All language subtitles for Crystal.Eyes.2017.SPANISH.W

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,880 --> 00:02:13,680 Divine! 2 00:02:20,040 --> 00:02:24,080 You've outdone yourself Ophelia, really exquisite! 3 00:02:24,120 --> 00:02:28,560 Thank you Drusila, that's exactly what I needed to hear. 4 00:02:28,600 --> 00:02:33,240 I love being on this side of the wiring. Where did you get that idea? 5 00:02:33,280 --> 00:02:40,320 I wanted the audience to know what it feels like to be a model. 6 00:02:40,760 --> 00:02:46,280 To be trapped in a shop window without escape. 7 00:03:05,720 --> 00:03:08,720 Alexis has been in the bathroom for 20 minutes. 8 00:03:08,760 --> 00:03:10,880 Half an hour I would say. 9 00:03:11,320 --> 00:03:17,080 Listen! I read an article about girls that spend all day in the bathroom. 10 00:03:17,120 --> 00:03:23,200 The main reasons are two, eating disorders... 11 00:03:23,240 --> 00:03:25,240 Or drugs. 12 00:03:25,280 --> 00:03:28,320 Eva, Irene, you are next, Let's go! 13 00:03:49,960 --> 00:03:53,760 Hey girl, you know what everybody's saying? 14 00:03:54,520 --> 00:03:57,680 That you spend too much time in the Bathroom. 15 00:03:58,640 --> 00:04:02,760 If you want to keep your job don't talk to me and just do my hair. 16 00:04:07,160 --> 00:04:12,880 Sorry Alexis, your hair is already done. 17 00:04:16,320 --> 00:04:20,160 Alexis there's 20 minutes to the end of the show Are you ready for your make-up? 18 00:04:20,200 --> 00:04:21,920 Yes, and you are... 19 00:04:21,960 --> 00:04:23,720 Cristina. 20 00:04:23,760 --> 00:04:26,600 Anyway, I won't remember your name. Yes. 21 00:04:28,560 --> 00:04:31,640 These are from your brother. He wants to say hello. 22 00:04:31,680 --> 00:04:32,760 Chrysanthemums... 23 00:04:32,800 --> 00:04:33,960 What do I tell him? 24 00:04:34,000 --> 00:04:35,600 To wait. Like everybody else. 25 00:04:36,720 --> 00:04:39,360 Ok... Barbara! Alexis is ready! 26 00:04:53,800 --> 00:04:57,920 So, when Lucia told me I was gonna do your make-up I was thrilled! 27 00:04:57,960 --> 00:05:01,080 I know you are not allergic to any make-up. Only the cheap ones. 28 00:05:01,120 --> 00:05:04,960 You have no idea how many girls have that problem. 29 00:05:05,000 --> 00:05:08,040 And lately some guys too! 30 00:05:08,920 --> 00:05:11,520 - Yeah... your name... - Barbara. 31 00:05:11,560 --> 00:05:16,320 Excuse me, I'm going to the bathroom to fix up my make-up. 32 00:05:16,960 --> 00:05:20,520 But I was waiting for 25 minutes because you were in the bathroom. 33 00:05:20,560 --> 00:05:23,160 Besides, I'm doing your make-up Alexis! 34 00:05:28,560 --> 00:05:33,880 Girls I'm enchanted with you! Such runway divas! 35 00:05:33,920 --> 00:05:36,840 Lucia knows how to choose her girls wisely. 36 00:05:36,880 --> 00:05:42,640 Eva, you should try platinum blonde. You would look so European! 37 00:05:43,480 --> 00:05:51,480 And you Irene, look just like Elvira Hancock. 38 00:05:52,400 --> 00:05:54,680 Alexis is a living nightmare! 39 00:05:54,720 --> 00:05:55,840 Maybe she hates me? 40 00:05:55,880 --> 00:05:57,400 She hate us all! 41 00:05:57,440 --> 00:05:59,360 Don't worry, you will get used to her. 42 00:05:59,400 --> 00:06:01,800 Just take a cup of coffee. 43 00:06:01,840 --> 00:06:02,680 Thank you very much! 44 00:06:02,720 --> 00:06:04,800 Be careful! It's very hot. 45 00:06:04,840 --> 00:06:09,720 There are snacks over there, ask Cristina if you need anything else. 46 00:06:09,760 --> 00:06:11,560 Oh! Thank you so much! 47 00:06:19,920 --> 00:06:24,040 Well! I'm ready for my make-up! 48 00:06:24,080 --> 00:06:27,560 So you keep doing your little things on my face. 49 00:06:30,600 --> 00:06:32,440 Well, I will finish then. 50 00:06:32,480 --> 00:06:35,200 Finish quickly because... Don't you want a beer? 51 00:06:35,240 --> 00:06:36,400 Go get me a beer! 52 00:06:36,440 --> 00:06:38,920 Alexis I need to finish your make-up. Yeah, yeah! 53 00:06:39,560 --> 00:06:41,120 Please close your eyes. Yes, which one? 54 00:06:41,160 --> 00:06:43,880 Both, and keep them shut. 55 00:06:43,920 --> 00:06:46,080 Shut and quiet. 56 00:06:46,120 --> 00:06:48,640 Alexis I need you to stay still. Well. 57 00:06:48,680 --> 00:06:51,680 I need to calm myself down. 58 00:06:54,200 --> 00:06:57,720 Alexis, 5 minutes! Barbara, please! 59 00:07:03,160 --> 00:07:06,600 Alexis, do you want me to call someone? I can't do your make-up like this. 60 00:07:07,520 --> 00:07:09,480 What are you saying, you moron? 61 00:07:10,440 --> 00:07:14,840 I'm saying that it's impossible to do your make-up if you act like this. 62 00:07:14,880 --> 00:07:21,400 The only drug addict here is you. Anyone can tell! 63 00:07:21,440 --> 00:07:22,600 Take this trash away now! 64 00:07:22,640 --> 00:07:25,240 Don't you worry. I'm leaving right now. 65 00:07:25,280 --> 00:07:27,880 My dignity is worth more than being humiliated by this person. 66 00:07:27,920 --> 00:07:31,240 Person? I'm Alexis Carpenter, you mortician make-up artist! 67 00:07:31,280 --> 00:07:33,760 I'm sure you do dead people's make-up. 68 00:07:33,800 --> 00:07:35,840 Take all your bloody stuff right now! 69 00:07:35,880 --> 00:07:38,720 Of course I will, and also three things you don't possess. 70 00:07:38,760 --> 00:07:41,160 Education, respect and dignity. 71 00:07:47,320 --> 00:07:48,960 Are you insane? What have you done? 72 00:07:50,560 --> 00:07:51,960 Alexis! 73 00:07:52,000 --> 00:07:53,960 Let me see. 74 00:07:54,200 --> 00:07:55,800 Alexis! 75 00:07:58,240 --> 00:08:01,080 Get a doctor! Get a doctor! 76 00:09:17,800 --> 00:09:19,400 What is she doing? 77 00:09:40,960 --> 00:09:43,360 For God's sake! 78 00:10:09,600 --> 00:10:11,920 Someone do something! Please! 79 00:10:14,640 --> 00:10:17,920 Get an ambulance! 80 00:10:50,280 --> 00:10:55,160 Good evenight, I'm Manny Fandel to bring you the news. 81 00:10:55,880 --> 00:10:59,920 Still in shock by the tragic news of yesterday. 82 00:10:59,960 --> 00:11:05,200 The death of the one and only top model Alexis Carpenter. 83 00:11:05,600 --> 00:11:10,640 Was it a technical failure? Did someone throw a cigarette at her? 84 00:11:10,680 --> 00:11:15,400 Was the fabric of the dress not good for this kind of runway? 85 00:11:15,440 --> 00:11:21,280 We only know that Alexis Carpenter is gone. 86 00:11:21,320 --> 00:11:24,840 Mister Director, the titles please. 87 00:11:40,440 --> 00:11:45,400 "ATTILA PRESENTS THEIR NEW MODEL ALEXIS CARPENTER." 88 00:11:45,440 --> 00:11:53,440 "ELEGANCE HAS NO TIME" "¡THESE WOMEN KILL IT!" 89 00:11:58,800 --> 00:12:05,680 "MILLIONS OF EYES JUDGE ME." 90 00:12:11,360 --> 00:12:19,360 CRYSTAL EYES 91 00:12:50,360 --> 00:12:53,320 A month has passed since Alexis Carpenter's tragic death. 92 00:12:53,360 --> 00:12:55,400 According to all the examinations done by the police... 93 00:12:55,440 --> 00:13:00,520 Alexis herself was the culprit of her own death. 94 00:13:00,560 --> 00:13:05,160 She was under the influence of drugs and alcohol. 95 00:13:05,200 --> 00:13:10,200 She didn't know what she was doing and there was no time to help her. 96 00:13:15,360 --> 00:13:17,640 "THE DEATH OF ALEXIS CARPENTER" 97 00:13:17,680 --> 00:13:22,600 "TRAGIC DEATH OF A SUPERMODEL" 98 00:13:28,240 --> 00:13:31,000 "HER SUCCESSORS?" 99 00:13:33,280 --> 00:13:34,880 "I'M DEVASTATED" 100 00:13:34,920 --> 00:13:40,280 "DRUGS AND ALCOHOL" 101 00:13:44,000 --> 00:13:47,240 "WHAT IS LUCIA HIDING?" "ATTILA EDITORIAL VS CARPENTER FAMILY" 102 00:13:49,960 --> 00:13:53,920 "LOSING IS NOT IN MY BLOOD" 103 00:13:54,680 --> 00:14:00,200 It's been almost a year since the tragic death of Alexis Carpenter. 104 00:14:00,240 --> 00:14:03,800 And the Editor-in-chief of Attila Magazine, which made her famous... 105 00:14:03,840 --> 00:14:08,720 Decided to pay homage to her. 106 00:14:08,760 --> 00:14:10,040 How...? 107 00:14:42,640 --> 00:14:44,040 We are going to jail for this, Hernan. 108 00:14:44,080 --> 00:14:47,200 If they caught us we can say we were buying a gift. 109 00:14:47,240 --> 00:14:49,920 Laugh all you want but hurry up. 110 00:14:49,960 --> 00:14:52,160 We are doing something very important, Matias. 111 00:14:52,880 --> 00:14:57,640 Think about Alexis. They want to use her to make money, sell magazines... 112 00:14:58,600 --> 00:14:59,880 C'mon, let's go. 113 00:15:03,600 --> 00:15:06,240 Which are her dresses? Those two. 114 00:15:09,240 --> 00:15:13,400 Hurry up, I have a bad feeling about this. 115 00:15:13,440 --> 00:15:16,400 Wait for me outside, I will grab the dresses and we go home. 116 00:15:17,640 --> 00:15:19,640 Ok, but hurry up. 117 00:15:45,320 --> 00:15:48,200 Ok sister, now they will leave you alone. 118 00:15:55,120 --> 00:15:58,720 What the hell is this? 119 00:16:10,080 --> 00:16:11,760 Matias? 120 00:16:15,840 --> 00:16:17,240 Matias! 121 00:16:19,120 --> 00:16:20,120 Mati! 122 00:16:24,800 --> 00:16:25,800 Mati? 123 00:16:39,240 --> 00:16:40,520 No! 124 00:17:16,760 --> 00:17:18,960 Why is he taking so long? 125 00:17:19,000 --> 00:17:21,480 Are you finished... No! 126 00:17:21,520 --> 00:17:25,600 No! No! No! No! No! 127 00:17:25,640 --> 00:17:29,080 What happened to you, Hernan! 128 00:17:54,920 --> 00:17:58,720 Now that the wardrobe disappeared, is the campaign canceled? 129 00:17:58,760 --> 00:18:05,560 You really think this embarrassing complot can stop Lucia I'uccello? 130 00:18:07,480 --> 00:18:12,160 Girls! You hardly know me! 131 00:18:12,200 --> 00:18:13,960 My little girls. 132 00:18:14,000 --> 00:18:16,920 Sorry Miss Lucia, I didn't... 133 00:18:16,960 --> 00:18:23,680 It's not your fault Irene, being young and stupid often goes together. 134 00:18:24,640 --> 00:18:29,920 My designer Anton is working on the dresses since dawn. 135 00:18:29,960 --> 00:18:33,840 Nadia, Nidia, bring him. Thank you. 136 00:18:39,600 --> 00:18:44,320 Anton is magnificent. Efficient and fast like a bullet. 137 00:18:45,280 --> 00:18:51,600 He duplicated Alexis' stolen dresses in a couple of hours. 138 00:18:53,080 --> 00:18:57,560 By the way, he wants to take some measurements to finish his "work of art". 139 00:18:58,240 --> 00:19:00,160 Sorry for interrupting you, Miss Lucia. 140 00:19:00,200 --> 00:19:03,960 I want to know which one of us will play Alexis' role in the cover. 141 00:19:04,000 --> 00:19:11,480 The cold and distant Eva Lantier, who only speaks to make her colleagues uncomfortable. 142 00:19:11,520 --> 00:19:15,760 That path can take you far in this industry. 143 00:19:16,280 --> 00:19:19,040 Or just the opposite, of course. 144 00:19:26,720 --> 00:19:29,320 The plan remains the same, girls. 145 00:19:30,520 --> 00:19:35,240 You shall wear the same dresses, the same backdrops. 146 00:19:36,560 --> 00:19:40,760 The same number of shots and frames. But... 147 00:19:40,800 --> 00:19:48,800 The cover girl shall be revealed once the photographs are developed. 148 00:19:50,040 --> 00:19:52,600 I suggest you make an effort, my darlings. 149 00:19:52,640 --> 00:19:59,520 The special edition in honor of Alexis Carpenter's death is not an every day occurrence. 150 00:20:00,560 --> 00:20:02,600 Poor Alexis... 151 00:20:02,640 --> 00:20:03,760 Irene! 152 00:20:04,000 --> 00:20:08,760 As the Editor-in-chief of the most important fashion magazine in Buenos Aires, 153 00:20:08,800 --> 00:20:14,120 I will give you this advice: Never use the word "poor". 154 00:20:14,160 --> 00:20:18,160 Never! Under any circumstance! 155 00:20:18,200 --> 00:20:21,720 And also Irene... Why "poor" Alexis? 156 00:20:21,760 --> 00:20:29,560 Have you forgot the fight you had with Alexis... 157 00:20:29,600 --> 00:20:31,880 When you did that show in Las Leñas? 158 00:20:31,920 --> 00:20:38,040 Alexis despised you, she hated all of us regardless. 159 00:20:40,960 --> 00:20:47,360 I don't deny your beautiful face, but your lowly genes can be seen from miles away. 160 00:20:47,400 --> 00:20:52,600 Miss Lucia says it seems you were born in a manger. 161 00:20:52,640 --> 00:20:55,480 How funny! Isn't it? Here I go! 162 00:20:55,520 --> 00:21:03,320 And you Eva, don't you want to share a story of your own about Alexis? 163 00:21:09,440 --> 00:21:12,600 Get this Eva, there can only be one Cover Girl. 164 00:21:12,640 --> 00:21:14,800 Being blonde is a birthright. 165 00:21:15,240 --> 00:21:19,080 Your wheat colored hair doesn't get you in my league. 166 00:21:22,720 --> 00:21:27,760 Of course not, Miss I'uccelo. She was a great colleague. 167 00:21:28,720 --> 00:21:32,680 Just as you must remember her as a dear student. 168 00:21:34,520 --> 00:21:41,880 Lucia open up! I'm just asking for a little money! Open the gates! 169 00:21:43,240 --> 00:21:49,520 Do you want all of your neighbours to know that you sell magazines only because of me? 170 00:21:49,560 --> 00:21:53,960 Open up, Lucia! 171 00:22:10,120 --> 00:22:16,120 Being a villainess is not a trend so try something else. 172 00:22:16,160 --> 00:22:23,640 Ok, finishing this friendly reunion 173 00:22:23,680 --> 00:22:31,720 I hope we can rise to the occasion to pay homage to our dear Alexis. 174 00:22:31,760 --> 00:22:35,720 With a beautiful smile. 175 00:22:39,200 --> 00:22:40,880 The magnificent Anton! 176 00:22:40,920 --> 00:22:42,560 Good afternoon, ladies. 177 00:22:42,600 --> 00:22:44,760 What could we do without you? 178 00:22:44,800 --> 00:22:47,040 An applause for Anton! 179 00:22:48,360 --> 00:22:49,400 Enough. 180 00:22:49,440 --> 00:22:54,600 Thank you. It was a challenge to finish this work in such little time. 181 00:22:54,640 --> 00:22:58,720 And thank you to trust in me, Miss Lucia. 182 00:22:58,760 --> 00:23:00,880 You have nothing to thank me for. 183 00:23:00,920 --> 00:23:07,440 You two should go to Anton's atelier and finish fixing the gowns. 184 00:23:07,480 --> 00:23:12,120 I'm fine with it. At what time do you need the dresses? 185 00:23:12,160 --> 00:23:16,240 Oh that's true! I forgot to tell you about that. 186 00:23:16,280 --> 00:23:23,800 The location owners has to leave at 10PM and they will return at 1AM. 187 00:23:23,840 --> 00:23:31,840 So we will meet there at midnight, as we have two copies of the key. 188 00:23:32,840 --> 00:23:36,320 Nadia, Nidia, show them the door. 189 00:23:40,480 --> 00:23:44,080 See you at the midnight show. 190 00:24:00,800 --> 00:24:02,880 The dresses will be perfect, ladies. 191 00:24:02,920 --> 00:24:06,320 Sorry I can't give you a ride, but I have to finish some details. 192 00:24:06,360 --> 00:24:08,280 See you at location in exactly... 193 00:24:09,360 --> 00:24:11,440 3 hours, 43 minutes. 194 00:24:11,480 --> 00:24:13,360 Not one minute longer! 195 00:24:39,280 --> 00:24:42,360 Eva Lantier, the cold and distant supermodel... 196 00:24:42,400 --> 00:24:46,360 Who only talks to make their colleagues uncomfortable. 197 00:24:46,400 --> 00:24:50,520 Ursula and Greta, the models that used to be successful. 198 00:24:50,560 --> 00:24:54,320 But ended up out of business because of a shameful scandal. 199 00:24:54,360 --> 00:24:57,520 Living with your best friend should not be a problem. 200 00:24:57,560 --> 00:24:58,560 Right, Greta? 201 00:24:58,600 --> 00:25:01,680 I think the same, Ursula. 202 00:25:01,720 --> 00:25:06,120 Why don't you tell us about the special edition? 203 00:25:06,160 --> 00:25:09,160 As good as it gets girls, everything is running on high-heels. 204 00:25:09,200 --> 00:25:10,360 Aren't you worried? 205 00:25:10,400 --> 00:25:11,640 What are you talking about? 206 00:25:11,680 --> 00:25:13,800 Aren't you afraid something happens? 207 00:25:13,840 --> 00:25:16,360 Don't you remember what happened to Grace when...? 208 00:25:16,400 --> 00:25:18,440 I don't know how Irene and you dared to do this. 209 00:25:18,480 --> 00:25:20,080 What happened to Grace? 210 00:25:20,120 --> 00:25:25,720 She had to leave the agency. Alexis appeared in her nightmares all the time. 211 00:25:25,760 --> 00:25:27,800 But Miss Lucia kept it a secret. 212 00:25:27,840 --> 00:25:29,640 Ofelia suffered the same fate! 213 00:25:29,680 --> 00:25:33,680 She moved to Rome, near the Vatican, as she woke up in the middle of the night... 214 00:25:33,720 --> 00:25:36,120 Hearing Alexis' screams and that burnt smell... 215 00:25:36,160 --> 00:25:38,960 Everyone speaks about Alexis' ghost and curse. 216 00:25:39,000 --> 00:25:41,360 I can't believe you never heard anything about it. 217 00:25:41,400 --> 00:25:44,200 We all felt something after her death. 218 00:25:44,240 --> 00:25:49,960 Girls, I don't care about Alexis' ghost or any curse. 219 00:25:50,200 --> 00:25:55,680 I only know I'll be the next Cover Girl. And that's all that matters. 220 00:25:55,720 --> 00:25:57,000 I'm off. 221 00:25:57,040 --> 00:26:00,080 Go ahead Eva, I hope everything keeps running on high-heels. 222 00:26:00,120 --> 00:26:01,840 Thanks you! Bye! 223 00:26:04,800 --> 00:26:05,920 Eva! 224 00:26:05,960 --> 00:26:11,120 I know we were not close friends. But I really hope everything goes well. 225 00:26:18,640 --> 00:26:22,280 Watch your step! Stupid! 226 00:27:00,920 --> 00:27:02,360 Lucio, you scared me! 227 00:27:02,400 --> 00:27:05,360 I'm sorry, Miss Del lago, I didn't mean it. 228 00:27:05,840 --> 00:27:07,080 It's ok. 229 00:27:07,120 --> 00:27:08,960 - Please get in. - Thank you. 230 00:27:12,360 --> 00:27:15,680 You can call me Irene, Lucio. Thank you Miss Irene, thank you. 231 00:27:17,040 --> 00:27:20,200 I'm sorry, we had a little inconvenience. 232 00:27:23,200 --> 00:27:24,440 Lucio we are going up! 233 00:27:24,480 --> 00:27:28,760 Yes Miss, we had a problem in the basement. 234 00:27:28,800 --> 00:27:31,480 One of the main pipelines is broken. 235 00:27:34,560 --> 00:27:38,920 We moved your car to the second floor, don't you worry. 236 00:27:39,440 --> 00:27:41,080 But we are going up. 237 00:27:41,120 --> 00:27:44,440 That's because the exit of the elevator got flooded. 238 00:27:44,480 --> 00:27:47,240 That's why you have to use the service stairs. 239 00:27:47,280 --> 00:27:48,960 The service stairs? 240 00:27:50,320 --> 00:27:52,640 Go ahead, please. 241 00:28:07,120 --> 00:28:08,160 We are here. 242 00:28:08,200 --> 00:28:14,400 Sorry I can only accompany you this far, the stairs are not my thing. 243 00:28:16,280 --> 00:28:19,240 Lucio, you are a sweetheart. 244 00:28:20,400 --> 00:28:21,800 Thank you! 245 00:28:23,680 --> 00:28:27,520 And wish me luck, if everything goes well I will be the next Cover Girl. 246 00:28:28,400 --> 00:28:29,160 See you later! 247 00:28:29,200 --> 00:28:32,280 Best of luck, Miss Irene! 248 00:28:33,280 --> 00:28:35,920 I will open the gate right away! 249 00:30:08,800 --> 00:30:11,840 Lucio! Lucio! 250 00:30:30,120 --> 00:30:31,400 What's this? 251 00:30:48,080 --> 00:30:49,360 Lucio! 252 00:30:50,080 --> 00:30:52,200 No! Noooo! 253 00:30:58,120 --> 00:30:59,240 No! 254 00:31:00,080 --> 00:31:03,080 No! Please no! 255 00:31:03,120 --> 00:31:04,480 No! 256 00:31:58,920 --> 00:32:01,360 Till Monday, Miss Irene! 257 00:32:02,880 --> 00:32:04,880 I love you. 258 00:32:18,160 --> 00:32:23,560 Anton, don't be mad, I thought one applause was enough. 259 00:32:24,240 --> 00:32:26,840 Besides, it was a warm applause. 260 00:32:28,360 --> 00:32:32,800 Ok, ok, but don't get mad. 261 00:32:32,840 --> 00:32:35,840 Relax my dear, see you later. 262 00:32:35,880 --> 00:32:37,760 My God! 263 00:32:42,440 --> 00:32:44,480 Just what I needed! 264 00:32:47,400 --> 00:32:49,040 Who's there? 265 00:32:52,480 --> 00:32:54,160 Who's there! 266 00:32:55,800 --> 00:32:57,800 I said who's there! 267 00:33:06,320 --> 00:33:12,800 Who dares to... 268 00:35:14,560 --> 00:35:16,560 L'uccello Residence. 269 00:35:17,200 --> 00:35:18,920 No, this is Nadia. 270 00:35:20,280 --> 00:35:23,600 Yes, Miss Lucia is still at her office. 271 00:35:24,520 --> 00:35:28,040 I will let her know, until later, Mister Anton. 272 00:37:43,040 --> 00:37:45,000 L'uccello Residence. 273 00:37:46,440 --> 00:37:48,480 No, this is Nidia. 274 00:37:50,200 --> 00:37:53,360 No, I didn't know you spoke to her. 275 00:37:54,920 --> 00:37:56,560 I understand. 276 00:37:56,600 --> 00:37:59,120 I will let her know. 277 00:37:59,360 --> 00:38:02,440 Until later, Mister Anton. 278 00:38:54,120 --> 00:38:55,600 Nadia? 279 00:39:07,960 --> 00:39:09,800 Nadia? 280 00:39:12,000 --> 00:39:13,920 Where are you? 281 00:39:16,360 --> 00:39:17,400 Where...? 282 00:39:17,440 --> 00:39:19,280 Nidia... 283 00:39:20,560 --> 00:39:21,800 Nidia... 284 00:40:17,480 --> 00:40:20,000 Nadia! 285 00:40:20,040 --> 00:40:22,120 Nadia! 286 00:42:38,280 --> 00:42:43,040 The night always improves my walk. 287 00:42:43,080 --> 00:42:47,760 I can follow you and you won't find out. 288 00:42:47,800 --> 00:42:52,520 Maybe you won't believe what I'm capable of. 289 00:42:52,560 --> 00:43:00,560 Staring at your shadow, with every step I come closer. 290 00:43:02,400 --> 00:43:07,000 Eyes and mirrors, my biggest weakness. 291 00:43:07,040 --> 00:43:11,760 They will reflect a silver light. 292 00:43:11,800 --> 00:43:16,040 I'm always smiling under the mask. 293 00:43:16,080 --> 00:43:22,040 I feel your fear, your eyes will scream! 294 00:43:22,080 --> 00:43:30,080 It was never my idea, to dress as the night. 295 00:43:30,520 --> 00:43:37,480 And to take a blade for a ride! 296 00:43:39,640 --> 00:43:46,880 I must have seen something with my Crystal Eyes! 297 00:43:48,400 --> 00:43:56,400 Once it is done, I'm not able to stop! 298 00:43:57,400 --> 00:44:05,000 I feel the moon whispering my name! 299 00:44:05,040 --> 00:44:11,960 The Cold Doll was invited to dance! 300 00:44:14,200 --> 00:44:16,680 Becker, look what you have done! 301 00:44:19,080 --> 00:44:22,600 Darling! I know it was not on purpose. 302 00:44:22,640 --> 00:44:28,080 This little baby knows Mamma is about to leave! 303 00:44:28,640 --> 00:44:32,120 Mamma is gonna be the Cover Girl. 304 00:44:32,160 --> 00:44:37,280 And she has a surprise that will shock everyone. 305 00:44:56,280 --> 00:45:03,600 I must have seen something with my Crystal Eyes! 306 00:45:05,040 --> 00:45:12,120 Once it is done, I'm not able to stop! 307 00:45:14,000 --> 00:45:21,160 I feel the moon whispering my name! 308 00:45:22,120 --> 00:45:28,680 The Cold Doll was invited to dance! 309 00:46:05,120 --> 00:46:12,400 The Cold Doll with her Crystal Eyes. 310 00:46:37,720 --> 00:46:39,720 - Good night, Miss. - Anton! 311 00:46:39,760 --> 00:46:40,960 You scared me to death! 312 00:46:41,000 --> 00:46:47,600 Miss Eva! I didn't recognize you with that hair colour. My apologies. 313 00:46:47,640 --> 00:46:50,480 Don't worry, not even my cat recognized me. 314 00:46:50,520 --> 00:46:54,360 You also changed your look. How did the dresses turn out? 315 00:46:54,400 --> 00:46:55,600 You already rang the doorbell? 316 00:46:55,640 --> 00:46:58,200 Yes, but no one answered. 317 00:46:58,240 --> 00:46:59,760 We can use my key. 318 00:47:00,800 --> 00:47:06,080 How weird Miss Lucia and her nieces haven't already arrived. 319 00:47:06,480 --> 00:47:11,360 You really think Miss Nadia and Miss Nidia are her nieces? 320 00:47:28,560 --> 00:47:31,000 Everything is so quiet. 321 00:47:31,040 --> 00:47:34,360 Miss Lucia, we are here! 322 00:47:34,400 --> 00:47:36,400 Is someone here? 323 00:47:37,200 --> 00:47:39,520 It seems we are the first ones. 324 00:47:39,560 --> 00:47:41,040 That seems to be the case, Miss Eva. 325 00:47:41,080 --> 00:47:43,360 I'm here at your disposal. 326 00:47:44,400 --> 00:47:47,840 I'm Mrs. Garner. Welcome to the Inner Circle. 327 00:47:47,880 --> 00:47:51,760 Good night, Mrs. Garner. I'm Anton Dubois, and she's Eva Lantier. 328 00:47:51,800 --> 00:47:53,000 Nice to meet you. 329 00:47:53,040 --> 00:47:54,160 Good evening. 330 00:47:54,200 --> 00:47:55,840 We thought the building was empty. 331 00:47:55,880 --> 00:47:59,560 That's why you have our extra key. 332 00:47:59,600 --> 00:48:01,200 Are you gonna wait for the rest of the crew here? 333 00:48:01,240 --> 00:48:03,120 Or do you want to go to the Main Stage? 334 00:48:03,160 --> 00:48:04,520 Do you want to go? 335 00:48:04,840 --> 00:48:06,680 Let's go, Anton. 336 00:48:06,720 --> 00:48:08,760 Then follow me, please. 337 00:48:32,480 --> 00:48:34,160 We have arrived to the Main Stage. 338 00:48:34,520 --> 00:48:37,480 Everything is ready for you to feel at home. 339 00:48:37,520 --> 00:48:41,560 If you need, me ring this bell. 340 00:48:41,600 --> 00:48:43,120 I will come right away. 341 00:48:43,160 --> 00:48:44,160 Thank you. 342 00:48:44,560 --> 00:48:46,840 You are very kind, Mrs. Garner. 343 00:48:46,880 --> 00:48:48,880 How are we gonna know when the rest arrive? 344 00:48:48,920 --> 00:48:50,480 We rang the bell... 345 00:48:50,520 --> 00:48:52,200 I haven't heard the doorbell at all. 346 00:48:52,240 --> 00:48:55,400 I rang it twice! 347 00:48:58,160 --> 00:49:00,560 It may be the storm. 348 00:49:01,920 --> 00:49:05,200 Maybe the wind damaged the wiring. 349 00:49:06,960 --> 00:49:10,560 I will be at the front door. 350 00:49:10,600 --> 00:49:13,520 Unless you need me here, of course. 351 00:49:14,160 --> 00:49:16,480 Excuse me. 352 00:49:21,200 --> 00:49:22,880 After you miss Eva. 353 00:49:34,320 --> 00:49:36,120 This place is wonderful! 354 00:49:36,760 --> 00:49:38,840 This building dates back to the late 1800's. 355 00:49:39,200 --> 00:49:42,600 The cream of the crop gathered here... 356 00:49:42,640 --> 00:49:45,560 For the balls the Inner Circle used to organize. 357 00:49:45,600 --> 00:49:47,760 I can imagine it. 358 00:49:47,800 --> 00:49:53,720 Let me tell you that dyeing your hair to emulate Miss Alexis, 359 00:49:53,760 --> 00:49:56,320 Is very daring and impressive. 360 00:49:56,360 --> 00:50:00,640 Thank you Anton. I wasn't very sure. 361 00:50:00,680 --> 00:50:04,680 But the words from Miss Lucia helped me make the decision. 362 00:50:04,920 --> 00:50:07,960 "This is not an every day occurrence". 363 00:50:10,600 --> 00:50:13,040 It seems we are not alone. 364 00:50:13,080 --> 00:50:15,440 Miss Lucia, is that you? 365 00:50:16,560 --> 00:50:19,680 It must be Irene, making an entrance. 366 00:50:19,720 --> 00:50:23,520 I finally found you! Sorry I'm late! 367 00:50:23,560 --> 00:50:25,760 Barbara! What a surprise! 368 00:50:25,800 --> 00:50:29,360 Eva! I didn't recognize you! 369 00:50:29,600 --> 00:50:31,520 Lucia didn't tell you I was coming? 370 00:50:31,560 --> 00:50:33,440 Anton, how are you? 371 00:50:33,480 --> 00:50:36,880 Very well, Miss Barbara, I'm glad to see you. 372 00:50:37,600 --> 00:50:39,280 What a beautiful place! 373 00:50:39,600 --> 00:50:41,280 It's just the three of us, so far. 374 00:50:41,320 --> 00:50:44,520 How unusual of Lucia, she's always on time. 375 00:50:44,560 --> 00:50:46,160 Maybe the storm delayed everyone. 376 00:50:46,640 --> 00:50:47,560 It didn't delay me. 377 00:50:47,600 --> 00:50:48,720 Who's everyone? 378 00:50:49,000 --> 00:50:50,600 Her assistants, Nadia and Nidia... 379 00:50:50,840 --> 00:50:51,800 The photographers... 380 00:50:51,840 --> 00:50:54,560 The unpunctual model Irene Del lago. 381 00:50:55,400 --> 00:50:56,600 All familiar faces. 382 00:50:56,960 --> 00:51:03,960 It seems as if Miss Alexis have gathered us. 383 00:51:10,080 --> 00:51:13,360 Well, I will ask Mrs. Garner for a phone. 384 00:51:13,400 --> 00:51:15,720 I'm worried Miss Lucia isn't here yet. 385 00:51:16,000 --> 00:51:17,240 I will try to contact her. 386 00:51:17,480 --> 00:51:18,480 It's fine, Anton. 387 00:51:18,760 --> 00:51:20,680 Eva, do you want to start? 388 00:51:21,200 --> 00:51:22,920 Yeah! I'm so eager to do so! 389 00:51:23,800 --> 00:51:26,320 Are you allergic to any kind of make-up? No. 390 00:51:26,360 --> 00:51:31,320 You have no idea how many girls have bad reactions to cheap make-up. 391 00:51:31,960 --> 00:51:34,160 And lately some boys too! 392 00:51:35,120 --> 00:51:36,160 Oh, no! 393 00:51:36,600 --> 00:51:38,200 I can't believe it! 394 00:51:38,720 --> 00:51:42,360 It's not a blackout, there's light in the stage and upstairs. 395 00:51:42,400 --> 00:51:45,240 Mrs. Garner said the wind messed the power lines up. 396 00:51:45,280 --> 00:51:46,920 And that's why the doorbell wasn't working. 397 00:51:46,960 --> 00:51:49,400 Let's find Mrs. Garner, then. 398 00:51:50,400 --> 00:51:52,800 Oh! She gave me this bell to call her. 399 00:51:52,840 --> 00:51:56,200 I don't think she can hear a bell in such a huge place. 400 00:51:56,960 --> 00:51:59,040 Let's grab our things and go. 401 00:51:59,080 --> 00:52:00,680 That's perfect. 402 00:52:03,280 --> 00:52:04,920 See! There's light in here, too. 403 00:52:04,960 --> 00:52:06,160 I'm here, ladies. 404 00:52:06,600 --> 00:52:07,640 I heard you call me. 405 00:52:07,680 --> 00:52:09,600 Mrs. Garner, we were looking for you! 406 00:52:10,000 --> 00:52:12,760 We don't know what happened. All the lights went out. 407 00:52:13,040 --> 00:52:15,400 It must be an electrical issue. 408 00:52:15,440 --> 00:52:18,640 We need a place with a mirror and good lighting. 409 00:52:18,680 --> 00:52:20,000 She has to do my make-up. 410 00:52:20,040 --> 00:52:23,400 You can use my residence. 411 00:52:24,840 --> 00:52:26,880 I will lead you there. 412 00:52:26,920 --> 00:52:29,920 Was Anton able to reach Miss Lucia? 413 00:52:29,960 --> 00:52:34,920 I can't say, the last time I saw Mister Dubois he was with you. 414 00:52:35,280 --> 00:52:37,000 He was looking for a phone. 415 00:52:37,040 --> 00:52:40,720 It's a big building to wander around without knowing it. 416 00:52:41,840 --> 00:52:43,800 What is this place? 417 00:52:43,840 --> 00:52:47,800 I'm sorry, the only way to get to my residence... 418 00:52:47,840 --> 00:52:51,440 Without going outside is through these tunnels. 419 00:52:52,040 --> 00:52:54,400 Like a secret passage! 420 00:52:54,440 --> 00:52:55,840 Follow me please. 421 00:53:07,400 --> 00:53:09,600 We have arrived, the place is ready. 422 00:53:10,560 --> 00:53:14,040 The room is well lit and has a mirror like you asked. 423 00:53:14,400 --> 00:53:18,360 I will find Mr. Dubois and will keep guard on the front door. 424 00:53:18,800 --> 00:53:20,720 I don't want anyone to keep waiting outside. 425 00:53:20,960 --> 00:53:22,920 Yes, of course. 426 00:53:24,000 --> 00:53:26,440 If you need me, you know what to do. 427 00:53:27,240 --> 00:53:28,640 Thank you. 428 00:53:31,240 --> 00:53:32,360 Shall we start? 429 00:53:32,800 --> 00:53:35,440 All done! You look beautiful. 430 00:53:35,480 --> 00:53:36,400 In record time! 431 00:53:36,440 --> 00:53:38,400 I love it! 432 00:53:38,680 --> 00:53:43,880 I didn't had to do much work, with those features you have... 433 00:53:44,200 --> 00:53:45,200 Barbara? 434 00:53:49,480 --> 00:53:53,600 I'll be fine. I just need to take a deep breath. 435 00:53:54,560 --> 00:53:57,160 Are you fine? Do you need anything? 436 00:53:59,960 --> 00:54:01,360 I'm fine. 437 00:54:02,160 --> 00:54:03,520 I'm fine. 438 00:54:04,000 --> 00:54:07,880 It's a sudden, intense pain, but it's temporary. 439 00:54:07,920 --> 00:54:15,360 It's like having an invisible fist opening and closing inside my head. 440 00:54:17,160 --> 00:54:20,440 I have some aspirins in my purse if you need. 441 00:54:20,680 --> 00:54:22,360 I'm fine. 442 00:54:25,080 --> 00:54:30,120 I will go to the kitchen to make a hot coffee, do you want some? 443 00:54:34,520 --> 00:54:37,200 It's freezing in here. 444 00:54:54,000 --> 00:54:55,640 Eva... 445 00:54:56,680 --> 00:55:01,760 That blond hair suits you so well, way better than Alexis. 446 00:55:02,920 --> 00:55:06,040 I really hope you are the next Cover Girl. 447 00:56:10,360 --> 00:56:13,240 This storm can't augur anything good. 448 00:56:13,680 --> 00:56:15,920 I hope I'm wrong. 449 00:56:34,040 --> 00:56:35,720 Ladies? 450 00:56:45,880 --> 00:56:48,360 What game are they playing? 451 00:56:53,360 --> 00:56:55,760 Miss Eva, I finally found you! 452 00:56:56,040 --> 00:56:57,880 I don't want to scare you, but I am myself. 453 00:56:58,200 --> 00:56:59,280 What's going on, Anton? 454 00:56:59,600 --> 00:57:01,680 It's been almost an hour, and no one has come. 455 00:57:02,000 --> 00:57:04,240 I'm afraid something bad has happened. And that's not all. 456 00:57:04,280 --> 00:57:09,080 I found a phone, but the line has been disconnected. 457 00:57:09,320 --> 00:57:11,360 And I can't find Mrs. Garner anywhere. 458 00:57:11,640 --> 00:57:14,640 The phone may not work because of the wind. 459 00:57:14,920 --> 00:57:19,400 It's not that the phone is not working. The cable has been literally cut. 460 00:57:20,000 --> 00:57:22,320 Ok, let's wait for everyone at the entrance... 461 00:57:22,640 --> 00:57:26,280 It wasn't your intention but you managed to scare me. 462 00:57:26,600 --> 00:57:28,840 Let's find Barbara and get out now. 463 00:57:28,880 --> 00:57:30,120 I agree. 464 00:57:31,760 --> 00:57:33,080 Barbara? 465 00:57:34,320 --> 00:57:35,440 Barbara! 466 00:57:39,040 --> 00:57:40,640 But, she's not here! 467 00:57:40,680 --> 00:57:41,840 Where can she be? 468 00:57:41,880 --> 00:57:43,120 Miss Barbara, where are you? 469 00:57:43,600 --> 00:57:46,360 Mrs. Garner! Mrs. Garner! 470 00:57:46,920 --> 00:57:48,560 I'm leaving right now, Anton! 471 00:57:48,600 --> 00:57:49,800 I will go with you, Miss. 472 00:57:49,840 --> 00:57:52,120 Stop it with the "Miss" thing, please! 473 00:58:08,000 --> 00:58:09,200 Mrs. Garner! 474 00:58:11,200 --> 00:58:13,360 Mrs. Garner, this is very urgent! 475 00:58:17,640 --> 00:58:19,120 It's locked! 476 00:58:19,840 --> 00:58:22,240 I left the keys in the stage with the gowns! 477 00:58:22,280 --> 00:58:24,480 Wait here, I will get them! 478 00:58:37,120 --> 00:58:39,480 I found the keys, Miss Eva! 479 00:58:45,320 --> 00:58:48,400 My God! Anton! 480 00:58:57,400 --> 00:58:58,720 Anton? 481 00:59:06,760 --> 00:59:07,960 Anton? 482 00:59:18,520 --> 00:59:20,640 What's going on, Anton? 483 00:59:39,480 --> 00:59:40,760 Anton? 484 01:00:43,080 --> 01:00:47,480 D'ion, pleasure of the Gods. 485 01:00:58,920 --> 01:01:04,520 I'm sure Lucia didn't give me the money because of Eva Lantier. 486 01:01:05,280 --> 01:01:07,600 That newbie surely talked trash about me. 487 01:01:11,040 --> 01:01:12,160 I hate her! 488 01:01:12,800 --> 01:01:15,360 She told me I was in a bad shape. 489 01:01:15,400 --> 01:01:18,280 The bitch asked me if I was taking pills. 490 01:01:22,360 --> 01:01:29,320 Anyway, I don't care. I'm Alexis Carpenter. 491 01:01:29,680 --> 01:01:30,840 The best. 492 01:02:37,080 --> 01:02:38,440 Irene! 493 01:02:57,920 --> 01:02:59,040 Who's there? 494 01:03:00,480 --> 01:03:01,520 Who is it!? 495 01:03:39,240 --> 01:03:41,440 You bitch! 496 01:04:53,280 --> 01:04:54,800 Miss Eva! 497 01:04:55,480 --> 01:04:56,960 Anton! 498 01:05:03,040 --> 01:05:05,760 Hang in there! I'll get help! 499 01:05:06,680 --> 01:05:11,400 Don't worry about me, Miss Eva. I'm already dead. 500 01:05:14,200 --> 01:05:16,680 But the mannequin is alive! 501 01:05:32,600 --> 01:05:33,880 Who are you!? 502 01:05:34,240 --> 01:05:35,560 Who are you!? 503 01:05:35,600 --> 01:05:37,440 Get closer if you dare! 504 01:05:51,280 --> 01:05:52,280 No! 505 01:06:45,080 --> 01:06:46,320 Matias? 506 01:06:47,680 --> 01:06:51,040 Matias, what are you doing? It's me, Eva! 507 01:06:51,800 --> 01:06:53,560 I'm Eva, Matías. 508 01:06:53,840 --> 01:06:58,080 Eva, Eva... Long time no see... 509 01:06:58,120 --> 01:07:00,160 Matias, please! 510 01:07:00,200 --> 01:07:02,280 Matias? 511 01:07:05,760 --> 01:07:07,400 I see you are in a really bad shape, Eva. 512 01:07:07,880 --> 01:07:11,400 Are you taking any kind of pill, or something like it? 513 01:07:14,960 --> 01:07:16,080 Alexis? 514 01:07:16,120 --> 01:07:22,000 Yes Eva, I'm Alexis. The one you always tried to imitate... 515 01:07:22,040 --> 01:07:25,440 But couldn't, not even while I was dead. 516 01:07:25,480 --> 01:07:29,640 Matias, you are not Alexis! 517 01:07:29,680 --> 01:07:31,400 Look yourself in a mirror! 518 01:07:35,680 --> 01:07:40,160 No! No! No! Hernan! 519 01:07:42,400 --> 01:07:46,560 No! No! No! Hernan! 520 01:07:46,600 --> 01:07:50,960 What happened, Hernan? 521 01:07:51,680 --> 01:07:53,560 No! 522 01:08:16,080 --> 01:08:20,120 You shouldn't fear death, Eva. There's nothing to worry about it. 523 01:08:20,160 --> 01:08:22,800 Don't I look better than ever? 524 01:08:27,160 --> 01:08:30,320 Please, no! 525 01:08:30,360 --> 01:08:35,440 Everything will go according to your plan. 526 01:08:35,480 --> 01:08:37,880 You will be the next Cover Girl. 527 01:08:37,920 --> 01:08:40,200 And no one will take that away from you! 528 01:08:42,640 --> 01:08:44,000 Alexis! 529 01:08:45,560 --> 01:08:47,120 Alexis! 530 01:08:49,880 --> 01:08:53,360 Alexis, it's been a while. A year, right? 531 01:08:54,200 --> 01:08:57,520 I was looking for you, I need to finish your make-up. 532 01:08:57,560 --> 01:09:01,480 The mortician make-up artist is finally here... 533 01:09:01,520 --> 01:09:04,560 I was also looking for you... 534 01:09:08,480 --> 01:09:10,640 To kill you! 535 01:09:10,680 --> 01:09:13,160 Everyone is waiting for you, Alexis. 536 01:09:13,600 --> 01:09:18,040 Everyone wants to see the great Alexis Carpenter again. 537 01:09:18,080 --> 01:09:20,480 You are closing the runway show, Alexis. 538 01:09:21,160 --> 01:09:26,640 The press still says you are the best model of them all. 539 01:09:26,680 --> 01:09:30,120 No one will ever get your throne. 540 01:10:16,000 --> 01:10:19,920 You death people's make-up artist. That's what you are! 541 01:11:01,800 --> 01:11:03,920 I only love you, my brother. 542 01:11:05,720 --> 01:11:09,960 Only you, not even Hernan or mom. 543 01:11:12,080 --> 01:11:14,200 Only you. 544 01:11:45,400 --> 01:11:46,560 Freeze! 545 01:11:47,880 --> 01:11:52,120 You are too late, too late! 546 01:11:57,440 --> 01:12:02,840 We are outside the Central Hospital to report about a terrible crime. 547 01:12:02,880 --> 01:12:08,760 Seven people were murdered. 548 01:12:08,800 --> 01:12:16,840 They all belong to Atilla, Lucia I'uccello's fashion magazine. 549 01:12:16,880 --> 01:12:20,640 You surely remember Alexis Carpenter, the famous top model. 550 01:12:20,680 --> 01:12:27,200 She died burnt alive while closing a runway show. 551 01:12:27,240 --> 01:12:34,880 Matias Carpenter would be one of the victims found at the historic building... 552 01:12:35,720 --> 01:12:40,120 Where a photo shoot was going to take place. 553 01:12:40,160 --> 01:12:44,680 The culprit was caught by the police. 554 01:12:44,720 --> 01:12:52,080 According to our information, the killer is a 30 year old woman. 555 01:12:52,120 --> 01:12:56,440 We are waiting to found out the identity... 556 01:12:56,480 --> 01:12:58,720 So, the patient they brought before... 557 01:12:58,760 --> 01:13:00,960 Oh no, what a horror! 558 01:13:01,000 --> 01:13:04,040 I told you that didn't look like a car crash. 559 01:13:04,080 --> 01:13:05,080 You think it's true? 560 01:13:05,720 --> 01:13:07,200 What? 561 01:13:07,240 --> 01:13:08,840 That the killer is a woman. 562 01:13:12,560 --> 01:13:15,400 It seems like the ladies have no work to do. 563 01:13:15,440 --> 01:13:17,280 I'm sorry doctor, we were... 564 01:13:17,320 --> 01:13:19,600 We wanted to... 565 01:13:22,320 --> 01:13:26,360 Girls I understand, but this will be a very difficult night. 566 01:13:28,840 --> 01:13:32,720 Annie, you know how to handle the press if they call. 567 01:13:32,760 --> 01:13:39,320 Susie, go and check if the x-rays from the new patient are ready. 568 01:13:40,160 --> 01:13:44,160 Is he... Alexis Carpenter's brother? 569 01:13:44,200 --> 01:13:50,040 Our job is to protect our patient's well-being. 570 01:13:50,080 --> 01:13:51,720 Whoever he is. 571 01:13:51,760 --> 01:13:58,400 That's why I have told you a hundred times not to watch the news during your shift. 572 01:14:06,040 --> 01:14:07,400 Central hospital... 573 01:14:14,520 --> 01:14:16,640 - Good night doctor. - Good night. 574 01:14:25,520 --> 01:14:30,240 Poor boy, my God. This is terrible. 575 01:14:30,280 --> 01:14:32,400 Here are the x-rays, doctor. 576 01:14:32,440 --> 01:14:33,640 Thank you. 577 01:14:38,360 --> 01:14:40,000 Matias? 578 01:14:41,480 --> 01:14:42,720 Water... 579 01:14:44,880 --> 01:14:46,440 Water, please. 580 01:14:59,080 --> 01:15:04,200 Matias, it's so good you woke up. I'm doctor Alves. 581 01:15:04,240 --> 01:15:06,840 You are in the Central Hospital. 582 01:15:07,640 --> 01:15:08,920 How do you feel? 583 01:15:08,960 --> 01:15:12,080 My head... it hurts a lot. 584 01:15:12,120 --> 01:15:15,840 I will give you a painkiller. 585 01:15:15,880 --> 01:15:19,000 What happened? 586 01:15:19,040 --> 01:15:22,920 You got hit very hardly, but your life is out of danger. 587 01:15:23,200 --> 01:15:24,960 No, what happened with my sister? 588 01:15:29,600 --> 01:15:31,120 I'm so sorry, doctor. 589 01:15:31,160 --> 01:15:37,200 I will give you a painkiller, it will relax you as well. 590 01:15:37,240 --> 01:15:41,760 You need to rest from that blow. 591 01:15:41,800 --> 01:15:44,840 I will be right back. 592 01:15:45,800 --> 01:15:47,560 - Susana! - Yes. 593 01:16:09,960 --> 01:16:11,120 Susana? 594 01:16:14,280 --> 01:16:16,000 Susana? 595 01:16:23,040 --> 01:16:24,840 Susana? 596 01:16:43,000 --> 01:16:44,400 Don't worry, doctor. 597 01:16:45,160 --> 01:16:48,040 We feel perfectly fine. 598 01:20:30,000 --> 01:20:34,360 CRYSTAL EYES 42210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.