Let me take care of your horse.
52
00:06:57,189 --> 00:06:59,692
Max Borlund, follow us.
53
00:07:08,167 --> 00:07:10,970
Sir. Mr. Borlund, sir.
54
00:07:11,003 --> 00:07:12,705
As you were, corporal.
55
00:07:15,708 --> 00:07:19,612
Mr. Borlund. It's good
to see you again.
56
00:07:19,645 --> 00:07:21,914
It's been some time.
- It has.
57
00:07:21,948 --> 00:07:25,483
This is Martin Kidd. He could
stand to use your services.
58
00:07:25,518 --> 00:07:27,787
Mr. Kidd is a prominent
businessman here
59
00:07:27,820 --> 00:07:30,189
in the territory,
and a friend to the army.
60
00:07:31,791 --> 00:07:34,994
Mr. Borlund, it seems your
reputation precedes you.
61
00:07:35,027 --> 00:07:36,796
I'll accept that
as a compliment.
62
00:07:36,829 --> 00:07:38,931
Gentlemen, this is
a clandestine moment
63
00:07:38,965 --> 00:07:41,534
and a meeting
that never happened.
64
00:07:41,567 --> 00:07:44,236
That's why I've convened it out
here in the middle of nowhere.
65
00:07:44,270 --> 00:07:46,806
I'll let you two
get down to business.
66
00:07:46,839 --> 00:07:50,776
Um, Mr. Borlund, I doubt
that you're familiar
67
00:07:50,810 --> 00:07:53,012
with a Buffalo soldier
by the name of Elijah Jones?
68
00:07:53,045 --> 00:07:54,847
Private Elijah Jones? No?
69
00:07:54,880 --> 00:07:58,184
Right, he's taken a white woman,
my wife, Rachel.
70
00:07:58,217 --> 00:08:00,720
Abducted her three weeks ago,
71
00:08:00,753 --> 00:08:03,089
took her across the border
down to Mexico.
72
00:08:03,122 --> 00:08:06,258
I sent out patrols,
thought we could head 'em off,
73
00:08:06,292 --> 00:08:09,562
find 'em before they got
to the border. We missed 'em.
74
00:08:09,595 --> 00:08:11,998
Alright, so, son of a bitch
is asking for $10,000
75
00:08:12,031 --> 00:08:13,866
in ransom money,
which I will not pay.
76
00:08:13,899 --> 00:08:17,570
I do not reward criminals,
but I am willing to offer you
77
00:08:17,603 --> 00:08:21,941
$2,000 to bring Rachel back.
$500 advance.
78
00:08:27,246 --> 00:08:30,583
This will help you
identify Rachel.
79
00:08:30,616 --> 00:08:33,552
Captain Brand there
has a document stating
80
00:08:33,586 --> 00:08:36,088
that you are a representative
of the United States government
81
00:08:36,122 --> 00:08:38,591
and you're in pursuit of Elijah,
in case you run into any
82
00:08:38,624 --> 00:08:41,093
legal problems down in Mexico.
83
00:08:41,127 --> 00:08:43,529
Well, three weeks head start...
84
00:08:44,296 --> 00:08:47,933
I need supplies, a pack mule,
ammunition.
85
00:08:47,967 --> 00:08:51,337
Discretion in this matter,
that's of paramount importance.
86
00:08:51,370 --> 00:08:54,306
It's my wife's reputation
to consider.
87
00:08:55,341 --> 00:08:57,276
As well as my own.
88
00:08:57,309 --> 00:08:58,644
Sergeant Poe!
89
00:08:59,912 --> 00:09:02,281
Off the books, we're sending
one soldier to accompany you.
90
00:09:04,383 --> 00:09:08,154
Sir! Mr. Borlund,
as ordered by the captain,
91
00:09:08,187 --> 00:09:10,689
Sergeant Alonzo Poe
reporting for duty, sir!
92
00:09:12,258 --> 00:09:14,593
Make sure he dresses civilian.
93
00:09:14,627 --> 00:09:16,629
Things need to look proper.
94
00:09:16,662 --> 00:09:18,197
Don't want you two
to travel together
95
00:09:18,230 --> 00:09:19,832
until you're both south
of the border.
96
00:09:19,865 --> 00:09:22,334
- Yes, Sergeant.
- Sir, yes, sir!
97
00:09:38,217 --> 00:09:41,787
Well, well. Here comes
the bounty man.
98
00:09:43,155 --> 00:09:44,957
Captain say he the best shooter
in the territory,
99
00:09:44,990 --> 00:09:46,592
rifle or pistol.
100
00:09:59,138 --> 00:10:00,306
Sergeant Poe.
101
00:10:01,373 --> 00:10:02,374
Mr. Borlund, sir.
102
00:10:03,809 --> 00:10:06,011
The captain tells me
you're gonna be a very
103
00:10:06,045 --> 00:10:07,847
valuable man on this trip.
104
00:10:07,880 --> 00:10:09,915
I just want to say
if things get tight,
105
00:10:09,949 --> 00:10:12,418
I'm a damn good shot.
Best eye in the regiment.
106
00:10:12,451 --> 00:10:14,987
Captain also says
107
00:10:15,020 --> 00:10:18,724
you have an idea where Mrs. Kidd
and this Elijah Jones may be.
108
00:10:18,757 --> 00:10:21,827
Oh, I know exactly where.
Got the map right here.
109
00:10:22,995 --> 00:10:24,163
Can't do much better than that,
110
00:10:24,196 --> 00:10:25,364
now can you?
111
00:10:25,397 --> 00:10:27,066
Shows you right to where
they're hiding out.
112
00:10:27,099 --> 00:10:28,334
Now, this here map
was given to me
113
00:10:28,367 --> 00:10:29,869
by Private Elijah Jones himself.
114
00:10:29,902 --> 00:10:31,437
Private Jones
just hands out maps
115
00:10:31,470 --> 00:10:33,806
of where he's gonna be
after he deserts the army
116
00:10:33,839 --> 00:10:36,342
and abducts a white woman?
Let me see this map.
117
00:10:46,318 --> 00:10:49,855
According to this,
they're deep into Chihuahua.
118
00:10:49,889 --> 00:10:51,957
Mm-hmm.
That sounds about right.
119
00:10:51,991 --> 00:10:53,926
Elijah said it was a fair piece.
120
00:10:54,827 --> 00:10:58,197
Look, normally we'd head
straight to San Juanito.
121
00:10:58,230 --> 00:10:59,999
It's the best road south.
122
00:11:00,833 --> 00:11:03,769
Start asking if anyone's seen
a Black man travelling
123
00:11:03,802 --> 00:11:06,071
with a white woman,
but if he abducted her,
124
00:11:06,105 --> 00:11:08,174
he'd avoid showing up in cities.
125
00:11:08,207 --> 00:11:12,344
No. He run off,
damn foolish. But...
126
00:11:13,879 --> 00:11:15,948
Well, Elijah didn't
abduct nobody.
127
00:11:17,316 --> 00:11:18,951
That's not what I've been told.
128
00:11:20,252 --> 00:11:21,887
Let me tell you about Elijah.
129
00:11:22,421 --> 00:11:26,058
Like all of God's children,
he's got his faults.
130
00:11:26,091 --> 00:11:28,093
But in a lot of ways,
he's a really good fella.
131
00:11:30,196 --> 00:11:33,766
I know these is delicate
matters, but I gotta say,
132
00:11:33,799 --> 00:11:36,302
if she's with Elijah,
it's 'cause she wanna be.
133
00:11:36,969 --> 00:11:38,804
Sounds like
you're defending him.
134
00:11:40,472 --> 00:11:42,208
Private Elijah Jones
was expecting me
135
00:11:42,241 --> 00:11:45,077
to join up with him. Gave me
the map so I could find the way.
136
00:11:45,811 --> 00:11:48,981
Now I'm the one who's supposed
to deliver the ransom money.
137
00:11:49,014 --> 00:11:52,084
That's why I truly do believe
they are holed up
138
00:11:52,117 --> 00:11:54,987
in the middle of nowhere
at an American fella's place,
139
00:11:55,020 --> 00:11:56,422
named Hannon.
140
00:11:56,455 --> 00:12:00,025
There's a Hannon
that's a wanted man in Texas.
141
00:12:00,059 --> 00:12:02,127
The poster's been up
for five years.
142
00:12:02,161 --> 00:12:05,397
Accomplice to murder.
Bank robbery in El Paso.
143
00:12:06,832 --> 00:12:08,200
- Do you know this woman?
- Mm-hmm.
144
00:12:08,234 --> 00:12:09,536
Ain't never met her.
145
00:12:09,569 --> 00:12:12,171
She helped improve Elijah's
reading in the school.
146
00:12:12,204 --> 00:12:13,839
At least that's what he told me.
147
00:12:14,807 --> 00:12:18,110
Yeah, is this the face that
launched a thousand ships?
148
00:12:19,278 --> 00:12:21,213
You wanna run that by me
one more time?
149
00:12:21,847 --> 00:12:24,216
Ah, it's a line by Marlowe,
Shakespeare's time,
150
00:12:24,250 --> 00:12:26,118
you know, about Helen of Troy.
151
00:12:26,151 --> 00:12:28,153
All right, right, right, I was
just reading all about that
152
00:12:28,187 --> 00:12:29,221
just the other day.
153
00:12:30,022 --> 00:12:32,324
- You trust that map?
- Mm-hmm.
154
00:12:33,425 --> 00:12:34,860
And they're holed up down there
155
00:12:34,893 --> 00:12:36,328
waiting for the money
that I ain't bringing.
156
00:12:38,430 --> 00:12:42,935
Ooh! Yes, sir! I guess you wanna
know my story too, huh?
157
00:12:42,968 --> 00:12:45,170
- Not necessarily.
- Oh, come on, now, Mr. Borlund.
158
00:12:45,204 --> 00:12:47,006
A little friendly talk
to help the time pass by.
159
00:12:47,039 --> 00:12:48,173
Ain't that true?
160
00:12:48,207 --> 00:12:49,975
- Thanks.
- You want me to call you Max?
161
00:12:54,346 --> 00:12:56,482
I think Mr. Borlund
will do just fine.
162
00:12:57,349 --> 00:12:59,118
Mr. Borlund it is.
163
00:12:59,151 --> 00:13:01,320
See now, the thing with Elijah
here is real simple.
164
00:13:01,987 --> 00:13:03,222
He wasn't an army man.
165
00:13:03,989 --> 00:13:06,358
See, where I come from,
a new bed,
166
00:13:06,392 --> 00:13:09,828
clean clothes, a good horse,
and three square meals a day
167
00:13:09,862 --> 00:13:11,363
sounded like a mighty fine deal.
168
00:13:11,397 --> 00:13:13,533
I joined up in the army
when I was 17.
169
00:13:14,500 --> 00:13:17,436
The captain, he filled me in
about you too now, sir.
170
00:13:17,469 --> 00:13:21,173
Captain say you either a
Dutchman, or a Swede, or a...
171
00:13:21,206 --> 00:13:22,609
a German or something such.
172
00:13:22,642 --> 00:13:25,077
Captain say you used to be
a soldier some time way back.
173
00:13:25,110 --> 00:13:26,579
Ain't too sure about
which army, though.
174
00:13:26,613 --> 00:13:28,615
- Mm-hmm.
- Mind telling me?
175
00:13:28,648 --> 00:13:32,251
Is you a Dutchman or a Swede?
Whatever?
176
00:13:32,284 --> 00:13:34,853
Not at all. I'm an American.
177
00:13:54,239 --> 00:13:55,508
You know, uh...
178
00:13:57,109 --> 00:13:59,244
You've been acting real jumpy
the last few days.
179
00:14:02,549 --> 00:14:04,517
I've come to realize...
180
00:14:06,485 --> 00:14:09,188
...my whole life, I've done
impulsive things.
181
00:14:11,524 --> 00:14:13,992
They don't always work out.
182
00:14:15,994 --> 00:14:18,130
Got a reserve of 20 bullets.
183
00:14:19,031 --> 00:14:21,100
I'm gonna use another five
to practice.
184
00:14:22,000 --> 00:14:24,537
I keep being told this is
a dangerous country.
185
00:14:36,716 --> 00:14:39,985
I'll never give them the
pleasure of watching me cry.
186
00:14:40,219 --> 00:14:43,590
Good. Yeah, I like that.
187
00:14:44,524 --> 00:14:46,291
We did what we done.
188
00:14:46,325 --> 00:14:48,961
And we just saying
to all of them,
189
00:14:48,994 --> 00:14:50,429
"Piss upon ya.
190
00:14:51,531 --> 00:14:53,165
Go straight to hell."
191
00:15:08,113 --> 00:15:11,618
I was sent here by Tiberio
because my English is good.
192
00:15:11,651 --> 00:15:13,485
Very good, as you can tell.
193
00:15:14,219 --> 00:15:18,390
Let me begin saying I am honored
to meet you, Mrs. Kidd.
194
00:15:18,424 --> 00:15:21,460
Obviously, a very kind and
beautiful woman.
195
00:15:22,461 --> 00:15:25,264
I say thank you, Mr. Romero.
196
00:15:25,297 --> 00:15:27,232
But maybe you should get
to the point.
197
00:15:28,000 --> 00:15:29,268
Why are you here?
198
00:15:29,669 --> 00:15:32,404
Oh. I'm here to represent
Tiberio Vargas,
199
00:15:32,438 --> 00:15:35,441
and to give response
to the financial offer
200
00:15:35,474 --> 00:15:37,443
made to him by Señor Hannon.
201
00:15:37,476 --> 00:15:39,111
Let us review the facts.
202
00:15:39,144 --> 00:15:41,346
We don't have to do
this business here and now,
203
00:15:41,380 --> 00:15:42,682
in front of these people.
204
00:15:43,650 --> 00:15:45,685
Mr. Hannon owes Tiberio Vargas
205
00:15:45,718 --> 00:15:47,587
several thousand dollars
in gambling debt.
206
00:15:47,620 --> 00:15:52,157
Hold on, goddamn it!
This is between me and Tiberio.
207
00:15:52,191 --> 00:15:56,261
To retire the debt, Mr. Hannon
has offered Tiberio Vargas
208
00:15:56,295 --> 00:15:59,732
$5,000 of Mrs. Kidd's
ransom money,
209
00:15:59,766 --> 00:16:03,135
in return for your safe passage
to Veracruz and then Cuba.
210
00:16:03,570 --> 00:16:07,439
Goddamn it. You son
of a bitch, you sold us out.
211
00:16:08,708 --> 00:16:10,008
All right...
212
00:16:10,743 --> 00:16:12,411
I needed money.
213
00:16:12,444 --> 00:16:16,616
The two of you, you eat up
my food, sleep all hours.
214
00:16:16,649 --> 00:16:18,450
You don't pay shit for rent.
215
00:16:19,218 --> 00:16:23,756
And worst of all, I gotta deal
with this hell cat of yours
216
00:16:23,790 --> 00:16:26,726
complaining all the time
about how dirty it is
217
00:16:26,759 --> 00:16:31,263
for her dainty self and that I
live like a goddamn bindlestiff!
218
00:16:31,296 --> 00:16:33,666
I don't see why I gotta
put up with this shit
219
00:16:33,700 --> 00:16:35,735
from this rich bitch whore
220
00:16:35,768 --> 00:16:37,604
without getting paid
royal for it!
221
00:16:45,477 --> 00:16:48,815
I've decided...
the price for room and board
222
00:16:48,848 --> 00:16:52,451
for these two runaways
is $2,500.
223
00:16:53,285 --> 00:16:56,455
Everybody in this deal
is guaranteed something.
224
00:16:56,856 --> 00:16:58,457
Everybody benefits.
225
00:16:59,358 --> 00:17:01,594
I'll tell you about guarantees.
226
00:17:01,628 --> 00:17:03,228
I'll guarantee you this.
227
00:17:03,796 --> 00:17:06,599
I am not a whore.
228
00:17:27,854 --> 00:17:32,224
A message is sent
to Tiberio by Señor Hannon.
229
00:17:32,592 --> 00:17:35,828
His offer proposes that Tiberio,
for $5,000,
230
00:17:35,862 --> 00:17:40,567
will guarantee safe conduct for
you and Mrs. Kidd to Veracruz.
231
00:17:41,634 --> 00:17:43,636
I have come here to
tell you that
232
00:17:43,670 --> 00:17:46,506
Tiberio accepts your proposal.
233
00:17:50,208 --> 00:17:51,744
Maybe this actually works.
234
00:17:52,512 --> 00:17:56,248
Sure, we lose some money, but...
it gets us a clean getaway.
235
00:18:26,178 --> 00:18:27,412
Mr. Borlund.
236
00:18:36,254 --> 00:18:39,157
Outlaws?
- Until proven differently.
237
00:18:59,545 --> 00:19:00,580
Greetings.
238
00:19:01,881 --> 00:19:03,716
This is Señor Tiberio Vargas,
239
00:19:03,750 --> 00:19:06,418
I am Esteban Romero,
at your service.
240
00:19:06,451 --> 00:19:08,253
I will translate.
241
00:19:08,286 --> 00:19:12,190
Señor Vargas is a very important
and generous man.
242
00:19:12,224 --> 00:19:15,360
Ten years ago, he sent me
to Monterrey to study law.
243
00:19:27,840 --> 00:19:30,810
As you can see,
Tiberio is hunting,
244
00:19:30,843 --> 00:19:32,779
entertaining his guest and
business associate,
245
00:19:32,812 --> 00:19:34,479
Señor Palmer.
246
00:19:34,514 --> 00:19:37,583
Señor Palmer has come
all the way from London
247
00:19:37,617 --> 00:19:39,585
to do business with Tiberio.
248
00:19:39,619 --> 00:19:41,888
- Really?
- Uh, Tiberio says
249
00:19:41,921 --> 00:19:43,756
that the land
you're travelling through,
250
00:19:43,790 --> 00:19:46,759
the water you're helping
yourselves to is all his,
251
00:19:46,793 --> 00:19:51,496
and as a result, there is a fee
to be paid for safe passage.
252
00:19:54,867 --> 00:19:56,703
Tiberio is not happy.
253
00:19:56,736 --> 00:19:59,806
He says force
could possibly be used.
254
00:19:59,839 --> 00:20:01,373
He has many guns.
255
00:20:01,741 --> 00:20:04,811
So do we. Tiberio will be
the first one to be shot.
256
00:20:04,844 --> 00:20:07,814
If you allow me, sir,
I don't mean to interfere,
257
00:20:07,847 --> 00:20:10,883
but it might not be wise
to contest this issue.
258
00:20:10,917 --> 00:20:14,286
Now, if you want my opinion...
- I don't.
259
00:20:16,556 --> 00:20:19,424
Mr. Poe!
- That'll be me, sir.
260
00:20:19,458 --> 00:20:21,359
Armed and ready.
261
00:20:24,664 --> 00:20:27,600
Down here,
the gringos are not the boss.
262
00:20:27,633 --> 00:20:30,603
- So you do speak English.
- Only when I want.
263
00:20:42,347 --> 00:20:43,381
Who the hell are you?
264
00:20:44,584 --> 00:20:46,919
I'm the fella with the gun.
Who the hell is you?
265
00:20:46,953 --> 00:20:48,888
I go by Jack Tyree.
266
00:20:48,921 --> 00:20:51,023
Looks like you a long way
from home, Jack.
267
00:20:52,024 --> 00:20:54,026
I'm giving you advice, amigo.
268
00:20:54,994 --> 00:20:59,297
Clear on out of here. Tiberio
don't kill you, I just might.
269
00:20:59,331 --> 00:21:02,334
I don't much like me some damned
smart mouthed fucker.
270
00:21:08,941 --> 00:21:10,308
So, what's it gonna be?
271
00:21:11,010 --> 00:21:12,410
How do you want to play it?
272
00:21:28,961 --> 00:21:31,697
Tiberio asks if
you, like so many others,
273
00:21:31,731 --> 00:21:33,566
are here to seek gold.
274
00:21:33,599 --> 00:21:35,467
We all work for money.
275
00:21:43,475 --> 00:21:46,779
Well, sir,
my name is William Palmer.
276
00:21:47,113 --> 00:21:49,381
I just wish to say that
your good fortune matches
277
00:21:49,414 --> 00:21:50,883
your obstinate stupidity.
278
00:21:51,517 --> 00:21:53,485
- Vamos, vamos!
- Good day.
279
00:21:54,386 --> 00:21:55,521
Yah!
280
00:21:58,390 --> 00:22:01,359
You find gold,
you must share it with Tiberio.
281
00:22:01,861 --> 00:22:04,664
Otherwise, I guarantee
the consequences will be
282
00:22:04,697 --> 00:22:06,566
extremely unpleasant.
283
00:22:22,048 --> 00:22:24,382
I don't think we made
a new friend.
284
00:23:01,520 --> 00:23:03,589
Do you wish
for a meal or a room?
285
00:23:03,623 --> 00:23:04,957
I reckon I need both.
286
00:23:04,991 --> 00:23:07,159
Ah. How long are you
gonna stay, Señor?
287
00:23:07,193 --> 00:23:10,529
Ah, a couple of weeks.
Maybe more, quién sabe.
288
00:23:10,563 --> 00:23:12,665
Ah, we've got lots of rooms.
289
00:23:15,768 --> 00:23:17,469
I give you the best one.
290
00:23:18,037 --> 00:23:20,172
Looks to be kind of quiet
around here.
291
00:23:20,206 --> 00:23:21,807
You know, we have this town.
292
00:23:21,841 --> 00:23:23,843
People still come here
to gamble.
293
00:23:24,476 --> 00:23:26,612
Tiberio Vargas y sus hombres,
294
00:23:26,646 --> 00:23:28,514
they come here, they gamble.
295
00:23:28,547 --> 00:23:31,183
We still have rucas.Buenas rucas.
296
00:23:31,217 --> 00:23:34,452
We have the house dealer,
Sylvio, an honest man.
297
00:23:35,087 --> 00:23:37,857
Right now, that's just
what the doctor ordered.
298
00:23:37,890 --> 00:23:40,393
Gonna suit me right down
to the ground.
299
00:23:40,993 --> 00:23:43,529
Joe Cribbens, at your service.
300
00:23:43,562 --> 00:23:46,165
Entonces... What,
you are a businessman?
301
00:23:46,198 --> 00:23:50,903
I retired. I just like
to play cards and...
302
00:23:50,937 --> 00:23:52,605
stay out of trouble.
303
00:24:07,987 --> 00:24:11,724
See them two horses down
there? Them is army horses.
304
00:24:12,291 --> 00:24:13,693
The map worked out.
305
00:24:14,593 --> 00:24:16,095
We got 'em, Mr. Borlund.
306
00:24:16,128 --> 00:24:18,064
We got 'em with the element
of surprise.
307
00:24:19,765 --> 00:24:24,070
The map was correct.
Very good, Mr. Poe. Very good.
308
00:24:24,971 --> 00:24:26,539
I aim to please.
309
00:24:58,604 --> 00:25:01,707
Don't seem
to be any luck. Shit.
310
00:25:03,109 --> 00:25:05,177
You got a bad temper, Jack.
311
00:25:06,112 --> 00:25:09,048
The other night,
you were way out of hand.
312
00:25:11,684 --> 00:25:13,252
You ought a get it under control.
313
00:25:14,253 --> 00:25:16,122
I still can't accept...
314
00:25:21,961 --> 00:25:25,131
Elijah, don't!
I wouldn't try anything foolish.
315
00:25:25,164 --> 00:25:26,732
Walk away from that gun.
316
00:25:26,766 --> 00:25:29,068
No, no, no, no!
This ain't part of the deal!
317
00:25:29,101 --> 00:25:30,603
This is my private fucking...
318
00:25:30,636 --> 00:25:33,205
Oh, Mr. Hannon, keep
your arms up and stay quiet!
319
00:25:33,239 --> 00:25:34,807
- Who are you?
- Go easy now, ma'am,
320
00:25:34,840 --> 00:25:37,043
a lot of guns in here.
- Damn you, I asked who are you.
321
00:25:37,076 --> 00:25:38,344
Just what do you think
you're doing?
322
00:25:38,377 --> 00:25:40,046
We're here on full legal
authority, Mrs. Kidd.
323
00:25:40,079 --> 00:25:41,981
That, and me and Elijah here
are old friends.
324
00:25:42,014 --> 00:25:44,850
Alonzo, you done gone over,
you done sold me out?
325
00:25:44,884 --> 00:25:47,753
Yep! Turns out I'm just a good
old army man, ain't that right?
326
00:25:47,787 --> 00:25:49,789
You're the only damn person
in the regiment I trusted!
327
00:25:49,822 --> 00:25:51,957
You let me down, brother!
- You let yourself down
328
00:25:51,991 --> 00:25:54,060
with this dumb-ass plan.
That and getting caught up
329
00:25:54,093 --> 00:25:55,728
with this silly-ass white woman.
330
00:25:56,128 --> 00:25:58,597
One thing is for certain,
I ain't going back to Texas
331
00:25:58,631 --> 00:26:00,299
with some bounty man!
332
00:26:01,700 --> 00:26:03,035
I got a rope waiting for me.
333
00:26:03,069 --> 00:26:05,304
Get the hell gone
or I'll kill her, sure as hell!
334
00:26:05,337 --> 00:26:07,139
He's not after you,
he's after us.
335
00:26:07,173 --> 00:26:08,340
- Bullshit!
- Goddamn...
336
00:26:23,422 --> 00:26:24,690
You killed him.
337
00:26:25,024 --> 00:26:26,125
Yes, I did.
338
00:26:27,159 --> 00:26:29,261
You're gonna bury him,
Mr. Jones.
339
00:26:31,664 --> 00:26:33,833
Max Borlund. Ma'am.
340
00:26:35,167 --> 00:26:37,937
I've been hired by your husband
to take you home.
341
00:27:04,130 --> 00:27:06,065
You see the mess
you done got yourself in?
342
00:27:06,699 --> 00:27:08,934
You ain't nothing
but a damn stupid fool.
343
00:27:18,878 --> 00:27:21,080
I'm not grateful
for your mission here.
344
00:27:22,014 --> 00:27:25,050
But I should thank you
for possibly saving my life.
345
00:27:26,018 --> 00:27:27,887
Hannon was a foolish man.
346
00:27:27,920 --> 00:27:30,189
Mr. Hannon was
a treacherous man.
347
00:27:32,024 --> 00:27:33,826
Get yourself together,
Mrs. Kidd,
348
00:27:33,859 --> 00:27:36,295
and whatever you need,
we ride within the hour.
349
00:27:38,297 --> 00:27:41,000
I suppose I need
to surrender my gun.
350
00:27:41,033 --> 00:27:43,402
I keep a derringer in my valise.
351
00:27:49,775 --> 00:27:51,810
I'm doing this because
Elijah might
352
00:27:51,844 --> 00:27:53,879
try to do something foolish.
353
00:27:54,480 --> 00:27:56,148
I wouldn't want
to see him killed.
354
00:27:57,449 --> 00:27:59,451
I'd feel more than
partially responsible
355
00:27:59,485 --> 00:28:01,120
if he came to any harm.
356
00:28:01,754 --> 00:28:05,257
Deserted the army,
attempted extortion.
357
00:28:05,291 --> 00:28:07,092
He's coming in
for a lot of harm.
358
00:28:07,493 --> 00:28:10,496
Maybe the easiest way out
of this mess is to shoot you.
359
00:28:10,530 --> 00:28:12,998
And solve at least
some of my problems.
360
00:28:13,766 --> 00:28:16,168
I don't think that's such
a good idea, Mrs. Kidd.
361
00:28:27,146 --> 00:28:30,349
Mr. Borlund,
I have a question.
362
00:28:32,552 --> 00:28:35,988
Are you under the impression
that you are rescuing me?
363
00:28:36,388 --> 00:28:38,057
I was told
that you were abducted.
364
00:28:38,558 --> 00:28:40,125
That was a lie.
365
00:28:40,159 --> 00:28:43,128
I've also been told that
by Sergeant Poe.
366
00:29:30,610 --> 00:29:33,245
When you killed Mr. Hannon
back at his cabin...
367
00:29:33,279 --> 00:29:34,179
Mm-hmm.
368
00:29:35,347 --> 00:29:38,150
Your bullets missed
my head by inches.
369
00:29:38,183 --> 00:29:39,251
Mm-hmm.
370
00:29:41,220 --> 00:29:43,322
You're that confident
in your marksmanship?
371
00:29:44,089 --> 00:29:45,057
No.
372
00:29:49,895 --> 00:29:51,163
Thought you was my friend.
373
00:29:52,632 --> 00:29:54,567
You went and turned
your back on me.
374
00:29:59,972 --> 00:30:01,407
Now, you listen to me, brother.
375
00:30:02,274 --> 00:30:03,576
This thing ain't over yet.
376
00:30:04,644 --> 00:30:06,579
I might just be able
to get you out of this mess
377
00:30:06,613 --> 00:30:08,080
you done put yourself in.
378
00:30:09,315 --> 00:30:10,883
Oh, and let me say this.
379
00:30:12,151 --> 00:30:14,153
I still think it's a good idea
you and the army is finished.
380
00:30:15,054 --> 00:30:17,256
You wasn't exactly
the soldier type of fella.
381
00:30:18,390 --> 00:30:20,492
I go along with the notion
seeing it's a real good idea
382
00:30:20,527 --> 00:30:23,329
that you end up in Cuba
some such. You hear me?
383
00:30:25,230 --> 00:30:26,899
Maybe you ought a hear this.
384
00:30:27,499 --> 00:30:29,902
I got me and Rachel
an insurance policy.
385
00:30:30,537 --> 00:30:32,171
His name is Tiberio.
386
00:30:34,473 --> 00:30:36,041
You know I'm married.
387
00:30:38,010 --> 00:30:40,547
Certainly, you know I've run off
with a man of color.
388
00:30:41,480 --> 00:30:44,483
I expect you think you have me
pretty well figured out.
389
00:30:48,420 --> 00:30:51,957
Your husband hired me to take
you back across the border.
390
00:30:51,990 --> 00:30:54,226
Beyond that, I have no opinion.
391
00:30:55,194 --> 00:30:57,597
Martin Kidd is not simply
a bad husband.
392
00:30:58,598 --> 00:31:00,966
He's also a very bad man.
393
00:31:03,035 --> 00:31:05,270
Not everyone I work for
is a saint.
394
00:31:06,506 --> 00:31:09,408
I took a job and I intend
to earn my money.
395
00:31:10,943 --> 00:31:12,579
You live by a code?
396
00:31:13,145 --> 00:31:14,246
I try.
397
00:31:14,279 --> 00:31:16,014
You ever question it?
398
00:31:16,549 --> 00:31:18,016
Not often.
399
00:31:19,184 --> 00:31:20,587
Got a wife?
400
00:31:27,159 --> 00:31:29,629
I don't think I'm a good fit
for the whole idea.
401
00:31:29,662 --> 00:31:30,929
Yeah, well...
402
00:31:31,698 --> 00:31:33,566
Excuse me, I gotta see
Mr. Poe.
403
00:31:44,376 --> 00:31:46,613
Go get something to eat,
I'll relieve you.
404
00:31:47,312 --> 00:31:49,415
You can spell me
in four hours, I'll wake you.
405
00:31:49,448 --> 00:31:52,050
I got some information
about Elijah.
406
00:31:52,084 --> 00:31:53,485
The goddamn fool done made
some type of deal
407
00:31:53,520 --> 00:31:54,920
with that Tiberio fella.
408
00:31:56,288 --> 00:31:58,558
Does... Does Mrs. Kidd
know that?
409
00:31:59,291 --> 00:32:02,060
I don't know for sure,
but I expect so.
410
00:32:10,335 --> 00:32:12,204
Very interesting game, poker.
411
00:32:12,672 --> 00:32:14,507
Sometimes, it's hard to figure
412
00:32:14,541 --> 00:32:18,177
when the man's bluffing
or when he's got the goods.
413
00:32:18,210 --> 00:32:20,212
So far,
you seem to be on your game.
414
00:32:24,249 --> 00:32:25,552
You know, I like to know
415
00:32:25,585 --> 00:32:27,453
the name of the people
I play cards with. That way,
416
00:32:27,486 --> 00:32:29,087
when they take my money,
it makes it that little
417
00:32:29,121 --> 00:32:30,389
bit more friendly.
418
00:32:30,422 --> 00:32:32,424
You played here
for an hour and a half,
419
00:32:32,458 --> 00:32:34,561
and not knowing my name
didn't seem to bother you
420
00:32:34,594 --> 00:32:36,028
until I started winning.
421
00:32:36,061 --> 00:32:37,597
Well, you do show some signs
422
00:32:37,630 --> 00:32:39,264
of being a professional
card shark.
423
00:32:39,298 --> 00:32:40,733
- Really?
- Mm-hmm.
424
00:32:41,601 --> 00:32:44,537
I'll take that
as a sign of respect.
425
00:32:44,571 --> 00:32:46,539
Well, it wasn't meant
in that spirit.
426
00:32:46,573 --> 00:32:48,273
Now, I'd like to have a name,
427
00:32:48,307 --> 00:32:49,709
unless it's something
you're ashamed of.
428
00:32:49,742 --> 00:32:51,511
One card.
429
00:32:51,544 --> 00:32:52,745
Sure thing, amigo.
430
00:32:54,681 --> 00:32:57,015
But I want to be real polite.
431
00:32:57,049 --> 00:32:58,250
You first.
432
00:32:58,651 --> 00:33:01,721
With pleasure.
William Palmer Esquire,
433
00:33:01,754 --> 00:33:03,155
firm purchase agent for the
434
00:33:03,188 --> 00:33:04,791
Turnbull Mining
Properties Limited.
435
00:33:04,824 --> 00:33:07,192
Offices in London, Manchester,
and New Orleans.
436
00:33:07,226 --> 00:33:09,995
Around here, they refer to me
as Guillermo Inglés.
437
00:33:10,362 --> 00:33:13,365
English Bill.
Long way from home.
438
00:33:13,398 --> 00:33:14,500
Indeed.
439
00:33:16,335 --> 00:33:17,503
And you are?
440
00:33:18,470 --> 00:33:21,440
Joe Cribbens. I'm from Texas.
441
00:33:24,544 --> 00:33:29,081
You seem to be a man of strong
opinions, English Bill.
442
00:33:29,114 --> 00:33:31,416
Mr. Palmer, if you please.
443
00:33:31,818 --> 00:33:34,186
Now, let me put you on notice,
Mr. Cribbens.
444
00:33:34,219 --> 00:33:35,822
I'm a very, very good
card player.
445
00:33:35,855 --> 00:33:38,423
I do not intend to be taken in
by any tricks of your trade
446
00:33:38,457 --> 00:33:41,059
because I am not a man
to be taken advantage of.
447
00:33:41,093 --> 00:33:44,062
I can defend myself adequately
here in this rough terrain.
448
00:33:44,096 --> 00:33:46,198
I'm also here on business
with Mr. Tiberio Vargas,
449
00:33:46,231 --> 00:33:47,534
who, as you must certainly know,
450
00:33:47,567 --> 00:33:49,536
is lord of all he surveys
in these parts.
451
00:33:50,603 --> 00:33:55,808
Now, since I think you're just
another bullshit Englishman,
452
00:33:55,842 --> 00:33:58,511
the kind of fella
we gringos have already
453
00:33:58,545 --> 00:34:00,647
whipped twice in two wars...
454
00:34:02,214 --> 00:34:04,483
Why don't we cut the blabber
455
00:34:04,517 --> 00:34:07,152
and just concentrate
on playing cards?
456
00:34:11,791 --> 00:34:13,358
Well, hell!
457
00:34:13,860 --> 00:34:18,598
English Bill. Your luck's bound
to change sometime.
458
00:34:19,231 --> 00:34:21,500
So, I guess I'll call.
459
00:34:22,301 --> 00:34:24,837
With... two itty-bitty pairs.
460
00:34:27,907 --> 00:34:29,374
Son of a bitch.
461
00:34:29,408 --> 00:34:31,476
Some fellas just can't get
away with a bluff.
462
00:34:31,511 --> 00:34:33,478
They lack the character for it.
463
00:34:33,513 --> 00:34:34,379
I'll tell you this
Mr. Cribbens,
464
00:34:34,413 --> 00:34:36,248
you're damn lucky
I'm not wearing a gun.
465
00:34:36,281 --> 00:34:38,116
And I'll tell you this,
English Bill.
466
00:34:38,150 --> 00:34:40,319
You're damn lucky
I don't put a bullet up your ass
467
00:34:40,352 --> 00:34:41,888
just on general principle.
468
00:34:41,921 --> 00:34:46,859
Now, if I was you,
I'd get out of my sight,
469
00:34:46,893 --> 00:34:49,461
before I run through
all my good humor.
470
00:36:01,233 --> 00:36:03,703
I have a fugitive of the law,
471
00:36:03,736 --> 00:36:07,172
army deserter and extortionist.
472
00:36:11,309 --> 00:36:15,515
I am Max Borlund representing
the United States army.
473
00:36:15,548 --> 00:36:17,850
And I am Captain
Miguel A rag on.
474
00:36:17,884 --> 00:36:19,886
Chief Magistrate
of Trinidad Maria.
475
00:36:19,919 --> 00:36:21,453
At your service.
476
00:36:21,486 --> 00:36:23,923
- Who's the woman?
- I have a name.
477
00:36:25,024 --> 00:36:27,225
Mrs. Rachel Kidd.
478
00:36:27,259 --> 00:36:30,362
You can put the prisoner
in a cell and send a telegram
479
00:36:30,395 --> 00:36:32,965
to the territorial deputy
in Santa Fe saying that you have
480
00:36:32,999 --> 00:36:35,902
a Private Elijah Jones
in your custody.
481
00:36:35,935 --> 00:36:38,336
You have no jurisdiction here.
482
00:36:38,370 --> 00:36:40,606
Yes. But your country's law
483
00:36:40,640 --> 00:36:42,809
doesn't permit deserters
of foreign armies
484
00:36:42,842 --> 00:36:44,610
to find safe haven.
485
00:36:44,644 --> 00:36:47,947
There's an honorable tradition
of extraditing men
486
00:36:47,980 --> 00:36:49,682
who come here
with bad intentions.
487
00:36:49,716 --> 00:36:50,950
Maybe you ought a
hear this, Captain.
488
00:36:51,718 --> 00:36:55,353
You lock me up, Tiberio Vargas
might not like it one damn bit.
489
00:36:55,387 --> 00:36:56,856
- Tiberio Vargas?
- Uh-huh. Me and him
490
00:36:56,889 --> 00:36:59,826
were talking business before
this bounty man showed up.
491
00:37:00,560 --> 00:37:03,963
By the way, he killed a man.
Jack Hannon.
492
00:37:08,400 --> 00:37:10,268
- You killed a man?
- Yeah.
493
00:37:11,037 --> 00:37:15,007
American. Wanted criminal
who resisted arrest.
494
00:37:15,041 --> 00:37:17,476
They're witnesses.
- Yes.
495
00:37:18,611 --> 00:37:21,881
Mr. Borlund killed Mr. Hannon
after he put a gun to my head.
496
00:37:22,615 --> 00:37:25,417
Mr. Borlund probably
saved my life.
497
00:37:31,924 --> 00:37:33,793
We are officers of the law.
498
00:37:34,894 --> 00:37:36,294
We will lock him up.
499
00:37:46,539 --> 00:37:48,508
Can't say I didn't do nothing
for you, brother.
500
00:37:50,510 --> 00:37:52,477
Yeah, real goddamn funny.
501
00:37:52,512 --> 00:37:54,346
Well, I'll check in on you
every now and then,
502
00:37:54,379 --> 00:37:55,748
make sure they're
feeding you proper.
503
00:38:02,021 --> 00:38:04,991
Mr. Borlund,
a word in private.
504
00:38:18,470 --> 00:38:20,673
I'm sorry, Elijah.
505
00:38:21,841 --> 00:38:23,776
None of this
is turning out right.
506
00:38:24,409 --> 00:38:27,479
Yeah. Gotta admit,
507
00:38:27,513 --> 00:38:29,749
Cuba's looking real far away.
508
00:38:33,820 --> 00:38:36,789
My government expects me
to protect lives and property.
509
00:38:36,823 --> 00:38:39,025
If Tiberio Vargas becomes angry,
510
00:38:39,058 --> 00:38:41,127
or attempts to profit
from this situation,
511
00:38:41,160 --> 00:38:42,762
there could be trouble.
512
00:38:42,795 --> 00:38:45,531
This town is under
my jurisdiction,
513
00:38:45,565 --> 00:38:48,100
but out there, Tiberio is king.
514
00:38:49,101 --> 00:38:51,737
There are those who come here
and then break the law.
515
00:38:51,771 --> 00:38:53,639
Two gringos.
516
00:38:53,673 --> 00:38:56,075
They were robbing local farmers,
hiding up in the mountains.
517
00:38:56,108 --> 00:38:58,744
Tiberio and his men
hunted them down.
518
00:38:58,778 --> 00:39:01,147
I let them hang
for two weeks after that.
519
00:39:01,180 --> 00:39:03,082
The smell gets very bad.
520
00:39:03,115 --> 00:39:04,951
Did you give them a trial?
521
00:39:06,652 --> 00:39:08,521
It wasn't necessary.
522
00:39:15,962 --> 00:39:18,931
You should go over to the
hotel and get yourself a room.
523
00:39:21,667 --> 00:39:25,538
Unfortunately, I am without
sufficient funds.
524
00:39:25,571 --> 00:39:26,873
Yeah, I'll take care of that
525
00:39:26,906 --> 00:39:29,008
after I send a telegram
to your husband.
526
00:39:35,047 --> 00:39:37,083
See all this mess
you done caused?
527
00:39:37,116 --> 00:39:39,151
Runaway woman,
528
00:39:39,185 --> 00:39:42,688
bounty hunter,
price on your head...
529
00:39:44,156 --> 00:39:46,659
And believe me, for sure,
they'd rather see you dead.
530
00:39:46,692 --> 00:39:48,828
Guess I was better off
in the army all those years
531
00:39:48,861 --> 00:39:50,563
taking nothing but shit.
532
00:39:50,596 --> 00:39:53,132
And knowing if I quit the army,
533
00:39:53,165 --> 00:39:56,501
I ain't got much chance
of doing nothing else.
534
00:39:56,535 --> 00:39:59,071
Except shining shoes
or serving food.
535
00:40:00,606 --> 00:40:02,041
Well no, sir.
536
00:40:03,209 --> 00:40:04,877
No thank you.
537
00:40:47,687 --> 00:40:49,055
Do you speak English?
538
00:40:49,088 --> 00:40:50,523
I do, Señor.
539
00:40:50,556 --> 00:40:52,490
Mrs. Kidd will need a room
540
00:40:52,525 --> 00:40:56,494
for a few days, maybe more.
I need a room as well.
541
00:40:57,863 --> 00:41:00,700
Number four, at the top
of those stairs.
542
00:41:00,733 --> 00:41:02,134
Thank you.
543
00:41:02,168 --> 00:41:05,071
You have number two,
across the hallway.
544
00:41:05,104 --> 00:41:07,106
- Thanks.
- Señor.
545
00:41:11,844 --> 00:41:14,080
I suppose I should say
thank you,
546
00:41:14,113 --> 00:41:16,682
but then I remember
who you're working for.
547
00:41:18,250 --> 00:41:20,086
It doesn't seem right,
548
00:41:20,119 --> 00:41:22,188
Elijah being treated
like a criminal,
549
00:41:22,221 --> 00:41:24,023
and I'm put up in a nice hotel.
550
00:41:25,591 --> 00:41:28,561
Elijah left the army,
that makes him a deserter.
551
00:41:28,594 --> 00:41:32,064
You left your marriage.
No one goes to jail for that.
552
00:41:54,053 --> 00:41:56,255
Ah, there he is.
553
00:41:56,288 --> 00:42:00,226
Joe Cribbens.
Professional card shark.
554
00:42:01,727 --> 00:42:03,596
See, I've been considering
our card game,
555
00:42:03,629 --> 00:42:05,031
and I believe you cheated me.
556
00:42:05,064 --> 00:42:07,867
I don't need to cheat
to beat you, amigo.
557
00:42:07,900 --> 00:42:10,870
Well, this time, I brought
my service revolver
558
00:42:10,903 --> 00:42:14,173
and I fully intend on dealing
with the situation.
559
00:42:14,206 --> 00:42:17,176
Now, I suggest you give me
back my money
560
00:42:17,209 --> 00:42:19,945
and throw in a few extra
shillings for good measure.
561
00:42:33,059 --> 00:42:37,263
Goddamn Englishman
went and committed suicide.
562
00:42:57,316 --> 00:42:59,218
Esperanza, you can come in.
563
00:43:01,053 --> 00:43:02,855
I thought I picked...
Oh, I'm sorry.
564
00:43:02,888 --> 00:43:04,890
- No, come in.
- What I wanted to discuss...
565
00:43:04,924 --> 00:43:06,358
I said come in.
566
00:43:11,664 --> 00:43:14,333
As you can see, I'm trying
to take a bath.
567
00:43:14,366 --> 00:43:16,669
My first real one in weeks.
568
00:43:19,738 --> 00:43:21,340
What's the matter?
569
00:43:21,373 --> 00:43:22,908
You suspect I'm a whore,
570
00:43:22,942 --> 00:43:24,810
I supposed I might
as well act like one.
571
00:43:27,146 --> 00:43:28,781
Are you getting nervous?
572
00:43:30,116 --> 00:43:32,785
Maybe, like most men,
573
00:43:32,818 --> 00:43:36,956
you're just scared to death of
really dealing with a woman.
574
00:43:36,989 --> 00:43:38,691
Are you finished?
575
00:43:41,827 --> 00:43:44,063
I came to let you know
that tomorrow
576
00:43:44,096 --> 00:43:46,098
I'll start making arrangements
577
00:43:46,132 --> 00:43:48,167
to have you taken back
across the border.
578
00:43:50,236 --> 00:43:52,371
My life is done there.
579
00:43:52,404 --> 00:43:55,007
I have to move on, not go back.
580
00:43:55,040 --> 00:43:57,309
I appreciate your concern,
581
00:43:57,343 --> 00:43:59,311
but I will be the one
to figure out my life.
582
00:44:00,913 --> 00:44:01,947
Mm-hmm.
583
00:44:04,250 --> 00:44:06,685
You refuse to go?
584
00:44:06,719 --> 00:44:08,787
I refuse to go.
585
00:44:09,421 --> 00:44:11,690
Even at gun point.
586
00:44:14,960 --> 00:44:18,164
If you'll excuse me.
- I'm sorry.
587
00:44:25,204 --> 00:44:26,405
As you have been told,
588
00:44:26,438 --> 00:44:28,307
I'm here representing
Tiberio Vargas.
589
00:44:28,340 --> 00:44:31,143
He has already heard about this
unfortunate incident.
590
00:44:31,177 --> 00:44:34,413
Look, this man tried
to kill me, came here to do it.
591
00:44:34,446 --> 00:44:37,716
Most likely a real shit heel
in general.
592
00:44:37,750 --> 00:44:40,052
I figured I was doing
everybody a favor.
593
00:44:40,085 --> 00:44:43,722
We need no favors,
but possibly you do.
594
00:44:43,756 --> 00:44:46,258
This man you killed
was doing serious business
595
00:44:46,292 --> 00:44:47,493
with Tiberio Vargas.
596
00:44:47,527 --> 00:44:50,129
Tiberio Vargas,
I keep hearing the name.
597
00:44:50,162 --> 00:44:52,831
Mmm, you do not want him
for an enemy.
598
00:45:02,908 --> 00:45:04,276
Joe Cribbens.
599
00:45:06,312 --> 00:45:10,349
Name's not Joseph.
Just Joe will cover the deal.
600
00:45:11,083 --> 00:45:13,118
I was Texas, born and bred.
601
00:45:13,152 --> 00:45:15,522
Been knocking around
since I was 15.
602
00:45:15,555 --> 00:45:17,957
Worked Teamster, worked Trooper.
603
00:45:17,990 --> 00:45:19,758
Drifted some.
604
00:45:19,792 --> 00:45:21,827
I always liked playing cards.
605
00:45:23,128 --> 00:45:26,098
Tell me why you shot
this Englishman.
606
00:45:27,900 --> 00:45:30,537
I beat him at cards.
I beat him fair and square.
607
00:45:30,570 --> 00:45:32,404
He didn't take it too good.
608
00:45:32,438 --> 00:45:35,140
Guess I just turned out
to be the better man.
609
00:45:35,174 --> 00:45:38,277
Luis agrees the Englishman
shot first.
610
00:45:38,310 --> 00:45:43,282
He's an honest man.
Tiberio will consider all this.
611
00:45:43,315 --> 00:45:45,184
You must wait here in Guadalupe
612
00:45:45,217 --> 00:45:47,453
while Tiberio makes
his decision.
613
00:45:48,354 --> 00:45:51,524
Damn. My luck's run bad.
614
00:46:52,084 --> 00:46:55,387
Mr. Borlund. We meet again.
615
00:46:55,421 --> 00:46:58,891
This time, I'm happy to say
I'm not sitting in a bathtub.
616
00:46:58,924 --> 00:47:00,560
Do you have news?
617
00:47:00,593 --> 00:47:03,028
I was just informed
a few minutes ago
618
00:47:03,062 --> 00:47:06,365
by Captain A rag on that
your husband is on his way here,
619
00:47:06,398 --> 00:47:08,300
he's travelling by coach.
620
00:47:08,334 --> 00:47:11,837
I am to watch over you
until he arrives.
621
00:47:17,610 --> 00:47:20,613
A very bad situation
now made worse.
622
00:47:26,553 --> 00:47:28,253
The last time we talked,
623
00:47:28,287 --> 00:47:31,023
I was extremely short-tempered.
I apologize.
624
00:47:31,056 --> 00:47:32,559
No apology necessary.
625
00:47:32,592 --> 00:47:37,329
I've decided you need to be in
greater possession of the facts.
626
00:47:37,363 --> 00:47:39,532
I believe you need
to know my story.
627
00:47:40,567 --> 00:47:43,969
It begins with
a well-off family.
628
00:47:44,002 --> 00:47:46,506
I'm the youngest
of three sisters,
629
00:47:46,539 --> 00:47:49,074
educated by a series
of governesses.
630
00:47:49,642 --> 00:47:53,112
Rebellious. Didn't get along
with anybody much,
631
00:47:53,145 --> 00:47:55,481
including my parents
and my sisters.
632
00:47:56,716 --> 00:48:01,153
Fell in love at 17.
It was quite passionate.
633
00:48:02,388 --> 00:48:06,024
I've always resisted
traditional morality.
634
00:48:08,060 --> 00:48:11,096
My mother once told me,
"You only fall completely
635
00:48:11,130 --> 00:48:15,234
in love once, and usually,
when you're very young."
636
00:48:17,202 --> 00:48:19,572
She also told me,
"Almost no woman ends up
637
00:48:19,606 --> 00:48:21,206
with her first choice."
638
00:48:21,240 --> 00:48:24,143
Five years later,
I met Martin Kidd.
639
00:48:25,344 --> 00:48:28,447
He was charming, ambitious,
640
00:48:28,480 --> 00:48:31,551
seemed very rich,
and he was from the west.
641
00:48:32,752 --> 00:48:35,988
I desperately wanted to get away
from where I grew up.
642
00:48:36,021 --> 00:48:39,158
We had a quick romance, and four
weeks later, we were married.
643
00:48:39,191 --> 00:48:41,260
We went to live
in his home in Santa Fe.
644
00:48:42,662 --> 00:48:46,031
Then, the horror started.
645
00:48:47,399 --> 00:48:50,068
I discovered he's a crook,
646
00:48:50,102 --> 00:48:55,207
a conniver, an extortionist,
a land cheat.
647
00:48:55,240 --> 00:48:57,376
He constantly consorted
with other women,
648
00:48:57,409 --> 00:48:59,144
usually prostitutes.
649
00:48:59,178 --> 00:49:03,148
I was reduced to being
that which I most despise,
650
00:49:03,182 --> 00:49:05,451
a decoration wife.
651
00:49:07,186 --> 00:49:12,224
To my shame, I took all of it
and more for five years.
652
00:49:13,459 --> 00:49:16,161
There were endless fights
with Martin.
653
00:49:16,195 --> 00:49:20,700
Finally, he condescendingly
allowed me to start a school.
654
00:49:20,733 --> 00:49:25,037
I taught those who had very
little advantage in life, and...
655
00:49:27,439 --> 00:49:30,042
And as time passed,
I eventually became
656
00:49:30,075 --> 00:49:33,378
more than a teacher
with one of my students.
657
00:49:33,412 --> 00:49:35,247
Elijah Jones.
658
00:49:37,483 --> 00:49:39,051
Elijah Jones.
659
00:49:40,052 --> 00:49:42,789
He had his own set of problems.
660
00:49:42,822 --> 00:49:46,659
I was sympathetic.
One thing led to another.
661
00:49:46,693 --> 00:49:50,229
Eventually, we realized escape
was our only recourse.
662
00:49:50,262 --> 00:49:52,498
So we made a plan to run off.
663
00:49:53,298 --> 00:49:54,634
And did.
664
00:49:57,069 --> 00:49:58,504
I suppose you know the rest.
665
00:50:01,541 --> 00:50:03,375
He's a good person.
666
00:50:04,209 --> 00:50:07,514
And often, a great comfort to
me, but we are very different.
667
00:50:07,547 --> 00:50:09,414
We have no future together.
668
00:50:10,617 --> 00:50:13,285
We've had some good times,
but eventually,
669
00:50:13,318 --> 00:50:15,788
we will go our separate ways.
We both know it.
670
00:50:15,822 --> 00:50:17,757
Probably sooner than later.
671
00:50:19,391 --> 00:50:22,294
If I'm being completely honest,
672
00:50:22,327 --> 00:50:26,164
Elijah was not the first
of my romantic adventures
673
00:50:26,198 --> 00:50:27,734
since I married Martin.
674
00:50:28,768 --> 00:50:31,370
Most were in simple retaliation.
675
00:50:35,407 --> 00:50:37,577
Well, I think I've done
enough confessing.
676
00:50:40,412 --> 00:50:43,683
I want you to think of me
as an honest person.
677
00:50:44,684 --> 00:50:46,586
However, imperfect.
678
00:50:46,619 --> 00:50:48,721
I want you to think of me
as an honest person,
679
00:50:48,755 --> 00:50:51,089
because I believe
that matters to you.
680
00:50:51,123 --> 00:50:55,093
I just want to say this,
for the record.
681
00:50:57,730 --> 00:51:02,735
When my husband gets here,
he intends to kill me.
682
00:51:14,647 --> 00:51:16,583
I know you heard
Mrs. Kidd and the others
683
00:51:16,616 --> 00:51:17,784
can't come visit you.
684
00:51:19,484 --> 00:51:21,788
Anybody bother giving a reason?
685
00:51:21,821 --> 00:51:23,856
Just when we're kicking
the balls for Elijah.
686
00:51:23,890 --> 00:51:27,660
Captain A rag on said the bounty
man and me has jurisdiction.
687
00:51:27,694 --> 00:51:30,162
Ain't nobody else allowed.
- Yeah.
688
00:51:31,263 --> 00:51:33,198
Just one more kick
in the balls, huh.
689
00:51:33,231 --> 00:51:35,300
Quit feeling sorry for yourself.
690
00:51:35,334 --> 00:51:36,769
It don't help a damn thing.
691
00:51:37,704 --> 00:51:40,640
And you know Mr. Kidd himself
is on the way up here right now.
692
00:51:42,374 --> 00:51:44,142
Yeah.
693
00:51:44,644 --> 00:51:46,178
Oh yeah, I heard.
694
00:51:46,646 --> 00:51:49,147
Captain A rag on told me.
695
00:51:49,181 --> 00:51:51,517
You know, I just figure
he's bringing the ransom money
696
00:51:51,551 --> 00:51:53,586
in a... personal way.
697
00:51:53,620 --> 00:51:56,154
More likely he coming up
to settle things with you.
698
00:51:56,188 --> 00:51:57,924
Now, I gotta figure out a way
how I'm a bust you up
699
00:51:57,957 --> 00:52:00,325
out of here and get you on your
way to some half-ass freedom.
700
00:52:00,827 --> 00:52:02,294
Now first...
701
00:52:02,629 --> 00:52:04,262
And you gotta do this...
702
00:52:05,932 --> 00:52:07,800
Forget this white woman.
703
00:52:08,367 --> 00:52:09,669
You travelling with her,
you get spotted
704
00:52:09,702 --> 00:52:11,738
real easy and you finished.
705
00:52:11,771 --> 00:52:14,306
Plus, I gotta figure out a way
how I'm gonna stay clean.
706
00:52:14,339 --> 00:52:15,908
Because I plans to be
going back home,
707
00:52:15,942 --> 00:52:17,844
- and I'm going back to the army.
- That's what it is.
708
00:52:17,877 --> 00:52:20,212
Don't let nothing interfere
with what's good for Alonzo Poe.
709
00:52:20,245 --> 00:52:21,480
You goddamn right!
710
00:52:21,514 --> 00:52:22,749
Because I sure as shit
ain't finna go
711
00:52:22,782 --> 00:52:24,349
outlaw for a dumb-ass like you.
712
00:52:24,383 --> 00:52:26,318
You've already caused me
enough grief.
713
00:52:28,420 --> 00:52:30,690
Now, keep your mouth shut,
keep your eyes open,
714
00:52:30,723 --> 00:52:32,759
and boy, you better pray...
715
00:52:32,792 --> 00:52:34,861
that I can do you
some real good.
716
00:52:46,572 --> 00:52:48,373
Mr. Borlund,
717
00:52:48,407 --> 00:52:50,375
I figured I'd take
the horses out for exercise.
718
00:52:50,409 --> 00:52:52,645
Wanna keep 'em fit.
719
00:52:52,679 --> 00:52:54,580
Very good, Mr. Poe.
720
00:52:54,614 --> 00:52:56,281
Yes, sir.
721
00:52:58,017 --> 00:53:00,452
Boots and saddle, slap leather
and ride.
722
00:53:00,485 --> 00:53:01,521
That's our motto.
723
00:53:02,689 --> 00:53:05,591
I'm a cavalry man.
So I sticks to it.
724
00:53:07,026 --> 00:53:09,194
- Sergeant Poe.
- Yes, sir.
725
00:53:10,697 --> 00:53:13,231
With the prisoner
Elijah Jones...
726
00:53:13,900 --> 00:53:15,333
Yes, sir.
727
00:53:15,802 --> 00:53:17,436
Don't do anything stupid
728
00:53:17,469 --> 00:53:19,906
like try to break him out
of jail and set him free.
729
00:53:20,973 --> 00:53:22,207
Yes, sir.
730
00:53:22,842 --> 00:53:24,342
Why would you think that?
731
00:53:24,376 --> 00:53:25,578
Because you're not as clever
732
00:53:25,611 --> 00:53:27,880
and I'm not as stupid
as you imagine.
733
00:53:30,415 --> 00:53:33,418
Yes, sir. I mean... No, sir.
734
00:53:39,058 --> 00:53:42,227
The time to do it
is when step back to the border.
735
00:53:44,731 --> 00:53:46,799
Now I'm a little
confused here. Uh...
736
00:53:49,702 --> 00:53:51,303
You mean...
737
00:53:51,738 --> 00:53:53,873
I mean, this whole job is a lie
738
00:53:53,906 --> 00:53:55,575
and it started as a lie.
739
00:53:55,608 --> 00:53:58,745
I don't like being lied to
and I don't like being used.
740
00:54:00,947 --> 00:54:02,615
You're gonna help me
let Elijah go?
741
00:54:02,648 --> 00:54:03,916
You have my word.
742
00:54:04,617 --> 00:54:05,818
Well, sir...
743
00:54:07,385 --> 00:54:09,021
Sure is full of surprises.
744
00:54:09,055 --> 00:54:10,056
Yeah.
745
00:54:14,927 --> 00:54:16,495
Look who's coming.
746
00:54:25,370 --> 00:54:28,508
Tiberio wants to start
negotiating about Elijah.
747
00:54:33,478 --> 00:54:35,014
Yeah, I'll handle the diplomacy.
748
00:54:35,047 --> 00:54:36,883
You go and cause
a little trouble.
749
00:54:36,916 --> 00:54:39,919
I don't want Tiberio
to think we're pushover.
750
00:54:39,952 --> 00:54:41,721
How about I go tell
Mr. Peckerwood
751
00:54:41,754 --> 00:54:42,955
over there a thing or two?
752
00:54:42,989 --> 00:54:44,891
Seeing that he was
kind of insulting me...
753
00:54:45,925 --> 00:54:47,459
Yeah, go ahead.
754
00:54:48,493 --> 00:54:49,762
Try not to kill him.
755
00:54:49,796 --> 00:54:51,030
Yes, sir.
756
00:54:51,063 --> 00:54:53,833
I'll go have a drink
and wait for Esteban.
757
00:55:23,696 --> 00:55:25,898
Well, howdy, Tyree.
758
00:55:25,932 --> 00:55:27,600
Say, you remember me, right?
759
00:55:27,633 --> 00:55:29,135
The fellow with the gun?
760
00:55:29,168 --> 00:55:31,771
Yeah. Out there
at the water hole.
761
00:55:31,804 --> 00:55:33,039
That's right.
762
00:55:33,072 --> 00:55:35,440
I see you still got
a real smart mouth.
763
00:55:35,808 --> 00:55:37,810
You need to learn some manners.
764
00:55:37,844 --> 00:55:41,047
Maybe I ought to bullwhip me
a real uppity fella.
765
00:55:41,080 --> 00:55:43,448
Just might do you some good.
766
00:55:45,651 --> 00:55:48,821
Now, Jack, I know you ain't
the smartest man I ever met,
767
00:55:49,956 --> 00:55:53,926
but maybe you forgot that
I'm the one carrying the gun.
768
00:55:53,960 --> 00:55:55,460
Yeah, well...
769
00:55:56,062 --> 00:55:58,097
Go ahead and shoot me.
770
00:55:58,130 --> 00:55:59,497
And those fellows over there...
771
00:56:00,633 --> 00:56:02,835
...well, they'll shoot you.
772
00:56:05,503 --> 00:56:08,373
Señor Borlund,
we meet another time.
773
00:56:09,942 --> 00:56:14,013
I'm afraid Tiberio has now heard
you're a bounty man, yes?
774
00:56:15,114 --> 00:56:17,449
He thought you were
looking for gold.
775
00:56:18,217 --> 00:56:21,120
Well, he'll just have to learn
to live with the truth.
776
00:56:30,630 --> 00:56:31,797
Thank you.
777
00:56:33,532 --> 00:56:35,768
Tiberio feels he was deceived.
778
00:56:35,801 --> 00:56:37,770
You should know this...
779
00:56:37,803 --> 00:56:40,940
Tiberio has made a business
arrangement with your prisoner.
780
00:56:43,776 --> 00:56:45,011
I'm aware of that.
781
00:56:46,145 --> 00:56:50,182
But due to circumstances,
that deal is null and void.
782
00:56:59,892 --> 00:57:03,195
That... idea will be
unacceptable.
783
00:57:04,530 --> 00:57:07,767
5,000 dollars American
is owed to him.
784
00:57:08,734 --> 00:57:10,536
You know what?
785
00:57:10,569 --> 00:57:13,506
Goddammit, Jack, you're right.
786
00:57:13,539 --> 00:57:14,840
You're right.
787
00:57:14,874 --> 00:57:17,109
Because I occasionally
keep one of these handy
788
00:57:17,143 --> 00:57:19,912
when I gotta bullwhip me
some damn yokel.
789
00:57:25,851 --> 00:57:28,254
First five years in the army,
they had me working Teamster.
790
00:57:28,287 --> 00:57:31,257
And I was cracking one of these
every day of the week.
791
00:58:18,904 --> 00:58:20,840
Lucky son of a bitch.
792
00:58:26,112 --> 00:58:27,613
Señor Borlund...
793
00:58:28,748 --> 00:58:30,816
My advice is for you
and your companion
794
00:58:30,850 --> 00:58:32,918
to go immediately
from this place.
795
00:58:32,952 --> 00:58:35,054
Leave Trinidad Maria at once,
796
00:58:35,087 --> 00:58:37,656
but leave Mrs. Kidd
and Elijah behind.
797
00:58:37,690 --> 00:58:39,892
That's good advice. No.
798
00:58:40,993 --> 00:58:45,131
You can explain to Señor Tiberio
that I am a man of the law.
799
00:58:46,699 --> 00:58:48,801
And Elijah is a criminal.
800
00:59:18,330 --> 00:59:20,599
You don't much like me,
do you, Mr. Poe?
801
00:59:21,367 --> 00:59:23,736
I'm just doing my job, ma'am.
802
00:59:23,769 --> 00:59:26,172
And Mr. Borlund told me that
I need to watch over you, now.
803
00:59:26,205 --> 00:59:28,207
It's because of Elijah,
isn't it?
804
00:59:29,642 --> 00:59:31,710
You hold the trouble
he's in against me.
805
00:59:32,278 --> 00:59:34,246
I understand that.
806
00:59:34,280 --> 00:59:36,582
But I take it,
despite everything...
807
00:59:37,416 --> 00:59:39,318
...you still like Elijah.
808
00:59:41,253 --> 00:59:43,155
He's awful mad at me.
809
00:59:43,189 --> 00:59:44,757
Thinks I let him down.
810
00:59:46,826 --> 00:59:48,861
I still count him as a friend.
811
00:59:51,831 --> 00:59:55,835
And now, we have these events
that really irritate Tiberio.
812
00:59:55,868 --> 00:59:59,738
The situation with this Señora
Kidd is muy complicada.
813
00:59:59,772 --> 01:00:02,274
This man makes things difficult
for Tiberio,
814
01:00:02,308 --> 01:00:06,312
he has little authority over
the situation in Trinidad Maria.
815
01:00:07,113 --> 01:00:09,615
This legal fellow got a name?
816
01:00:10,349 --> 01:00:12,818
He's called Señor Max Borlund.
817
01:00:14,353 --> 01:00:16,856
Uh, say that again.
818
01:00:16,889 --> 01:00:18,757
Señor Max Borlund.
819
01:00:18,791 --> 01:00:21,026
He's a private investigator.
820
01:00:22,928 --> 01:00:24,864
I know the man.
821
01:00:28,134 --> 01:00:30,669
You see this, Esteban?
822
01:00:30,703 --> 01:00:33,038
You put a gun in it,
823
01:00:33,072 --> 01:00:35,674
and it's the devil's right hand.
824
01:00:49,188 --> 01:00:50,956
I would like to see Elijah.
825
01:00:50,990 --> 01:00:53,192
You have him in that cell there.
826
01:00:53,225 --> 01:00:54,860
Not possible, Señora.
827
01:00:54,894 --> 01:00:56,295
The prisoner will have
no visitors
828
01:00:56,328 --> 01:00:58,364
until his legal status
is determined.
829
01:00:58,397 --> 01:01:00,032
He's in my custody, but...
830
01:01:00,065 --> 01:01:02,835
under the jurisdiction
of Mr. Borlund.
831
01:01:02,868 --> 01:01:04,370
Mr...
832
01:01:14,146 --> 01:01:16,148
I'll need my key, please.
833
01:01:16,182 --> 01:01:19,084
- Did you have a pleasant walk?
- I did not.
834
01:01:19,118 --> 01:01:21,420
My friend is in jail and they
refuse to let me see him.
835
01:01:21,453 --> 01:01:23,155
Entirely because of Mr. Borlund.
836
01:01:23,189 --> 01:01:24,890
Señora.
837
01:01:24,924 --> 01:01:27,927
This was left for you
by Mr. Borlund.
838
01:01:34,500 --> 01:01:36,702
Elijah's gun and mine.
839
01:01:39,371 --> 01:01:42,174
Mr. Borlund is a man
of surprises.
840
01:02:12,404 --> 01:02:14,206
Hola, Tiberio.
841
01:02:15,474 --> 01:02:17,142
You were expecting me.
842
01:02:17,176 --> 01:02:18,410
Yes, sir.
843
01:02:18,444 --> 01:02:20,412
After my friendly talk
with Esteban,
844
01:02:20,446 --> 01:02:23,749
I figured you might wanna
get to know Joe Cribbens.
845
01:02:24,584 --> 01:02:26,418
I hear all the news and gossip
846
01:02:26,452 --> 01:02:30,055
since I've been staying in this
near-ghost town of yours.
847
01:02:30,990 --> 01:02:33,526
I even hear you're up against
Max Borlund.
848
01:02:34,326 --> 01:02:36,462
He's a man with a reputation.
849
01:02:37,429 --> 01:02:39,098
And I owe him.
850
01:02:39,131 --> 01:02:40,833
You owe him?
851
01:02:40,866 --> 01:02:42,134
A favor?
852
01:02:43,135 --> 01:02:44,937
No, jefe.
853
01:02:44,970 --> 01:02:46,872
He's not my amigo.
854
01:02:47,540 --> 01:02:49,174
Oy, hombre.
855
01:02:52,344 --> 01:02:56,382
Why don't you tell me about
this... Max Borlund?
856
01:02:56,415 --> 01:02:59,351
Then, afterwards, maybe I have
somebody shoot you.
857
01:03:01,186 --> 01:03:03,122
Have I offended you, jefe?
858
01:03:03,155 --> 01:03:04,591
You killed the Englishman.
859
01:03:04,624 --> 01:03:07,926
He was doing a land contract
with me for many pesos.
860
01:03:07,960 --> 01:03:10,362
- He accused me of cheating.
- Were you guilty?
861
01:03:10,396 --> 01:03:12,398
I didn't need to cheat him.
862
01:03:13,299 --> 01:03:15,134
I'm a good card player.
863
01:03:16,235 --> 01:03:18,003
So am I, hombre.
864
01:03:18,037 --> 01:03:19,506
So am I.
865
01:03:32,885 --> 01:03:34,286
Three cards.
866
01:03:50,402 --> 01:03:53,038
I wanna see what you have, jefe.
867
01:03:54,674 --> 01:03:56,075
I have the winner.
868
01:03:58,243 --> 01:04:00,547
Ah... Sorry, jefe.
869
01:04:05,984 --> 01:04:08,220
Most men are afraid
to beat me at cards.
870
01:04:08,921 --> 01:04:10,356
To take my money.
871
01:04:11,691 --> 01:04:14,393
If I lost on purpose,
I'd be insulting you.
872
01:04:15,294 --> 01:04:18,631
This way, I prove I respect
the way you honor a game
873
01:04:18,665 --> 01:04:21,166
of skill and good fortune.
874
01:04:22,368 --> 01:04:23,570
America no?
875
01:04:24,470 --> 01:04:26,740
America no, from Texas.
876
01:04:30,610 --> 01:04:33,178
I decide not to kill you.
877
01:04:33,212 --> 01:04:35,114
I decide to use you.
878
01:04:35,147 --> 01:04:37,182
Oy, hombre,
I don't like to lose money.
879
01:04:37,216 --> 01:04:38,551
Another game.
880
01:04:38,585 --> 01:04:40,185
But understand this:
881
01:04:40,219 --> 01:04:42,121
Now, you work for me.
882
01:04:42,988 --> 01:04:44,524
You will follow orders.
883
01:05:10,583 --> 01:05:14,554
Old man, go find the gringo
bounty man.
884
01:05:15,421 --> 01:05:18,090
Tell him to prepare
to go to hell.
885
01:05:18,123 --> 01:05:20,259
Tell him I intend to kill him.
886
01:06:08,440 --> 01:06:10,175
Joe Cribbens.
887
01:06:10,209 --> 01:06:11,611
What, you know him?
888
01:06:11,644 --> 01:06:13,412
He's a dangerous man.
889
01:06:14,413 --> 01:06:16,583
You ain't got nothing
to worry about.
890
01:06:16,616 --> 01:06:19,318
He kill you, I kill him.
891
01:06:29,662 --> 01:06:32,064
I hear you're breaking
your promise.
892
01:06:32,097 --> 01:06:33,600
You're looking for me,
after all.
893
01:06:33,633 --> 01:06:36,335
Yeah. Time and circumstance.
894
01:06:36,368 --> 01:06:39,004
Besides, it's a long
time coming.
895
01:06:40,072 --> 01:06:42,542
I got lots of personal feelings
against you, Mr. Borlund,
896
01:06:42,575 --> 01:06:44,777
but that's not why I'm here.
897
01:06:44,811 --> 01:06:47,312
Right now, I'm just getting
paid to do a job.
898
01:06:48,548 --> 01:06:52,351
But first, since this
is a special occasion,
899
01:06:53,385 --> 01:06:55,287
I guess I'd...
900
01:06:55,320 --> 01:06:57,322
kind of like to have me a drink.
901
01:07:11,738 --> 01:07:13,472
Time to settle up.
902
01:07:13,506 --> 01:07:16,141
I like to pay off what I owe.
903
01:07:16,174 --> 01:07:18,410
You low-rate me, Mr. Borlund.
904
01:07:18,443 --> 01:07:20,145
Always have.
905
01:07:20,178 --> 01:07:22,815
So, before I lay you low,
906
01:07:22,849 --> 01:07:26,385
I'm gonna teach you
how to show me a little respect.
907
01:07:27,754 --> 01:07:28,821
Have one.
908
01:07:30,155 --> 01:07:31,591
Skip the bullshit.
909
01:07:32,457 --> 01:07:34,561
But you can tell me
who's paying you.
910
01:07:35,193 --> 01:07:37,162
Figure you already
know the answer.
911
01:07:37,195 --> 01:07:39,464
Oh, Tiberio's got you
doing the dirty work.
912
01:07:39,498 --> 01:07:41,568
Tiberio's got me doing
the hard work.
913
01:07:41,601 --> 01:07:43,402
See it as a compliment.
914
01:07:43,435 --> 01:07:44,604
I was expecting you was trying
915
01:07:44,637 --> 01:07:46,739
to come in on Mr. Borlund's
bounty money.
916
01:07:46,773 --> 01:07:49,542
I don't make my pesos that way.
917
01:07:50,877 --> 01:07:53,546
I've done a few things
not on the square.
918
01:07:54,413 --> 01:07:56,315
But I never sink that low.
919
01:08:01,854 --> 01:08:03,155
Well...
920
01:08:08,260 --> 01:08:10,495
If you're not gonna
drink with me...
921
01:08:11,731 --> 01:08:13,365
I guess it's time...
922
01:08:14,433 --> 01:08:16,401
...to see how good
you really are.
923
01:08:16,435 --> 01:08:18,136
Gonna have to take us both.
924
01:08:19,404 --> 01:08:21,541
- Your move, Joe.
- Gentlemen.
925
01:08:25,243 --> 01:08:28,380
My name is Rachel Kidd,
if it's of any interest.
926
01:08:28,413 --> 01:08:29,916
Don't be getting in this, ma'am.
927
01:08:29,949 --> 01:08:33,886
He's right, Mrs. Kidd.
You best back away.
928
01:08:33,920 --> 01:08:36,221
Mr. Borlund and I
have our differences.
929
01:08:36,254 --> 01:08:37,857
But he doesn't deserve
to be gunned down
930
01:08:37,890 --> 01:08:39,692
by a common criminal.
931
01:08:39,726 --> 01:08:42,361
Oh, I'm not so common, ma'am.
932
01:08:42,394 --> 01:08:45,732
And even though you seem to
have a real unpleasant nature,
933
01:08:45,765 --> 01:08:48,701
I'd still hate to put
the finish on a woman.
934
01:08:49,401 --> 01:08:52,437
It ain't my style.
935
01:08:52,471 --> 01:08:54,907
At this distance,
I don't think I'm going to miss.
936
01:08:55,975 --> 01:08:58,645
Now, listen to me
very carefully.
937
01:08:58,678 --> 01:09:00,713
I will not lose my nerve.
938
01:09:00,747 --> 01:09:02,582
I will pull the trigger.
939
01:09:02,615 --> 01:09:04,449
I promise.
940
01:09:13,325 --> 01:09:15,260
You proud?
941
01:09:15,293 --> 01:09:18,765
Hiding behind a backup gun
and a woman.
942
01:09:19,599 --> 01:09:20,933
Tell you what, Joe.
943
01:09:20,967 --> 01:09:23,468
I think I'd ride on out
before she gets nervous
944
01:09:23,502 --> 01:09:25,805
and accidentally
pulls the trigger.
945
01:09:27,507 --> 01:09:28,875
Okay, amigo.
946
01:09:32,444 --> 01:09:34,847
I guess this hand goes to you.
947
01:09:34,881 --> 01:09:38,518
But... this ain't over yet.
948
01:09:52,497 --> 01:09:55,367
Told you. Ain't got
nothing to worry about.
949
01:09:56,769 --> 01:09:59,237
Once again, Mr. Poe,
very good.
950
01:10:00,305 --> 01:10:02,642
Once good, I aim to please.
951
01:10:13,653 --> 01:10:17,355
Guess it was a good thing
you gave me back my gun.
952
01:10:17,389 --> 01:10:19,926
Joe was right.
This isn't over.
953
01:10:19,959 --> 01:10:24,329
But I appreciate what you did,
even though it was very foolish.
954
01:10:24,362 --> 01:10:27,567
You probably saved my life
back in the cabin.
955
01:10:27,600 --> 01:10:29,401
I owed you.
956
01:10:29,434 --> 01:10:30,870
I try to pay my debts.
957
01:10:32,304 --> 01:10:34,707
I don't really drink,
but I think I need this.
958
01:10:45,551 --> 01:10:48,688
Come to check
on the deserter man.
959
01:10:48,721 --> 01:10:51,524
How long you figure
before Rachel's husband arrives?
960
01:10:52,424 --> 01:10:53,960
About another day or two.
961
01:10:56,062 --> 01:10:58,030
He better be bringing his money.
962
01:11:48,514 --> 01:11:49,916
Driver!
963
01:11:49,949 --> 01:11:51,383
Why in the hell are we stopping?
964
01:11:51,416 --> 01:11:52,985
It's the middle of nowhere.
965
01:11:54,486 --> 01:11:55,988
Hello, ladies.
966
01:11:56,022 --> 01:11:57,857
Martin Kidd, right?
967
01:11:58,891 --> 01:12:00,860
You step on out
and come with me.
968
01:12:00,893 --> 01:12:02,628
Por favor.
969
01:12:02,662 --> 01:12:05,430
Mr. Tiberio Vargas would like
to have a talk with you.
970
01:12:24,517 --> 01:12:28,888
I... speak English
a little bit.
971
01:12:29,755 --> 01:12:31,691
But only when I want to.
972
01:13:21,107 --> 01:13:22,174
Vamos.
973
01:13:26,245 --> 01:13:29,181
- Mr. Kidd.
- Mr. Borlund!
974
01:13:29,215 --> 01:13:32,118
You're my welcoming party.
It's good to see you.
975
01:13:32,151 --> 01:13:33,819
How's my wife?
976
01:13:33,853 --> 01:13:36,188
She's in the hotel
down the road.
977
01:13:36,222 --> 01:13:39,759
Oh, that's where she is,
but how is she?
978
01:13:39,792 --> 01:13:43,495
The past few weeks have been
very difficult for her.
979
01:13:44,530 --> 01:13:45,765
And Elijah Jones?
980
01:13:45,798 --> 01:13:48,100
He's in a jail cell
around the corner.
981
01:13:48,134 --> 01:13:51,904
Good. I'll go visit Rachel
in due course,
982
01:13:51,938 --> 01:13:55,041
I'm in no hurry to deal
with her salacious conduct.
983
01:13:56,275 --> 01:13:59,178
Have you met this
Tiberio Vargas?
984
01:13:59,211 --> 01:14:02,048
- Only once.
- He's quite a fellow.
985
01:14:03,282 --> 01:14:06,585
Well, I owe you a debt
of gratitude
986
01:14:06,619 --> 01:14:08,521
for rounding up
these two runaways.
987
01:14:08,554 --> 01:14:09,889
You owe me money.
988
01:14:09,922 --> 01:14:12,457
Oh, I do. And you'll be paid.
989
01:14:13,125 --> 01:14:14,492
Paid in full.
990
01:14:58,838 --> 01:15:01,107
If I may join you,
I wish to discuss with you
991
01:15:01,140 --> 01:15:03,509
the situation we find
ourselves in.
992
01:15:04,010 --> 01:15:05,611
Then...
993
01:15:05,644 --> 01:15:08,314
I guess we ought a
discuss Tiberio,
994
01:15:08,347 --> 01:15:10,649
since nobody around here
can take a piss
995
01:15:10,683 --> 01:15:12,184
without him saying so.
996
01:15:12,218 --> 01:15:14,620
Tiberio is of course
disappointed.
997
01:15:14,653 --> 01:15:16,856
He feels your tactics
were too bold.
998
01:15:16,889 --> 01:15:19,191
You were foolish and arrogant.
999
01:15:20,693 --> 01:15:22,962
I am here to tell you that
1000
01:15:22,995 --> 01:15:26,032
Tiberio has no further need
of your services.
1001
01:15:28,734 --> 01:15:30,302
You are dismissed.
1002
01:15:31,871 --> 01:15:33,606
You're free to go.
1003
01:16:28,961 --> 01:16:32,331
One thing about you and
your kind, Mr. Cockroach,
1004
01:16:32,364 --> 01:16:34,300
can't get rid of you, can we?
1005
01:16:35,935 --> 01:16:38,771
Yes, sir, you sons of bitches
1006
01:16:38,804 --> 01:16:42,041
must be first cousin
with Mr. Boll Weevil.
1007
01:16:43,109 --> 01:16:45,277
And that means nothing much
good to be said.
1008
01:16:46,145 --> 01:16:48,114
Just a goddamn nuisance.
1009
01:17:12,171 --> 01:17:13,339
Mr. Borlund.
1010
01:17:13,973 --> 01:17:16,408
Have you seen your husband yet?
1011
01:17:18,144 --> 01:17:21,914
I think he made some kind
of a deal with Tiberio Vargas,
1012
01:17:21,947 --> 01:17:23,349
probably about you.
1013
01:17:23,382 --> 01:17:25,818
I just wanted to make sure
you're alright.
1014
01:17:28,387 --> 01:17:31,123
I saw his arrival on
the overland from the parlor.
1015
01:17:32,324 --> 01:17:35,227
It cost me a difficult moment.
1016
01:17:35,261 --> 01:17:37,997
But I'm fine, Mr. Borlund.
Thank you for your concern.
1017
01:17:41,167 --> 01:17:42,668
Just a moment.
1018
01:17:51,944 --> 01:17:54,246
My last will and testament.
1019
01:17:54,280 --> 01:17:56,949
My lawyer's name is on
the front of the envelope.
1020
01:17:56,982 --> 01:17:59,718
To be delivered
in the event of my death.
1021
01:18:17,503 --> 01:18:19,104
Yeah.
1022
01:18:19,138 --> 01:18:20,739
Must be getting me out of here.
1023
01:18:20,773 --> 01:18:22,741
You know, I figured Tiberio
1024
01:18:22,775 --> 01:18:26,745
would see the light.
Me and him, we got business.
1025
01:18:32,818 --> 01:18:34,720
Hello, Elijah.
1026
01:18:36,055 --> 01:18:37,456
Mr. Kidd.
1027
01:18:39,892 --> 01:18:41,427
Now, uh...
1028
01:18:44,396 --> 01:18:46,966
I can't say I expected you
to come down here.
1029
01:18:46,999 --> 01:18:49,401
No small talk, Elijah.
1030
01:18:49,435 --> 01:18:51,136
It's time to pay you off.
1031
01:18:54,039 --> 01:18:55,841
You gonna shoot an unarmed man?
1032
01:18:55,874 --> 01:18:57,776
Yeah.
1033
01:19:04,850 --> 01:19:06,819
Put a gun in his hand.
1034
01:19:06,852 --> 01:19:08,887
You open that cell door.
1035
01:19:09,589 --> 01:19:11,290
He was trying to escape.
1036
01:19:36,115 --> 01:19:37,182
He was dead
1037
01:19:37,216 --> 01:19:39,018
when he fell to the floor
of his cell.
1038
01:19:41,387 --> 01:19:42,921
Poor Elijah.
1039
01:19:57,369 --> 01:20:00,005
Ah, Mr. Borlund. I expect
you've heard the news.
1040
01:20:00,039 --> 01:20:03,909
US Army Private Elijah Jones
is no longer a problem.
1041
01:20:04,310 --> 01:20:07,212
How much did it cost
Mr. Kidd to commit this murder?
1042
01:20:07,246 --> 01:20:09,315
I'm investigating
these circumstances.
1043
01:20:09,348 --> 01:20:11,518
I am confused, Mr. Borlund.
1044
01:20:11,551 --> 01:20:13,319
Who do you think
you're working for?
1045
01:20:13,352 --> 01:20:16,121
I work for myself.
Always have.
1046
01:20:16,889 --> 01:20:18,424
I was dishonored.
1047
01:20:18,457 --> 01:20:20,859
A wife is not supposed
to run away from her husband
1048
01:20:20,893 --> 01:20:22,361
with a common soldier.
1049
01:20:22,394 --> 01:20:24,430
You mean common Black soldiers?
1050
01:20:25,497 --> 01:20:27,567
Yeah, that's exactly
what I mean.
1051
01:20:27,600 --> 01:20:31,203
Common... Black... soldiers.
1052
01:20:32,204 --> 01:20:34,006
I tell you again,
I'm investigating...
1053
01:21:33,132 --> 01:21:35,467
I'd like to see
my wife, Mrs. Rachel Kidd.
1054
01:21:35,501 --> 01:21:37,903
Can you tell me her room number?
1055
01:21:39,071 --> 01:21:40,939
She's in number 4.
1056
01:21:40,973 --> 01:21:42,542
Up the stairs.
1057
01:22:06,331 --> 01:22:07,933
Martin.
1058
01:22:10,570 --> 01:22:15,240
I am, uh... a bit slow
on coming to see you.
1059
01:22:15,274 --> 01:22:17,242
Of course, there's no point
in pretending
1060
01:22:17,276 --> 01:22:20,513
that there's any affection
between us, is there?
1061
01:22:20,547 --> 01:22:23,115
No. None at all.
1062
01:22:25,217 --> 01:22:26,619
I take it you owe Mr. Borlund
1063
01:22:26,653 --> 01:22:29,021
a great deal of money
for finding me.
1064
01:22:29,054 --> 01:22:31,223
Mr. Borlund will receive
what he's earned.
1065
01:22:31,256 --> 01:22:34,460
Just like Elijah?
Did he receive what he earned?
1066
01:22:34,493 --> 01:22:37,229
Uh, no. I was too good to him.
He died a quick death.
1067
01:22:37,262 --> 01:22:39,431
You are despicable, Martin.
1068
01:22:42,468 --> 01:22:44,002
You're breaking marriage vows.
1069
01:22:44,036 --> 01:22:46,171
You run away with
an army deserter
1070
01:22:46,205 --> 01:22:49,576
who's also a criminal low-life
demanding ransom money
1071
01:22:49,609 --> 01:22:51,443
for your services to him
as a whore.
1072
01:22:51,477 --> 01:22:54,279
You come very close
to jeopardizing my future
1073
01:22:54,313 --> 01:22:56,381
political career
with this lurid scandal,
1074
01:22:56,415 --> 01:22:59,318
and then you tell me
that I'm despicable?
1075
01:22:59,351 --> 01:23:00,486
I was stupid.
1076
01:23:01,386 --> 01:23:03,088
I made bad situations worse
1077
01:23:03,121 --> 01:23:04,724
which caused terrible
things to happen.
1078
01:23:04,757 --> 01:23:06,526
I have no excuse.
1079
01:23:06,559 --> 01:23:08,060
You just wanted legitimacy
1080
01:23:08,093 --> 01:23:09,762
and the security
of my future inheritance.
1081
01:23:09,796 --> 01:23:11,163
We never loved each other.
1082
01:23:11,196 --> 01:23:12,632
- Hmm.
- It was all just
1083
01:23:12,665 --> 01:23:14,266
mutual convenience.
1084
01:23:14,299 --> 01:23:16,636
I intend to return to Santa Fe
1085
01:23:16,669 --> 01:23:19,438
where the story'll be put out
in the newspapers
1086
01:23:19,471 --> 01:23:22,174
how I killed my wife's abductor
in a heroic act,
1087
01:23:22,207 --> 01:23:24,309
but that she was unfortunately
captured and killed
1088
01:23:24,343 --> 01:23:26,478
by a gang of Mexican outlaws,
1089
01:23:26,513 --> 01:23:29,281
killed after, you know,
being used by them
1090
01:23:29,314 --> 01:23:31,584
in the lowest possible ways.
1091
01:23:31,618 --> 01:23:32,585
Good story.
1092
01:23:32,619 --> 01:23:34,186
Sad thing is a lot of people
1093
01:23:34,219 --> 01:23:35,387
will probably believe it.
1094
01:23:35,420 --> 01:23:36,789
It's gonna be quite close
to the truth.
1095
01:23:36,823 --> 01:23:39,358
Given your appetite,
you might enjoy being fucked
1096
01:23:39,391 --> 01:23:43,696
up, down and sideways by those
vaqueros before they kill you.
1097
01:23:43,730 --> 01:23:45,330
They will of course kill you.
1098
01:23:45,364 --> 01:23:49,669
No, it's part of my
understanding with Señor Vargas.
1099
01:23:50,537 --> 01:23:53,338
- You think I'll go willingly?
- Oh no.
1100
01:23:54,172 --> 01:23:57,677
But these men are quite
happy to use force.
1101
01:23:57,710 --> 01:23:59,812
And you have nowhere to hide.
1102
01:24:01,848 --> 01:24:06,251
I'll leave you now
to think about your future.
1103
01:24:08,487 --> 01:24:11,156
I don't think it's going
to work out the way you want.
1104
01:24:13,793 --> 01:24:15,762
You won't do it.
1105
01:24:15,795 --> 01:24:18,430
You don't actually
have the nerve to kill a man.
1106
01:24:18,463 --> 01:24:20,098
I've changed.
1107
01:24:20,132 --> 01:24:22,835
And you always underestimate me.
1108
01:24:23,870 --> 01:24:26,573
I repeat... You won't do...
1109
01:24:50,630 --> 01:24:52,599
I heard a shot!
Are you...
1110
01:24:55,334 --> 01:24:57,302
I've killed my husband.
1111
01:25:00,272 --> 01:25:02,575
Well, you gave him
what he deserved.
1112
01:25:02,609 --> 01:25:04,476
He killed Elijah.
1113
01:25:05,912 --> 01:25:07,379
Yes.
1114
01:25:09,281 --> 01:25:10,883
I'm not sorry.
1115
01:26:33,966 --> 01:26:35,835
Knock next time!
1116
01:28:37,890 --> 01:28:39,058
I assume...
1117
01:28:39,826 --> 01:28:41,994
...you intend to defend
Mrs. Kidd?
1118
01:28:42,028 --> 01:28:44,030
And I imagine you have
a nice safe spot
1119
01:28:44,063 --> 01:28:45,665
picked out for yourself.
1120
01:28:45,698 --> 01:28:47,667
I will ignore your insult.
1121
01:28:48,634 --> 01:28:50,670
And I promise you
I will do my duty today
1122
01:28:50,703 --> 01:28:51,971
as an officer of the law.
1123
01:28:52,004 --> 01:28:54,574
Just like you did
with Elijah Jones?
1124
01:28:55,174 --> 01:28:56,976
That was my mistake.
1125
01:28:57,677 --> 01:29:00,613
I should have realized Mr. Kidd
intended to kill Elijah.
1126
01:29:01,714 --> 01:29:03,381
He bribed my deputy.
1127
01:29:05,985 --> 01:29:07,419
I am ashamed.
1128
01:33:01,387 --> 01:33:03,222
I'm taking you out, mister.
1129
01:33:03,255 --> 01:33:05,791
Alright then, go ahead and try.
1130
01:34:32,278 --> 01:34:34,413
I thought
that you were smarter...
1131
01:34:37,116 --> 01:34:39,351
...than getting
in the middle of this.
1132
01:34:50,362 --> 01:34:53,065
Ride out of here
before I decide to shoot you.
1133
01:34:53,766 --> 01:34:55,801
I thank you for your
courtesy and kindness.
1134
01:35:28,568 --> 01:35:30,269
Tiberio Vargas!
1135
01:35:52,224 --> 01:35:53,792
Yah!
1136
01:36:14,079 --> 01:36:15,447
Tiberio!
1137
01:36:16,015 --> 01:36:17,416
Just want to tell you,
1138
01:36:17,449 --> 01:36:19,485
since I'm not working
for you anymore,
1139
01:36:19,519 --> 01:36:22,087
I think you're shit.
1140
01:36:22,121 --> 01:36:23,523
Always did.
1141
01:36:36,101 --> 01:36:37,403
Guess what?
1142
01:36:37,436 --> 01:36:39,572
I did you a favor, bounty man.
1143
01:36:39,606 --> 01:36:43,342
You're gonna thank me
for killing my old boss?
1144
01:36:45,244 --> 01:36:47,913
He was gonna spoil
my fun with you.
1145
01:36:50,416 --> 01:36:52,885
About time you did
something good.
1146
01:37:01,661 --> 01:37:03,962
You know, you can
ride out of here, Joe.
1147
01:37:06,031 --> 01:37:08,233
I took his money.
1148
01:37:08,267 --> 01:37:10,002
Maybe ought to earn it.
1149
01:37:11,203 --> 01:37:14,239
Besides, there's no avoiding it.
1150
01:37:15,207 --> 01:37:17,343
You and me got a reckoning.
1151
01:37:17,376 --> 01:37:21,213
I'm giving you a clean start.
Don't be a damn fool!
1152
01:37:21,246 --> 01:37:23,282
Amigo...
1153
01:37:23,315 --> 01:37:25,250
I was born a fool.
1154
01:37:33,325 --> 01:37:35,260
I'll be a son of a bitch.
1155
01:37:36,962 --> 01:37:38,430
You killed me.
1156
01:37:43,603 --> 01:37:45,270
Luck ran out.
1157
01:37:47,206 --> 01:37:49,141
I'm just dying.
1158
01:37:52,077 --> 01:37:54,113
Happens to us all.
1159
01:37:54,146 --> 01:37:55,314
Don't it?
1160
01:38:20,973 --> 01:38:22,274
Mr. Poe.
1161
01:38:24,276 --> 01:38:26,311
Mr. Borlund.
1162
01:38:33,252 --> 01:38:35,454
I'm gonna make sure
that your body gets sent
1163
01:38:35,487 --> 01:38:38,223
back to the army. They'll give
you a proper finish,
1164
01:38:38,257 --> 01:38:40,225
bugle, flags...
1165
01:38:40,259 --> 01:38:41,628
A man can do worse.
1166
01:38:41,661 --> 01:38:43,596
Goddammit. I...
1167
01:38:43,630 --> 01:38:45,565
I've been shot,
but I ain't dying.
1168
01:38:46,699 --> 01:38:49,602
Just make sure the damn doctor
don't cut my arm off.
1169
01:38:50,436 --> 01:38:52,337
Yeah, you have my word.
1170
01:39:05,184 --> 01:39:07,085
Your husband's dead.
1171
01:39:09,455 --> 01:39:12,458
He was obviously shot
by Tiberio's men.
1172
01:39:16,261 --> 01:39:19,031
You really think
the truth won't come out?
1173
01:39:20,265 --> 01:39:21,534
Who's to ask?
1174
01:39:22,501 --> 01:39:24,136
Well, who is to tell?
1175
01:39:28,340 --> 01:39:31,176
Oh, you need that looked after.
1176
01:39:31,210 --> 01:39:33,145
It's gonna take a few stitches.
1177
01:39:34,581 --> 01:39:37,349
I'll wear my scar
as a badge of honor.
1178
01:39:38,417 --> 01:39:40,352
Mm-hmm.
1179
01:39:43,121 --> 01:39:44,691
I need a drink.
1179
01:39:45,305 --> 01:40:45,433
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
87826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.