Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,880 --> 00:02:13,680
Divine!
2
00:02:20,040 --> 00:02:24,080
You've outdone yourself Ophelia,
really exquisite!
3
00:02:24,120 --> 00:02:28,560
Thank you Drusila, that's exactly
what I needed to hear.
4
00:02:28,600 --> 00:02:33,240
I love being on this side of the wiring.
Where did you get that idea?
5
00:02:33,280 --> 00:02:40,320
I wanted the audience to know
what it feels like to be a model.
6
00:02:40,760 --> 00:02:46,280
To be trapped in a shop window
without escape.
7
00:03:05,720 --> 00:03:08,720
Alexis has been in the bathroom
for 20 minutes.
8
00:03:08,760 --> 00:03:10,880
Half an hour I would say.
9
00:03:11,320 --> 00:03:17,080
Listen! I read an article about girls
that spend all day in the bathroom.
10
00:03:17,120 --> 00:03:23,200
The main reasons are two,
eating disorders...
11
00:03:23,240 --> 00:03:25,240
Or drugs.
12
00:03:25,280 --> 00:03:28,320
Eva, Irene, you are next,
Let's go!
13
00:03:49,960 --> 00:03:53,760
Hey girl, you know what
everybody's saying?
14
00:03:54,520 --> 00:03:57,680
That you spend too much time in the
Bathroom.
15
00:03:58,640 --> 00:04:02,760
If you want to keep your job
don't talk to me and just do my hair.
16
00:04:07,160 --> 00:04:12,880
Sorry Alexis, your hair is already done.
17
00:04:16,320 --> 00:04:20,160
Alexis there's 20 minutes to the end of
the show Are you ready for your make-up?
18
00:04:20,200 --> 00:04:21,920
Yes, and you are...
19
00:04:21,960 --> 00:04:23,720
Cristina.
20
00:04:23,760 --> 00:04:26,600
Anyway, I won't remember your name.
Yes.
21
00:04:28,560 --> 00:04:31,640
These are from your brother.
He wants to say hello.
22
00:04:31,680 --> 00:04:32,760
Chrysanthemums...
23
00:04:32,800 --> 00:04:33,960
What do I tell him?
24
00:04:34,000 --> 00:04:35,600
To wait. Like everybody else.
25
00:04:36,720 --> 00:04:39,360
Ok... Barbara! Alexis is ready!
26
00:04:53,800 --> 00:04:57,920
So, when Lucia told me I was gonna
do your make-up I was thrilled!
27
00:04:57,960 --> 00:05:01,080
I know you are not allergic to any make-up.
Only the cheap ones.
28
00:05:01,120 --> 00:05:04,960
You have no idea how many girls
have that problem.
29
00:05:05,000 --> 00:05:08,040
And lately some guys too!
30
00:05:08,920 --> 00:05:11,520
- Yeah... your name...
- Barbara.
31
00:05:11,560 --> 00:05:16,320
Excuse me, I'm going to the bathroom
to fix up my make-up.
32
00:05:16,960 --> 00:05:20,520
But I was waiting for 25 minutes because
you were in the bathroom.
33
00:05:20,560 --> 00:05:23,160
Besides, I'm doing your make-up Alexis!
34
00:05:28,560 --> 00:05:33,880
Girls I'm enchanted with you!
Such runway divas!
35
00:05:33,920 --> 00:05:36,840
Lucia knows how to choose
her girls wisely.
36
00:05:36,880 --> 00:05:42,640
Eva, you should try platinum blonde.
You would look so European!
37
00:05:43,480 --> 00:05:51,480
And you Irene, look just
like Elvira Hancock.
38
00:05:52,400 --> 00:05:54,680
Alexis is a living nightmare!
39
00:05:54,720 --> 00:05:55,840
Maybe she hates me?
40
00:05:55,880 --> 00:05:57,400
She hate us all!
41
00:05:57,440 --> 00:05:59,360
Don't worry, you will get used to her.
42
00:05:59,400 --> 00:06:01,800
Just take a cup of coffee.
43
00:06:01,840 --> 00:06:02,680
Thank you very much!
44
00:06:02,720 --> 00:06:04,800
Be careful! It's very hot.
45
00:06:04,840 --> 00:06:09,720
There are snacks over there,
ask Cristina if you need anything else.
46
00:06:09,760 --> 00:06:11,560
Oh! Thank you so much!
47
00:06:19,920 --> 00:06:24,040
Well! I'm ready for my make-up!
48
00:06:24,080 --> 00:06:27,560
So you keep doing your little things
on my face.
49
00:06:30,600 --> 00:06:32,440
Well, I will finish then.
50
00:06:32,480 --> 00:06:35,200
Finish quickly because...
Don't you want a beer?
51
00:06:35,240 --> 00:06:36,400
Go get me a beer!
52
00:06:36,440 --> 00:06:38,920
Alexis I need to finish your make-up.
Yeah, yeah!
53
00:06:39,560 --> 00:06:41,120
Please close your eyes.
Yes, which one?
54
00:06:41,160 --> 00:06:43,880
Both, and keep them shut.
55
00:06:43,920 --> 00:06:46,080
Shut and quiet.
56
00:06:46,120 --> 00:06:48,640
Alexis I need you to stay still.
Well.
57
00:06:48,680 --> 00:06:51,680
I need to calm myself down.
58
00:06:54,200 --> 00:06:57,720
Alexis, 5 minutes!
Barbara, please!
59
00:07:03,160 --> 00:07:06,600
Alexis, do you want me to call someone?
I can't do your make-up like this.
60
00:07:07,520 --> 00:07:09,480
What are you saying, you moron?
61
00:07:10,440 --> 00:07:14,840
I'm saying that it's impossible to do
your make-up if you act like this.
62
00:07:14,880 --> 00:07:21,400
The only drug addict here is you.
Anyone can tell!
63
00:07:21,440 --> 00:07:22,600
Take this trash away now!
64
00:07:22,640 --> 00:07:25,240
Don't you worry. I'm leaving right now.
65
00:07:25,280 --> 00:07:27,880
My dignity is worth more than
being humiliated by this person.
66
00:07:27,920 --> 00:07:31,240
Person? I'm Alexis Carpenter,
you mortician make-up artist!
67
00:07:31,280 --> 00:07:33,760
I'm sure you do dead people's make-up.
68
00:07:33,800 --> 00:07:35,840
Take all your bloody stuff right now!
69
00:07:35,880 --> 00:07:38,720
Of course I will, and also three things
you don't possess.
70
00:07:38,760 --> 00:07:41,160
Education, respect and dignity.
71
00:07:47,320 --> 00:07:48,960
Are you insane? What have you done?
72
00:07:50,560 --> 00:07:51,960
Alexis!
73
00:07:52,000 --> 00:07:53,960
Let me see.
74
00:07:54,200 --> 00:07:55,800
Alexis!
75
00:07:58,240 --> 00:08:01,080
Get a doctor! Get a doctor!
76
00:09:17,800 --> 00:09:19,400
What is she doing?
77
00:09:40,960 --> 00:09:43,360
For God's sake!
78
00:10:09,600 --> 00:10:11,920
Someone do something! Please!
79
00:10:14,640 --> 00:10:17,920
Get an ambulance!
80
00:10:50,280 --> 00:10:55,160
Good evenight, I'm Manny Fandel
to bring you the news.
81
00:10:55,880 --> 00:10:59,920
Still in shock by the
tragic news of yesterday.
82
00:10:59,960 --> 00:11:05,200
The death of the one and only top model
Alexis Carpenter.
83
00:11:05,600 --> 00:11:10,640
Was it a technical failure? Did someone
throw a cigarette at her?
84
00:11:10,680 --> 00:11:15,400
Was the fabric of the dress not good
for this kind of runway?
85
00:11:15,440 --> 00:11:21,280
We only know that Alexis Carpenter
is gone.
86
00:11:21,320 --> 00:11:24,840
Mister Director, the titles please.
87
00:11:40,440 --> 00:11:45,400
"ATTILA PRESENTS THEIR NEW
MODEL ALEXIS CARPENTER."
88
00:11:45,440 --> 00:11:53,440
"ELEGANCE HAS NO TIME"
"¡THESE WOMEN KILL IT!"
89
00:11:58,800 --> 00:12:05,680
"MILLIONS OF EYES JUDGE ME."
90
00:12:11,360 --> 00:12:19,360
CRYSTAL EYES
91
00:12:50,360 --> 00:12:53,320
A month has passed since
Alexis Carpenter's tragic death.
92
00:12:53,360 --> 00:12:55,400
According to all the examinations done
by the police...
93
00:12:55,440 --> 00:13:00,520
Alexis herself was the
culprit of her own death.
94
00:13:00,560 --> 00:13:05,160
She was under the influence of drugs
and alcohol.
95
00:13:05,200 --> 00:13:10,200
She didn't know what she was doing
and there was no time to help her.
96
00:13:15,360 --> 00:13:17,640
"THE DEATH OF ALEXIS CARPENTER"
97
00:13:17,680 --> 00:13:22,600
"TRAGIC DEATH OF A SUPERMODEL"
98
00:13:28,240 --> 00:13:31,000
"HER SUCCESSORS?"
99
00:13:33,280 --> 00:13:34,880
"I'M DEVASTATED"
100
00:13:34,920 --> 00:13:40,280
"DRUGS AND ALCOHOL"
101
00:13:44,000 --> 00:13:47,240
"WHAT IS LUCIA HIDING?"
"ATTILA EDITORIAL VS CARPENTER FAMILY"
102
00:13:49,960 --> 00:13:53,920
"LOSING IS NOT IN MY BLOOD"
103
00:13:54,680 --> 00:14:00,200
It's been almost a year since the
tragic death of Alexis Carpenter.
104
00:14:00,240 --> 00:14:03,800
And the Editor-in-chief of Attila Magazine,
which made her famous...
105
00:14:03,840 --> 00:14:08,720
Decided to pay homage to her.
106
00:14:08,760 --> 00:14:10,040
How...?
107
00:14:42,640 --> 00:14:44,040
We are going to jail for this, Hernan.
108
00:14:44,080 --> 00:14:47,200
If they caught us we can say we
were buying a gift.
109
00:14:47,240 --> 00:14:49,920
Laugh all you want but hurry up.
110
00:14:49,960 --> 00:14:52,160
We are doing something very
important, Matias.
111
00:14:52,880 --> 00:14:57,640
Think about Alexis. They want to
use her to make money, sell magazines...
112
00:14:58,600 --> 00:14:59,880
C'mon, let's go.
113
00:15:03,600 --> 00:15:06,240
Which are her dresses?
Those two.
114
00:15:09,240 --> 00:15:13,400
Hurry up, I have a bad feeling about this.
115
00:15:13,440 --> 00:15:16,400
Wait for me outside, I will grab
the dresses and we go home.
116
00:15:17,640 --> 00:15:19,640
Ok, but hurry up.
117
00:15:45,320 --> 00:15:48,200
Ok sister, now they will leave you alone.
118
00:15:55,120 --> 00:15:58,720
What the hell is this?
119
00:16:10,080 --> 00:16:11,760
Matias?
120
00:16:15,840 --> 00:16:17,240
Matias!
121
00:16:19,120 --> 00:16:20,120
Mati!
122
00:16:24,800 --> 00:16:25,800
Mati?
123
00:16:39,240 --> 00:16:40,520
No!
124
00:17:16,760 --> 00:17:18,960
Why is he taking so long?
125
00:17:19,000 --> 00:17:21,480
Are you finished... No!
126
00:17:21,520 --> 00:17:25,600
No! No! No! No! No!
127
00:17:25,640 --> 00:17:29,080
What happened to you, Hernan!
128
00:17:54,920 --> 00:17:58,720
Now that the wardrobe disappeared,
is the campaign canceled?
129
00:17:58,760 --> 00:18:05,560
You really think this embarrassing complot
can stop Lucia I'uccello?
130
00:18:07,480 --> 00:18:12,160
Girls! You hardly know me!
131
00:18:12,200 --> 00:18:13,960
My little girls.
132
00:18:14,000 --> 00:18:16,920
Sorry Miss Lucia, I didn't...
133
00:18:16,960 --> 00:18:23,680
It's not your fault Irene, being young
and stupid often goes together.
134
00:18:24,640 --> 00:18:29,920
My designer Anton is working on
the dresses since dawn.
135
00:18:29,960 --> 00:18:33,840
Nadia, Nidia, bring him. Thank you.
136
00:18:39,600 --> 00:18:44,320
Anton is magnificent. Efficient and fast
like a bullet.
137
00:18:45,280 --> 00:18:51,600
He duplicated Alexis' stolen
dresses in a couple of hours.
138
00:18:53,080 --> 00:18:57,560
By the way, he wants to take some
measurements to finish his "work of art".
139
00:18:58,240 --> 00:19:00,160
Sorry for interrupting you, Miss Lucia.
140
00:19:00,200 --> 00:19:03,960
I want to know which one of us
will play Alexis' role in the cover.
141
00:19:04,000 --> 00:19:11,480
The cold and distant Eva Lantier, who only
speaks to make her colleagues uncomfortable.
142
00:19:11,520 --> 00:19:15,760
That path can take you
far in this industry.
143
00:19:16,280 --> 00:19:19,040
Or just the opposite, of course.
144
00:19:26,720 --> 00:19:29,320
The plan remains the same, girls.
145
00:19:30,520 --> 00:19:35,240
You shall wear the same dresses,
the same backdrops.
146
00:19:36,560 --> 00:19:40,760
The same number of shots and frames. But...
147
00:19:40,800 --> 00:19:48,800
The cover girl shall be revealed once
the photographs are developed.
148
00:19:50,040 --> 00:19:52,600
I suggest you make an effort, my darlings.
149
00:19:52,640 --> 00:19:59,520
The special edition in honor of Alexis Carpenter's
death is not an every day occurrence.
150
00:20:00,560 --> 00:20:02,600
Poor Alexis...
151
00:20:02,640 --> 00:20:03,760
Irene!
152
00:20:04,000 --> 00:20:08,760
As the Editor-in-chief of the most important
fashion magazine in Buenos Aires,
153
00:20:08,800 --> 00:20:14,120
I will give you this advice:
Never use the word "poor".
154
00:20:14,160 --> 00:20:18,160
Never! Under any circumstance!
155
00:20:18,200 --> 00:20:21,720
And also Irene... Why "poor" Alexis?
156
00:20:21,760 --> 00:20:29,560
Have you forgot the fight you
had with Alexis...
157
00:20:29,600 --> 00:20:31,880
When you did that show in Las Leñas?
158
00:20:31,920 --> 00:20:38,040
Alexis despised you, she
hated all of us regardless.
159
00:20:40,960 --> 00:20:47,360
I don't deny your beautiful face, but your
lowly genes can be seen from miles away.
160
00:20:47,400 --> 00:20:52,600
Miss Lucia says it seems you
were born in a manger.
161
00:20:52,640 --> 00:20:55,480
How funny! Isn't it? Here I go!
162
00:20:55,520 --> 00:21:03,320
And you Eva, don't you want to share a
story of your own about Alexis?
163
00:21:09,440 --> 00:21:12,600
Get this Eva, there can
only be one Cover Girl.
164
00:21:12,640 --> 00:21:14,800
Being blonde is a birthright.
165
00:21:15,240 --> 00:21:19,080
Your wheat colored hair doesn't
get you in my league.
166
00:21:22,720 --> 00:21:27,760
Of course not, Miss I'uccelo.
She was a great colleague.
167
00:21:28,720 --> 00:21:32,680
Just as you must remember her as a
dear student.
168
00:21:34,520 --> 00:21:41,880
Lucia open up! I'm just asking for
a little money! Open the gates!
169
00:21:43,240 --> 00:21:49,520
Do you want all of your neighbours to know
that you sell magazines only because of me?
170
00:21:49,560 --> 00:21:53,960
Open up, Lucia!
171
00:22:10,120 --> 00:22:16,120
Being a villainess is not a trend so
try something else.
172
00:22:16,160 --> 00:22:23,640
Ok, finishing this friendly reunion
173
00:22:23,680 --> 00:22:31,720
I hope we can rise to the occasion
to pay homage to our dear Alexis.
174
00:22:31,760 --> 00:22:35,720
With a beautiful smile.
175
00:22:39,200 --> 00:22:40,880
The magnificent Anton!
176
00:22:40,920 --> 00:22:42,560
Good afternoon, ladies.
177
00:22:42,600 --> 00:22:44,760
What could we do without you?
178
00:22:44,800 --> 00:22:47,040
An applause for Anton!
179
00:22:48,360 --> 00:22:49,400
Enough.
180
00:22:49,440 --> 00:22:54,600
Thank you. It was a challenge to finish
this work in such little time.
181
00:22:54,640 --> 00:22:58,720
And thank you to trust in me,
Miss Lucia.
182
00:22:58,760 --> 00:23:00,880
You have nothing to thank me for.
183
00:23:00,920 --> 00:23:07,440
You two should go to Anton's atelier
and finish fixing the gowns.
184
00:23:07,480 --> 00:23:12,120
I'm fine with it. At what time do you
need the dresses?
185
00:23:12,160 --> 00:23:16,240
Oh that's true! I forgot
to tell you about that.
186
00:23:16,280 --> 00:23:23,800
The location owners has to leave at 10PM
and they will return at 1AM.
187
00:23:23,840 --> 00:23:31,840
So we will meet there at midnight,
as we have two copies of the key.
188
00:23:32,840 --> 00:23:36,320
Nadia, Nidia, show them the door.
189
00:23:40,480 --> 00:23:44,080
See you at the midnight show.
190
00:24:00,800 --> 00:24:02,880
The dresses will be perfect, ladies.
191
00:24:02,920 --> 00:24:06,320
Sorry I can't give you a ride, but I
have to finish some details.
192
00:24:06,360 --> 00:24:08,280
See you at location in exactly...
193
00:24:09,360 --> 00:24:11,440
3 hours, 43 minutes.
194
00:24:11,480 --> 00:24:13,360
Not one minute longer!
195
00:24:39,280 --> 00:24:42,360
Eva Lantier, the cold and
distant supermodel...
196
00:24:42,400 --> 00:24:46,360
Who only talks to make their colleagues
uncomfortable.
197
00:24:46,400 --> 00:24:50,520
Ursula and Greta, the models that
used to be successful.
198
00:24:50,560 --> 00:24:54,320
But ended up out of business because of a
shameful scandal.
199
00:24:54,360 --> 00:24:57,520
Living with your best friend
should not be a problem.
200
00:24:57,560 --> 00:24:58,560
Right, Greta?
201
00:24:58,600 --> 00:25:01,680
I think the same, Ursula.
202
00:25:01,720 --> 00:25:06,120
Why don't you tell us about the
special edition?
203
00:25:06,160 --> 00:25:09,160
As good as it gets girls,
everything is running on high-heels.
204
00:25:09,200 --> 00:25:10,360
Aren't you worried?
205
00:25:10,400 --> 00:25:11,640
What are you talking about?
206
00:25:11,680 --> 00:25:13,800
Aren't you afraid something happens?
207
00:25:13,840 --> 00:25:16,360
Don't you remember what happened
to Grace when...?
208
00:25:16,400 --> 00:25:18,440
I don't know how Irene and
you dared to do this.
209
00:25:18,480 --> 00:25:20,080
What happened to Grace?
210
00:25:20,120 --> 00:25:25,720
She had to leave the agency. Alexis
appeared in her nightmares all the time.
211
00:25:25,760 --> 00:25:27,800
But Miss Lucia kept it a secret.
212
00:25:27,840 --> 00:25:29,640
Ofelia suffered the same fate!
213
00:25:29,680 --> 00:25:33,680
She moved to Rome, near the Vatican, as
she woke up in the middle of the night...
214
00:25:33,720 --> 00:25:36,120
Hearing Alexis' screams and that
burnt smell...
215
00:25:36,160 --> 00:25:38,960
Everyone speaks about
Alexis' ghost and curse.
216
00:25:39,000 --> 00:25:41,360
I can't believe you never
heard anything about it.
217
00:25:41,400 --> 00:25:44,200
We all felt something after her death.
218
00:25:44,240 --> 00:25:49,960
Girls, I don't care about Alexis' ghost
or any curse.
219
00:25:50,200 --> 00:25:55,680
I only know I'll be the next Cover Girl.
And that's all that matters.
220
00:25:55,720 --> 00:25:57,000
I'm off.
221
00:25:57,040 --> 00:26:00,080
Go ahead Eva, I hope everything
keeps running on high-heels.
222
00:26:00,120 --> 00:26:01,840
Thanks you! Bye!
223
00:26:04,800 --> 00:26:05,920
Eva!
224
00:26:05,960 --> 00:26:11,120
I know we were not close friends.
But I really hope everything goes well.
225
00:26:18,640 --> 00:26:22,280
Watch your step! Stupid!
226
00:27:00,920 --> 00:27:02,360
Lucio, you scared me!
227
00:27:02,400 --> 00:27:05,360
I'm sorry, Miss Del lago, I didn't mean it.
228
00:27:05,840 --> 00:27:07,080
It's ok.
229
00:27:07,120 --> 00:27:08,960
- Please get in.
- Thank you.
230
00:27:12,360 --> 00:27:15,680
You can call me Irene, Lucio.
Thank you Miss Irene, thank you.
231
00:27:17,040 --> 00:27:20,200
I'm sorry, we had a little inconvenience.
232
00:27:23,200 --> 00:27:24,440
Lucio we are going up!
233
00:27:24,480 --> 00:27:28,760
Yes Miss, we had a problem in the basement.
234
00:27:28,800 --> 00:27:31,480
One of the main pipelines is broken.
235
00:27:34,560 --> 00:27:38,920
We moved your car to the second floor,
don't you worry.
236
00:27:39,440 --> 00:27:41,080
But we are going up.
237
00:27:41,120 --> 00:27:44,440
That's because the exit of the elevator
got flooded.
238
00:27:44,480 --> 00:27:47,240
That's why you have to use
the service stairs.
239
00:27:47,280 --> 00:27:48,960
The service stairs?
240
00:27:50,320 --> 00:27:52,640
Go ahead, please.
241
00:28:07,120 --> 00:28:08,160
We are here.
242
00:28:08,200 --> 00:28:14,400
Sorry I can only accompany you this far,
the stairs are not my thing.
243
00:28:16,280 --> 00:28:19,240
Lucio, you are a sweetheart.
244
00:28:20,400 --> 00:28:21,800
Thank you!
245
00:28:23,680 --> 00:28:27,520
And wish me luck, if everything goes
well I will be the next Cover Girl.
246
00:28:28,400 --> 00:28:29,160
See you later!
247
00:28:29,200 --> 00:28:32,280
Best of luck, Miss Irene!
248
00:28:33,280 --> 00:28:35,920
I will open the gate right away!
249
00:30:08,800 --> 00:30:11,840
Lucio! Lucio!
250
00:30:30,120 --> 00:30:31,400
What's this?
251
00:30:48,080 --> 00:30:49,360
Lucio!
252
00:30:50,080 --> 00:30:52,200
No! Noooo!
253
00:30:58,120 --> 00:30:59,240
No!
254
00:31:00,080 --> 00:31:03,080
No! Please no!
255
00:31:03,120 --> 00:31:04,480
No!
256
00:31:58,920 --> 00:32:01,360
Till Monday, Miss Irene!
257
00:32:02,880 --> 00:32:04,880
I love you.
258
00:32:18,160 --> 00:32:23,560
Anton, don't be mad, I thought
one applause was enough.
259
00:32:24,240 --> 00:32:26,840
Besides, it was a warm applause.
260
00:32:28,360 --> 00:32:32,800
Ok, ok, but don't get mad.
261
00:32:32,840 --> 00:32:35,840
Relax my dear, see you later.
262
00:32:35,880 --> 00:32:37,760
My God!
263
00:32:42,440 --> 00:32:44,480
Just what I needed!
264
00:32:47,400 --> 00:32:49,040
Who's there?
265
00:32:52,480 --> 00:32:54,160
Who's there!
266
00:32:55,800 --> 00:32:57,800
I said who's there!
267
00:33:06,320 --> 00:33:12,800
Who dares to...
268
00:35:14,560 --> 00:35:16,560
L'uccello Residence.
269
00:35:17,200 --> 00:35:18,920
No, this is Nadia.
270
00:35:20,280 --> 00:35:23,600
Yes, Miss Lucia is still at her office.
271
00:35:24,520 --> 00:35:28,040
I will let her know,
until later, Mister Anton.
272
00:37:43,040 --> 00:37:45,000
L'uccello Residence.
273
00:37:46,440 --> 00:37:48,480
No, this is Nidia.
274
00:37:50,200 --> 00:37:53,360
No, I didn't know you spoke to her.
275
00:37:54,920 --> 00:37:56,560
I understand.
276
00:37:56,600 --> 00:37:59,120
I will let her know.
277
00:37:59,360 --> 00:38:02,440
Until later, Mister Anton.
278
00:38:54,120 --> 00:38:55,600
Nadia?
279
00:39:07,960 --> 00:39:09,800
Nadia?
280
00:39:12,000 --> 00:39:13,920
Where are you?
281
00:39:16,360 --> 00:39:17,400
Where...?
282
00:39:17,440 --> 00:39:19,280
Nidia...
283
00:39:20,560 --> 00:39:21,800
Nidia...
284
00:40:17,480 --> 00:40:20,000
Nadia!
285
00:40:20,040 --> 00:40:22,120
Nadia!
286
00:42:38,280 --> 00:42:43,040
The night always improves my walk.
287
00:42:43,080 --> 00:42:47,760
I can follow you and you won't find out.
288
00:42:47,800 --> 00:42:52,520
Maybe you won't believe
what I'm capable of.
289
00:42:52,560 --> 00:43:00,560
Staring at your shadow, with every
step I come closer.
290
00:43:02,400 --> 00:43:07,000
Eyes and mirrors, my biggest weakness.
291
00:43:07,040 --> 00:43:11,760
They will reflect a silver light.
292
00:43:11,800 --> 00:43:16,040
I'm always smiling under the mask.
293
00:43:16,080 --> 00:43:22,040
I feel your fear, your eyes will scream!
294
00:43:22,080 --> 00:43:30,080
It was never my idea,
to dress as the night.
295
00:43:30,520 --> 00:43:37,480
And to take a blade for a ride!
296
00:43:39,640 --> 00:43:46,880
I must have seen something
with my Crystal Eyes!
297
00:43:48,400 --> 00:43:56,400
Once it is done, I'm not able to stop!
298
00:43:57,400 --> 00:44:05,000
I feel the moon whispering my name!
299
00:44:05,040 --> 00:44:11,960
The Cold Doll was invited to dance!
300
00:44:14,200 --> 00:44:16,680
Becker, look what you have done!
301
00:44:19,080 --> 00:44:22,600
Darling! I know it was not on purpose.
302
00:44:22,640 --> 00:44:28,080
This little baby knows Mamma
is about to leave!
303
00:44:28,640 --> 00:44:32,120
Mamma is gonna be the Cover Girl.
304
00:44:32,160 --> 00:44:37,280
And she has a surprise
that will shock everyone.
305
00:44:56,280 --> 00:45:03,600
I must have seen something
with my Crystal Eyes!
306
00:45:05,040 --> 00:45:12,120
Once it is done, I'm not able to stop!
307
00:45:14,000 --> 00:45:21,160
I feel the moon whispering my name!
308
00:45:22,120 --> 00:45:28,680
The Cold Doll was invited to dance!
309
00:46:05,120 --> 00:46:12,400
The Cold Doll with her Crystal Eyes.
310
00:46:37,720 --> 00:46:39,720
- Good night, Miss.
- Anton!
311
00:46:39,760 --> 00:46:40,960
You scared me to death!
312
00:46:41,000 --> 00:46:47,600
Miss Eva! I didn't recognize you with
that hair colour. My apologies.
313
00:46:47,640 --> 00:46:50,480
Don't worry, not even my cat recognized me.
314
00:46:50,520 --> 00:46:54,360
You also changed your look.
How did the dresses turn out?
315
00:46:54,400 --> 00:46:55,600
You already rang the doorbell?
316
00:46:55,640 --> 00:46:58,200
Yes, but no one answered.
317
00:46:58,240 --> 00:46:59,760
We can use my key.
318
00:47:00,800 --> 00:47:06,080
How weird Miss Lucia and her
nieces haven't already arrived.
319
00:47:06,480 --> 00:47:11,360
You really think Miss Nadia and
Miss Nidia are her nieces?
320
00:47:28,560 --> 00:47:31,000
Everything is so quiet.
321
00:47:31,040 --> 00:47:34,360
Miss Lucia, we are here!
322
00:47:34,400 --> 00:47:36,400
Is someone here?
323
00:47:37,200 --> 00:47:39,520
It seems we are the first ones.
324
00:47:39,560 --> 00:47:41,040
That seems to be the case, Miss Eva.
325
00:47:41,080 --> 00:47:43,360
I'm here at your disposal.
326
00:47:44,400 --> 00:47:47,840
I'm Mrs. Garner. Welcome
to the Inner Circle.
327
00:47:47,880 --> 00:47:51,760
Good night, Mrs. Garner. I'm
Anton Dubois, and she's Eva Lantier.
328
00:47:51,800 --> 00:47:53,000
Nice to meet you.
329
00:47:53,040 --> 00:47:54,160
Good evening.
330
00:47:54,200 --> 00:47:55,840
We thought the building was empty.
331
00:47:55,880 --> 00:47:59,560
That's why you have our extra key.
332
00:47:59,600 --> 00:48:01,200
Are you gonna wait for the rest
of the crew here?
333
00:48:01,240 --> 00:48:03,120
Or do you want to go to the Main Stage?
334
00:48:03,160 --> 00:48:04,520
Do you want to go?
335
00:48:04,840 --> 00:48:06,680
Let's go, Anton.
336
00:48:06,720 --> 00:48:08,760
Then follow me, please.
337
00:48:32,480 --> 00:48:34,160
We have arrived to the Main Stage.
338
00:48:34,520 --> 00:48:37,480
Everything is ready for you
to feel at home.
339
00:48:37,520 --> 00:48:41,560
If you need, me ring this bell.
340
00:48:41,600 --> 00:48:43,120
I will come right away.
341
00:48:43,160 --> 00:48:44,160
Thank you.
342
00:48:44,560 --> 00:48:46,840
You are very kind, Mrs. Garner.
343
00:48:46,880 --> 00:48:48,880
How are we gonna know
when the rest arrive?
344
00:48:48,920 --> 00:48:50,480
We rang the bell...
345
00:48:50,520 --> 00:48:52,200
I haven't heard the doorbell at all.
346
00:48:52,240 --> 00:48:55,400
I rang it twice!
347
00:48:58,160 --> 00:49:00,560
It may be the storm.
348
00:49:01,920 --> 00:49:05,200
Maybe the wind damaged the wiring.
349
00:49:06,960 --> 00:49:10,560
I will be at the front door.
350
00:49:10,600 --> 00:49:13,520
Unless you need me here, of course.
351
00:49:14,160 --> 00:49:16,480
Excuse me.
352
00:49:21,200 --> 00:49:22,880
After you miss Eva.
353
00:49:34,320 --> 00:49:36,120
This place is wonderful!
354
00:49:36,760 --> 00:49:38,840
This building dates back
to the late 1800's.
355
00:49:39,200 --> 00:49:42,600
The cream of the crop gathered here...
356
00:49:42,640 --> 00:49:45,560
For the balls the Inner Circle
used to organize.
357
00:49:45,600 --> 00:49:47,760
I can imagine it.
358
00:49:47,800 --> 00:49:53,720
Let me tell you that dyeing your hair
to emulate Miss Alexis,
359
00:49:53,760 --> 00:49:56,320
Is very daring and impressive.
360
00:49:56,360 --> 00:50:00,640
Thank you Anton. I wasn't very sure.
361
00:50:00,680 --> 00:50:04,680
But the words from Miss Lucia
helped me make the decision.
362
00:50:04,920 --> 00:50:07,960
"This is not an every day occurrence".
363
00:50:10,600 --> 00:50:13,040
It seems we are not alone.
364
00:50:13,080 --> 00:50:15,440
Miss Lucia, is that you?
365
00:50:16,560 --> 00:50:19,680
It must be Irene, making an entrance.
366
00:50:19,720 --> 00:50:23,520
I finally found you! Sorry
I'm late!
367
00:50:23,560 --> 00:50:25,760
Barbara! What a surprise!
368
00:50:25,800 --> 00:50:29,360
Eva! I didn't recognize you!
369
00:50:29,600 --> 00:50:31,520
Lucia didn't tell you I was coming?
370
00:50:31,560 --> 00:50:33,440
Anton, how are you?
371
00:50:33,480 --> 00:50:36,880
Very well, Miss Barbara,
I'm glad to see you.
372
00:50:37,600 --> 00:50:39,280
What a beautiful place!
373
00:50:39,600 --> 00:50:41,280
It's just the three of us, so far.
374
00:50:41,320 --> 00:50:44,520
How unusual of Lucia,
she's always on time.
375
00:50:44,560 --> 00:50:46,160
Maybe the storm delayed everyone.
376
00:50:46,640 --> 00:50:47,560
It didn't delay me.
377
00:50:47,600 --> 00:50:48,720
Who's everyone?
378
00:50:49,000 --> 00:50:50,600
Her assistants, Nadia and Nidia...
379
00:50:50,840 --> 00:50:51,800
The photographers...
380
00:50:51,840 --> 00:50:54,560
The unpunctual model Irene Del lago.
381
00:50:55,400 --> 00:50:56,600
All familiar faces.
382
00:50:56,960 --> 00:51:03,960
It seems as if Miss
Alexis have gathered us.
383
00:51:10,080 --> 00:51:13,360
Well, I will ask Mrs. Garner for a phone.
384
00:51:13,400 --> 00:51:15,720
I'm worried Miss Lucia isn't here yet.
385
00:51:16,000 --> 00:51:17,240
I will try to contact her.
386
00:51:17,480 --> 00:51:18,480
It's fine, Anton.
387
00:51:18,760 --> 00:51:20,680
Eva, do you want to start?
388
00:51:21,200 --> 00:51:22,920
Yeah! I'm so eager to do so!
389
00:51:23,800 --> 00:51:26,320
Are you allergic to any kind of make-up?
No.
390
00:51:26,360 --> 00:51:31,320
You have no idea how many girls have
bad reactions to cheap make-up.
391
00:51:31,960 --> 00:51:34,160
And lately some boys too!
392
00:51:35,120 --> 00:51:36,160
Oh, no!
393
00:51:36,600 --> 00:51:38,200
I can't believe it!
394
00:51:38,720 --> 00:51:42,360
It's not a blackout, there's light in
the stage and upstairs.
395
00:51:42,400 --> 00:51:45,240
Mrs. Garner said the wind messed
the power lines up.
396
00:51:45,280 --> 00:51:46,920
And that's why the doorbell wasn't working.
397
00:51:46,960 --> 00:51:49,400
Let's find Mrs. Garner, then.
398
00:51:50,400 --> 00:51:52,800
Oh! She gave me this bell to call her.
399
00:51:52,840 --> 00:51:56,200
I don't think she can hear a
bell in such a huge place.
400
00:51:56,960 --> 00:51:59,040
Let's grab our things and go.
401
00:51:59,080 --> 00:52:00,680
That's perfect.
402
00:52:03,280 --> 00:52:04,920
See! There's light in here, too.
403
00:52:04,960 --> 00:52:06,160
I'm here, ladies.
404
00:52:06,600 --> 00:52:07,640
I heard you call me.
405
00:52:07,680 --> 00:52:09,600
Mrs. Garner, we were looking for you!
406
00:52:10,000 --> 00:52:12,760
We don't know what happened.
All the lights went out.
407
00:52:13,040 --> 00:52:15,400
It must be an electrical issue.
408
00:52:15,440 --> 00:52:18,640
We need a place with a mirror and
good lighting.
409
00:52:18,680 --> 00:52:20,000
She has to do my make-up.
410
00:52:20,040 --> 00:52:23,400
You can use my residence.
411
00:52:24,840 --> 00:52:26,880
I will lead you there.
412
00:52:26,920 --> 00:52:29,920
Was Anton able to reach Miss Lucia?
413
00:52:29,960 --> 00:52:34,920
I can't say, the last time I saw
Mister Dubois he was with you.
414
00:52:35,280 --> 00:52:37,000
He was looking for a phone.
415
00:52:37,040 --> 00:52:40,720
It's a big building to wander around
without knowing it.
416
00:52:41,840 --> 00:52:43,800
What is this place?
417
00:52:43,840 --> 00:52:47,800
I'm sorry, the only way to get
to my residence...
418
00:52:47,840 --> 00:52:51,440
Without going outside is
through these tunnels.
419
00:52:52,040 --> 00:52:54,400
Like a secret passage!
420
00:52:54,440 --> 00:52:55,840
Follow me please.
421
00:53:07,400 --> 00:53:09,600
We have arrived, the place is ready.
422
00:53:10,560 --> 00:53:14,040
The room is well lit and has a
mirror like you asked.
423
00:53:14,400 --> 00:53:18,360
I will find Mr. Dubois and will keep
guard on the front door.
424
00:53:18,800 --> 00:53:20,720
I don't want anyone to
keep waiting outside.
425
00:53:20,960 --> 00:53:22,920
Yes, of course.
426
00:53:24,000 --> 00:53:26,440
If you need me, you know what to do.
427
00:53:27,240 --> 00:53:28,640
Thank you.
428
00:53:31,240 --> 00:53:32,360
Shall we start?
429
00:53:32,800 --> 00:53:35,440
All done! You look beautiful.
430
00:53:35,480 --> 00:53:36,400
In record time!
431
00:53:36,440 --> 00:53:38,400
I love it!
432
00:53:38,680 --> 00:53:43,880
I didn't had to do much work, with
those features you have...
433
00:53:44,200 --> 00:53:45,200
Barbara?
434
00:53:49,480 --> 00:53:53,600
I'll be fine.
I just need to take a deep breath.
435
00:53:54,560 --> 00:53:57,160
Are you fine? Do you
need anything?
436
00:53:59,960 --> 00:54:01,360
I'm fine.
437
00:54:02,160 --> 00:54:03,520
I'm fine.
438
00:54:04,000 --> 00:54:07,880
It's a sudden, intense pain,
but it's temporary.
439
00:54:07,920 --> 00:54:15,360
It's like having an invisible fist opening
and closing inside my head.
440
00:54:17,160 --> 00:54:20,440
I have some aspirins
in my purse if you need.
441
00:54:20,680 --> 00:54:22,360
I'm fine.
442
00:54:25,080 --> 00:54:30,120
I will go to the kitchen to make a hot
coffee, do you want some?
443
00:54:34,520 --> 00:54:37,200
It's freezing in here.
444
00:54:54,000 --> 00:54:55,640
Eva...
445
00:54:56,680 --> 00:55:01,760
That blond hair suits you so well,
way better than Alexis.
446
00:55:02,920 --> 00:55:06,040
I really hope you are the
next Cover Girl.
447
00:56:10,360 --> 00:56:13,240
This storm can't augur anything good.
448
00:56:13,680 --> 00:56:15,920
I hope I'm wrong.
449
00:56:34,040 --> 00:56:35,720
Ladies?
450
00:56:45,880 --> 00:56:48,360
What game are they playing?
451
00:56:53,360 --> 00:56:55,760
Miss Eva, I finally found you!
452
00:56:56,040 --> 00:56:57,880
I don't want to scare you,
but I am myself.
453
00:56:58,200 --> 00:56:59,280
What's going on, Anton?
454
00:56:59,600 --> 00:57:01,680
It's been almost an hour,
and no one has come.
455
00:57:02,000 --> 00:57:04,240
I'm afraid something bad has happened.
And that's not all.
456
00:57:04,280 --> 00:57:09,080
I found a phone, but the line has
been disconnected.
457
00:57:09,320 --> 00:57:11,360
And I can't find Mrs. Garner anywhere.
458
00:57:11,640 --> 00:57:14,640
The phone may not work
because of the wind.
459
00:57:14,920 --> 00:57:19,400
It's not that the phone is not working.
The cable has been literally cut.
460
00:57:20,000 --> 00:57:22,320
Ok, let's wait for everyone
at the entrance...
461
00:57:22,640 --> 00:57:26,280
It wasn't your intention but
you managed to scare me.
462
00:57:26,600 --> 00:57:28,840
Let's find Barbara and get out now.
463
00:57:28,880 --> 00:57:30,120
I agree.
464
00:57:31,760 --> 00:57:33,080
Barbara?
465
00:57:34,320 --> 00:57:35,440
Barbara!
466
00:57:39,040 --> 00:57:40,640
But, she's not here!
467
00:57:40,680 --> 00:57:41,840
Where can she be?
468
00:57:41,880 --> 00:57:43,120
Miss Barbara, where are you?
469
00:57:43,600 --> 00:57:46,360
Mrs. Garner! Mrs. Garner!
470
00:57:46,920 --> 00:57:48,560
I'm leaving right now, Anton!
471
00:57:48,600 --> 00:57:49,800
I will go with you, Miss.
472
00:57:49,840 --> 00:57:52,120
Stop it with the "Miss" thing, please!
473
00:58:08,000 --> 00:58:09,200
Mrs. Garner!
474
00:58:11,200 --> 00:58:13,360
Mrs. Garner, this is very urgent!
475
00:58:17,640 --> 00:58:19,120
It's locked!
476
00:58:19,840 --> 00:58:22,240
I left the keys in the
stage with the gowns!
477
00:58:22,280 --> 00:58:24,480
Wait here, I will get them!
478
00:58:37,120 --> 00:58:39,480
I found the keys, Miss Eva!
479
00:58:45,320 --> 00:58:48,400
My God! Anton!
480
00:58:57,400 --> 00:58:58,720
Anton?
481
00:59:06,760 --> 00:59:07,960
Anton?
482
00:59:18,520 --> 00:59:20,640
What's going on, Anton?
483
00:59:39,480 --> 00:59:40,760
Anton?
484
01:00:43,080 --> 01:00:47,480
D'ion, pleasure of the Gods.
485
01:00:58,920 --> 01:01:04,520
I'm sure Lucia didn't give me the money
because of Eva Lantier.
486
01:01:05,280 --> 01:01:07,600
That newbie surely talked trash about me.
487
01:01:11,040 --> 01:01:12,160
I hate her!
488
01:01:12,800 --> 01:01:15,360
She told me I was in a bad shape.
489
01:01:15,400 --> 01:01:18,280
The bitch asked me if I was taking pills.
490
01:01:22,360 --> 01:01:29,320
Anyway, I don't care. I'm Alexis Carpenter.
491
01:01:29,680 --> 01:01:30,840
The best.
492
01:02:37,080 --> 01:02:38,440
Irene!
493
01:02:57,920 --> 01:02:59,040
Who's there?
494
01:03:00,480 --> 01:03:01,520
Who is it!?
495
01:03:39,240 --> 01:03:41,440
You bitch!
496
01:04:53,280 --> 01:04:54,800
Miss Eva!
497
01:04:55,480 --> 01:04:56,960
Anton!
498
01:05:03,040 --> 01:05:05,760
Hang in there! I'll get help!
499
01:05:06,680 --> 01:05:11,400
Don't worry about me, Miss Eva.
I'm already dead.
500
01:05:14,200 --> 01:05:16,680
But the mannequin is alive!
501
01:05:32,600 --> 01:05:33,880
Who are you!?
502
01:05:34,240 --> 01:05:35,560
Who are you!?
503
01:05:35,600 --> 01:05:37,440
Get closer if you dare!
504
01:05:51,280 --> 01:05:52,280
No!
505
01:06:45,080 --> 01:06:46,320
Matias?
506
01:06:47,680 --> 01:06:51,040
Matias, what are you doing?
It's me, Eva!
507
01:06:51,800 --> 01:06:53,560
I'm Eva, Matías.
508
01:06:53,840 --> 01:06:58,080
Eva, Eva... Long time no see...
509
01:06:58,120 --> 01:07:00,160
Matias, please!
510
01:07:00,200 --> 01:07:02,280
Matias?
511
01:07:05,760 --> 01:07:07,400
I see you are in a really bad shape, Eva.
512
01:07:07,880 --> 01:07:11,400
Are you taking any kind of pill,
or something like it?
513
01:07:14,960 --> 01:07:16,080
Alexis?
514
01:07:16,120 --> 01:07:22,000
Yes Eva, I'm Alexis. The one you
always tried to imitate...
515
01:07:22,040 --> 01:07:25,440
But couldn't, not even while I
was dead.
516
01:07:25,480 --> 01:07:29,640
Matias, you are not Alexis!
517
01:07:29,680 --> 01:07:31,400
Look yourself in a mirror!
518
01:07:35,680 --> 01:07:40,160
No! No! No! Hernan!
519
01:07:42,400 --> 01:07:46,560
No! No! No! Hernan!
520
01:07:46,600 --> 01:07:50,960
What happened, Hernan?
521
01:07:51,680 --> 01:07:53,560
No!
522
01:08:16,080 --> 01:08:20,120
You shouldn't fear death, Eva.
There's nothing to worry about it.
523
01:08:20,160 --> 01:08:22,800
Don't I look better than ever?
524
01:08:27,160 --> 01:08:30,320
Please, no!
525
01:08:30,360 --> 01:08:35,440
Everything will go according
to your plan.
526
01:08:35,480 --> 01:08:37,880
You will be the next Cover Girl.
527
01:08:37,920 --> 01:08:40,200
And no one will take that
away from you!
528
01:08:42,640 --> 01:08:44,000
Alexis!
529
01:08:45,560 --> 01:08:47,120
Alexis!
530
01:08:49,880 --> 01:08:53,360
Alexis, it's been a while. A year, right?
531
01:08:54,200 --> 01:08:57,520
I was looking for you, I
need to finish your make-up.
532
01:08:57,560 --> 01:09:01,480
The mortician make-up artist
is finally here...
533
01:09:01,520 --> 01:09:04,560
I was also looking for you...
534
01:09:08,480 --> 01:09:10,640
To kill you!
535
01:09:10,680 --> 01:09:13,160
Everyone is waiting for you, Alexis.
536
01:09:13,600 --> 01:09:18,040
Everyone wants to see the great
Alexis Carpenter again.
537
01:09:18,080 --> 01:09:20,480
You are closing the runway show, Alexis.
538
01:09:21,160 --> 01:09:26,640
The press still says you are
the best model of them all.
539
01:09:26,680 --> 01:09:30,120
No one will ever get your throne.
540
01:10:16,000 --> 01:10:19,920
You death people's make-up artist.
That's what you are!
541
01:11:01,800 --> 01:11:03,920
I only love you, my brother.
542
01:11:05,720 --> 01:11:09,960
Only you, not even Hernan or mom.
543
01:11:12,080 --> 01:11:14,200
Only you.
544
01:11:45,400 --> 01:11:46,560
Freeze!
545
01:11:47,880 --> 01:11:52,120
You are too late, too late!
546
01:11:57,440 --> 01:12:02,840
We are outside the Central Hospital to
report about a terrible crime.
547
01:12:02,880 --> 01:12:08,760
Seven people were murdered.
548
01:12:08,800 --> 01:12:16,840
They all belong to Atilla,
Lucia I'uccello's fashion magazine.
549
01:12:16,880 --> 01:12:20,640
You surely remember Alexis
Carpenter, the famous top model.
550
01:12:20,680 --> 01:12:27,200
She died burnt alive while
closing a runway show.
551
01:12:27,240 --> 01:12:34,880
Matias Carpenter would be one of the
victims found at the historic building...
552
01:12:35,720 --> 01:12:40,120
Where a photo shoot was
going to take place.
553
01:12:40,160 --> 01:12:44,680
The culprit was caught by the police.
554
01:12:44,720 --> 01:12:52,080
According to our information, the killer is
a 30 year old woman.
555
01:12:52,120 --> 01:12:56,440
We are waiting to found out the identity...
556
01:12:56,480 --> 01:12:58,720
So, the patient they brought before...
557
01:12:58,760 --> 01:13:00,960
Oh no, what a horror!
558
01:13:01,000 --> 01:13:04,040
I told you that didn't look like
a car crash.
559
01:13:04,080 --> 01:13:05,080
You think it's true?
560
01:13:05,720 --> 01:13:07,200
What?
561
01:13:07,240 --> 01:13:08,840
That the killer is a woman.
562
01:13:12,560 --> 01:13:15,400
It seems like the ladies
have no work to do.
563
01:13:15,440 --> 01:13:17,280
I'm sorry doctor, we were...
564
01:13:17,320 --> 01:13:19,600
We wanted to...
565
01:13:22,320 --> 01:13:26,360
Girls I understand, but this will
be a very difficult night.
566
01:13:28,840 --> 01:13:32,720
Annie, you know how to handle
the press if they call.
567
01:13:32,760 --> 01:13:39,320
Susie, go and check if the x-rays from the
new patient are ready.
568
01:13:40,160 --> 01:13:44,160
Is he... Alexis Carpenter's brother?
569
01:13:44,200 --> 01:13:50,040
Our job is to protect our
patient's well-being.
570
01:13:50,080 --> 01:13:51,720
Whoever he is.
571
01:13:51,760 --> 01:13:58,400
That's why I have told you a hundred times
not to watch the news during your shift.
572
01:14:06,040 --> 01:14:07,400
Central hospital...
573
01:14:14,520 --> 01:14:16,640
- Good night doctor.
- Good night.
574
01:14:25,520 --> 01:14:30,240
Poor boy, my God. This is terrible.
575
01:14:30,280 --> 01:14:32,400
Here are the x-rays, doctor.
576
01:14:32,440 --> 01:14:33,640
Thank you.
577
01:14:38,360 --> 01:14:40,000
Matias?
578
01:14:41,480 --> 01:14:42,720
Water...
579
01:14:44,880 --> 01:14:46,440
Water, please.
580
01:14:59,080 --> 01:15:04,200
Matias, it's so good you woke up.
I'm doctor Alves.
581
01:15:04,240 --> 01:15:06,840
You are in the Central Hospital.
582
01:15:07,640 --> 01:15:08,920
How do you feel?
583
01:15:08,960 --> 01:15:12,080
My head... it hurts a lot.
584
01:15:12,120 --> 01:15:15,840
I will give you a painkiller.
585
01:15:15,880 --> 01:15:19,000
What happened?
586
01:15:19,040 --> 01:15:22,920
You got hit very hardly,
but your life is out of danger.
587
01:15:23,200 --> 01:15:24,960
No, what happened with my sister?
588
01:15:29,600 --> 01:15:31,120
I'm so sorry, doctor.
589
01:15:31,160 --> 01:15:37,200
I will give you a painkiller, it
will relax you as well.
590
01:15:37,240 --> 01:15:41,760
You need to rest from that blow.
591
01:15:41,800 --> 01:15:44,840
I will be right back.
592
01:15:45,800 --> 01:15:47,560
- Susana!
- Yes.
593
01:16:09,960 --> 01:16:11,120
Susana?
594
01:16:14,280 --> 01:16:16,000
Susana?
595
01:16:23,040 --> 01:16:24,840
Susana?
596
01:16:43,000 --> 01:16:44,400
Don't worry, doctor.
597
01:16:45,160 --> 01:16:48,040
We feel perfectly fine.
598
01:20:30,000 --> 01:20:34,360
CRYSTAL EYES
42210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.