All language subtitles for Con Destino a La Luna (1950)(Dual+Subt.)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,487 --> 00:00:29,205 CON DESTINO A LA LUNA 2 00:01:44,447 --> 00:01:46,483 ATENCIÓN, ZONA RESTRINGIDA 3 00:01:46,807 --> 00:01:50,004 PROHIBIDO EL TRÁFICO POR ORDEN DEL EJÉRCITO DE LOS ESTADOS UNIDOS 4 00:02:13,087 --> 00:02:15,760 Ahí está, General, es la señal. Me alegro de que haya venido. 5 00:02:15,807 --> 00:02:17,320 Es un gran honor. 6 00:02:17,687 --> 00:02:19,803 Al menos he vivido para ver este día. 7 00:02:19,847 --> 00:02:21,883 En Washington no sabrán a qué rango ascenderle 8 00:02:21,927 --> 00:02:22,996 cuando vean lo que hemos logrado. 9 00:02:23,047 --> 00:02:24,560 lniciando la cuenta atrás. 10 00:02:24,967 --> 00:02:26,923 Veinte, diez y nueve, diez y ocho, 11 00:02:27,047 --> 00:02:29,083 diez y siete, diez y seis, quince, 12 00:02:29,247 --> 00:02:31,920 catorce, trece, doce, once, 13 00:02:32,047 --> 00:02:35,164 diez, nueve, ocho, siete, seis, 14 00:02:35,287 --> 00:02:38,279 cinco, cuatro, tres, dos, uno... 15 00:02:38,447 --> 00:02:39,846 ¡Fuego! 16 00:03:11,727 --> 00:03:14,639 Sweeney, quédese aquí. Podría ser peligroso. 17 00:03:33,727 --> 00:03:35,399 ¿Qué ha pasado, Charles? ¿Qué ha salido mal? 18 00:03:35,447 --> 00:03:37,085 No lo sé, no lo sé. 19 00:03:37,207 --> 00:03:39,926 ¿No pudo habersido del diseño aeronáutico? 20 00:03:39,967 --> 00:03:41,480 No, ha sido el motor. 21 00:03:41,967 --> 00:03:43,082 ¿Pero por qué? 22 00:03:43,207 --> 00:03:45,482 ¿Por qué después de cuatro años de investigación? 23 00:03:46,287 --> 00:03:48,482 Parece imposible, pero sólo puedo pensar en una cosa. 24 00:03:48,527 --> 00:03:50,404 - ¿Qué? - En sabotaje. 25 00:03:50,767 --> 00:03:51,722 ¿Sabotaje? 26 00:03:52,047 --> 00:03:54,117 Lo sabremos cuando construyamos el siguiente cohete. 27 00:03:54,167 --> 00:03:56,158 - No creo que lo logremos. - Claro que sí. 28 00:03:56,807 --> 00:04:00,004 ¿Crees que con este fracaso conseguiremos más financiación? 29 00:04:00,487 --> 00:04:03,285 Esto significa recortes de presupuesto militar. 30 00:04:03,607 --> 00:04:05,996 La investigación regresará a los laboratorios. 31 00:04:06,167 --> 00:04:07,520 Entonces yo también. 32 00:04:07,927 --> 00:04:09,201 No me rendiré. 33 00:04:10,367 --> 00:04:13,484 Pero quiero volver a mi casa con mi mujere hijos. 34 00:04:13,967 --> 00:04:18,643 Cortar el césped, arreglartuberías, pintar verjas y 35 00:04:19,207 --> 00:04:21,402 leer novelas de intriga en la bañera. 36 00:04:22,127 --> 00:04:23,719 Después solucionareste problema, 37 00:04:23,767 --> 00:04:26,235 como otros que no he solucionado en todo este tiempo. 38 00:04:27,527 --> 00:04:31,759 Un satélite capaz de orbitar la Tierra 28.000 kilómetros sobre el nivel del mar. 39 00:04:37,087 --> 00:04:39,601 Lamento que haya tenido que vivir este día, General. 40 00:04:40,167 --> 00:04:41,759 Disculpas, General. 41 00:04:42,567 --> 00:04:44,717 Lo siento, lo siento y le pido perdón. 42 00:04:45,367 --> 00:04:48,916 Después de tantos años lo único que puedo ofrecerle es la chatarra 43 00:04:49,127 --> 00:04:51,322 aeronáutica más cara de la historia. 44 00:05:43,727 --> 00:05:45,399 Señor Barnes, el general Ferris. 45 00:05:45,487 --> 00:05:46,681 Dígale que pase. 46 00:05:58,207 --> 00:06:00,277 No olvides lavarte detrás de la orejas. 47 00:06:00,367 --> 00:06:02,278 - ¿Qué tal el viaje, General? - Perfecto. 48 00:06:02,927 --> 00:06:04,838 He venido en uno de tus aviones. 49 00:06:05,287 --> 00:06:07,482 Hermosa nave, Jimmy, hermosa nave. 50 00:06:07,927 --> 00:06:11,556 Oh... Siempre que empieza con un halago tiene algo en mente. 51 00:06:11,847 --> 00:06:13,565 No seas tan cínico, Jim. 52 00:06:13,807 --> 00:06:15,320 Llevo casi dos años sin verte. 53 00:06:15,447 --> 00:06:18,439 - ¿Te pedí algo la última vez que te vi? - Sí, claro que sí. 54 00:06:18,567 --> 00:06:21,843 Necesitaba consuelo porque el cohete de Cartwright se había estrellado. 55 00:06:22,607 --> 00:06:23,835 Pero me alegro de verle. 56 00:06:24,047 --> 00:06:26,515 He decidido dejarde lamentarme al respecto. 57 00:06:26,607 --> 00:06:29,246 Recuerdo lo que me dijo palabra por palabra. 58 00:06:29,527 --> 00:06:32,121 Un cohete es una necesidad primordial. 59 00:06:32,567 --> 00:06:35,400 Si cualquierotro país llega al espacio antes que nosotros 60 00:06:35,487 --> 00:06:38,843 ya no seremos Estados Unidos, si no un mundo desunido. 61 00:06:38,967 --> 00:06:40,605 Etcétera, etcétera, etcétera... 62 00:06:41,207 --> 00:06:42,879 Yeso sigue siendo verdad. 63 00:06:43,647 --> 00:06:45,797 Pero se ha demostrado que un satélite es inviable. 64 00:06:46,127 --> 00:06:47,242 Explotó, ¿recuerda? 65 00:06:47,847 --> 00:06:49,246 ¿Explotó, Jimmy? 66 00:06:49,847 --> 00:06:51,803 ¿O fue sabotaje? 67 00:06:54,607 --> 00:06:55,483 ¿Sabotaje? 68 00:06:57,567 --> 00:06:58,556 ¿Por qué me lo pregunta? 69 00:06:59,087 --> 00:07:00,406 lnteligencia lo sabrá. 70 00:07:01,367 --> 00:07:02,038 Lo saben. 71 00:07:03,927 --> 00:07:04,962 ¿Qué desea, General? 72 00:07:05,607 --> 00:07:07,563 -Te lo diré. - Un momento. 73 00:07:08,367 --> 00:07:09,800 Creo que sé lo que ha venido a decirme. 74 00:07:10,887 --> 00:07:12,605 Usted desea un satélite artificial. 75 00:07:13,727 --> 00:07:15,524 Ha soñado con ese proyecto hace mucho tiempo, 76 00:07:15,567 --> 00:07:17,080 y convenció al Ejército. 77 00:07:17,767 --> 00:07:20,645 El Ejército financió el proyecto Cartwright y falló. 78 00:07:20,967 --> 00:07:23,959 Yahora, continuando con lo que se ha convertido en una obsesión, 79 00:07:24,407 --> 00:07:26,284 ha venido a ofrecerme el proyecto. 80 00:07:27,247 --> 00:07:28,475 General, le aprecio. 81 00:07:29,207 --> 00:07:32,244 Pero no soy más que un fabricante de aviones, no el Departamento de Defensa. 82 00:07:32,647 --> 00:07:34,239 La respuesta es no. 83 00:07:34,287 --> 00:07:35,561 No fume, vamos a comer. 84 00:07:35,807 --> 00:07:38,082 Como bien dices tu trabajo es producir aviones, 85 00:07:38,207 --> 00:07:39,242 poreso he venido a verte. 86 00:07:39,447 --> 00:07:42,484 Oiga, General. Construircohetes espaciales es complicado. 87 00:07:42,887 --> 00:07:44,366 No podría ni empezar a financiar uno. 88 00:07:44,407 --> 00:07:46,557 No te he pedido que construyas un satélite, 89 00:07:46,607 --> 00:07:48,563 Cartwright se pasó cuatro años intentándolo. 90 00:07:48,807 --> 00:07:51,002 Ese cohete pudo y debió haber hecho 91 00:07:51,047 --> 00:07:52,605 todo lo que esperábamos de él. 92 00:07:52,727 --> 00:07:55,480 No tenemos ni el tiempo ni la necesidad de repetir ese experimento. 93 00:07:55,527 --> 00:07:57,643 General, dígame a dónde quiere llegar. 94 00:07:57,847 --> 00:07:58,836 A la Luna. 95 00:08:02,047 --> 00:08:02,684 Muy bien. 96 00:08:03,167 --> 00:08:04,725 Le escucho, dígame. 97 00:08:04,847 --> 00:08:05,802 Te lo he dicho, 98 00:08:06,127 --> 00:08:09,085 el próximo cohete que construyamos irá a la Luna. 99 00:08:11,727 --> 00:08:13,957 -Vamos a comer. - Hablo en serio, Jim. 100 00:08:14,247 --> 00:08:17,284 No puede ser, es imposible. ¿La Luna? lmposible. 101 00:08:17,407 --> 00:08:19,523 ¿lncluso con un motor de energía atómica 102 00:08:19,647 --> 00:08:23,003 con un potencial de velocidad de diez kilómetros porsegundo? 103 00:08:23,607 --> 00:08:25,723 - ¿Qué? -Tres millones de potencia. 104 00:08:26,207 --> 00:08:29,563 ¿Cómo? lncluso un motor atómico tiene energía limitada. 105 00:08:29,767 --> 00:08:31,644 No será posible diseñar una unidad móvil. 106 00:08:31,687 --> 00:08:34,201 Cartwright se pasó los últimos dos años haciéndolo. 107 00:08:34,487 --> 00:08:36,682 No sólo está diseñada, sino que funciona. 108 00:08:36,847 --> 00:08:38,758 Su modelo a escala funcionó durante una hora 109 00:08:38,807 --> 00:08:40,559 y veinte minutos antes de explotar. 110 00:08:43,487 --> 00:08:45,762 - Es increíble. -Yo lo vi, Jim. 111 00:08:45,807 --> 00:08:48,446 ¿ Yel Gobierno no le ha hecho ninguna oferta por el cohete? 112 00:08:48,767 --> 00:08:51,964 Estamos en paz, al Gobierno ya no le interesan esa clase de proyectos. 113 00:08:52,247 --> 00:08:54,283 Pero necesitarán ese cohete, y si no está listo 114 00:08:54,327 --> 00:08:57,239 será el Gobierno quien se ocupe de buscar un fabricante. 115 00:08:57,287 --> 00:08:59,482 Yte buscarán a ti, a la industria privada. 116 00:08:59,527 --> 00:09:02,166 El Gobierno siempre ha hecho eso cuando están en aprietos. 117 00:09:02,727 --> 00:09:06,163 Sólo que esta vez pensé que lo mejor sería estar preparados. 118 00:09:07,047 --> 00:09:10,403 Estar preparados no es sólo un término militar. 119 00:09:12,807 --> 00:09:13,876 ¿ Y la financiación? 120 00:09:13,967 --> 00:09:16,322 Eso no importa, lo que importa es la producción, 121 00:09:16,367 --> 00:09:18,005 poreso he venido a verte. 122 00:09:18,207 --> 00:09:20,641 Lo que necesitamos ahora es investigación, 123 00:09:21,487 --> 00:09:23,921 diseño, materiales especiales, 124 00:09:24,207 --> 00:09:26,926 medios y habilidades especializadas, 125 00:09:27,047 --> 00:09:30,403 ingeniería, especialistas, capacidad industrial... 126 00:09:30,607 --> 00:09:33,246 Ninguna compañía podrá hacerlo sin ayuda. 127 00:09:34,367 --> 00:09:37,404 Pero el esfuerzo conjunto de la industria norteamericana 128 00:09:37,447 --> 00:09:41,156 liderada porJim Barnes, puede mandar un cohete a la Luna el año que viene. 129 00:09:43,007 --> 00:09:43,519 ¿Eh? 130 00:09:44,647 --> 00:09:45,557 ¿Qué te parece, Jim? 131 00:09:46,727 --> 00:09:47,921 ¿Quieres ir a comer, 132 00:09:48,767 --> 00:09:50,439 o prefieres ir a la Luna? 133 00:10:04,847 --> 00:10:05,643 La Luna. 134 00:10:08,687 --> 00:10:09,836 Esta es la cabina de mando, 135 00:10:09,887 --> 00:10:12,196 el resto del cohete lleva el fluido propulsor, 136 00:10:12,247 --> 00:10:13,566 es la masa de reacción. 137 00:10:13,767 --> 00:10:15,917 Se calienta por agua mediante un pilón atómico 138 00:10:15,967 --> 00:10:17,958 y el vapor se expulsa por el propulsor. 139 00:10:18,167 --> 00:10:20,840 El recubrimiento protegerá a la tripulación de la radioactividad. 140 00:10:21,567 --> 00:10:23,239 Los controles detrás del tanque de agua 141 00:10:23,287 --> 00:10:25,562 sirven para elevar la nave a la altitud deseada. 142 00:10:26,207 --> 00:10:27,196 Caballeros, 143 00:10:27,407 --> 00:10:30,797 debo admitir que este proyecto me atrae. 144 00:10:30,927 --> 00:10:33,282 Siempre me he sentido atraído por lo que considero 145 00:10:33,327 --> 00:10:35,602 como medios de transporte progresivos. 146 00:10:35,767 --> 00:10:38,520 No soy de los que prefiere seguir utilizando carruajes. 147 00:10:40,047 --> 00:10:43,084 Me gustaría participar en la construcción de este artefacto. 148 00:10:43,527 --> 00:10:45,597 Aunque nadie sería capaz de convencerme 149 00:10:45,767 --> 00:10:46,404 para subir. 150 00:10:46,927 --> 00:10:48,076 ¿Podemos pagarlo? 151 00:10:49,167 --> 00:10:50,839 Según tengo entendido, usted sí puede. 152 00:10:51,447 --> 00:10:52,641 ¿Me permite? 153 00:10:53,367 --> 00:10:55,198 Tú y yo nos conocemos hace años. 154 00:10:55,967 --> 00:10:57,719 Cuando los aviones llevaban dos turbinas, 155 00:10:57,847 --> 00:10:58,882 tú les pusiste cuatro. 156 00:10:59,247 --> 00:11:00,965 Cuando los aviones llevaban cuatro turbinas 157 00:11:01,007 --> 00:11:02,156 tú les pusiste propulsores. 158 00:11:02,287 --> 00:11:03,720 Ahora tienes una nueva idea, 159 00:11:03,847 --> 00:11:05,724 algo que puede viajar más lejos y más rápido 160 00:11:05,767 --> 00:11:07,644 que cualquiercosa que haya existido antes. 161 00:11:08,007 --> 00:11:09,326 No puedes hacerlo solo, 162 00:11:09,767 --> 00:11:11,519 así que quieres que te ayudemos a hacerlo. 163 00:11:11,887 --> 00:11:13,684 Si quieres que nos embarquemos contigo 164 00:11:13,847 --> 00:11:16,156 en este proyecto, dinos qué ganaremos. 165 00:11:16,607 --> 00:11:18,245 En efectivo... No lo sé. 166 00:11:19,047 --> 00:11:20,639 Quiero hacer esto porque nunca se ha hecho. 167 00:11:21,127 --> 00:11:22,242 ¿Por qué? No lo sé. 168 00:11:22,847 --> 00:11:24,485 Porque es la última frontera. 169 00:11:24,727 --> 00:11:26,957 ¿Qué es la Luna? ¿Otro Polo Norte, otro Polo Sur?. 170 00:11:27,087 --> 00:11:30,045 ¿O nuestro único satélite? ¿O nuestro vecino en el cielo? 171 00:11:30,287 --> 00:11:31,436 ¿Pero por qué quieres ir, Jim? 172 00:11:32,167 --> 00:11:34,078 Lo sabré en cuanto hayamos regresado. 173 00:11:35,167 --> 00:11:36,919 Es una aventura que no quiero perderme. 174 00:11:37,167 --> 00:11:38,600 Me gusta tu punto de vista, 175 00:11:38,647 --> 00:11:41,002 pero aquí hay muchos que no lo comprenden, 176 00:11:41,447 --> 00:11:42,721 ni siquiera saben cuál es. 177 00:11:42,967 --> 00:11:45,322 Tranquilo, he venido con la lección bien aprendida. 178 00:11:45,847 --> 00:11:47,724 Poneos cómodos, tengo algo que enseñaros. 179 00:11:48,487 --> 00:11:50,318 Estupendo, muchas gracias. 180 00:11:50,367 --> 00:11:52,835 - Caballeros... - Perfecto. 181 00:11:52,887 --> 00:11:55,879 Caballeros, atención, porfavor. 182 00:11:56,687 --> 00:11:58,359 Me gustaría mostrarles una película 183 00:11:58,407 --> 00:11:59,840 que hemos encargado para esta reunión. 184 00:11:59,887 --> 00:12:00,125 que hemos encargado para esta reunión. 185 00:12:00,687 --> 00:12:03,155 Contamos con la colaboración de un actor de Hollywood. 186 00:12:03,447 --> 00:12:04,800 Cuando quiera, Sam. 187 00:12:22,167 --> 00:12:23,646 Soy un hombre ocupado, 188 00:12:23,687 --> 00:12:26,645 hacerme venir aquí para hablarme de un cohete a la Luna. 189 00:12:26,967 --> 00:12:29,686 Historias para niños, ¡ridículo! 190 00:12:30,487 --> 00:12:32,478 Así que una historia para niños... 191 00:12:32,687 --> 00:12:34,166 A la revista Live, no se lo parece. 192 00:12:34,527 --> 00:12:37,519 Ni a la revista Look, ni a la revista Pic, ni a Collier's. 193 00:12:37,767 --> 00:12:39,644 Ni a los periódicos de mayortirada. 194 00:12:41,847 --> 00:12:45,635 CON DESTlNO A LA LUNA 195 00:12:48,287 --> 00:12:49,879 No podrá despegar, 196 00:12:50,487 --> 00:12:52,557 no tiene hélices. 197 00:12:53,047 --> 00:12:55,880 Los cohetes no utilizan hélices, utilizan propulsores. 198 00:12:56,047 --> 00:12:59,517 Y losjets también, pero no vuelan a la Luna. 199 00:13:02,607 --> 00:13:04,723 Está claro que no sabes nada de cohetes. 200 00:13:05,607 --> 00:13:08,758 Mira, imaginemos que ese paraguas es una escopeta. 201 00:13:11,207 --> 00:13:12,162 Dispara. 202 00:13:21,767 --> 00:13:23,917 - ¿Quién me ha empujado? - El disparo. 203 00:13:24,567 --> 00:13:26,797 La bala no sólo sale disparada por el cañón, 204 00:13:26,847 --> 00:13:29,077 sino que golpeó hacia atrás con igual fuerza. 205 00:13:29,847 --> 00:13:32,361 Oh, estoy seguro de que no volverá a pasar. 206 00:13:33,527 --> 00:13:35,643 Dispara contra el suelo sucesivamente un par de veces, 207 00:13:35,847 --> 00:13:36,962 y veamos lo que pasa. 208 00:13:41,447 --> 00:13:43,915 Ese mismo principio se aplica a los cohetes. 209 00:13:44,727 --> 00:13:46,399 El impulso de la explosión constante 210 00:13:46,527 --> 00:13:48,085 es el que impulsa a los cohetes hacia arriba. 211 00:13:49,247 --> 00:13:51,283 lncidentalmente, el impulso propulsor 212 00:13:51,407 --> 00:13:53,204 es independiente del aire que rodea al cohete. 213 00:13:53,807 --> 00:13:55,479 Funciona de igual manera en el vacío 214 00:13:55,527 --> 00:13:57,722 o en el espacio exterior, donde no hay oxígeno. 215 00:14:10,967 --> 00:14:13,242 Llegar a la Luna es más fácil de lo que te imaginas. 216 00:14:14,127 --> 00:14:16,243 Seguro, es pan comido. 217 00:14:16,527 --> 00:14:18,722 Está sólo a cientos de miles de kilómetros. 218 00:14:19,407 --> 00:14:23,002 Yseguro que se puede repostar combustible por el camino, ¿verdad? 219 00:14:23,687 --> 00:14:25,723 El combustible no es ningún problema. 220 00:14:26,047 --> 00:14:29,119 No es necesario que los propulsores se mantengan activos todo el tiempo, 221 00:14:29,287 --> 00:14:32,723 sólo el tiempo suficiente para alejarlo de la capa gravitacional de la Tierra. 222 00:14:33,207 --> 00:14:35,801 Después, debido al impulso, el cohete va a su destino. 223 00:14:36,967 --> 00:14:38,605 Sube y te lo demostraré. 224 00:14:42,127 --> 00:14:44,004 ¡Eh, sacadme de aquí! 225 00:14:44,167 --> 00:14:46,476 ¡Auxilio, auxilio! 226 00:14:48,607 --> 00:14:52,077 Al principio, la propulsión debe ser lo suficientemente potente 227 00:14:52,127 --> 00:14:54,595 como para podersalir del campo gravitacional de la Tierra. 228 00:14:55,207 --> 00:14:56,959 Una vez fuera de la atmósfera terrestre 229 00:14:57,007 --> 00:15:01,444 el cohete mantiene su curso sin encontrar resistencia que frene su avance. 230 00:15:02,727 --> 00:15:04,558 El cohete aparenta inmovilidad, 231 00:15:05,007 --> 00:15:07,567 pero la velocidad, llamada velocidad de escape, 232 00:15:07,607 --> 00:15:10,440 es de aproximadamente quince kilómetros por segundo. 233 00:15:11,127 --> 00:15:13,322 Continúa navegando porel espacio exterior 234 00:15:13,367 --> 00:15:15,756 en la dirección determinada por el despegue. 235 00:15:16,807 --> 00:15:18,763 A medida que se aproxima a la Luna, 236 00:15:19,127 --> 00:15:22,961 el campo gravitacional de este satélite, empieza a atraer al cohete. 237 00:15:24,847 --> 00:15:27,725 No te oigo, Woody.Aquí no hay oxígeno, ¿recuerdas? 238 00:15:28,207 --> 00:15:29,322 Habla por el transmisor. 239 00:15:31,127 --> 00:15:33,800 ¡Eh, esta cosa no tiene frenos! 240 00:15:33,847 --> 00:15:36,645 Nos vamos a estrellar, ¿cómo aterrizaremos? 241 00:15:37,887 --> 00:15:40,481 Muy sencillo, efectuaremos un despegue inverso. 242 00:15:40,607 --> 00:15:42,837 Sí, pero, ¿y las alas? 243 00:15:43,287 --> 00:15:45,357 No podemos usarlas, no hay aire en la Luna. 244 00:15:45,407 --> 00:15:47,204 ¿ Yahora me lo dices? 245 00:15:48,407 --> 00:15:51,319 lnvierte el cohete, activa los propulsores y 246 00:15:51,967 --> 00:15:55,642 utiliza el impulso para frenary aterrizaren la Luna. 247 00:15:59,207 --> 00:16:00,765 Bueno, ya hemos llegado. 248 00:16:01,367 --> 00:16:03,642 ¿ Yahora cómo saldremos de este pedazo de queso? 249 00:16:04,207 --> 00:16:05,959 Lanzar un cohete de la Luna a la Tierra 250 00:16:06,447 --> 00:16:09,007 es mucho más fácil que lanzarlo de la Tierra a la Luna, 251 00:16:10,447 --> 00:16:13,484 porque la trayectoria es casi totalmente en picado. 252 00:16:14,167 --> 00:16:16,158 Un cohete V2 sería capaz de hacerlo. 253 00:16:16,847 --> 00:16:18,166 Durante el vuelo de regreso, 254 00:16:18,287 --> 00:16:20,403 utilizamos las alas del cohete para planear. 255 00:16:20,527 --> 00:16:24,281 Y para evitargastos innecesarios, la fase final del aterrizaje es así. 256 00:16:37,887 --> 00:16:40,606 Sensacional, me apunto. 257 00:16:40,847 --> 00:16:42,405 Puedes contar conmigo, 258 00:16:42,607 --> 00:16:44,199 aquí tienes mis dos pavos. 259 00:16:44,607 --> 00:16:47,246 Bien, ¿cuándo empezamos a construir?. 260 00:16:54,967 --> 00:16:57,640 Bien caballeros, ¿cuándo empezamos a construir?. 261 00:16:58,167 --> 00:17:00,078 Han visto el modelo y disfrutado de la película. 262 00:17:00,847 --> 00:17:04,123 Espero que hayamos sido capaces de disipar su escepticismo inicial. 263 00:17:05,207 --> 00:17:06,276 Señor Barnes, 264 00:17:06,327 --> 00:17:08,158 ¿se imagina que a mi regreso a Texas, 265 00:17:08,207 --> 00:17:10,721 le diga a lajunta de accionistas que he invertido 266 00:17:10,767 --> 00:17:12,564 varios millones en un viaje a la Luna? 267 00:17:12,687 --> 00:17:14,166 Ellos me lincharían. 268 00:17:14,367 --> 00:17:17,439 Lo dudo, incluso en Texas, cuando les diga porqué. 269 00:17:18,527 --> 00:17:20,324 Lo que pasa es que no tenemos elección. 270 00:17:20,687 --> 00:17:23,565 Si queremos mantenernos a flote hemos de construirese cohete. 271 00:17:24,367 --> 00:17:26,085 ¿Ha dicho ''tenemos que hacerlo''? 272 00:17:26,687 --> 00:17:27,756 Es lo que he dicho. 273 00:17:28,047 --> 00:17:31,084 Si este proyecto es tan importante, ¿por qué el Gobierno no lo lleva a cabo? 274 00:17:31,367 --> 00:17:32,561 Por una sencilla razón, 275 00:17:32,887 --> 00:17:35,401 el Gobierno carece de la enorme cantidad de talentos, 276 00:17:35,447 --> 00:17:39,281 conocimientos, habilidades especiales, facilidades e infraestructura necesarios. 277 00:17:39,607 --> 00:17:41,802 Ytampoco pueden ser movilizados por el Gobierno 278 00:17:41,927 --> 00:17:43,599 en tiempos de paz sin provocar retrasos. 279 00:17:44,487 --> 00:17:47,047 Sólo la industria norteamericana puede afrontar ese reto. 280 00:17:47,607 --> 00:17:49,802 La industria americana debe ponerse manos a la obra 281 00:17:49,847 --> 00:17:51,724 tal y como hicimos en la última guerra. 282 00:17:52,127 --> 00:17:54,038 Sí, pero el Gobierno pagó las facturas. 283 00:17:54,607 --> 00:17:57,167 Ysi tenemos éxito el Gobierno correrá con los gatos. 284 00:17:57,487 --> 00:17:59,603 Si no, las pérdidas serán colosales, 285 00:17:59,647 --> 00:18:01,444 y por eso no podemos fallar. 286 00:18:01,807 --> 00:18:04,719 No sólo es esta la mayor aventura emprendida porel género humano, 287 00:18:05,487 --> 00:18:08,320 sino el mayor desafio al que se ha enfrentado la industria americana. 288 00:18:09,527 --> 00:18:11,597 El general Ferris les explicará la razón. 289 00:18:14,007 --> 00:18:15,838 La razón es sencilla. 290 00:18:17,607 --> 00:18:21,316 No somos los únicos que saben que la Luna puede ser alcanzada. 291 00:18:22,647 --> 00:18:24,922 No somos los únicos que planean llegar a ella. 292 00:18:25,887 --> 00:18:27,400 La carrera ha empezado, 293 00:18:27,967 --> 00:18:29,400 y tenemos que ganarla 294 00:18:29,847 --> 00:18:34,967 porque es imposible frenar un ataque lanzado desde el espacio exterior. 295 00:18:36,287 --> 00:18:37,561 El primer país 296 00:18:37,807 --> 00:18:41,322 que utilice la Luna como base de lanzamiento de misiles 297 00:18:41,647 --> 00:18:43,046 controlará la Tierra. 298 00:18:44,847 --> 00:18:46,360 Ese, caballeros, 299 00:18:46,767 --> 00:18:49,725 es el hecho militarmás importante de este siglo. 300 00:19:04,127 --> 00:19:05,003 Caballeros, 301 00:19:06,207 --> 00:19:08,880 no veo necesidad de seguir discutiendo, 302 00:19:10,087 --> 00:19:11,156 es nuestro deber. 303 00:19:13,447 --> 00:19:16,644 Lo único que puedo decir es que será mejor construirlo en Texas, 304 00:19:16,687 --> 00:19:19,281 es el único estado lo suficientemente grande. 305 00:19:32,687 --> 00:19:36,157 Si incrementamos la velocidad inicial en cerca de un kilómetro por segundo, 306 00:19:36,207 --> 00:19:39,165 el viaje puede ser de dos días en vez de cuatro. 307 00:19:40,127 --> 00:19:43,005 Habrá que calcular lo que significa en términos de masa y reacción. 308 00:19:47,367 --> 00:19:48,402 Muy pesado. 309 00:19:48,887 --> 00:19:51,720 Sí, claro, el exceso de peso dificulta la aceleración. 310 00:19:52,607 --> 00:19:53,437 De titanio. 311 00:19:58,727 --> 00:20:00,285 Este será el aspecto final, 312 00:20:00,687 --> 00:20:02,439 ahora sólo falta probarlo. 313 00:20:02,647 --> 00:20:05,559 Tengo listos los trajes para la cámara estratosférica. 314 00:20:05,967 --> 00:20:07,764 He añadido el detalle del color. 315 00:20:08,047 --> 00:20:09,765 ¿Se puede saber la razón? 316 00:20:10,287 --> 00:20:13,962 He encargado que los trajes exteriores sean de distintos colores. 317 00:20:15,167 --> 00:20:16,998 - ¿Por qué? - ldentificación. 318 00:20:17,127 --> 00:20:19,846 Utilizaremos los cuatro colores para los cuatro miembros de la tripulación, 319 00:20:19,887 --> 00:20:21,081 y así nadie se perderá. 320 00:20:21,207 --> 00:20:23,641 Me han dicho que en la Luna hay tormentas de polvo cósmico, 321 00:20:23,767 --> 00:20:26,076 estos colores les otorgarán una gran visibilidad. 322 00:20:26,367 --> 00:20:29,404 Espero que no les moleste tenerel aspecto de globos de carnaval. 323 00:21:32,847 --> 00:21:35,361 - Eh, Brownie. - ¿Qué pasa? 324 00:21:38,567 --> 00:21:40,717 ¿Has visto a qué altura estamos? 325 00:21:41,727 --> 00:21:44,241 No, nunca me han gustado las alturas, ¿por qué? 326 00:21:44,527 --> 00:21:46,245 Ya estamos a mitad de camino. 327 00:21:46,527 --> 00:21:48,245 Es la otra mitad la que me preocupa. 328 00:21:48,447 --> 00:21:50,244 Yo no me preocuparía por eso. 329 00:21:51,047 --> 00:21:51,877 ¿Por qué? 330 00:21:52,487 --> 00:21:53,886 ¿Aquién quieres engañar?. 331 00:21:54,287 --> 00:21:56,721 Esto es lo más cerca de la Luna que estaremos. 332 00:21:57,287 --> 00:22:00,279 Nunca me he sentido tan tonto en la vida como hasta ahora, ¿sabes? 333 00:22:00,727 --> 00:22:03,161 Me enseñaste tus paneles y tus instrumentos 334 00:22:03,287 --> 00:22:05,084 de navegación para llegar a la Luna, 335 00:22:05,527 --> 00:22:07,722 te ayudé a construirlos e instalarlos. 336 00:22:08,127 --> 00:22:09,640 Me enseñaste cómo funcionan, 337 00:22:09,807 --> 00:22:12,116 te dije que lo entiendo, y créeme que lo entiendo, 338 00:22:12,807 --> 00:22:14,525 pero nadie me dice cómo despegaremos. 339 00:22:15,087 --> 00:22:16,645 Esto parece el monumento a Washington, 340 00:22:16,807 --> 00:22:19,480 podrías ponerle una bomba atómica debajo y no se elevaría. 341 00:22:22,407 --> 00:22:23,476 ¿Qué pasa, Brownie? 342 00:22:24,047 --> 00:22:27,244 No es nada. Sólo dolor de estómago, viene y se va. 343 00:22:27,687 --> 00:22:30,997 - ¿Has comido manzanas verdes? - Hace tiempo que no puedo comer nada. 344 00:22:49,167 --> 00:22:50,395 - Hola, Doc. - Hola, Jim. 345 00:22:50,727 --> 00:22:55,357 General, intenté llamarle antes de que saliera de Washington. 346 00:22:55,647 --> 00:22:56,841 ¿No será el motor?. 347 00:22:57,127 --> 00:22:58,765 - ¿Lo habéis probado? -Todavía no. 348 00:22:59,047 --> 00:23:01,402 Ycreo que no podremos hacerlo. Escuchad, 349 00:23:01,927 --> 00:23:05,203 es mi deber comunicarle que su petición para probar el motor a reacción 350 00:23:05,247 --> 00:23:07,761 atómica para su cohete en construcción ha sido denegada. 351 00:23:07,807 --> 00:23:08,478 ¿Denegada? 352 00:23:08,527 --> 00:23:10,677 Según la comisión, existe un peligro potencial 353 00:23:10,727 --> 00:23:12,479 en caso de una falla estructural del motor. 354 00:23:12,687 --> 00:23:15,076 Y no queremos arriesgarnos a que haya una dispersión 355 00:23:15,207 --> 00:23:17,562 de materiales radiactivos en la pista de lanzamiento. 356 00:23:17,607 --> 00:23:20,679 Les hemos dicho diez mil veces que evacuaríamos el área circundante. 357 00:23:20,927 --> 00:23:23,919 Aunque sabemos que no hay razones para temer una explosión atómica, 358 00:23:24,127 --> 00:23:27,164 el temor a este acontecimiento está presente en la opinión pública 359 00:23:27,207 --> 00:23:29,641 -y es la política de la comisión... - ¿Política? 360 00:23:29,967 --> 00:23:31,639 ¿Piensan que somos idiotas? 361 00:23:31,927 --> 00:23:32,882 Espera, hay más. 362 00:23:33,127 --> 00:23:35,004 La prueba está autorizada en el Centro de Pruebas 363 00:23:35,047 --> 00:23:36,878 Armamentísticas del Pacífico Sur. 364 00:23:37,247 --> 00:23:40,080 ¿El Pacífico Sur? No puedo creerlo. 365 00:23:41,327 --> 00:23:43,887 ¿Por qué no en el Polo Norte? Total ya, ¿qué más da? 366 00:23:44,127 --> 00:23:45,685 ¿Qué importa un mes o dos de retraso? 367 00:23:45,727 --> 00:23:47,080 lntentan protegerse a sí mismos. 368 00:23:47,127 --> 00:23:50,085 No puedes decirle al público lo que ha de pensar, yo lo he intentado. 369 00:23:51,167 --> 00:23:52,236 ¿Has visto esto? 370 00:23:54,767 --> 00:23:56,086 Eso no es la opinión pública. 371 00:23:56,127 --> 00:23:58,004 MANlFESTAClÓN CONTRAEL COHETE RADlOACTlVO 372 00:23:58,047 --> 00:23:59,196 Eso es un trabajo de agitación. 373 00:23:59,447 --> 00:23:59,845 Más claro que el agua. 374 00:23:59,887 --> 00:24:00,717 Más claro que el agua. 375 00:24:00,767 --> 00:24:03,884 Esa agitación organizada, hasta el último detalle... 376 00:24:04,967 --> 00:24:06,161 Quieren adelantarse. 377 00:24:07,807 --> 00:24:09,559 Pues ya nos han retrasado. 378 00:24:10,287 --> 00:24:12,437 Tendremos que planificar otra vez. 379 00:24:12,567 --> 00:24:14,444 - ¿Con qué? - ¿Aqué te refieres? 380 00:24:16,007 --> 00:24:17,565 ¿Qué vamos a utilizar como dinero? 381 00:24:17,767 --> 00:24:19,564 Nuestros recursos están al límite. 382 00:24:19,687 --> 00:24:21,564 Cada día que pasa perdemos dinero. 383 00:24:27,247 --> 00:24:27,997 Oye, Doc, 384 00:24:30,967 --> 00:24:33,242 el cohete está listo para despegar, ¿no? 385 00:24:33,807 --> 00:24:35,923 Sólo necesita unos pequeños ajustes. 386 00:24:36,647 --> 00:24:38,239 ¿Cuál será el días más favorable? 387 00:24:38,607 --> 00:24:40,245 Dentro de un mes, más o menos. 388 00:24:40,687 --> 00:24:41,915 No hablo de eso, 389 00:24:42,487 --> 00:24:44,523 ¿cuál será el día más favorable este mes? 390 00:24:52,887 --> 00:24:56,084 El único momento favorable es dentro de diez y siete horas. 391 00:24:57,367 --> 00:24:58,561 Entonces, decidido. 392 00:24:59,327 --> 00:25:00,885 Despegamos en diez y siete horas. 393 00:25:01,127 --> 00:25:02,480 ¿Te has vuelto loco? 394 00:25:03,367 --> 00:25:05,756 Esos burócratas son los que están volviéndome loco. 395 00:25:05,807 --> 00:25:08,480 Escuchad, ninguna ley prohíbe lanzar una nave. 396 00:25:08,767 --> 00:25:10,644 Nunca se ha hecho, por eso no se les ha ocurrido. 397 00:25:10,687 --> 00:25:13,963 Así que si pedimos autorización encontrarán cómo impedirlo. 398 00:25:14,007 --> 00:25:15,599 Debemos despegar cuanto antes. 399 00:25:16,007 --> 00:25:17,406 ¿Sin haber probado la nave? 400 00:25:17,447 --> 00:25:19,039 ¿Cómo pueden probarse las naves? 401 00:25:19,207 --> 00:25:21,038 O funcionan o no, así de sencillo. 402 00:25:21,407 --> 00:25:23,443 Doc, ¿hay algo que te preocupe del motor?. 403 00:25:23,487 --> 00:25:25,443 No, pero no hemos entrenado a la tripulación. 404 00:25:25,487 --> 00:25:27,842 Eso no es problema, el despegue es totalmente automático. 405 00:25:28,967 --> 00:25:31,606 El General y yo iremos a los mandos, tú serás el ingeniero. 406 00:25:31,967 --> 00:25:34,481 Siempre hemos sabido que Brown sería el navegante de comunicaciones. 407 00:25:36,287 --> 00:25:37,083 ¿Qué hay de la balística? 408 00:25:37,967 --> 00:25:39,480 El despegue no estaba 409 00:25:39,887 --> 00:25:42,117 planificado para este mes, precisa una semana. 410 00:25:44,767 --> 00:25:46,598 ¿Crees que el doctor Hastinks es bueno, verdad? 411 00:25:47,767 --> 00:25:48,802 El mejordel mundo. 412 00:25:49,527 --> 00:25:52,678 Dale el trabajo, café y cuantos asistentes pida. 413 00:25:53,327 --> 00:25:54,919 - Preparados, General. - Preparados. 414 00:25:55,207 --> 00:25:56,083 Pues vámonos. 415 00:25:56,287 --> 00:25:58,926 Seremos héroes o ángeles, ¿qué podemos perder?. 416 00:25:59,727 --> 00:26:01,240 Partiremos mañana al amanecer. 417 00:26:01,487 --> 00:26:03,557 Hay mucho que hacer en diez y siete horas. 418 00:26:09,847 --> 00:26:10,723 Con mi casa. 419 00:26:11,127 --> 00:26:12,719 Quiero hablarcon la señora Cartwright. 420 00:26:14,847 --> 00:26:17,680 Se han cortado todos los caminos, 421 00:26:17,727 --> 00:26:21,481 porel peligro radiactivo, el área ha sido evacuada. 422 00:26:21,927 --> 00:26:25,522 No intenten acercarse a la pista de despegue. 423 00:26:25,687 --> 00:26:28,247 Se ruega al público que no se acerquen. 424 00:26:28,407 --> 00:26:30,284 Repetiré esta advertencia. 425 00:26:30,527 --> 00:26:33,644 No intenten acercarse a la pista de despegue. 426 00:26:39,767 --> 00:26:41,325 Cuarenta y cinco, veintiséis. 427 00:26:43,927 --> 00:26:45,406 Dos, punto, siete, ocho. 428 00:26:46,207 --> 00:26:47,925 Corrección, dos, punto, siete nueve. 429 00:26:49,487 --> 00:26:50,840 Dos, punto, siete, nueve. 430 00:26:53,967 --> 00:26:55,764 Tres, dos, punto, uno. 431 00:26:55,967 --> 00:26:56,365 ¿Sí? 432 00:26:56,487 --> 00:26:59,206 Sr. Branes, seguimos sin poder localizar al Sr. Brown. 433 00:26:59,527 --> 00:27:02,519 Buscadlo en el almacén, en todas partes... y llámeme después. 434 00:27:03,847 --> 00:27:05,838 - ¿Cuál era el último? -Treinta y dos, punto, uno. 435 00:27:06,207 --> 00:27:06,844 Sí. 436 00:27:07,767 --> 00:27:09,758 - Dos, diez y nueve, punto, nueve. -Sí. 437 00:27:11,967 --> 00:27:16,643 Cuatro, cero, cuatro, cero, cinco. 438 00:27:18,047 --> 00:27:19,799 Cuatro, cero, cuatro, cero, cinco. 439 00:27:22,767 --> 00:27:23,199 ¿Sí? 440 00:27:23,247 --> 00:27:25,636 El Sr. Sweeney ha venido a ver al general Ferris. 441 00:27:26,087 --> 00:27:27,076 Bien, que pase. 442 00:27:28,207 --> 00:27:31,563 - Cuatro, punto, cero, punto, cinco. - Cuatro, dos, cuatro, punto, dos, cinco. 443 00:27:33,807 --> 00:27:35,240 Dos, uno, cuatro, punto, nueve. 444 00:27:36,687 --> 00:27:39,155 - ¿Qué pasa, Joe? - Es Brown, Señor. 445 00:27:39,687 --> 00:27:41,996 - Lo han llevado al hospital. - ¿Al hospital? 446 00:27:42,487 --> 00:27:45,399 - ¿Está bien? - Lo estará en cuanto le quiten el apéndice. 447 00:27:48,367 --> 00:27:49,322 No... 448 00:27:51,727 --> 00:27:52,557 ¿Qué haremos ahora? 449 00:27:54,167 --> 00:27:55,680 Eh, Joe... Joe. 450 00:27:56,767 --> 00:27:58,598 ¿Puedes hacerte cargo de la radio y el radar?. 451 00:27:58,967 --> 00:27:59,683 Sí. 452 00:27:59,727 --> 00:28:02,446 Sabes hacerlo tan bien como Brown, ¿podrías tomar su lugar?. 453 00:28:03,007 --> 00:28:04,201 - ¿A la Luna? -Sí. 454 00:28:05,407 --> 00:28:07,682 ¿Qué tiene la Luna que no tenga este desierto? 455 00:28:08,007 --> 00:28:09,520 -Además... -Además, ¿qué, Joe? 456 00:28:09,927 --> 00:28:13,158 Bueno, mañana tengo una cita con una monada. 457 00:28:13,687 --> 00:28:14,597 No, gracias. 458 00:28:15,447 --> 00:28:16,357 Joe, 459 00:28:16,407 --> 00:28:18,523 si no vienes con nosotros estaremos perdidos. 460 00:28:18,687 --> 00:28:20,518 Eres el único que sabe utilizarel equipo. 461 00:28:21,687 --> 00:28:24,201 Señor Barnes, ¿puedo hablarle con franqueza? 462 00:28:24,567 --> 00:28:25,682 ¿Aqué te refieres? 463 00:28:26,007 --> 00:28:27,679 Usted es un hombre inteligente. 464 00:28:27,847 --> 00:28:30,156 Usted, el doctor Cartwright y el General... 465 00:28:30,327 --> 00:28:33,125 Sé que nunca sabré tanto como usted, bueno... 466 00:28:33,247 --> 00:28:34,236 ¿Qué quieres decir?. 467 00:28:34,527 --> 00:28:36,404 - Están locos. - ¿Por qué? 468 00:28:37,047 --> 00:28:39,607 No funcionará, no es posible. 469 00:28:39,727 --> 00:28:42,480 Es una locura, es demasiado pesada. 470 00:28:42,607 --> 00:28:44,245 No se moverá, señores. 471 00:28:44,447 --> 00:28:47,917 Y qué es lo que veo en los tanque de combustible, agua. 472 00:28:48,367 --> 00:28:50,483 Terminarán haciendo el ridículo, caballeros. 473 00:28:51,767 --> 00:28:53,917 ¿Entonces de qué tienes miedo? ¿Puede saberse? 474 00:28:54,127 --> 00:28:56,322 No quiero terminar haciendo el ridículo. 475 00:28:56,687 --> 00:28:59,918 No lo harás, nosotros nos haremos responsables de todo. 476 00:29:00,767 --> 00:29:02,086 ¿ Ysi el cohete explota? 477 00:29:02,647 --> 00:29:04,478 Entonces no nos subiremos en el cohete. 478 00:29:04,647 --> 00:29:05,523 Joe... 479 00:29:06,527 --> 00:29:09,678 ¿Tú conf'ias en el doctor, en mí o en el General? 480 00:29:10,207 --> 00:29:12,721 Nunca te pediríamos que hicieras algo en lo que no creyéramos. 481 00:29:14,607 --> 00:29:15,517 ¿Quieres ir? 482 00:29:20,047 --> 00:29:20,957 Está bien. 483 00:29:21,687 --> 00:29:24,326 Me subiré a ese cohete y moveré los mandos. 484 00:29:24,367 --> 00:29:26,323 - Me lo pasaré bien - Bien, Joe. 485 00:29:26,647 --> 00:29:29,002 - Pero no se moverá. - Con tu ayuda sí lo hará. 486 00:29:29,327 --> 00:29:30,077 Está bien. 487 00:29:31,287 --> 00:29:33,642 Entonces esto va en serio, ¿verdad? 488 00:29:35,527 --> 00:29:36,596 Muy en serio. 489 00:29:50,247 --> 00:29:52,807 Eh, un momento. Tenéis que dejarme pasar. 490 00:29:53,207 --> 00:29:54,640 Lo siento, no se puede pasar. 491 00:29:54,847 --> 00:29:55,882 Pero tengo que pasar, 492 00:29:56,127 --> 00:29:59,597 traigo una orden judicial prohibiendo el lanzamiento. 493 00:30:21,047 --> 00:30:22,719 Siento que no hayas traído a los chicos. 494 00:30:22,887 --> 00:30:25,162 No pude, cariño. No tuve tiempo suficiente. 495 00:30:25,487 --> 00:30:26,681 Estarán bien. 496 00:30:27,287 --> 00:30:29,676 ¿Le gustaría ir en mi lugar, señora Cartwright? 497 00:30:30,047 --> 00:30:30,923 ¿Quién, yo? 498 00:30:32,207 --> 00:30:33,117 Claro que sí. 499 00:30:33,167 --> 00:30:35,442 Tranquila, señora, no iremos muy lejos. 500 00:30:35,847 --> 00:30:37,439 -Vamos, Doc. - Enseguida. 501 00:30:38,887 --> 00:30:40,240 Ya es la hora, Charles. 502 00:30:41,007 --> 00:30:42,565 Adiós, señora Cartwright. 503 00:30:43,207 --> 00:30:44,720 Cuidaremos muy bien de su marido. 504 00:30:45,327 --> 00:30:46,203 No se preocupe. 505 00:30:48,887 --> 00:30:49,922 Señor Barnes. 506 00:30:50,167 --> 00:30:52,283 Hay un payaso que está intentando pasar. 507 00:30:52,327 --> 00:30:54,682 Tiene una ordenjudicial para evitar el lanzamiento. 508 00:30:54,927 --> 00:30:57,487 - Cariño... - Regresa, porfavor. 509 00:30:58,327 --> 00:30:59,476 ¡Venga, vamos! 510 00:31:00,247 --> 00:31:02,442 - Hastinks. - Me gustaría ircon vosotros. 511 00:31:02,727 --> 00:31:04,479 Quédate aquí para que podamos regresar. 512 00:31:04,527 --> 00:31:05,926 Adiós, buena suerte. 513 00:31:09,287 --> 00:31:10,606 Está bien, vamos allá. 514 00:31:21,967 --> 00:31:23,878 ¡Barnes, Cartwright! 515 00:31:24,327 --> 00:31:26,557 ¡Alto! ¡Regresad! 516 00:31:27,527 --> 00:31:29,279 No entiendo lo que dice. 517 00:32:05,887 --> 00:32:08,082 Muy bien, Jim. Tú eres el capitán de la nave. 518 00:32:08,727 --> 00:32:11,116 Primera vez que tengo un rango mayoral de un general. 519 00:32:11,167 --> 00:32:13,442 Es la primera vez que te oigo decir algo parecido, hijo. 520 00:32:13,727 --> 00:32:15,445 ¿Soy el único que tiene miedo? 521 00:32:15,607 --> 00:32:16,835 ¿Esto funcionará? 522 00:32:17,487 --> 00:32:18,840 Todos tenemos miedo, Joe. 523 00:32:19,887 --> 00:32:21,206 Preparados para el despegue. 524 00:33:02,367 --> 00:33:05,723 - ¿Todo listo? - Sí, dame un segundo. 525 00:33:08,727 --> 00:33:10,399 Ya están los monitores conectados. 526 00:33:11,327 --> 00:33:13,682 Todo listo. Entablar contacto con la base. 527 00:33:15,367 --> 00:33:16,925 Despegar pista de aterrizaje. 528 00:33:17,527 --> 00:33:19,324 Despejar la pista, cambio. 529 00:33:19,527 --> 00:33:21,324 Pista despejada, cambio. 530 00:33:21,967 --> 00:33:24,162 El nombre clave de la nave es Luna, 531 00:33:24,367 --> 00:33:26,801 L-U-N-A, Luna. Cambio. 532 00:33:27,447 --> 00:33:28,800 Luna, entendido. 533 00:33:28,927 --> 00:33:30,121 Que despejen la pista. 534 00:33:30,727 --> 00:33:34,083 Despejar el área de despegue de inmediato, cambio. 535 00:33:34,407 --> 00:33:35,442 Entendido. 536 00:33:36,687 --> 00:33:40,475 Esta es nave Luna entablando contacto con la base, cambio. 537 00:33:40,687 --> 00:33:42,803 Aquí la base, cambio. 538 00:33:43,087 --> 00:33:45,885 Estoy preparando el despegue, cambio. 539 00:33:46,407 --> 00:33:48,363 Preparando despegue, cambio. 540 00:33:49,607 --> 00:33:52,121 Despegue preparado en base, Señor. Todo listo. 541 00:33:52,167 --> 00:33:53,441 lnforme de potencial. 542 00:33:54,007 --> 00:33:55,804 Listos para despegar. 543 00:33:56,007 --> 00:33:56,962 ¿Comunicaciones? 544 00:33:57,727 --> 00:34:01,242 Todo está a punto para el despegue, Capitán. 545 00:34:02,207 --> 00:34:03,037 ¿Copiloto? 546 00:34:03,447 --> 00:34:06,086 lnstrumentos en orden, piloto automático encendido. 547 00:34:06,487 --> 00:34:07,715 Pues allá vamos. 548 00:34:41,007 --> 00:34:42,486 ¿Cuál es la hora exacta? 549 00:34:42,887 --> 00:34:45,082 03:47,58. 550 00:34:45,767 --> 00:34:46,882 Falta poco. 551 00:35:04,647 --> 00:35:07,480 Base a Luna, todo listo. Cambio. 552 00:35:07,527 --> 00:35:08,596 Entendido. 553 00:35:09,287 --> 00:35:11,562 Bien, diles que empiecen la cuenta atrás. 554 00:35:12,287 --> 00:35:14,482 Empezando cuenta atrás. 555 00:35:15,087 --> 00:35:16,236 Entendido. 556 00:35:19,607 --> 00:35:22,758 Hora, 03:48,40. 557 00:35:23,607 --> 00:35:24,756 Entendido. 558 00:35:25,447 --> 00:35:28,598 Cuenta atrás a las 03:49,30. 559 00:35:28,647 --> 00:35:31,241 Empezando la cuenta atrás a las 03:49,30. 560 00:35:31,287 --> 00:35:32,515 Confirmar información. 561 00:35:32,967 --> 00:35:37,040 Empezando la cuenta atrás a las 03:49,30. Cambio. 562 00:35:37,167 --> 00:35:39,886 Entendido. Base, cambio y fuera. 563 00:35:39,927 --> 00:35:41,246 Faltan treinta segundos. 564 00:35:42,967 --> 00:35:43,717 Preparados. 565 00:35:45,687 --> 00:35:46,517 Treinta segundos. 566 00:35:47,287 --> 00:35:50,563 Veintinueve, veintiocho, veintisiete, 567 00:35:50,727 --> 00:35:54,003 veintiséis, veinticinco, veinticuatro, 568 00:35:54,207 --> 00:35:57,244 veintitrés, veintidós, veintiuno, 569 00:35:57,447 --> 00:35:59,836 veinte, diez y nueve, diez y ocho, 570 00:35:59,887 --> 00:36:00,444 veinte, diez y nueve, diez y ocho, 571 00:36:00,607 --> 00:36:03,485 diez y siete, diez y seis, quince, 572 00:36:03,767 --> 00:36:06,565 catorce, trece, doce, 573 00:36:06,767 --> 00:36:09,520 once, diez, nueve, 574 00:36:09,927 --> 00:36:12,680 ocho, siete, seis, 575 00:36:13,047 --> 00:36:15,641 cinco, cuatro, tres, 576 00:36:15,887 --> 00:36:18,162 dos, ¡ignición! 577 00:37:40,847 --> 00:37:42,041 ¿Qué está pasando? 578 00:37:43,407 --> 00:37:44,396 ¿Qué es esto? 579 00:37:47,207 --> 00:37:48,526 No es nada. 580 00:37:49,967 --> 00:37:52,242 Hemos despegado. 581 00:37:53,767 --> 00:37:54,961 Hemos 582 00:37:55,847 --> 00:37:56,916 despegado, 583 00:37:57,287 --> 00:37:59,243 apagar ignición. 584 00:37:59,527 --> 00:38:02,166 No puedo moverme. 585 00:38:02,807 --> 00:38:04,718 Estoy paralizado. 586 00:38:05,527 --> 00:38:06,721 Hazlo. 587 00:39:03,967 --> 00:39:05,241 Estamos cayendo. 588 00:39:06,087 --> 00:39:09,363 No te preocupes, no tenemos peso fuera de la órbita terrestre. 589 00:39:10,047 --> 00:39:11,162 ¿Qué dice? 590 00:39:13,407 --> 00:39:14,635 ¿Fuera de órbita? 591 00:39:16,567 --> 00:39:17,682 ¿Dónde estamos? 592 00:39:18,847 --> 00:39:20,280 ¿Estamos en el espacio? 593 00:39:20,847 --> 00:39:24,044 ¿Qué? No, Señor, yo no. 594 00:39:24,567 --> 00:39:26,319 Nadie me dijo que esto sería así. 595 00:39:26,367 --> 00:39:28,676 No, Señor. Yo no voy ahí. 596 00:39:28,727 --> 00:39:31,924 Yo me vuelvo, no quiero ir a la Luna. Eso es para mirar. 597 00:39:34,607 --> 00:39:35,801 Estoy mareado. 598 00:39:36,847 --> 00:39:39,520 Sujétate con fuerza. 599 00:39:41,047 --> 00:39:42,639 ¿Qué me está pasando? 600 00:39:43,127 --> 00:39:46,802 No es nada, fuera de órbita todo cae a la misma velocidad. 601 00:39:47,367 --> 00:39:49,517 Así que si no estás sujeto, flotas. 602 00:39:49,767 --> 00:39:51,758 No hay arriba ni abajo. 603 00:39:55,167 --> 00:39:58,239 Mi estómago no está de acuerdo. 604 00:40:00,527 --> 00:40:03,405 Siento que estoy en el mar. 605 00:40:03,807 --> 00:40:06,241 No es el mar, sino el espacio. 606 00:40:06,287 --> 00:40:07,720 Pues yo estoy mareado. 607 00:40:31,647 --> 00:40:34,445 Toma una de éstas, te relajarán. 608 00:40:47,847 --> 00:40:50,361 No puedo tragar, no puede bajar. 609 00:40:50,527 --> 00:40:54,236 Tendrás dificultad para tragar en gravedad cero, pero lo harás. 610 00:41:00,687 --> 00:41:02,723 General, ¿cómo se siente? 611 00:41:02,767 --> 00:41:04,723 ¿Te queda otra de esas pastillas? 612 00:41:05,607 --> 00:41:07,245 Tengo una caja llena de pastillas. 613 00:41:07,567 --> 00:41:09,762 Veamos si puedo tragarmejor que Sweeney. 614 00:41:11,247 --> 00:41:13,238 Si estas pastillas no funcionan, 615 00:41:13,287 --> 00:41:17,166 los viajes espaciales no serán muy populares. 616 00:41:31,207 --> 00:41:32,117 Alto, 617 00:41:33,287 --> 00:41:35,721 tenga consideración con mi estómago. 618 00:42:46,607 --> 00:42:48,279 - Sus botas, General. - Gracias. 619 00:42:54,487 --> 00:42:57,126 Póntelas, tienen la suela magnética. 620 00:42:58,247 --> 00:42:59,475 ¿Cómo te sientes ahora? 621 00:43:00,087 --> 00:43:02,555 Como me sentí cuando me fumé mi primer pitillo. 622 00:43:03,447 --> 00:43:04,402 Se te pasará. 623 00:43:05,087 --> 00:43:07,476 Cálzate las botas e intenta contactar con la Tierra. 624 00:43:21,527 --> 00:43:23,483 Nave espacial Luna llamando a base. 625 00:43:23,727 --> 00:43:26,321 Nave espacial Luna llamando a base, cambio. 626 00:43:27,567 --> 00:43:29,319 Aquí base a nave espacial Luna, 627 00:43:29,367 --> 00:43:32,564 eso ha sido increíble, nunca he visto nada parecido. 628 00:43:32,847 --> 00:43:34,997 Desaparecisteis del cielo en cuestión de segundos. 629 00:43:35,247 --> 00:43:36,726 Ahora os seguimos por radar. 630 00:43:36,927 --> 00:43:39,361 No podremos seguiros en cuanto hayáis salido de órbita, 631 00:43:39,407 --> 00:43:41,318 seguiremos con vosotros hasta donde nos sea posible. 632 00:43:41,367 --> 00:43:42,925 Buena suerte, Luna, cambio. 633 00:43:43,847 --> 00:43:45,883 Gracias base, cambio y fuera. 634 00:43:47,767 --> 00:43:49,041 Escuche, General. 635 00:43:49,367 --> 00:43:50,561 Venga a ver esto. 636 00:44:04,487 --> 00:44:07,206 ¡Cielos, eso es increíble! 637 00:44:07,407 --> 00:44:09,716 Yyo pensando que lo había visto todo. 638 00:44:10,567 --> 00:44:12,205 Ahí están las ciudades. 639 00:44:13,407 --> 00:44:15,841 - Los Ángeles. -YSan Francisco. 640 00:44:16,127 --> 00:44:18,402 Claro, ahí está Los Ángeles. 641 00:44:19,527 --> 00:44:21,279 Yeso de ahí es Nueva York. 642 00:44:21,927 --> 00:44:23,280 ¿Puede ver Brooklyn? 643 00:44:24,487 --> 00:44:25,920 Claro, ahí está. 644 00:44:26,447 --> 00:44:28,403 Me pregunto quién juega hoy. 645 00:45:10,807 --> 00:45:12,126 Me pasa el café, General. 646 00:45:59,127 --> 00:46:00,799 Joe, Joe. 647 00:46:02,047 --> 00:46:03,480 El radar no funciona, 648 00:46:03,727 --> 00:46:05,718 he intentado elevar la antena pero se ha atascado. 649 00:46:07,127 --> 00:46:08,003 ¿Atascada? 650 00:46:09,567 --> 00:46:12,604 No lo comprendo, tuve mucho cuidado cuando la engrasé. 651 00:46:12,927 --> 00:46:15,202 ¿La engrasaste? Por eso se atascó. 652 00:46:15,687 --> 00:46:18,838 El aceite se congela en el espacio, deberías saberlo Sweeney. 653 00:46:19,047 --> 00:46:20,765 ¿Por qué? No soy un científico. 654 00:46:20,807 --> 00:46:23,162 Figuraba en el manual de instrucciones, no lo leíste. 655 00:46:23,447 --> 00:46:24,675 Cálmese, doctor. 656 00:46:25,527 --> 00:46:26,243 Discutir no servirá de nada. 657 00:46:26,287 --> 00:46:27,356 Discutir no servirá de nada. 658 00:46:29,287 --> 00:46:31,118 Hay que arreglar la antena como sea, 659 00:46:31,687 --> 00:46:33,120 si no aterrizaremos a ciegas. 660 00:46:33,687 --> 00:46:35,120 ¿Qué tenemos que hacer, doctor?. 661 00:46:36,087 --> 00:46:37,759 Alguien tiene que saliry arreglarla. 662 00:46:38,527 --> 00:46:40,757 ¡Afuera! ¿Salirfuera de la nave? 663 00:46:40,807 --> 00:46:42,399 Esa es la única manera. 664 00:46:42,727 --> 00:46:44,957 - Nos caeremos. - No, no podemos caernos. 665 00:46:46,367 --> 00:46:49,279 Afuera caemos a la misma velocidad que la nave y la misma trayectoria. 666 00:46:49,327 --> 00:46:49,918 Afuera caemos a la misma velocidad que la nave y la misma trayectoria. 667 00:46:50,487 --> 00:46:53,081 Lo peor que podría pasarnos sería alejarnos de ella. 668 00:46:53,967 --> 00:46:55,798 Lo evitaremos utilizando cables. 669 00:46:55,847 --> 00:46:57,565 Si tenemos que hacerlo lo haremos. 670 00:46:59,127 --> 00:47:00,321 No, Jim, iré yo. 671 00:47:00,367 --> 00:47:01,038 No, Jim, iré yo. 672 00:47:01,247 --> 00:47:02,726 De todos modos quiero ver cómo se 673 00:47:02,767 --> 00:47:04,678 encuentra el fuselaje después del despegue. 674 00:47:05,607 --> 00:47:06,403 Está bien. 675 00:47:06,687 --> 00:47:08,518 - Le seguiré. -Yo también. 676 00:47:08,567 --> 00:47:11,559 En parte es culpa mía, así que compartiré los riesgos. 677 00:47:12,767 --> 00:47:16,396 - ¿ Viene con nosotros, General? - No, no soy tan curioso. 678 00:47:16,647 --> 00:47:19,480 Salid a pasarlo bien, escribiré la bitácora de viaje. 679 00:47:27,047 --> 00:47:29,163 Ese colorte favorece mucho, Sweeney. 680 00:47:34,127 --> 00:47:34,400 - ¿Listos para los cascos? - No podré respirarcon esto. 681 00:47:34,447 --> 00:47:37,200 - ¿Listos para los cascos? - No podré respirarcon esto. 682 00:47:38,447 --> 00:47:40,642 No podrás respirarsin eso, conecta el respirador. 683 00:47:40,767 --> 00:47:44,601 - No olvides que fuera no hay oxígeno. - No será por espacio. 684 00:47:58,447 --> 00:47:59,846 Probemos los radiotransmisores. 685 00:48:01,887 --> 00:48:02,922 Todo en orden. 686 00:48:04,807 --> 00:48:05,922 Allá vamos. 687 00:48:06,887 --> 00:48:08,878 No olvides presurizar el traje. 688 00:48:30,327 --> 00:48:31,476 Adelante. 689 00:48:50,367 --> 00:48:52,278 Cuidado doctor, no se caiga. 690 00:48:52,567 --> 00:48:53,841 No podemos caernos. 691 00:48:54,367 --> 00:48:56,244 Estamos en la misma órbita que el cohete, 692 00:48:56,287 --> 00:48:58,005 ¿cuántas veces debo repetirlo? 693 00:48:59,527 --> 00:49:00,516 Vamos. 694 00:49:47,447 --> 00:49:50,405 ¡Eh, no nos estamos moviendo! ¿Qué pasa? 695 00:49:50,767 --> 00:49:51,199 Eso es lo que parece. 696 00:49:51,247 --> 00:49:52,043 Eso es lo que parece. 697 00:49:52,527 --> 00:49:55,041 En realidad estamos viajando a miles de kilómetros por hora. 698 00:49:55,607 --> 00:49:57,643 Aquí, en el espacio, las cosas son distintas. 699 00:50:00,447 --> 00:50:01,880 Mirad ahí atrás. 700 00:50:04,327 --> 00:50:05,237 Vaya... 701 00:50:05,567 --> 00:50:07,558 Los libros de geograf'ia tenían razón. 702 00:50:08,487 --> 00:50:09,761 Ahora sí lo sabemos. 703 00:50:10,127 --> 00:50:11,082 Qué extraño, 704 00:50:11,847 --> 00:50:13,758 a miles de kilómetros por hora y no hay viento. 705 00:50:13,807 --> 00:50:14,922 a miles de kilómetros por hora y no hay viento. 706 00:50:16,287 --> 00:50:19,359 Es más hermoso de lo que nunca pude imaginar. 707 00:50:20,127 --> 00:50:22,118 Nunca podré describirlo por completo. 708 00:50:53,567 --> 00:50:55,842 Voy a proa, nos veremos enseguida. 709 00:50:58,167 --> 00:50:59,361 En cuanto haya terminado iré contigo. 710 00:50:59,407 --> 00:51:00,237 En cuanto haya terminado iré contigo. 711 00:51:01,487 --> 00:51:03,557 Quédate aquí, yo me ocuparé del radar. 712 00:51:03,727 --> 00:51:06,161 - Sweeney, dame tu cable. - Por supuesto. 713 00:51:09,367 --> 00:51:10,720 Regresaré enseguida. 714 00:52:33,887 --> 00:52:35,718 ¡Auxilio, ayudadme! 715 00:52:35,887 --> 00:52:38,196 Me he soltado, no puedo regresar. 716 00:52:38,607 --> 00:52:40,359 Ven, el doctorse aleja. 717 00:52:40,407 --> 00:52:42,079 - ¿Hacia dónde? - Hacia popa. 718 00:52:42,127 --> 00:52:42,798 - ¿Hacia dónde? - Hacia popa. 719 00:52:44,527 --> 00:52:46,836 ¡Jim! ¡Joe! ¡Auxilio! 720 00:52:47,047 --> 00:52:48,639 ¿Me oyes, Jim? ¡Sweeney! 721 00:52:48,927 --> 00:52:50,440 ¡Me he alejado de la nave! 722 00:52:50,847 --> 00:52:51,757 Allá vamos. 723 00:52:52,247 --> 00:52:53,123 Estás a tiempo, Jim. ¡Ayudadme! 724 00:52:53,167 --> 00:52:54,520 Estás a tiempo, Jim. ¡Ayudadme! 725 00:52:54,807 --> 00:52:56,718 No se preocupe, doctor, allá vamos. 726 00:52:58,927 --> 00:53:01,395 Démonos prisa, Capitán. Lo perdemos. 727 00:53:01,647 --> 00:53:04,161 No se preocupe doctor, estamos en camino. 728 00:53:05,127 --> 00:53:08,005 ¡Jim, Joe! ¿Se encuentra bien? ¿Podemos alcanzarle? 729 00:53:08,127 --> 00:53:10,004 -Tenemos que hacerlo. - Enseguida salgo. 730 00:53:13,687 --> 00:53:16,155 Tranquilo, doctor. Vamos a arrojarle un cable. 731 00:53:23,727 --> 00:53:25,638 Cójase a la punta del cable, ¡allá va! 732 00:53:26,447 --> 00:53:27,197 ¡Allá va! 733 00:53:27,247 --> 00:53:27,565 ¡Allá va! 734 00:53:28,487 --> 00:53:31,206 - No puedo alcanzarlo. - Lo intentaremos de nuevo. 735 00:53:37,807 --> 00:53:38,717 General, ¿me escucha? 736 00:53:38,767 --> 00:53:39,677 General, ¿me escucha? 737 00:53:40,127 --> 00:53:41,685 Traiga una botella de oxígeno. 738 00:53:51,687 --> 00:53:53,996 Jim, me alejo. Date prisa. 739 00:54:13,647 --> 00:54:15,683 General, dese prisa con la botella. 740 00:54:18,607 --> 00:54:19,676 ¿Dónde está? 741 00:54:21,327 --> 00:54:22,396 Está ahí. 742 00:54:23,887 --> 00:54:24,319 - ¿Qué piensas hacer? - lr a por él. 743 00:54:24,367 --> 00:54:26,722 - ¿Qué piensas hacer? - lr a por él. 744 00:54:27,927 --> 00:54:30,077 Espero que tenga suficiente impulso. 745 00:54:31,407 --> 00:54:35,082 General, sujételo. Lo perderemos a él también. 746 00:55:22,687 --> 00:55:24,245 Casi no logro hacerlo. 747 00:55:25,687 --> 00:55:26,642 Vamos a regresar, 748 00:55:27,447 --> 00:55:29,642 si no vagaremosjuntos porel Universo. 749 00:55:29,687 --> 00:55:30,802 Sujétese, doctor. 750 00:55:44,567 --> 00:55:46,956 Espero que haya suficiente para regresar. 751 00:55:49,407 --> 00:55:50,317 ¿Lo ves? 752 00:55:59,007 --> 00:55:59,996 Dame eso. 753 00:56:23,847 --> 00:56:26,122 - ¿Está bien, doctor?. - Gracias, Jim. 754 00:56:26,247 --> 00:56:28,078 - Menudo susto me ha dado. -Ya mí. 755 00:56:28,207 --> 00:56:30,004 Está bien, chicos. Vamos adentro. 756 00:57:09,327 --> 00:57:11,716 - Nos acercamos. - Estabilizar rumbo. 757 00:57:13,767 --> 00:57:14,916 Estabilizando rumbo. 758 00:57:39,127 --> 00:57:41,004 Estamos viajando al revés. 759 00:57:41,287 --> 00:57:42,640 Vamos a aterrizar. 760 00:57:42,807 --> 00:57:45,241 La propulsión del cohete nos servirá de freno. 761 00:57:49,527 --> 00:57:51,165 Preparados para ignición. 762 00:58:13,407 --> 00:58:14,237 Curso estable. 763 00:58:15,327 --> 00:58:17,682 Bien, informe de radar. 764 00:58:18,207 --> 00:58:20,277 Altitud diez, 8000. 765 00:58:20,767 --> 00:58:21,756 Acercándonos. 766 00:58:22,007 --> 00:58:22,962 Curso estable. 767 00:58:23,847 --> 00:58:24,962 Allá vamos. 768 00:58:27,447 --> 00:58:29,483 No ha servido de nada, ahora vamos más rápido. 769 00:58:29,607 --> 00:58:32,167 Tranquilo, da esa impresión porque nos acercamos. 770 00:58:33,047 --> 00:58:36,801 Mirar, he decidido que no quiero seguircon esto, vámonos a casa. 771 00:58:37,367 --> 00:58:39,642 Ya basta, Joe. Vista de proa. 772 00:58:41,087 --> 00:58:44,079 Vista de proa. Nos estamos acercando. 773 00:58:46,527 --> 00:58:47,437 Eso es. 774 00:58:50,367 --> 00:58:53,837 No podemos aterrizar ahí, el cohete quedará destrozado. 775 00:58:54,207 --> 00:58:57,119 Tranquilo, aterrizaremos en una planicie cercana. 776 00:58:58,087 --> 00:58:59,839 Velocidad frontal estable. ¡Atención! 777 00:59:02,607 --> 00:59:03,756 ¡Aceleración! 778 00:59:10,487 --> 00:59:11,283 ¡Hemos fallado! 779 00:59:11,487 --> 00:59:13,284 Sí, hemos fallado. ¡Emergencia! 780 00:59:23,167 --> 00:59:24,998 Arranca, Jim. Estamos desviados. 781 00:59:25,367 --> 00:59:26,482 Demasiado tarde. 782 00:59:26,847 --> 00:59:29,202 No podemos usar más energía o no podremos regresar. 783 00:59:29,727 --> 00:59:31,206 Voy a utilizar la reserva. 784 00:59:46,887 --> 00:59:48,684 -Tendremos que arriesgarnos. -Así es. 785 00:59:49,127 --> 00:59:51,038 Atención, aterrizaje automático. 786 00:59:51,527 --> 00:59:52,482 Entendido, Jim. 787 00:59:52,727 --> 00:59:55,958 - Copiloto, aterrizaje automático. - Está bien. 788 00:59:56,607 --> 00:59:57,323 Allá vamos. 789 00:59:58,887 --> 00:59:59,842 Altitud 8300 pies. 790 00:59:59,887 --> 01:00:00,956 Altitud 8300 pies. 791 01:00:01,167 --> 01:00:02,316 8300. 792 01:00:02,767 --> 01:00:05,645 - Corrección, 870. - Estamos a punto de caer. 793 01:00:06,607 --> 01:00:10,202 - Corregir rumbo. 860. - 860. 794 01:00:12,767 --> 01:00:13,563 Con cuidado. 795 01:00:17,007 --> 01:00:18,884 ¡Preparados para alunizaje! 796 01:00:28,847 --> 01:00:29,996 Cuidado. 797 01:00:46,287 --> 01:00:47,197 Ya estamos aquí. 798 01:00:48,447 --> 01:00:49,926 Ya estamos aquí. 799 01:00:51,807 --> 01:00:52,523 Muy bien. 800 01:00:53,807 --> 01:00:55,240 Buen alunizaje. 801 01:00:55,767 --> 01:00:57,485 Ha sido terrible y usted lo sabe. 802 01:00:57,647 --> 01:00:59,877 Para ser un principiante... 803 01:01:00,327 --> 01:01:03,717 He desperdiciado demasiada energía para regresar, si es que lo hacemos. 804 01:01:03,767 --> 01:01:05,723 Ya nos preocuparemos de eso más tarde. 805 01:01:06,127 --> 01:01:07,958 Ya estamos aquí, aquí... 806 01:01:08,767 --> 01:01:09,961 en la Luna. 807 01:01:10,647 --> 01:01:11,966 Jim, Doc, 808 01:01:13,887 --> 01:01:15,559 estamos en la Luna. 809 01:01:16,047 --> 01:01:17,321 Yestamos vivos. 810 01:01:17,687 --> 01:01:21,600 La próxima vez que me diga que puede ira la Luna le creeré, General. 811 01:01:24,447 --> 01:01:26,119 Hacía mucho tiempo que esperaba esto, doctor. 812 01:01:27,087 --> 01:01:28,122 Toda mi vida. 813 01:01:29,447 --> 01:01:32,519 Sweeney, intenta hacer contacto con Washington. 814 01:01:33,047 --> 01:01:33,718 Seguro, 815 01:01:33,927 --> 01:01:36,725 espere a que les diga desde dónde les estamos llamando, 816 01:01:36,767 --> 01:01:38,120 se quedarán de piedra. 817 01:01:38,287 --> 01:01:40,960 Doctor, Jim, bajad del cohete 818 01:01:41,207 --> 01:01:42,606 y pisad la superficie. 819 01:01:42,847 --> 01:01:45,156 Esto es algo que quiero anotaren el diario. 820 01:01:45,727 --> 01:01:47,797 No, creo que deberíamos irtodos. 821 01:01:47,967 --> 01:01:50,606 Tonterías, si estamos aquí es gracias a los dos. 822 01:01:50,647 --> 01:01:52,797 Nave espacial Luna llamando a Washington. 823 01:01:53,407 --> 01:01:56,160 -Vamos doctor, ha llegado el momento. - Llamando a Washington. 824 01:01:56,967 --> 01:01:58,480 - Cambio. - Póngase el traje espacial. 825 01:03:37,207 --> 01:03:37,957 Vamos. 826 01:04:07,487 --> 01:04:08,317 Venga. 827 01:05:51,767 --> 01:05:54,076 Ahora, doctor, soy su testigo. 828 01:05:54,327 --> 01:05:56,079 Reclame la Luna oficialmente. 829 01:05:57,847 --> 01:05:59,360 Por la gracia de Dios, 830 01:05:59,767 --> 01:06:01,758 y en nombre de los Estados Unidos de América 831 01:06:01,967 --> 01:06:03,923 tomo posesión de este satélite 832 01:06:03,967 --> 01:06:06,720 en nombre y en beneficio de toda la humanidad. 833 01:06:14,887 --> 01:06:16,559 Doctor, señor Barnes. 834 01:06:16,807 --> 01:06:17,319 ¿Sí? 835 01:06:17,367 --> 01:06:18,925 Estoy en contacto con Washington, 836 01:06:19,047 --> 01:06:20,765 en la Tierra todos se están volviendo locos. 837 01:06:21,087 --> 01:06:23,237 Estamos en directo. Han hablado con el General, 838 01:06:23,487 --> 01:06:26,559 y ahora quieren hablar con ustedes. Los conectaré de inmediato. 839 01:06:26,967 --> 01:06:29,003 Estamos en todas las cadenas de radio y televisión, 840 01:06:29,047 --> 01:06:31,003 la transmisión será en directo. 841 01:06:32,127 --> 01:06:34,038 - Está bien. -Adelante Tierra. 842 01:06:35,687 --> 01:06:38,076 ¿Hola? En directo desde el planeta Tierra. 843 01:06:38,207 --> 01:06:40,402 Aquí Paul ´Kruskin, transmitiendo a la Luna. 844 01:06:40,687 --> 01:06:42,086 Todos los habitantes del planeta 845 01:06:42,127 --> 01:06:43,719 quieren felicitarles por su épico logro. 846 01:06:45,367 --> 01:06:47,164 - Gracias. - Gracias. 847 01:06:48,087 --> 01:06:50,157 Debo explicar a los televidentes y radioescuchas 848 01:06:50,207 --> 01:06:51,003 que la voz de nuestros héroes 849 01:06:51,207 --> 01:06:53,675 llegará a nuestro planeta con tres segundos de diferencia. 850 01:06:53,727 --> 01:06:55,160 lncluso a la velocidad de la luz 851 01:06:55,207 --> 01:06:57,004 las ondas de radio tardan tres segundos 852 01:06:57,127 --> 01:06:58,799 en llegarde la Tierra a la Luna y viceversa. 853 01:06:59,007 --> 01:07:01,362 Señor Barnes, ¿podría decirnos dónde han alunizado? 854 01:07:01,847 --> 01:07:03,838 Los astrónomos de la base intentarán ubicar 855 01:07:03,887 --> 01:07:06,003 la zona de alunizaje ante su nave espacial. 856 01:07:06,247 --> 01:07:07,999 Alunizamos en el cráter Ópalo. 857 01:07:08,767 --> 01:07:11,281 En el cuadrante superior izquierdo de la Luna, 858 01:07:11,687 --> 01:07:13,279 visto desde Norteamérica. 859 01:07:15,047 --> 01:07:16,480 ¿Está el doctor Cartwright con usted? 860 01:07:17,047 --> 01:07:18,036 Sí, así es. 861 01:07:19,687 --> 01:07:22,485 Podría explicarnos su primera impresión de la Luna, si fuera posible. 862 01:07:23,567 --> 01:07:24,682 Lo intentaré. 863 01:07:26,567 --> 01:07:28,046 La primera impresión es 864 01:07:28,527 --> 01:07:31,166 la de un planeta desértico y desolado. 865 01:07:31,687 --> 01:07:32,915 Ysilencioso. 866 01:07:33,887 --> 01:07:36,720 Como no hay oxígeno, el único sonido que escuchamos 867 01:07:36,767 --> 01:07:38,803 es el sonido que nos llega a través de la radio. 868 01:07:39,247 --> 01:07:41,317 El cielo es negro. 869 01:07:41,767 --> 01:07:45,237 Negro como el terciopelo iluminado por la luz de las estrellas, 870 01:07:45,687 --> 01:07:48,247 mucho más brillantes de lo que nunca se haya podido imaginar. 871 01:07:48,847 --> 01:07:50,360 Sobre las montañas, a lo lejos, 872 01:07:50,647 --> 01:07:52,524 puedo vera nuestro planeta Tierra 873 01:07:52,567 --> 01:07:55,479 mucho más grande que cualquier luna llena en una noche clara. 874 01:07:56,447 --> 01:07:58,438 Veo parte del hemisferio occidental. 875 01:07:59,647 --> 01:08:03,037 Ytambién veo que en San Francisco está amaneciendo. 876 01:08:03,927 --> 01:08:05,679 Aquí estamos a media tarde 877 01:08:06,407 --> 01:08:08,398 y lo estaremos durante un par de días. 878 01:08:10,207 --> 01:08:12,437 Quizás Jim Barnes quiera añadiralgo. 879 01:08:13,047 --> 01:08:14,924 Quiero dejarconstancia de que 880 01:08:14,967 --> 01:08:17,765 después de haber bajado a la Luna y haberla pisado, 881 01:08:18,127 --> 01:08:21,403 el doctortomó posesión de la misma en nombre de los Estados Unidos 882 01:08:21,647 --> 01:08:23,399 y en beneficio de toda la humanidad. 883 01:08:25,767 --> 01:08:29,237 Esa es una magnífica noticia para toda la humanidad, gracias. 884 01:08:29,607 --> 01:08:31,484 La Estación Naval ERAde Washington 885 01:08:31,607 --> 01:08:33,996 les mantendrá informados las veinticuatro horas del día. 886 01:08:34,287 --> 01:08:36,005 Muchas gracias, adiós y suerte. 887 01:08:37,487 --> 01:08:38,556 Cambio y fuera. 888 01:08:54,447 --> 01:08:56,085 Todavía no me acostumbro. 889 01:08:56,887 --> 01:08:59,560 Eso debe de pesar unos doscientos kilos más o menos. 890 01:08:59,807 --> 01:09:01,206 En la Tierra sí. 891 01:09:01,447 --> 01:09:03,358 Aquí la gravedad es seis veces menor. 892 01:09:03,687 --> 01:09:05,837 Las cosas pesan seis veces menos que allí. 893 01:09:06,607 --> 01:09:08,882 Lo sé, pero no puedo creerlo. 894 01:09:10,807 --> 01:09:12,081 Mire, General. 895 01:09:15,367 --> 01:09:17,323 Ya basta, Sweeney. 896 01:09:19,047 --> 01:09:20,036 ¿Qué pasa? 897 01:09:20,367 --> 01:09:22,835 Si pudiera hacer eso en casa sería acróbata. 898 01:09:22,887 --> 01:09:23,797 Está bien, Joe. 899 01:09:24,087 --> 01:09:26,601 Tenemos mucho que hacer y poco tiempo que perder en tonterías. 900 01:09:26,847 --> 01:09:27,996 Pongámonos en acción. 901 01:09:28,447 --> 01:09:31,120 Tenía que ayudarle con las fotografias astronáuticas, 902 01:09:31,167 --> 01:09:33,476 pero necesito ponerme en contacto con la Tierra 903 01:09:33,527 --> 01:09:36,166 y pedirle a Hastinks datos de navegación para el regreso. 904 01:09:37,287 --> 01:09:38,720 Entonces tendré que esperarlo. 905 01:09:39,207 --> 01:09:41,846 Joe, ayúdale tú. Yo voy a por los datos. 906 01:09:42,687 --> 01:09:45,679 Joe tenía que ayudarme a recogermuestras mineralógicas. 907 01:09:46,127 --> 01:09:48,880 Podrá hacerlo solo, General. No le llevará mucho tiempo. 908 01:09:49,487 --> 01:09:51,318 Pero que nadie se aleje de la nave. 909 01:09:51,567 --> 01:09:54,161 -Yeso va portodos. -A la orden, Capitán. 910 01:09:55,527 --> 01:09:57,165 Yo le ayudaré después, General. 911 01:09:57,327 --> 01:09:58,840 En cuanto haya visto lo que hay que ver, 912 01:09:58,887 --> 01:10:00,957 no creo que nos quedemos aquí mucho tiempo. 913 01:10:01,407 --> 01:10:02,726 ¿ Ysabe por qué? 914 01:10:02,847 --> 01:10:04,599 Porque no hay cerveza, ni chicas, ni béisbol. 915 01:10:04,647 --> 01:10:05,875 Exactamente. 916 01:10:06,287 --> 01:10:07,879 Bueno, Doc, cuando usted quiera. 917 01:10:08,367 --> 01:10:09,880 Voy a contactar con Hastinks. 918 01:10:44,047 --> 01:10:47,198 Doc, me gustaría llevarme un recuerdo del viaje. 919 01:10:48,447 --> 01:10:50,483 ¿Por qué no me toma una fotografia aquí? 920 01:10:50,847 --> 01:10:52,280 Digamos... junto a la cámara. 921 01:10:52,767 --> 01:10:54,439 Seguro Joe, eso es fácil. 922 01:10:54,767 --> 01:10:56,086 Dame la cámara pequeña. 923 01:11:19,327 --> 01:11:20,555 Un poco más cerca. 924 01:11:23,447 --> 01:11:24,516 Eso es, así. 925 01:11:26,527 --> 01:11:27,960 Espera, tengo una idea mejor. 926 01:11:30,687 --> 01:11:31,517 Ven aquí. 927 01:11:33,767 --> 01:11:34,517 Eso es. 928 01:11:38,207 --> 01:11:39,560 Ahora levanta el brazo. 929 01:11:42,207 --> 01:11:44,243 Dobla el codo, como si levantaras algo. 930 01:11:45,807 --> 01:11:46,717 Eso es. 931 01:11:49,327 --> 01:11:50,919 Deja la mano así, no te muevas. 932 01:11:56,207 --> 01:11:56,878 Muy bien. 933 01:11:57,727 --> 01:11:58,921 Esto te gustará. 934 01:11:59,487 --> 01:11:59,839 ¿Qué ha sacado, doctor?. 935 01:11:59,887 --> 01:12:01,036 ¿Qué ha sacado, doctor?. 936 01:12:01,087 --> 01:12:04,045 Tú, sosteniendo la Tierra como un Atlas moderno. 937 01:12:09,047 --> 01:12:12,039 Eso está muy bien, pero hay un problema. 938 01:12:12,487 --> 01:12:13,237 ¿Cuál es? 939 01:12:13,767 --> 01:12:15,997 Nadie sabrá que soy yo con este traje de buceo. 940 01:12:16,287 --> 01:12:18,403 ¡Eh, Doc, Sweeney! ¡Aquí! 941 01:12:20,647 --> 01:12:21,716 ¡Aquí! 942 01:12:24,367 --> 01:12:25,720 ¡Detrás vuestro! 943 01:12:40,287 --> 01:12:41,925 He recogido muestras. 944 01:12:43,567 --> 01:12:45,319 Toma, sujeta esto. 945 01:12:47,207 --> 01:12:49,277 He recibido señales de radiación 946 01:12:49,327 --> 01:12:51,045 que parecen ser más fuertes por aquí. 947 01:12:51,447 --> 01:12:52,516 Escucha esto. 948 01:12:58,967 --> 01:13:01,162 - Hay trazos, ¿verdad? - ¿Qué es eso? 949 01:13:01,887 --> 01:13:02,797 No estoy seguro. 950 01:13:03,167 --> 01:13:05,556 Deben haberyacimientos en estas montañas. 951 01:13:06,647 --> 01:13:09,286 - ¿Uranio? - Puede ser. 952 01:13:10,087 --> 01:13:13,238 Entonces también podemos reventar la Luna, f'ijate. 953 01:13:14,127 --> 01:13:15,276 Masa de reacción... 954 01:13:21,527 --> 01:13:23,199 Ocho, seis, siete, dos. 955 01:13:24,687 --> 01:13:26,882 ¿Qué? Repite eso. 956 01:13:27,447 --> 01:13:29,563 Sí, ocho, seis, siete, dos. 957 01:13:30,847 --> 01:13:32,838 Perdí energía en un mal alunizaje. 958 01:13:38,607 --> 01:13:41,041 Tendré que calcularlo, pero no suena nada bien. 959 01:13:41,087 --> 01:13:43,840 Tenemos que traeros de vuelta, hay que tirar lastre. 960 01:13:44,327 --> 01:13:46,318 Tus tanques delanteros están vacíos. 961 01:13:46,767 --> 01:13:48,325 ¿Puedes deshacerte de ellos? 962 01:13:49,847 --> 01:13:52,839 No sin dañar el fuselaje, no estaba previsto. 963 01:13:55,967 --> 01:13:57,844 Llamaré dentro de veinticuatro horas. 964 01:13:58,647 --> 01:13:59,921 Te daré respuestas. 965 01:14:00,287 --> 01:14:02,243 Dime cuánto peso has sido capaz de aligerar 966 01:14:02,287 --> 01:14:03,640 y te diré si puedes despegar. 967 01:14:04,607 --> 01:14:06,882 Está bien, hasta dentro de veinticuatro horas. 968 01:14:07,287 --> 01:14:08,879 Sólo te pido que nos lleves de vuelta. 969 01:14:26,607 --> 01:14:27,483 Hola, Jim. 970 01:14:29,927 --> 01:14:32,919 - Eh, Jim. Tengo noticias para ti. -Yo también. 971 01:14:33,207 --> 01:14:36,040 - Eso te gustará... - Las mías no son buenas. 972 01:14:36,967 --> 01:14:37,877 Suelta la cámara, Joe. 973 01:14:39,607 --> 01:14:41,199 Ya no nos sirve de nada. 974 01:14:41,887 --> 01:14:43,923 Sólo he tomado media docena de fotograf'ias. 975 01:14:44,047 --> 01:14:46,845 - Eso es todo lo que podremos tomar. - ¿Algún problema? 976 01:14:47,487 --> 01:14:49,717 Acabo de hablar con Hastinks en la base, 977 01:14:50,287 --> 01:14:53,882 me ha dado las lecturas: masa reactiva en relación con masa total, 978 01:14:54,287 --> 01:14:55,720 comparados con la aceleración. 979 01:14:55,967 --> 01:14:59,926 - ¿ Y bien? - La aceleración funciona, el peso... 980 01:15:00,807 --> 01:15:02,479 ¿De qué habla, Capitán? 981 01:15:02,847 --> 01:15:06,726 Todas las máquinas funcionan, los instrumentos están vivos y funcionales. 982 01:15:07,167 --> 01:15:09,362 Y nosotros, por el momento. 983 01:15:10,887 --> 01:15:13,765 - No lo entiendo. - Hay que aligerar la nave. 984 01:15:14,407 --> 01:15:16,716 Nuestro trabajo para las próximas veinticuatro horas 985 01:15:16,847 --> 01:15:18,758 es quitartodo el lastre que sea posible. 986 01:15:19,727 --> 01:15:22,958 Nos quedaremos aquí, y mañana Hastinks nos dirá si podemos regresar o no. 987 01:15:23,007 --> 01:15:25,965 Bien, que no cunda el pánico hasta entonces. 988 01:15:26,807 --> 01:15:28,923 - Mientras tanto... - Regresemos a la nave y 989 01:15:28,967 --> 01:15:30,525 aligeremos todo lo posible. 990 01:15:37,727 --> 01:15:39,843 Lecho de aceleración número cuatro, 991 01:15:40,047 --> 01:15:42,641 ¿qué tal el siete, cero, cinco? Cambio. 992 01:15:47,047 --> 01:15:49,402 Entendido, sería siete, cero, cinco. Cambio. 993 01:15:50,527 --> 01:15:51,880 Yel diario de vuelo. 994 01:15:53,967 --> 01:15:55,719 ¿Eso es todo lo que puedes dejar?. 995 01:15:56,527 --> 01:15:58,916 Dejaremos tres trajes espaciales antes de despegar. 996 01:15:59,527 --> 01:16:02,485 Hay que mantener uno para abrir la escotilla y tirar los restantes. 997 01:16:02,687 --> 01:16:04,484 Voy abajo a tirar unas cosas. 998 01:16:07,567 --> 01:16:09,717 Te daré la respuesta dentro de quince minutos. 999 01:16:10,047 --> 01:16:11,560 Te llamaré en cuanto pueda. 1000 01:16:19,687 --> 01:16:21,006 La ropa sucia. 1001 01:16:31,927 --> 01:16:33,246 Treinta y seis horas. 1002 01:16:34,447 --> 01:16:35,766 ¿Treinta y seis horas qué? 1003 01:16:36,767 --> 01:16:38,086 Hora de despegar. 1004 01:16:38,847 --> 01:16:40,485 Ahora o dentro de un mes. 1005 01:16:41,207 --> 01:16:42,481 Eso será nunca. 1006 01:16:44,687 --> 01:16:47,121 Nave espacial Luna, nave espacial Luna. 1007 01:16:47,167 --> 01:16:48,566 Al habla nave espacial Luna. 1008 01:16:50,207 --> 01:16:51,276 Hemos hecho los cálculos. 1009 01:16:51,327 --> 01:16:53,397 Os habéis deshecho de dos toneladas de lastre. 1010 01:16:53,607 --> 01:16:55,325 Antes del despegue tenéis que deshaceros de 1011 01:16:55,367 --> 01:16:57,483 los tanques de oxígeno, excepto setenta litros. 1012 01:16:57,687 --> 01:17:00,201 También tendréis que dejar los trajes espaciales y la comida. 1013 01:17:00,407 --> 01:17:03,479 Reducir la ración de agua a menos de medio litro diario por persona 1014 01:17:03,527 --> 01:17:06,087 y utilizarel resto para el tanque de reacción, ¿entendido? 1015 01:17:06,967 --> 01:17:07,604 Sí. 1016 01:17:09,407 --> 01:17:11,557 Todavía tenéis un lastre de quinientos kilos. 1017 01:17:11,847 --> 01:17:13,075 ¡Quinientos kilos! 1018 01:17:13,847 --> 01:17:16,315 Pero bueno, ya no podemos tirar más lastre. 1019 01:17:18,847 --> 01:17:20,200 No me hagas deciresto: 1020 01:17:21,527 --> 01:17:22,801 ''Si no lo hacéis...'' 1021 01:17:23,847 --> 01:17:25,200 No tienes que decirlo. 1022 01:17:25,527 --> 01:17:28,405 Lo sabemos, si no, no regresaremos. 1023 01:17:31,447 --> 01:17:32,482 Estaré en contacto. 1024 01:17:33,527 --> 01:17:34,482 Tenemos que hacerlo. 1025 01:17:46,247 --> 01:17:47,077 Oye, Sweeney. 1026 01:17:47,727 --> 01:17:49,718 ¿Esto va atornillado o soldado? 1027 01:17:50,807 --> 01:17:51,762 Las dos cosas. 1028 01:17:52,607 --> 01:17:54,086 Entonces manos a la obra. 1029 01:18:14,047 --> 01:18:15,241 Creo que eso es todo. 1030 01:18:16,847 --> 01:18:19,407 ¿Cree que podremos despegar, Doc? 1031 01:18:19,447 --> 01:18:21,642 Probablemente, al menos eso. 1032 01:18:22,047 --> 01:18:23,639 ¿Qué quiere decir con eso? 1033 01:18:23,687 --> 01:18:25,917 Si pesamos demasiado nos estrellaremos 1034 01:18:25,967 --> 01:18:27,639 o terminaremos orbitando la Luna. 1035 01:18:28,047 --> 01:18:30,083 Daremos vueltas y vueltas. 1036 01:18:30,527 --> 01:18:31,562 Eso es. 1037 01:18:37,087 --> 01:18:38,725 Ese es mi radar, Capitán. 1038 01:18:38,967 --> 01:18:41,083 No nos hará falta para regresar a la Tierra. 1039 01:18:41,327 --> 01:18:43,443 No sabe lo que me costó instalarlo. 1040 01:18:44,647 --> 01:18:46,160 ¿Alguien lleva algo en los bolsillos? 1041 01:18:52,887 --> 01:18:54,525 - ¿Esto también? -Todo. 1042 01:18:54,847 --> 01:18:56,166 Tira los trajes y regresa. 1043 01:19:18,647 --> 01:19:19,796 ¿Cuánto tiempo nos queda? 1044 01:19:20,887 --> 01:19:22,081 Veintisiete minutos. 1045 01:19:30,887 --> 01:19:32,036 Cincuenta kilos más. 1046 01:19:32,727 --> 01:19:33,477 ¿Qué? 1047 01:19:35,647 --> 01:19:38,161 Cincuenta kilos más y podéis despegar. 1048 01:19:39,047 --> 01:19:41,925 No podemos tirar nada más, lo intentaremos así. 1049 01:19:44,367 --> 01:19:45,720 Eso es un suicidio, 1050 01:19:45,967 --> 01:19:48,481 no tenéis potencia suficiente para salir de la Luna. 1051 01:19:49,047 --> 01:19:50,480 Podrías estar equivocado. 1052 01:19:52,647 --> 01:19:53,284 Yo sí, 1053 01:19:54,047 --> 01:19:55,958 pero no creo que la computadora se equivoque. 1054 01:19:56,247 --> 01:19:57,965 Pregúntaselo al doctor Cartwright. 1055 01:19:59,527 --> 01:20:01,006 Bien, cambio y fuera. 1056 01:20:03,607 --> 01:20:04,835 Y bien Charles, 1057 01:20:05,927 --> 01:20:07,360 ¿tiene razón? 1058 01:20:08,527 --> 01:20:09,926 Eso me temo. 1059 01:20:15,687 --> 01:20:17,166 Estamos atascados. 1060 01:20:17,767 --> 01:20:20,156 ¿Quién me mandó meterme en esto? 1061 01:20:21,167 --> 01:20:22,646 Echarme a mí la culpa... 1062 01:20:23,087 --> 01:20:24,805 Pensabas que no funcionaría, 1063 01:20:25,647 --> 01:20:28,115 bueno, tenías razón. 1064 01:20:29,447 --> 01:20:30,926 Qué tonto he sido. 1065 01:20:31,287 --> 01:20:34,120 He sido un completo idiota. 1066 01:20:34,527 --> 01:20:35,755 Pude haberme volado los sesos, 1067 01:20:35,807 --> 01:20:38,560 saltado por las cataratas del Niágara dentro de un cubo, 1068 01:20:38,607 --> 01:20:40,325 o encontrado otra forma de morir. 1069 01:20:40,527 --> 01:20:42,563 Tranquilo, Joe, estamosjuntos en esto. 1070 01:20:59,367 --> 01:21:01,085 Eso es así de simple. 1071 01:21:01,607 --> 01:21:03,086 Uno debe quedarse. 1072 01:21:03,687 --> 01:21:04,437 Por supuesto. 1073 01:21:06,567 --> 01:21:08,637 Peso unos ochenta kilos. 1074 01:21:08,687 --> 01:21:09,483 - No, General. - No, General. 1075 01:21:09,527 --> 01:21:11,995 No, escuchadme. Soy el mayor, ya he cumplido... 1076 01:21:12,047 --> 01:21:12,843 Soy el capitán... 1077 01:21:12,887 --> 01:21:14,798 - Eso no tiene nada que ver... - Sí tiene que ver. 1078 01:21:15,687 --> 01:21:17,279 Aquí doy yo las órdenes, General. 1079 01:21:17,487 --> 01:21:19,478 -Yesto es una orden. -Jim, aquí nadie da órdenes. 1080 01:21:19,527 --> 01:21:20,642 ¿Desde cuándo? 1081 01:21:21,047 --> 01:21:22,321 Estas son las órdenes: 1082 01:21:22,927 --> 01:21:24,724 Doc es el ingeniero y hará su trabajo. 1083 01:21:25,047 --> 01:21:27,515 El General llevará este cohete de regreso a la Tierra. 1084 01:21:28,287 --> 01:21:30,164 Yo puedo quedarme, no soy necesario, 1085 01:21:30,207 --> 01:21:32,004 no tengo familia, mi empresa seguirá sin mí... 1086 01:21:32,047 --> 01:21:33,116 Jim, escúchame. 1087 01:21:33,167 --> 01:21:36,318 Esto no es un naufragio, no es un avión, no somos bucaneros. 1088 01:21:36,647 --> 01:21:39,559 Es una empresa, un objetivo compartido desde el principio. 1089 01:21:40,407 --> 01:21:43,001 Y ninguna vida es más valiosa que las demás. 1090 01:21:43,167 --> 01:21:44,725 Yo he cumplido mi objetivo, 1091 01:21:44,767 --> 01:21:46,883 he demostrado que esto puede lograrse. 1092 01:21:47,047 --> 01:21:49,561 Estaré contento de quedarme, y pienso hacerlo. 1093 01:21:50,167 --> 01:21:52,397 Muy noble portu parte, pero no te haré caso. 1094 01:21:52,687 --> 01:21:55,838 Tonterías, yo me quedaré porque soy un viejo. 1095 01:21:56,127 --> 01:21:59,324 Vosotros dos podréis decirles a los demás lo que vimos mejor que yo. 1096 01:21:59,847 --> 01:22:01,803 Decirles cómo vimos a la Tierra, 1097 01:22:01,847 --> 01:22:04,645 vulnerable y expuesta al espacio exterior. 1098 01:22:05,527 --> 01:22:09,600 Un planeta solitario que nunca se pondrá en el horizonte lunar. 1099 01:22:11,247 --> 01:22:12,282 ¿Sabe qué acaba de hacer? 1100 01:22:13,687 --> 01:22:15,200 Convencerme de que usted tiene que volver. 1101 01:22:15,367 --> 01:22:16,482 Jim, mi General, 1102 01:22:16,607 --> 01:22:18,563 ¿pondremos en riesgo el éxito de la misión 1103 01:22:18,607 --> 01:22:20,643 porque no somos capaces de tomar una decisión? 1104 01:22:20,767 --> 01:22:21,882 Mi decisión es firme. 1105 01:22:22,167 --> 01:22:22,917 Acátela. 1106 01:22:23,567 --> 01:22:25,319 Capitán, mire.. 1107 01:22:25,527 --> 01:22:27,563 Calla, Sweeney. Tú regresarás. 1108 01:22:28,847 --> 01:22:31,042 Ahora no creo que nadie regrese, Capitán. 1109 01:22:31,207 --> 01:22:33,675 Sólo quería decir que si no podéis poneros de acuerdo 1110 01:22:33,727 --> 01:22:36,321 haced lo que hacen los niños y echadlo a suertes. 1111 01:22:36,687 --> 01:22:38,325 ¿Sabéis, como en losjuegos? 1112 01:22:38,967 --> 01:22:40,002 - Buena idea. -Sí. 1113 01:22:40,047 --> 01:22:40,638 No. 1114 01:22:40,847 --> 01:22:43,156 - Somos dos contra uno. - ¿Qué utilizamos? 1115 01:22:43,527 --> 01:22:44,562 ¿Alguien tiene papel? 1116 01:22:44,607 --> 01:22:46,120 - No. - ¿Cerillas, monedas? 1117 01:22:46,167 --> 01:22:47,236 Lo hemos tirado todo. 1118 01:22:47,847 --> 01:22:50,486 Tenéis botones, ¿no? Jugad,jugad con ellos. 1119 01:22:53,607 --> 01:22:56,326 Nave espacial Luna, nave espacial Luna. 1120 01:22:56,567 --> 01:22:58,319 Base llamando a nave espacial Luna. 1121 01:22:59,487 --> 01:23:00,920 Al habla nave espacial Luna. 1122 01:23:01,327 --> 01:23:02,646 Lo estamos solucionando. 1123 01:23:02,687 --> 01:23:05,281 Uno de nosotros tendrá que quedarse, lo echaremos a suertes. 1124 01:23:06,807 --> 01:23:09,241 Son sólo cincuenta kilos, tiene que haber algo más. 1125 01:23:10,047 --> 01:23:11,002 ¿Qué hora es? 1126 01:23:12,487 --> 01:23:15,923 09:31,15, dieciocho minutos para el despegue. 1127 01:23:16,527 --> 01:23:17,084 Bien. 1128 01:23:18,167 --> 01:23:19,566 Saldremos con tres hombres. 1129 01:23:22,727 --> 01:23:24,957 - ¿Dónde está Joe? - Se ha ido. 1130 01:23:25,287 --> 01:23:26,959 Nave espacial Luna, no puedo escuchar. 1131 01:23:27,007 --> 01:23:28,679 - ¡Está cerrado! - Está fuera. 1132 01:23:29,487 --> 01:23:30,556 ¿Dónde está? 1133 01:23:30,607 --> 01:23:32,677 Sweeney, no puede haber hecho eso. 1134 01:23:32,967 --> 01:23:34,082 ¡Nave espacial Luna, nave espacial Luna! 1135 01:23:34,127 --> 01:23:35,355 ¡Ha salido! 1136 01:23:35,847 --> 01:23:37,200 Aquí estamos, un momento. 1137 01:23:37,247 --> 01:23:38,236 Sweeney no está a bordo. 1138 01:23:38,287 --> 01:23:41,404 Su casco no está. No puedo ver nada, está demasiado oscuro. 1139 01:23:41,967 --> 01:23:44,800 Está fuera, está arrastrando algo. ¡Sweeney! 1140 01:23:54,287 --> 01:23:56,403 Sweeney, ¿puedes oírme? 1141 01:23:57,327 --> 01:23:58,476 Claro que puedo. 1142 01:23:59,207 --> 01:23:59,844 Regresa, Joe, enseguida. 1143 01:23:59,887 --> 01:24:00,637 Regresa, Joe, enseguida. 1144 01:24:00,687 --> 01:24:02,598 ¿Para moriren esa trampa de metal? 1145 01:24:03,567 --> 01:24:05,558 No morirás, Joe. Volverás a casa. 1146 01:24:05,607 --> 01:24:07,916 Ni en sueños. Adiós amigos. 1147 01:24:08,087 --> 01:24:11,397 Dadle un beso de mi parte a las chicas, a todas las chicas. 1148 01:24:11,727 --> 01:24:13,558 Nave espacial Luna, no os escucho. 1149 01:24:14,447 --> 01:24:15,596 Hable con él, doctor. 1150 01:24:16,167 --> 01:24:18,044 Tenemos problemas, Sweeney ha salido del cohete. 1151 01:24:18,087 --> 01:24:19,156 Joe, tienes que regresar. 1152 01:24:19,207 --> 01:24:20,276 ¿Despegáis o no? 1153 01:24:20,607 --> 01:24:22,757 No lo sé, antes tenemos que solucionaresto. 1154 01:24:22,807 --> 01:24:24,638 Tienes que volver, no dejaré que hagas esto. 1155 01:24:25,127 --> 01:24:26,321 ¿De qué habla, doctor? 1156 01:24:26,367 --> 01:24:28,597 No puede detenerme, he quitado el lastre. 1157 01:24:28,807 --> 01:24:30,798 Ahora tenéis la oportunidad de regresar. 1158 01:24:30,847 --> 01:24:33,281 Aprovechadla, no me hagáis quedar como un tonto. 1159 01:24:34,847 --> 01:24:36,200 Regresa, Joe, porfavor. 1160 01:24:36,247 --> 01:24:38,681 Estamos en esto juntos, si no vuelves, no podemos regresar. 1161 01:24:38,727 --> 01:24:40,365 Tenéis que despegar, ¡despegar! 1162 01:24:40,567 --> 01:24:42,239 De otro modo habré muerto por nada. 1163 01:24:42,287 --> 01:24:43,959 No seas tonto, nadie te lo ha pedido. 1164 01:24:44,007 --> 01:24:45,486 Te estás matando tú solo, ¡vamos! 1165 01:24:45,527 --> 01:24:47,563 Vamos despegad, quiero ver el despegue. 1166 01:24:47,607 --> 01:24:48,164 ¡Joe! 1167 01:24:48,327 --> 01:24:50,716 Un cohete despegando de la Luna a la Tierra. 1168 01:24:50,767 --> 01:24:52,644 Oye, Joe, se me acaba de ocurrir una buena idea. 1169 01:24:52,967 --> 01:24:55,162 - ¿Una idea para qué? - Para regresar. 1170 01:24:55,327 --> 01:24:57,397 Volveremos todos a la Tierra, pero date prisa. 1171 01:24:57,527 --> 01:24:58,482 ¿Qué quiere decir?. 1172 01:24:59,007 --> 01:25:01,396 Si haces todo lo que te digo volveremos todos. 1173 01:25:01,607 --> 01:25:02,926 ¿No me está tomando el pelo? 1174 01:25:03,407 --> 01:25:06,877 No seas tonto, nuestra vida está en juego, se nos acaba el tiempo. 1175 01:25:07,047 --> 01:25:07,877 ¿Qué hay que hacer?. 1176 01:25:08,367 --> 01:25:09,959 Regresa a la nave de inmediato. 1177 01:25:10,127 --> 01:25:12,766 Trae un destornillador, un cuchillo, una lima 1178 01:25:12,807 --> 01:25:14,763 y un cable. Ytambién un tanque de oxígeno. 1179 01:25:15,047 --> 01:25:17,163 Ata el cable de oxígeno a tu traje, date prisa. 1180 01:25:17,207 --> 01:25:18,640 Te diré lo demás en cuanto vuelvas. 1181 01:25:18,887 --> 01:25:19,717 ¿Está regresando? 1182 01:25:19,767 --> 01:25:21,086 Está recogiendo algo. 1183 01:25:27,367 --> 01:25:28,482 Sí, está volviendo. 1184 01:25:28,687 --> 01:25:29,563 ¿Cuál es el plan, Capitán? 1185 01:25:29,607 --> 01:25:32,724 Veréis, el traje de Sweeney pesa unos treinta y cinco kilos, 1186 01:25:32,767 --> 01:25:35,281 y las radios cincuenta cada una, tenemos margen para despegar. 1187 01:25:35,447 --> 01:25:37,483 No puede abrir la escotilla sin el traje espacial. 1188 01:25:37,527 --> 01:25:39,324 No la abriremos cuando se quite el traje. 1189 01:25:39,367 --> 01:25:42,404 Pero puede perforar un pequeño orificio entre la puerta y el fuselaje 1190 01:25:42,447 --> 01:25:44,039 para que pase el cable al final del cual 1191 01:25:44,167 --> 01:25:46,397 atará el tanque de oxígeno que estará colgando 1192 01:25:46,447 --> 01:25:49,245 y la puerta se quedará abierta el tiempo suficiente para 1193 01:25:49,287 --> 01:25:52,563 que Sweeney se quite el traje, lo ate al cable, y suba aquí. 1194 01:25:52,727 --> 01:25:55,719 Despresurizamos la cabina, la puerta se abre y el traje sale. 1195 01:25:55,767 --> 01:25:56,802 Venga, vamos. 1196 01:26:00,607 --> 01:26:02,359 Estará en la cabina de presurización. 1197 01:26:02,567 --> 01:26:03,886 Si está ahí, ya puede entrar. 1198 01:26:06,527 --> 01:26:07,721 Sí, ahora puede entrar. 1199 01:26:19,807 --> 01:26:21,081 Dame el destornillador. 1200 01:26:21,567 --> 01:26:22,761 General, desmonte la radio. 1201 01:26:23,087 --> 01:26:24,759 Escúchame, Sweeney. Escúchame con atención. 1202 01:26:25,127 --> 01:26:26,116 Un momento. 1203 01:26:27,247 --> 01:26:28,475 Hastinks, escucha. 1204 01:26:28,887 --> 01:26:30,366 Vamos a regresartodos a casa. 1205 01:26:30,407 --> 01:26:32,716 No nos oirás hasta que puedas vernos, vamos a tirar la radio. 1206 01:26:32,767 --> 01:26:33,597 Cambio y fuera. 1207 01:26:34,127 --> 01:26:35,162 Quítela, General. 1208 01:26:36,767 --> 01:26:38,803 Sweeney, escúchame con atención. 1209 01:26:39,367 --> 01:26:40,595 Quiero que te pongas el casco, 1210 01:26:40,767 --> 01:26:43,156 vayas a la cabina, la despresurices y abras la puerta. 1211 01:28:56,967 --> 01:28:58,195 Todos a sus puestos. 1212 01:29:11,687 --> 01:29:14,599 Sweeney, sujétate bien. Esto no será fácil. 1213 01:29:18,407 --> 01:29:19,726 Aquí estamos listos. 1214 01:29:24,487 --> 01:29:25,124 Doctor. 1215 01:29:26,247 --> 01:29:27,475 Preparados. 1216 01:29:31,127 --> 01:29:32,924 No hay tiempo para la cuenta atrás. 1217 01:29:34,287 --> 01:29:35,322 ¡lgnición! 1218 01:30:07,767 --> 01:30:09,439 Volvemos a casa. 1219 01:30:53,447 --> 01:30:55,005 ESTE ES EL FlN 1220 01:30:57,847 --> 01:30:59,326 DEL PRlNClPlO 92077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.