Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,487 --> 00:00:29,205
CON DESTINO A LA LUNA
2
00:01:44,447 --> 00:01:46,483
ATENCIÓN, ZONA RESTRINGIDA
3
00:01:46,807 --> 00:01:50,004
PROHIBIDO EL TRÁFICO POR ORDEN DEL
EJÉRCITO DE LOS ESTADOS UNIDOS
4
00:02:13,087 --> 00:02:15,760
Ahí está, General, es la señal. Me alegro de que
haya venido.
5
00:02:15,807 --> 00:02:17,320
Es un gran honor.
6
00:02:17,687 --> 00:02:19,803
Al menos he vivido para ver este día.
7
00:02:19,847 --> 00:02:21,883
En Washington no sabrán a qué rango
ascenderle
8
00:02:21,927 --> 00:02:22,996
cuando vean lo que hemos logrado.
9
00:02:23,047 --> 00:02:24,560
lniciando la cuenta atrás.
10
00:02:24,967 --> 00:02:26,923
Veinte, diez y nueve, diez y ocho,
11
00:02:27,047 --> 00:02:29,083
diez y siete, diez y seis, quince,
12
00:02:29,247 --> 00:02:31,920
catorce, trece, doce, once,
13
00:02:32,047 --> 00:02:35,164
diez, nueve, ocho, siete, seis,
14
00:02:35,287 --> 00:02:38,279
cinco, cuatro, tres, dos, uno...
15
00:02:38,447 --> 00:02:39,846
¡Fuego!
16
00:03:11,727 --> 00:03:14,639
Sweeney, quédese aquí. Podría ser peligroso.
17
00:03:33,727 --> 00:03:35,399
¿Qué ha pasado, Charles? ¿Qué ha salido mal?
18
00:03:35,447 --> 00:03:37,085
No lo sé, no lo sé.
19
00:03:37,207 --> 00:03:39,926
¿No pudo habersido del diseño aeronáutico?
20
00:03:39,967 --> 00:03:41,480
No, ha sido el motor.
21
00:03:41,967 --> 00:03:43,082
¿Pero por qué?
22
00:03:43,207 --> 00:03:45,482
¿Por qué después de cuatro años de
investigación?
23
00:03:46,287 --> 00:03:48,482
Parece imposible, pero sólo puedo pensar en una
cosa.
24
00:03:48,527 --> 00:03:50,404
- ¿Qué?
- En sabotaje.
25
00:03:50,767 --> 00:03:51,722
¿Sabotaje?
26
00:03:52,047 --> 00:03:54,117
Lo sabremos cuando construyamos el siguiente
cohete.
27
00:03:54,167 --> 00:03:56,158
- No creo que lo logremos.
- Claro que sí.
28
00:03:56,807 --> 00:04:00,004
¿Crees que con este fracaso conseguiremos más
financiación?
29
00:04:00,487 --> 00:04:03,285
Esto significa recortes de presupuesto militar.
30
00:04:03,607 --> 00:04:05,996
La investigación regresará a los laboratorios.
31
00:04:06,167 --> 00:04:07,520
Entonces yo también.
32
00:04:07,927 --> 00:04:09,201
No me rendiré.
33
00:04:10,367 --> 00:04:13,484
Pero quiero volver a mi casa con mi mujere hijos.
34
00:04:13,967 --> 00:04:18,643
Cortar el césped, arreglartuberías, pintar verjas y
35
00:04:19,207 --> 00:04:21,402
leer novelas de intriga en la bañera.
36
00:04:22,127 --> 00:04:23,719
Después solucionareste problema,
37
00:04:23,767 --> 00:04:26,235
como otros que no he solucionado en todo este
tiempo.
38
00:04:27,527 --> 00:04:31,759
Un satélite capaz de orbitar la Tierra 28.000
kilómetros sobre el nivel del mar.
39
00:04:37,087 --> 00:04:39,601
Lamento que haya tenido que vivir este día,
General.
40
00:04:40,167 --> 00:04:41,759
Disculpas, General.
41
00:04:42,567 --> 00:04:44,717
Lo siento, lo siento y le pido perdón.
42
00:04:45,367 --> 00:04:48,916
Después de tantos años lo único que puedo
ofrecerle es la chatarra
43
00:04:49,127 --> 00:04:51,322
aeronáutica más cara de la historia.
44
00:05:43,727 --> 00:05:45,399
Señor Barnes, el general Ferris.
45
00:05:45,487 --> 00:05:46,681
Dígale que pase.
46
00:05:58,207 --> 00:06:00,277
No olvides lavarte detrás de la orejas.
47
00:06:00,367 --> 00:06:02,278
- ¿Qué tal el viaje, General?
- Perfecto.
48
00:06:02,927 --> 00:06:04,838
He venido en uno de tus aviones.
49
00:06:05,287 --> 00:06:07,482
Hermosa nave, Jimmy, hermosa nave.
50
00:06:07,927 --> 00:06:11,556
Oh... Siempre que empieza con un halago tiene
algo en mente.
51
00:06:11,847 --> 00:06:13,565
No seas tan cínico, Jim.
52
00:06:13,807 --> 00:06:15,320
Llevo casi dos años sin verte.
53
00:06:15,447 --> 00:06:18,439
- ¿Te pedí algo la última vez que te vi?
- Sí, claro que sí.
54
00:06:18,567 --> 00:06:21,843
Necesitaba consuelo porque el cohete de
Cartwright se había estrellado.
55
00:06:22,607 --> 00:06:23,835
Pero me alegro de verle.
56
00:06:24,047 --> 00:06:26,515
He decidido dejarde lamentarme al respecto.
57
00:06:26,607 --> 00:06:29,246
Recuerdo lo que me dijo palabra por palabra.
58
00:06:29,527 --> 00:06:32,121
Un cohete es una necesidad primordial.
59
00:06:32,567 --> 00:06:35,400
Si cualquierotro país llega al espacio antes que
nosotros
60
00:06:35,487 --> 00:06:38,843
ya no seremos Estados Unidos, si no un mundo
desunido.
61
00:06:38,967 --> 00:06:40,605
Etcétera, etcétera, etcétera...
62
00:06:41,207 --> 00:06:42,879
Yeso sigue siendo verdad.
63
00:06:43,647 --> 00:06:45,797
Pero se ha demostrado que un satélite es
inviable.
64
00:06:46,127 --> 00:06:47,242
Explotó, ¿recuerda?
65
00:06:47,847 --> 00:06:49,246
¿Explotó, Jimmy?
66
00:06:49,847 --> 00:06:51,803
¿O fue sabotaje?
67
00:06:54,607 --> 00:06:55,483
¿Sabotaje?
68
00:06:57,567 --> 00:06:58,556
¿Por qué me lo pregunta?
69
00:06:59,087 --> 00:07:00,406
lnteligencia lo sabrá.
70
00:07:01,367 --> 00:07:02,038
Lo saben.
71
00:07:03,927 --> 00:07:04,962
¿Qué desea, General?
72
00:07:05,607 --> 00:07:07,563
-Te lo diré.
- Un momento.
73
00:07:08,367 --> 00:07:09,800
Creo que sé lo que ha venido a decirme.
74
00:07:10,887 --> 00:07:12,605
Usted desea un satélite artificial.
75
00:07:13,727 --> 00:07:15,524
Ha soñado con ese proyecto hace mucho tiempo,
76
00:07:15,567 --> 00:07:17,080
y convenció al Ejército.
77
00:07:17,767 --> 00:07:20,645
El Ejército financió el proyecto Cartwright y falló.
78
00:07:20,967 --> 00:07:23,959
Yahora, continuando con lo que se ha convertido
en una obsesión,
79
00:07:24,407 --> 00:07:26,284
ha venido a ofrecerme el proyecto.
80
00:07:27,247 --> 00:07:28,475
General, le aprecio.
81
00:07:29,207 --> 00:07:32,244
Pero no soy más que un fabricante de aviones,
no el Departamento de Defensa.
82
00:07:32,647 --> 00:07:34,239
La respuesta es no.
83
00:07:34,287 --> 00:07:35,561
No fume, vamos a comer.
84
00:07:35,807 --> 00:07:38,082
Como bien dices tu trabajo es producir aviones,
85
00:07:38,207 --> 00:07:39,242
poreso he venido a verte.
86
00:07:39,447 --> 00:07:42,484
Oiga, General. Construircohetes espaciales es
complicado.
87
00:07:42,887 --> 00:07:44,366
No podría ni empezar a financiar uno.
88
00:07:44,407 --> 00:07:46,557
No te he pedido que construyas un satélite,
89
00:07:46,607 --> 00:07:48,563
Cartwright se pasó cuatro años intentándolo.
90
00:07:48,807 --> 00:07:51,002
Ese cohete pudo y debió haber hecho
91
00:07:51,047 --> 00:07:52,605
todo lo que esperábamos de él.
92
00:07:52,727 --> 00:07:55,480
No tenemos ni el tiempo ni la necesidad de repetir
ese experimento.
93
00:07:55,527 --> 00:07:57,643
General, dígame a dónde quiere llegar.
94
00:07:57,847 --> 00:07:58,836
A la Luna.
95
00:08:02,047 --> 00:08:02,684
Muy bien.
96
00:08:03,167 --> 00:08:04,725
Le escucho, dígame.
97
00:08:04,847 --> 00:08:05,802
Te lo he dicho,
98
00:08:06,127 --> 00:08:09,085
el próximo cohete que construyamos irá a la
Luna.
99
00:08:11,727 --> 00:08:13,957
-Vamos a comer.
- Hablo en serio, Jim.
100
00:08:14,247 --> 00:08:17,284
No puede ser, es imposible. ¿La Luna? lmposible.
101
00:08:17,407 --> 00:08:19,523
¿lncluso con un motor de energía atómica
102
00:08:19,647 --> 00:08:23,003
con un potencial de velocidad de diez kilómetros
porsegundo?
103
00:08:23,607 --> 00:08:25,723
- ¿Qué?
-Tres millones de potencia.
104
00:08:26,207 --> 00:08:29,563
¿Cómo? lncluso un motor atómico tiene energía
limitada.
105
00:08:29,767 --> 00:08:31,644
No será posible diseñar una unidad móvil.
106
00:08:31,687 --> 00:08:34,201
Cartwright se pasó los últimos dos años
haciéndolo.
107
00:08:34,487 --> 00:08:36,682
No sólo está diseñada, sino que funciona.
108
00:08:36,847 --> 00:08:38,758
Su modelo a escala funcionó durante una hora
109
00:08:38,807 --> 00:08:40,559
y veinte minutos antes de explotar.
110
00:08:43,487 --> 00:08:45,762
- Es increíble.
-Yo lo vi, Jim.
111
00:08:45,807 --> 00:08:48,446
¿ Yel Gobierno no le ha hecho ninguna oferta por
el cohete?
112
00:08:48,767 --> 00:08:51,964
Estamos en paz, al Gobierno ya no le interesan
esa clase de proyectos.
113
00:08:52,247 --> 00:08:54,283
Pero necesitarán ese cohete, y si no está listo
114
00:08:54,327 --> 00:08:57,239
será el Gobierno quien se ocupe de buscar un
fabricante.
115
00:08:57,287 --> 00:08:59,482
Yte buscarán a ti, a la industria privada.
116
00:08:59,527 --> 00:09:02,166
El Gobierno siempre ha hecho eso cuando están
en aprietos.
117
00:09:02,727 --> 00:09:06,163
Sólo que esta vez pensé que lo mejor sería estar
preparados.
118
00:09:07,047 --> 00:09:10,403
Estar preparados no es sólo un término militar.
119
00:09:12,807 --> 00:09:13,876
¿ Y la financiación?
120
00:09:13,967 --> 00:09:16,322
Eso no importa, lo que importa es la producción,
121
00:09:16,367 --> 00:09:18,005
poreso he venido a verte.
122
00:09:18,207 --> 00:09:20,641
Lo que necesitamos ahora es investigación,
123
00:09:21,487 --> 00:09:23,921
diseño, materiales especiales,
124
00:09:24,207 --> 00:09:26,926
medios y habilidades especializadas,
125
00:09:27,047 --> 00:09:30,403
ingeniería, especialistas, capacidad industrial...
126
00:09:30,607 --> 00:09:33,246
Ninguna compañía podrá hacerlo sin ayuda.
127
00:09:34,367 --> 00:09:37,404
Pero el esfuerzo conjunto de la industria
norteamericana
128
00:09:37,447 --> 00:09:41,156
liderada porJim Barnes, puede mandar un
cohete a la Luna el año que viene.
129
00:09:43,007 --> 00:09:43,519
¿Eh?
130
00:09:44,647 --> 00:09:45,557
¿Qué te parece, Jim?
131
00:09:46,727 --> 00:09:47,921
¿Quieres ir a comer,
132
00:09:48,767 --> 00:09:50,439
o prefieres ir a la Luna?
133
00:10:04,847 --> 00:10:05,643
La Luna.
134
00:10:08,687 --> 00:10:09,836
Esta es la cabina de mando,
135
00:10:09,887 --> 00:10:12,196
el resto del cohete lleva el fluido propulsor,
136
00:10:12,247 --> 00:10:13,566
es la masa de reacción.
137
00:10:13,767 --> 00:10:15,917
Se calienta por agua mediante un pilón atómico
138
00:10:15,967 --> 00:10:17,958
y el vapor se expulsa por el propulsor.
139
00:10:18,167 --> 00:10:20,840
El recubrimiento protegerá a la tripulación de la
radioactividad.
140
00:10:21,567 --> 00:10:23,239
Los controles detrás del tanque de agua
141
00:10:23,287 --> 00:10:25,562
sirven para elevar la nave a la altitud deseada.
142
00:10:26,207 --> 00:10:27,196
Caballeros,
143
00:10:27,407 --> 00:10:30,797
debo admitir que este proyecto me atrae.
144
00:10:30,927 --> 00:10:33,282
Siempre me he sentido atraído por lo que
considero
145
00:10:33,327 --> 00:10:35,602
como medios de transporte progresivos.
146
00:10:35,767 --> 00:10:38,520
No soy de los que prefiere seguir utilizando
carruajes.
147
00:10:40,047 --> 00:10:43,084
Me gustaría participar en la construcción de este
artefacto.
148
00:10:43,527 --> 00:10:45,597
Aunque nadie sería capaz de convencerme
149
00:10:45,767 --> 00:10:46,404
para subir.
150
00:10:46,927 --> 00:10:48,076
¿Podemos pagarlo?
151
00:10:49,167 --> 00:10:50,839
Según tengo entendido, usted sí puede.
152
00:10:51,447 --> 00:10:52,641
¿Me permite?
153
00:10:53,367 --> 00:10:55,198
Tú y yo nos conocemos hace años.
154
00:10:55,967 --> 00:10:57,719
Cuando los aviones llevaban dos turbinas,
155
00:10:57,847 --> 00:10:58,882
tú les pusiste cuatro.
156
00:10:59,247 --> 00:11:00,965
Cuando los aviones llevaban cuatro turbinas
157
00:11:01,007 --> 00:11:02,156
tú les pusiste propulsores.
158
00:11:02,287 --> 00:11:03,720
Ahora tienes una nueva idea,
159
00:11:03,847 --> 00:11:05,724
algo que puede viajar más lejos y más rápido
160
00:11:05,767 --> 00:11:07,644
que cualquiercosa que haya existido antes.
161
00:11:08,007 --> 00:11:09,326
No puedes hacerlo solo,
162
00:11:09,767 --> 00:11:11,519
así que quieres que te ayudemos a hacerlo.
163
00:11:11,887 --> 00:11:13,684
Si quieres que nos embarquemos contigo
164
00:11:13,847 --> 00:11:16,156
en este proyecto, dinos qué ganaremos.
165
00:11:16,607 --> 00:11:18,245
En efectivo... No lo sé.
166
00:11:19,047 --> 00:11:20,639
Quiero hacer esto porque nunca se ha hecho.
167
00:11:21,127 --> 00:11:22,242
¿Por qué? No lo sé.
168
00:11:22,847 --> 00:11:24,485
Porque es la última frontera.
169
00:11:24,727 --> 00:11:26,957
¿Qué es la Luna? ¿Otro Polo Norte, otro Polo
Sur?.
170
00:11:27,087 --> 00:11:30,045
¿O nuestro único satélite? ¿O nuestro vecino en
el cielo?
171
00:11:30,287 --> 00:11:31,436
¿Pero por qué quieres ir, Jim?
172
00:11:32,167 --> 00:11:34,078
Lo sabré en cuanto hayamos regresado.
173
00:11:35,167 --> 00:11:36,919
Es una aventura que no quiero perderme.
174
00:11:37,167 --> 00:11:38,600
Me gusta tu punto de vista,
175
00:11:38,647 --> 00:11:41,002
pero aquí hay muchos que no lo comprenden,
176
00:11:41,447 --> 00:11:42,721
ni siquiera saben cuál es.
177
00:11:42,967 --> 00:11:45,322
Tranquilo, he venido con la lección bien
aprendida.
178
00:11:45,847 --> 00:11:47,724
Poneos cómodos, tengo algo que enseñaros.
179
00:11:48,487 --> 00:11:50,318
Estupendo, muchas gracias.
180
00:11:50,367 --> 00:11:52,835
- Caballeros...
- Perfecto.
181
00:11:52,887 --> 00:11:55,879
Caballeros, atención, porfavor.
182
00:11:56,687 --> 00:11:58,359
Me gustaría mostrarles una película
183
00:11:58,407 --> 00:11:59,840
que hemos encargado para esta reunión.
184
00:11:59,887 --> 00:12:00,125
que hemos encargado para esta reunión.
185
00:12:00,687 --> 00:12:03,155
Contamos con la colaboración de un actor de
Hollywood.
186
00:12:03,447 --> 00:12:04,800
Cuando quiera, Sam.
187
00:12:22,167 --> 00:12:23,646
Soy un hombre ocupado,
188
00:12:23,687 --> 00:12:26,645
hacerme venir aquí para hablarme de un cohete a
la Luna.
189
00:12:26,967 --> 00:12:29,686
Historias para niños, ¡ridículo!
190
00:12:30,487 --> 00:12:32,478
Así que una historia para niños...
191
00:12:32,687 --> 00:12:34,166
A la revista Live, no se lo parece.
192
00:12:34,527 --> 00:12:37,519
Ni a la revista Look, ni a la revista Pic, ni a
Collier's.
193
00:12:37,767 --> 00:12:39,644
Ni a los periódicos de mayortirada.
194
00:12:41,847 --> 00:12:45,635
CON DESTlNO A LA LUNA
195
00:12:48,287 --> 00:12:49,879
No podrá despegar,
196
00:12:50,487 --> 00:12:52,557
no tiene hélices.
197
00:12:53,047 --> 00:12:55,880
Los cohetes no utilizan hélices, utilizan
propulsores.
198
00:12:56,047 --> 00:12:59,517
Y losjets también, pero no vuelan a la Luna.
199
00:13:02,607 --> 00:13:04,723
Está claro que no sabes nada de cohetes.
200
00:13:05,607 --> 00:13:08,758
Mira, imaginemos que ese paraguas es una
escopeta.
201
00:13:11,207 --> 00:13:12,162
Dispara.
202
00:13:21,767 --> 00:13:23,917
- ¿Quién me ha empujado?
- El disparo.
203
00:13:24,567 --> 00:13:26,797
La bala no sólo sale disparada por el cañón,
204
00:13:26,847 --> 00:13:29,077
sino que golpeó hacia atrás con igual fuerza.
205
00:13:29,847 --> 00:13:32,361
Oh, estoy seguro de que no volverá a pasar.
206
00:13:33,527 --> 00:13:35,643
Dispara contra el suelo sucesivamente un par de
veces,
207
00:13:35,847 --> 00:13:36,962
y veamos lo que pasa.
208
00:13:41,447 --> 00:13:43,915
Ese mismo principio se aplica a los cohetes.
209
00:13:44,727 --> 00:13:46,399
El impulso de la explosión constante
210
00:13:46,527 --> 00:13:48,085
es el que impulsa a los cohetes hacia arriba.
211
00:13:49,247 --> 00:13:51,283
lncidentalmente, el impulso propulsor
212
00:13:51,407 --> 00:13:53,204
es independiente del aire que rodea al cohete.
213
00:13:53,807 --> 00:13:55,479
Funciona de igual manera en el vacío
214
00:13:55,527 --> 00:13:57,722
o en el espacio exterior, donde no hay oxígeno.
215
00:14:10,967 --> 00:14:13,242
Llegar a la Luna es más fácil de lo que te
imaginas.
216
00:14:14,127 --> 00:14:16,243
Seguro, es pan comido.
217
00:14:16,527 --> 00:14:18,722
Está sólo a cientos de miles de kilómetros.
218
00:14:19,407 --> 00:14:23,002
Yseguro que se puede repostar combustible por
el camino, ¿verdad?
219
00:14:23,687 --> 00:14:25,723
El combustible no es ningún problema.
220
00:14:26,047 --> 00:14:29,119
No es necesario que los propulsores se
mantengan activos todo el tiempo,
221
00:14:29,287 --> 00:14:32,723
sólo el tiempo suficiente para alejarlo de la capa
gravitacional de la Tierra.
222
00:14:33,207 --> 00:14:35,801
Después, debido al impulso, el cohete va a su
destino.
223
00:14:36,967 --> 00:14:38,605
Sube y te lo demostraré.
224
00:14:42,127 --> 00:14:44,004
¡Eh, sacadme de aquí!
225
00:14:44,167 --> 00:14:46,476
¡Auxilio, auxilio!
226
00:14:48,607 --> 00:14:52,077
Al principio, la propulsión debe ser lo
suficientemente potente
227
00:14:52,127 --> 00:14:54,595
como para podersalir del campo gravitacional de
la Tierra.
228
00:14:55,207 --> 00:14:56,959
Una vez fuera de la atmósfera terrestre
229
00:14:57,007 --> 00:15:01,444
el cohete mantiene su curso sin encontrar
resistencia que frene su avance.
230
00:15:02,727 --> 00:15:04,558
El cohete aparenta inmovilidad,
231
00:15:05,007 --> 00:15:07,567
pero la velocidad, llamada velocidad de escape,
232
00:15:07,607 --> 00:15:10,440
es de aproximadamente quince kilómetros por
segundo.
233
00:15:11,127 --> 00:15:13,322
Continúa navegando porel espacio exterior
234
00:15:13,367 --> 00:15:15,756
en la dirección determinada por el despegue.
235
00:15:16,807 --> 00:15:18,763
A medida que se aproxima a la Luna,
236
00:15:19,127 --> 00:15:22,961
el campo gravitacional de este satélite, empieza a
atraer al cohete.
237
00:15:24,847 --> 00:15:27,725
No te oigo, Woody.Aquí no hay oxígeno,
¿recuerdas?
238
00:15:28,207 --> 00:15:29,322
Habla por el transmisor.
239
00:15:31,127 --> 00:15:33,800
¡Eh, esta cosa no tiene frenos!
240
00:15:33,847 --> 00:15:36,645
Nos vamos a estrellar, ¿cómo aterrizaremos?
241
00:15:37,887 --> 00:15:40,481
Muy sencillo, efectuaremos un despegue inverso.
242
00:15:40,607 --> 00:15:42,837
Sí, pero, ¿y las alas?
243
00:15:43,287 --> 00:15:45,357
No podemos usarlas, no hay aire en la Luna.
244
00:15:45,407 --> 00:15:47,204
¿ Yahora me lo dices?
245
00:15:48,407 --> 00:15:51,319
lnvierte el cohete, activa los propulsores y
246
00:15:51,967 --> 00:15:55,642
utiliza el impulso para frenary aterrizaren la
Luna.
247
00:15:59,207 --> 00:16:00,765
Bueno, ya hemos llegado.
248
00:16:01,367 --> 00:16:03,642
¿ Yahora cómo saldremos de este pedazo de
queso?
249
00:16:04,207 --> 00:16:05,959
Lanzar un cohete de la Luna a la Tierra
250
00:16:06,447 --> 00:16:09,007
es mucho más fácil que lanzarlo de la Tierra a la
Luna,
251
00:16:10,447 --> 00:16:13,484
porque la trayectoria es casi totalmente en
picado.
252
00:16:14,167 --> 00:16:16,158
Un cohete V2 sería capaz de hacerlo.
253
00:16:16,847 --> 00:16:18,166
Durante el vuelo de regreso,
254
00:16:18,287 --> 00:16:20,403
utilizamos las alas del cohete para planear.
255
00:16:20,527 --> 00:16:24,281
Y para evitargastos innecesarios, la fase final del
aterrizaje es así.
256
00:16:37,887 --> 00:16:40,606
Sensacional, me apunto.
257
00:16:40,847 --> 00:16:42,405
Puedes contar conmigo,
258
00:16:42,607 --> 00:16:44,199
aquí tienes mis dos pavos.
259
00:16:44,607 --> 00:16:47,246
Bien, ¿cuándo empezamos a construir?.
260
00:16:54,967 --> 00:16:57,640
Bien caballeros, ¿cuándo empezamos a
construir?.
261
00:16:58,167 --> 00:17:00,078
Han visto el modelo y disfrutado de la película.
262
00:17:00,847 --> 00:17:04,123
Espero que hayamos sido capaces de disipar su
escepticismo inicial.
263
00:17:05,207 --> 00:17:06,276
Señor Barnes,
264
00:17:06,327 --> 00:17:08,158
¿se imagina que a mi regreso a Texas,
265
00:17:08,207 --> 00:17:10,721
le diga a lajunta de accionistas que he invertido
266
00:17:10,767 --> 00:17:12,564
varios millones en un viaje a la Luna?
267
00:17:12,687 --> 00:17:14,166
Ellos me lincharían.
268
00:17:14,367 --> 00:17:17,439
Lo dudo, incluso en Texas, cuando les diga
porqué.
269
00:17:18,527 --> 00:17:20,324
Lo que pasa es que no tenemos elección.
270
00:17:20,687 --> 00:17:23,565
Si queremos mantenernos a flote hemos de
construirese cohete.
271
00:17:24,367 --> 00:17:26,085
¿Ha dicho ''tenemos que hacerlo''?
272
00:17:26,687 --> 00:17:27,756
Es lo que he dicho.
273
00:17:28,047 --> 00:17:31,084
Si este proyecto es tan importante, ¿por qué el
Gobierno no lo lleva a cabo?
274
00:17:31,367 --> 00:17:32,561
Por una sencilla razón,
275
00:17:32,887 --> 00:17:35,401
el Gobierno carece de la enorme cantidad de
talentos,
276
00:17:35,447 --> 00:17:39,281
conocimientos, habilidades especiales,
facilidades e infraestructura necesarios.
277
00:17:39,607 --> 00:17:41,802
Ytampoco pueden ser movilizados por el
Gobierno
278
00:17:41,927 --> 00:17:43,599
en tiempos de paz sin provocar retrasos.
279
00:17:44,487 --> 00:17:47,047
Sólo la industria norteamericana puede afrontar
ese reto.
280
00:17:47,607 --> 00:17:49,802
La industria americana debe ponerse manos a la
obra
281
00:17:49,847 --> 00:17:51,724
tal y como hicimos en la última guerra.
282
00:17:52,127 --> 00:17:54,038
Sí, pero el Gobierno pagó las facturas.
283
00:17:54,607 --> 00:17:57,167
Ysi tenemos éxito el Gobierno correrá con los
gatos.
284
00:17:57,487 --> 00:17:59,603
Si no, las pérdidas serán colosales,
285
00:17:59,647 --> 00:18:01,444
y por eso no podemos fallar.
286
00:18:01,807 --> 00:18:04,719
No sólo es esta la mayor aventura emprendida
porel género humano,
287
00:18:05,487 --> 00:18:08,320
sino el mayor desafio al que se ha enfrentado la
industria americana.
288
00:18:09,527 --> 00:18:11,597
El general Ferris les explicará la razón.
289
00:18:14,007 --> 00:18:15,838
La razón es sencilla.
290
00:18:17,607 --> 00:18:21,316
No somos los únicos que saben que la Luna
puede ser alcanzada.
291
00:18:22,647 --> 00:18:24,922
No somos los únicos que planean llegar a ella.
292
00:18:25,887 --> 00:18:27,400
La carrera ha empezado,
293
00:18:27,967 --> 00:18:29,400
y tenemos que ganarla
294
00:18:29,847 --> 00:18:34,967
porque es imposible frenar un ataque lanzado
desde el espacio exterior.
295
00:18:36,287 --> 00:18:37,561
El primer país
296
00:18:37,807 --> 00:18:41,322
que utilice la Luna como base de lanzamiento de
misiles
297
00:18:41,647 --> 00:18:43,046
controlará la Tierra.
298
00:18:44,847 --> 00:18:46,360
Ese, caballeros,
299
00:18:46,767 --> 00:18:49,725
es el hecho militarmás importante de este siglo.
300
00:19:04,127 --> 00:19:05,003
Caballeros,
301
00:19:06,207 --> 00:19:08,880
no veo necesidad de seguir discutiendo,
302
00:19:10,087 --> 00:19:11,156
es nuestro deber.
303
00:19:13,447 --> 00:19:16,644
Lo único que puedo decir es que será mejor
construirlo en Texas,
304
00:19:16,687 --> 00:19:19,281
es el único estado lo suficientemente grande.
305
00:19:32,687 --> 00:19:36,157
Si incrementamos la velocidad inicial en cerca de
un kilómetro por segundo,
306
00:19:36,207 --> 00:19:39,165
el viaje puede ser de dos días en vez de cuatro.
307
00:19:40,127 --> 00:19:43,005
Habrá que calcular lo que significa en términos
de masa y reacción.
308
00:19:47,367 --> 00:19:48,402
Muy pesado.
309
00:19:48,887 --> 00:19:51,720
Sí, claro, el exceso de peso dificulta la
aceleración.
310
00:19:52,607 --> 00:19:53,437
De titanio.
311
00:19:58,727 --> 00:20:00,285
Este será el aspecto final,
312
00:20:00,687 --> 00:20:02,439
ahora sólo falta probarlo.
313
00:20:02,647 --> 00:20:05,559
Tengo listos los trajes para la cámara
estratosférica.
314
00:20:05,967 --> 00:20:07,764
He añadido el detalle del color.
315
00:20:08,047 --> 00:20:09,765
¿Se puede saber la razón?
316
00:20:10,287 --> 00:20:13,962
He encargado que los trajes exteriores sean de
distintos colores.
317
00:20:15,167 --> 00:20:16,998
- ¿Por qué?
- ldentificación.
318
00:20:17,127 --> 00:20:19,846
Utilizaremos los cuatro colores para los cuatro
miembros de la tripulación,
319
00:20:19,887 --> 00:20:21,081
y así nadie se perderá.
320
00:20:21,207 --> 00:20:23,641
Me han dicho que en la Luna hay tormentas de
polvo cósmico,
321
00:20:23,767 --> 00:20:26,076
estos colores les otorgarán una gran visibilidad.
322
00:20:26,367 --> 00:20:29,404
Espero que no les moleste tenerel aspecto de
globos de carnaval.
323
00:21:32,847 --> 00:21:35,361
- Eh, Brownie.
- ¿Qué pasa?
324
00:21:38,567 --> 00:21:40,717
¿Has visto a qué altura estamos?
325
00:21:41,727 --> 00:21:44,241
No, nunca me han gustado las alturas, ¿por qué?
326
00:21:44,527 --> 00:21:46,245
Ya estamos a mitad de camino.
327
00:21:46,527 --> 00:21:48,245
Es la otra mitad la que me preocupa.
328
00:21:48,447 --> 00:21:50,244
Yo no me preocuparía por eso.
329
00:21:51,047 --> 00:21:51,877
¿Por qué?
330
00:21:52,487 --> 00:21:53,886
¿Aquién quieres engañar?.
331
00:21:54,287 --> 00:21:56,721
Esto es lo más cerca de la Luna que estaremos.
332
00:21:57,287 --> 00:22:00,279
Nunca me he sentido tan tonto en la vida como
hasta ahora, ¿sabes?
333
00:22:00,727 --> 00:22:03,161
Me enseñaste tus paneles y tus instrumentos
334
00:22:03,287 --> 00:22:05,084
de navegación para llegar a la Luna,
335
00:22:05,527 --> 00:22:07,722
te ayudé a construirlos e instalarlos.
336
00:22:08,127 --> 00:22:09,640
Me enseñaste cómo funcionan,
337
00:22:09,807 --> 00:22:12,116
te dije que lo entiendo, y créeme que lo entiendo,
338
00:22:12,807 --> 00:22:14,525
pero nadie me dice cómo despegaremos.
339
00:22:15,087 --> 00:22:16,645
Esto parece el monumento a Washington,
340
00:22:16,807 --> 00:22:19,480
podrías ponerle una bomba atómica debajo y no
se elevaría.
341
00:22:22,407 --> 00:22:23,476
¿Qué pasa, Brownie?
342
00:22:24,047 --> 00:22:27,244
No es nada. Sólo dolor de estómago, viene y se
va.
343
00:22:27,687 --> 00:22:30,997
- ¿Has comido manzanas verdes?
- Hace tiempo que no puedo comer nada.
344
00:22:49,167 --> 00:22:50,395
- Hola, Doc.
- Hola, Jim.
345
00:22:50,727 --> 00:22:55,357
General, intenté llamarle antes de que saliera de
Washington.
346
00:22:55,647 --> 00:22:56,841
¿No será el motor?.
347
00:22:57,127 --> 00:22:58,765
- ¿Lo habéis probado?
-Todavía no.
348
00:22:59,047 --> 00:23:01,402
Ycreo que no podremos hacerlo. Escuchad,
349
00:23:01,927 --> 00:23:05,203
es mi deber comunicarle que su petición para
probar el motor a reacción
350
00:23:05,247 --> 00:23:07,761
atómica para su cohete en construcción ha sido
denegada.
351
00:23:07,807 --> 00:23:08,478
¿Denegada?
352
00:23:08,527 --> 00:23:10,677
Según la comisión, existe un peligro potencial
353
00:23:10,727 --> 00:23:12,479
en caso de una falla estructural del motor.
354
00:23:12,687 --> 00:23:15,076
Y no queremos arriesgarnos a que haya una
dispersión
355
00:23:15,207 --> 00:23:17,562
de materiales radiactivos en la pista de
lanzamiento.
356
00:23:17,607 --> 00:23:20,679
Les hemos dicho diez mil veces que
evacuaríamos el área circundante.
357
00:23:20,927 --> 00:23:23,919
Aunque sabemos que no hay razones para temer
una explosión atómica,
358
00:23:24,127 --> 00:23:27,164
el temor a este acontecimiento está presente en
la opinión pública
359
00:23:27,207 --> 00:23:29,641
-y es la política de la comisión...
- ¿Política?
360
00:23:29,967 --> 00:23:31,639
¿Piensan que somos idiotas?
361
00:23:31,927 --> 00:23:32,882
Espera, hay más.
362
00:23:33,127 --> 00:23:35,004
La prueba está autorizada en el Centro de
Pruebas
363
00:23:35,047 --> 00:23:36,878
Armamentísticas del Pacífico Sur.
364
00:23:37,247 --> 00:23:40,080
¿El Pacífico Sur? No puedo creerlo.
365
00:23:41,327 --> 00:23:43,887
¿Por qué no en el Polo Norte? Total ya, ¿qué más
da?
366
00:23:44,127 --> 00:23:45,685
¿Qué importa un mes o dos de retraso?
367
00:23:45,727 --> 00:23:47,080
lntentan protegerse a sí mismos.
368
00:23:47,127 --> 00:23:50,085
No puedes decirle al público lo que ha de pensar,
yo lo he intentado.
369
00:23:51,167 --> 00:23:52,236
¿Has visto esto?
370
00:23:54,767 --> 00:23:56,086
Eso no es la opinión pública.
371
00:23:56,127 --> 00:23:58,004
MANlFESTAClÓN CONTRAEL
COHETE RADlOACTlVO
372
00:23:58,047 --> 00:23:59,196
Eso es un trabajo de agitación.
373
00:23:59,447 --> 00:23:59,845
Más claro que el agua.
374
00:23:59,887 --> 00:24:00,717
Más claro que el agua.
375
00:24:00,767 --> 00:24:03,884
Esa agitación organizada, hasta el último detalle...
376
00:24:04,967 --> 00:24:06,161
Quieren adelantarse.
377
00:24:07,807 --> 00:24:09,559
Pues ya nos han retrasado.
378
00:24:10,287 --> 00:24:12,437
Tendremos que planificar otra vez.
379
00:24:12,567 --> 00:24:14,444
- ¿Con qué?
- ¿Aqué te refieres?
380
00:24:16,007 --> 00:24:17,565
¿Qué vamos a utilizar como dinero?
381
00:24:17,767 --> 00:24:19,564
Nuestros recursos están al límite.
382
00:24:19,687 --> 00:24:21,564
Cada día que pasa perdemos dinero.
383
00:24:27,247 --> 00:24:27,997
Oye, Doc,
384
00:24:30,967 --> 00:24:33,242
el cohete está listo para despegar, ¿no?
385
00:24:33,807 --> 00:24:35,923
Sólo necesita unos pequeños ajustes.
386
00:24:36,647 --> 00:24:38,239
¿Cuál será el días más favorable?
387
00:24:38,607 --> 00:24:40,245
Dentro de un mes, más o menos.
388
00:24:40,687 --> 00:24:41,915
No hablo de eso,
389
00:24:42,487 --> 00:24:44,523
¿cuál será el día más favorable este mes?
390
00:24:52,887 --> 00:24:56,084
El único momento favorable es dentro de diez y
siete horas.
391
00:24:57,367 --> 00:24:58,561
Entonces, decidido.
392
00:24:59,327 --> 00:25:00,885
Despegamos en diez y siete horas.
393
00:25:01,127 --> 00:25:02,480
¿Te has vuelto loco?
394
00:25:03,367 --> 00:25:05,756
Esos burócratas son los que están volviéndome
loco.
395
00:25:05,807 --> 00:25:08,480
Escuchad, ninguna ley prohíbe lanzar una nave.
396
00:25:08,767 --> 00:25:10,644
Nunca se ha hecho, por eso no se les ha
ocurrido.
397
00:25:10,687 --> 00:25:13,963
Así que si pedimos autorización encontrarán
cómo impedirlo.
398
00:25:14,007 --> 00:25:15,599
Debemos despegar cuanto antes.
399
00:25:16,007 --> 00:25:17,406
¿Sin haber probado la nave?
400
00:25:17,447 --> 00:25:19,039
¿Cómo pueden probarse las naves?
401
00:25:19,207 --> 00:25:21,038
O funcionan o no, así de sencillo.
402
00:25:21,407 --> 00:25:23,443
Doc, ¿hay algo que te preocupe del motor?.
403
00:25:23,487 --> 00:25:25,443
No, pero no hemos entrenado a la tripulación.
404
00:25:25,487 --> 00:25:27,842
Eso no es problema, el despegue es totalmente
automático.
405
00:25:28,967 --> 00:25:31,606
El General y yo iremos a los mandos, tú serás el
ingeniero.
406
00:25:31,967 --> 00:25:34,481
Siempre hemos sabido que Brown sería el
navegante de comunicaciones.
407
00:25:36,287 --> 00:25:37,083
¿Qué hay de la balística?
408
00:25:37,967 --> 00:25:39,480
El despegue no estaba
409
00:25:39,887 --> 00:25:42,117
planificado para este mes, precisa una semana.
410
00:25:44,767 --> 00:25:46,598
¿Crees que el doctor Hastinks es bueno, verdad?
411
00:25:47,767 --> 00:25:48,802
El mejordel mundo.
412
00:25:49,527 --> 00:25:52,678
Dale el trabajo, café y cuantos asistentes pida.
413
00:25:53,327 --> 00:25:54,919
- Preparados, General.
- Preparados.
414
00:25:55,207 --> 00:25:56,083
Pues vámonos.
415
00:25:56,287 --> 00:25:58,926
Seremos héroes o ángeles, ¿qué podemos
perder?.
416
00:25:59,727 --> 00:26:01,240
Partiremos mañana al amanecer.
417
00:26:01,487 --> 00:26:03,557
Hay mucho que hacer en diez y siete horas.
418
00:26:09,847 --> 00:26:10,723
Con mi casa.
419
00:26:11,127 --> 00:26:12,719
Quiero hablarcon la señora Cartwright.
420
00:26:14,847 --> 00:26:17,680
Se han cortado todos los caminos,
421
00:26:17,727 --> 00:26:21,481
porel peligro radiactivo, el área ha sido evacuada.
422
00:26:21,927 --> 00:26:25,522
No intenten acercarse a la pista de despegue.
423
00:26:25,687 --> 00:26:28,247
Se ruega al público que no se acerquen.
424
00:26:28,407 --> 00:26:30,284
Repetiré esta advertencia.
425
00:26:30,527 --> 00:26:33,644
No intenten acercarse a la pista de despegue.
426
00:26:39,767 --> 00:26:41,325
Cuarenta y cinco, veintiséis.
427
00:26:43,927 --> 00:26:45,406
Dos, punto, siete, ocho.
428
00:26:46,207 --> 00:26:47,925
Corrección, dos, punto, siete nueve.
429
00:26:49,487 --> 00:26:50,840
Dos, punto, siete, nueve.
430
00:26:53,967 --> 00:26:55,764
Tres, dos, punto, uno.
431
00:26:55,967 --> 00:26:56,365
¿Sí?
432
00:26:56,487 --> 00:26:59,206
Sr. Branes, seguimos sin poder localizar al Sr.
Brown.
433
00:26:59,527 --> 00:27:02,519
Buscadlo en el almacén, en todas partes... y
llámeme después.
434
00:27:03,847 --> 00:27:05,838
- ¿Cuál era el último?
-Treinta y dos, punto, uno.
435
00:27:06,207 --> 00:27:06,844
Sí.
436
00:27:07,767 --> 00:27:09,758
- Dos, diez y nueve, punto, nueve.
-Sí.
437
00:27:11,967 --> 00:27:16,643
Cuatro, cero, cuatro, cero, cinco.
438
00:27:18,047 --> 00:27:19,799
Cuatro, cero, cuatro, cero, cinco.
439
00:27:22,767 --> 00:27:23,199
¿Sí?
440
00:27:23,247 --> 00:27:25,636
El Sr. Sweeney ha venido a ver al general Ferris.
441
00:27:26,087 --> 00:27:27,076
Bien, que pase.
442
00:27:28,207 --> 00:27:31,563
- Cuatro, punto, cero, punto, cinco.
- Cuatro, dos, cuatro, punto, dos, cinco.
443
00:27:33,807 --> 00:27:35,240
Dos, uno, cuatro, punto, nueve.
444
00:27:36,687 --> 00:27:39,155
- ¿Qué pasa, Joe?
- Es Brown, Señor.
445
00:27:39,687 --> 00:27:41,996
- Lo han llevado al hospital.
- ¿Al hospital?
446
00:27:42,487 --> 00:27:45,399
- ¿Está bien?
- Lo estará en cuanto le quiten el apéndice.
447
00:27:48,367 --> 00:27:49,322
No...
448
00:27:51,727 --> 00:27:52,557
¿Qué haremos ahora?
449
00:27:54,167 --> 00:27:55,680
Eh, Joe... Joe.
450
00:27:56,767 --> 00:27:58,598
¿Puedes hacerte cargo de la radio y el radar?.
451
00:27:58,967 --> 00:27:59,683
Sí.
452
00:27:59,727 --> 00:28:02,446
Sabes hacerlo tan bien como Brown, ¿podrías
tomar su lugar?.
453
00:28:03,007 --> 00:28:04,201
- ¿A la Luna?
-Sí.
454
00:28:05,407 --> 00:28:07,682
¿Qué tiene la Luna que no tenga este desierto?
455
00:28:08,007 --> 00:28:09,520
-Además...
-Además, ¿qué, Joe?
456
00:28:09,927 --> 00:28:13,158
Bueno, mañana tengo una cita con una monada.
457
00:28:13,687 --> 00:28:14,597
No, gracias.
458
00:28:15,447 --> 00:28:16,357
Joe,
459
00:28:16,407 --> 00:28:18,523
si no vienes con nosotros estaremos perdidos.
460
00:28:18,687 --> 00:28:20,518
Eres el único que sabe utilizarel equipo.
461
00:28:21,687 --> 00:28:24,201
Señor Barnes, ¿puedo hablarle con franqueza?
462
00:28:24,567 --> 00:28:25,682
¿Aqué te refieres?
463
00:28:26,007 --> 00:28:27,679
Usted es un hombre inteligente.
464
00:28:27,847 --> 00:28:30,156
Usted, el doctor Cartwright y el General...
465
00:28:30,327 --> 00:28:33,125
Sé que nunca sabré tanto como usted, bueno...
466
00:28:33,247 --> 00:28:34,236
¿Qué quieres decir?.
467
00:28:34,527 --> 00:28:36,404
- Están locos.
- ¿Por qué?
468
00:28:37,047 --> 00:28:39,607
No funcionará, no es posible.
469
00:28:39,727 --> 00:28:42,480
Es una locura, es demasiado pesada.
470
00:28:42,607 --> 00:28:44,245
No se moverá, señores.
471
00:28:44,447 --> 00:28:47,917
Y qué es lo que veo en los tanque de
combustible, agua.
472
00:28:48,367 --> 00:28:50,483
Terminarán haciendo el ridículo, caballeros.
473
00:28:51,767 --> 00:28:53,917
¿Entonces de qué tienes miedo? ¿Puede
saberse?
474
00:28:54,127 --> 00:28:56,322
No quiero terminar haciendo el ridículo.
475
00:28:56,687 --> 00:28:59,918
No lo harás, nosotros nos haremos responsables
de todo.
476
00:29:00,767 --> 00:29:02,086
¿ Ysi el cohete explota?
477
00:29:02,647 --> 00:29:04,478
Entonces no nos subiremos en el cohete.
478
00:29:04,647 --> 00:29:05,523
Joe...
479
00:29:06,527 --> 00:29:09,678
¿Tú conf'ias en el doctor, en mí o en el General?
480
00:29:10,207 --> 00:29:12,721
Nunca te pediríamos que hicieras algo en lo que
no creyéramos.
481
00:29:14,607 --> 00:29:15,517
¿Quieres ir?
482
00:29:20,047 --> 00:29:20,957
Está bien.
483
00:29:21,687 --> 00:29:24,326
Me subiré a ese cohete y moveré los mandos.
484
00:29:24,367 --> 00:29:26,323
- Me lo pasaré bien
- Bien, Joe.
485
00:29:26,647 --> 00:29:29,002
- Pero no se moverá.
- Con tu ayuda sí lo hará.
486
00:29:29,327 --> 00:29:30,077
Está bien.
487
00:29:31,287 --> 00:29:33,642
Entonces esto va en serio, ¿verdad?
488
00:29:35,527 --> 00:29:36,596
Muy en serio.
489
00:29:50,247 --> 00:29:52,807
Eh, un momento. Tenéis que dejarme pasar.
490
00:29:53,207 --> 00:29:54,640
Lo siento, no se puede pasar.
491
00:29:54,847 --> 00:29:55,882
Pero tengo que pasar,
492
00:29:56,127 --> 00:29:59,597
traigo una orden judicial prohibiendo el
lanzamiento.
493
00:30:21,047 --> 00:30:22,719
Siento que no hayas traído a los chicos.
494
00:30:22,887 --> 00:30:25,162
No pude, cariño. No tuve tiempo suficiente.
495
00:30:25,487 --> 00:30:26,681
Estarán bien.
496
00:30:27,287 --> 00:30:29,676
¿Le gustaría ir en mi lugar, señora Cartwright?
497
00:30:30,047 --> 00:30:30,923
¿Quién, yo?
498
00:30:32,207 --> 00:30:33,117
Claro que sí.
499
00:30:33,167 --> 00:30:35,442
Tranquila, señora, no iremos muy lejos.
500
00:30:35,847 --> 00:30:37,439
-Vamos, Doc.
- Enseguida.
501
00:30:38,887 --> 00:30:40,240
Ya es la hora, Charles.
502
00:30:41,007 --> 00:30:42,565
Adiós, señora Cartwright.
503
00:30:43,207 --> 00:30:44,720
Cuidaremos muy bien de su marido.
504
00:30:45,327 --> 00:30:46,203
No se preocupe.
505
00:30:48,887 --> 00:30:49,922
Señor Barnes.
506
00:30:50,167 --> 00:30:52,283
Hay un payaso que está intentando pasar.
507
00:30:52,327 --> 00:30:54,682
Tiene una ordenjudicial para evitar el
lanzamiento.
508
00:30:54,927 --> 00:30:57,487
- Cariño...
- Regresa, porfavor.
509
00:30:58,327 --> 00:30:59,476
¡Venga, vamos!
510
00:31:00,247 --> 00:31:02,442
- Hastinks.
- Me gustaría ircon vosotros.
511
00:31:02,727 --> 00:31:04,479
Quédate aquí para que podamos regresar.
512
00:31:04,527 --> 00:31:05,926
Adiós, buena suerte.
513
00:31:09,287 --> 00:31:10,606
Está bien, vamos allá.
514
00:31:21,967 --> 00:31:23,878
¡Barnes, Cartwright!
515
00:31:24,327 --> 00:31:26,557
¡Alto! ¡Regresad!
516
00:31:27,527 --> 00:31:29,279
No entiendo lo que dice.
517
00:32:05,887 --> 00:32:08,082
Muy bien, Jim. Tú eres el capitán de la nave.
518
00:32:08,727 --> 00:32:11,116
Primera vez que tengo un rango mayoral de un
general.
519
00:32:11,167 --> 00:32:13,442
Es la primera vez que te oigo decir algo parecido,
hijo.
520
00:32:13,727 --> 00:32:15,445
¿Soy el único que tiene miedo?
521
00:32:15,607 --> 00:32:16,835
¿Esto funcionará?
522
00:32:17,487 --> 00:32:18,840
Todos tenemos miedo, Joe.
523
00:32:19,887 --> 00:32:21,206
Preparados para el despegue.
524
00:33:02,367 --> 00:33:05,723
- ¿Todo listo?
- Sí, dame un segundo.
525
00:33:08,727 --> 00:33:10,399
Ya están los monitores conectados.
526
00:33:11,327 --> 00:33:13,682
Todo listo. Entablar contacto con la base.
527
00:33:15,367 --> 00:33:16,925
Despegar pista de aterrizaje.
528
00:33:17,527 --> 00:33:19,324
Despejar la pista, cambio.
529
00:33:19,527 --> 00:33:21,324
Pista despejada, cambio.
530
00:33:21,967 --> 00:33:24,162
El nombre clave de la nave es Luna,
531
00:33:24,367 --> 00:33:26,801
L-U-N-A, Luna. Cambio.
532
00:33:27,447 --> 00:33:28,800
Luna, entendido.
533
00:33:28,927 --> 00:33:30,121
Que despejen la pista.
534
00:33:30,727 --> 00:33:34,083
Despejar el área de despegue de inmediato,
cambio.
535
00:33:34,407 --> 00:33:35,442
Entendido.
536
00:33:36,687 --> 00:33:40,475
Esta es nave Luna entablando contacto con la
base, cambio.
537
00:33:40,687 --> 00:33:42,803
Aquí la base, cambio.
538
00:33:43,087 --> 00:33:45,885
Estoy preparando el despegue, cambio.
539
00:33:46,407 --> 00:33:48,363
Preparando despegue, cambio.
540
00:33:49,607 --> 00:33:52,121
Despegue preparado en base, Señor. Todo listo.
541
00:33:52,167 --> 00:33:53,441
lnforme de potencial.
542
00:33:54,007 --> 00:33:55,804
Listos para despegar.
543
00:33:56,007 --> 00:33:56,962
¿Comunicaciones?
544
00:33:57,727 --> 00:34:01,242
Todo está a punto para el despegue, Capitán.
545
00:34:02,207 --> 00:34:03,037
¿Copiloto?
546
00:34:03,447 --> 00:34:06,086
lnstrumentos en orden, piloto automático
encendido.
547
00:34:06,487 --> 00:34:07,715
Pues allá vamos.
548
00:34:41,007 --> 00:34:42,486
¿Cuál es la hora exacta?
549
00:34:42,887 --> 00:34:45,082
03:47,58.
550
00:34:45,767 --> 00:34:46,882
Falta poco.
551
00:35:04,647 --> 00:35:07,480
Base a Luna, todo listo. Cambio.
552
00:35:07,527 --> 00:35:08,596
Entendido.
553
00:35:09,287 --> 00:35:11,562
Bien, diles que empiecen la cuenta atrás.
554
00:35:12,287 --> 00:35:14,482
Empezando cuenta atrás.
555
00:35:15,087 --> 00:35:16,236
Entendido.
556
00:35:19,607 --> 00:35:22,758
Hora, 03:48,40.
557
00:35:23,607 --> 00:35:24,756
Entendido.
558
00:35:25,447 --> 00:35:28,598
Cuenta atrás a las 03:49,30.
559
00:35:28,647 --> 00:35:31,241
Empezando la cuenta atrás a las 03:49,30.
560
00:35:31,287 --> 00:35:32,515
Confirmar información.
561
00:35:32,967 --> 00:35:37,040
Empezando la cuenta atrás a las 03:49,30.
Cambio.
562
00:35:37,167 --> 00:35:39,886
Entendido. Base, cambio y fuera.
563
00:35:39,927 --> 00:35:41,246
Faltan treinta segundos.
564
00:35:42,967 --> 00:35:43,717
Preparados.
565
00:35:45,687 --> 00:35:46,517
Treinta segundos.
566
00:35:47,287 --> 00:35:50,563
Veintinueve, veintiocho, veintisiete,
567
00:35:50,727 --> 00:35:54,003
veintiséis, veinticinco, veinticuatro,
568
00:35:54,207 --> 00:35:57,244
veintitrés, veintidós, veintiuno,
569
00:35:57,447 --> 00:35:59,836
veinte, diez y nueve, diez y ocho,
570
00:35:59,887 --> 00:36:00,444
veinte, diez y nueve, diez y ocho,
571
00:36:00,607 --> 00:36:03,485
diez y siete, diez y seis, quince,
572
00:36:03,767 --> 00:36:06,565
catorce, trece, doce,
573
00:36:06,767 --> 00:36:09,520
once, diez, nueve,
574
00:36:09,927 --> 00:36:12,680
ocho, siete, seis,
575
00:36:13,047 --> 00:36:15,641
cinco, cuatro, tres,
576
00:36:15,887 --> 00:36:18,162
dos, ¡ignición!
577
00:37:40,847 --> 00:37:42,041
¿Qué está pasando?
578
00:37:43,407 --> 00:37:44,396
¿Qué es esto?
579
00:37:47,207 --> 00:37:48,526
No es nada.
580
00:37:49,967 --> 00:37:52,242
Hemos despegado.
581
00:37:53,767 --> 00:37:54,961
Hemos
582
00:37:55,847 --> 00:37:56,916
despegado,
583
00:37:57,287 --> 00:37:59,243
apagar ignición.
584
00:37:59,527 --> 00:38:02,166
No puedo moverme.
585
00:38:02,807 --> 00:38:04,718
Estoy paralizado.
586
00:38:05,527 --> 00:38:06,721
Hazlo.
587
00:39:03,967 --> 00:39:05,241
Estamos cayendo.
588
00:39:06,087 --> 00:39:09,363
No te preocupes, no tenemos peso fuera de la
órbita terrestre.
589
00:39:10,047 --> 00:39:11,162
¿Qué dice?
590
00:39:13,407 --> 00:39:14,635
¿Fuera de órbita?
591
00:39:16,567 --> 00:39:17,682
¿Dónde estamos?
592
00:39:18,847 --> 00:39:20,280
¿Estamos en el espacio?
593
00:39:20,847 --> 00:39:24,044
¿Qué? No, Señor, yo no.
594
00:39:24,567 --> 00:39:26,319
Nadie me dijo que esto sería así.
595
00:39:26,367 --> 00:39:28,676
No, Señor. Yo no voy ahí.
596
00:39:28,727 --> 00:39:31,924
Yo me vuelvo, no quiero ir a la Luna. Eso es para
mirar.
597
00:39:34,607 --> 00:39:35,801
Estoy mareado.
598
00:39:36,847 --> 00:39:39,520
Sujétate con fuerza.
599
00:39:41,047 --> 00:39:42,639
¿Qué me está pasando?
600
00:39:43,127 --> 00:39:46,802
No es nada, fuera de órbita todo cae a la misma
velocidad.
601
00:39:47,367 --> 00:39:49,517
Así que si no estás sujeto, flotas.
602
00:39:49,767 --> 00:39:51,758
No hay arriba ni abajo.
603
00:39:55,167 --> 00:39:58,239
Mi estómago no está de acuerdo.
604
00:40:00,527 --> 00:40:03,405
Siento que estoy en el mar.
605
00:40:03,807 --> 00:40:06,241
No es el mar, sino el espacio.
606
00:40:06,287 --> 00:40:07,720
Pues yo estoy mareado.
607
00:40:31,647 --> 00:40:34,445
Toma una de éstas, te relajarán.
608
00:40:47,847 --> 00:40:50,361
No puedo tragar, no puede bajar.
609
00:40:50,527 --> 00:40:54,236
Tendrás dificultad para tragar en gravedad cero,
pero lo harás.
610
00:41:00,687 --> 00:41:02,723
General, ¿cómo se siente?
611
00:41:02,767 --> 00:41:04,723
¿Te queda otra de esas pastillas?
612
00:41:05,607 --> 00:41:07,245
Tengo una caja llena de pastillas.
613
00:41:07,567 --> 00:41:09,762
Veamos si puedo tragarmejor que Sweeney.
614
00:41:11,247 --> 00:41:13,238
Si estas pastillas no funcionan,
615
00:41:13,287 --> 00:41:17,166
los viajes espaciales no serán muy populares.
616
00:41:31,207 --> 00:41:32,117
Alto,
617
00:41:33,287 --> 00:41:35,721
tenga consideración con mi estómago.
618
00:42:46,607 --> 00:42:48,279
- Sus botas, General.
- Gracias.
619
00:42:54,487 --> 00:42:57,126
Póntelas, tienen la suela magnética.
620
00:42:58,247 --> 00:42:59,475
¿Cómo te sientes ahora?
621
00:43:00,087 --> 00:43:02,555
Como me sentí cuando me fumé mi primer pitillo.
622
00:43:03,447 --> 00:43:04,402
Se te pasará.
623
00:43:05,087 --> 00:43:07,476
Cálzate las botas e intenta contactar con la Tierra.
624
00:43:21,527 --> 00:43:23,483
Nave espacial Luna llamando a base.
625
00:43:23,727 --> 00:43:26,321
Nave espacial Luna llamando a base, cambio.
626
00:43:27,567 --> 00:43:29,319
Aquí base a nave espacial Luna,
627
00:43:29,367 --> 00:43:32,564
eso ha sido increíble, nunca he visto nada
parecido.
628
00:43:32,847 --> 00:43:34,997
Desaparecisteis del cielo en cuestión de
segundos.
629
00:43:35,247 --> 00:43:36,726
Ahora os seguimos por radar.
630
00:43:36,927 --> 00:43:39,361
No podremos seguiros en cuanto hayáis salido
de órbita,
631
00:43:39,407 --> 00:43:41,318
seguiremos con vosotros hasta donde nos sea
posible.
632
00:43:41,367 --> 00:43:42,925
Buena suerte, Luna, cambio.
633
00:43:43,847 --> 00:43:45,883
Gracias base, cambio y fuera.
634
00:43:47,767 --> 00:43:49,041
Escuche, General.
635
00:43:49,367 --> 00:43:50,561
Venga a ver esto.
636
00:44:04,487 --> 00:44:07,206
¡Cielos, eso es increíble!
637
00:44:07,407 --> 00:44:09,716
Yyo pensando que lo había visto todo.
638
00:44:10,567 --> 00:44:12,205
Ahí están las ciudades.
639
00:44:13,407 --> 00:44:15,841
- Los Ángeles.
-YSan Francisco.
640
00:44:16,127 --> 00:44:18,402
Claro, ahí está Los Ángeles.
641
00:44:19,527 --> 00:44:21,279
Yeso de ahí es Nueva York.
642
00:44:21,927 --> 00:44:23,280
¿Puede ver Brooklyn?
643
00:44:24,487 --> 00:44:25,920
Claro, ahí está.
644
00:44:26,447 --> 00:44:28,403
Me pregunto quién juega hoy.
645
00:45:10,807 --> 00:45:12,126
Me pasa el café, General.
646
00:45:59,127 --> 00:46:00,799
Joe, Joe.
647
00:46:02,047 --> 00:46:03,480
El radar no funciona,
648
00:46:03,727 --> 00:46:05,718
he intentado elevar la antena pero se ha
atascado.
649
00:46:07,127 --> 00:46:08,003
¿Atascada?
650
00:46:09,567 --> 00:46:12,604
No lo comprendo, tuve mucho cuidado cuando la
engrasé.
651
00:46:12,927 --> 00:46:15,202
¿La engrasaste? Por eso se atascó.
652
00:46:15,687 --> 00:46:18,838
El aceite se congela en el espacio, deberías
saberlo Sweeney.
653
00:46:19,047 --> 00:46:20,765
¿Por qué? No soy un científico.
654
00:46:20,807 --> 00:46:23,162
Figuraba en el manual de instrucciones, no lo
leíste.
655
00:46:23,447 --> 00:46:24,675
Cálmese, doctor.
656
00:46:25,527 --> 00:46:26,243
Discutir no servirá de nada.
657
00:46:26,287 --> 00:46:27,356
Discutir no servirá de nada.
658
00:46:29,287 --> 00:46:31,118
Hay que arreglar la antena como sea,
659
00:46:31,687 --> 00:46:33,120
si no aterrizaremos a ciegas.
660
00:46:33,687 --> 00:46:35,120
¿Qué tenemos que hacer, doctor?.
661
00:46:36,087 --> 00:46:37,759
Alguien tiene que saliry arreglarla.
662
00:46:38,527 --> 00:46:40,757
¡Afuera! ¿Salirfuera de la nave?
663
00:46:40,807 --> 00:46:42,399
Esa es la única manera.
664
00:46:42,727 --> 00:46:44,957
- Nos caeremos.
- No, no podemos caernos.
665
00:46:46,367 --> 00:46:49,279
Afuera caemos a la misma velocidad que la nave
y la misma trayectoria.
666
00:46:49,327 --> 00:46:49,918
Afuera caemos a la misma velocidad que la nave
y la misma trayectoria.
667
00:46:50,487 --> 00:46:53,081
Lo peor que podría pasarnos sería alejarnos de
ella.
668
00:46:53,967 --> 00:46:55,798
Lo evitaremos utilizando cables.
669
00:46:55,847 --> 00:46:57,565
Si tenemos que hacerlo lo haremos.
670
00:46:59,127 --> 00:47:00,321
No, Jim, iré yo.
671
00:47:00,367 --> 00:47:01,038
No, Jim, iré yo.
672
00:47:01,247 --> 00:47:02,726
De todos modos quiero ver cómo se
673
00:47:02,767 --> 00:47:04,678
encuentra el fuselaje después del despegue.
674
00:47:05,607 --> 00:47:06,403
Está bien.
675
00:47:06,687 --> 00:47:08,518
- Le seguiré.
-Yo también.
676
00:47:08,567 --> 00:47:11,559
En parte es culpa mía, así que compartiré los
riesgos.
677
00:47:12,767 --> 00:47:16,396
- ¿ Viene con nosotros, General?
- No, no soy tan curioso.
678
00:47:16,647 --> 00:47:19,480
Salid a pasarlo bien, escribiré la bitácora de viaje.
679
00:47:27,047 --> 00:47:29,163
Ese colorte favorece mucho, Sweeney.
680
00:47:34,127 --> 00:47:34,400
- ¿Listos para los cascos?
- No podré respirarcon esto.
681
00:47:34,447 --> 00:47:37,200
- ¿Listos para los cascos?
- No podré respirarcon esto.
682
00:47:38,447 --> 00:47:40,642
No podrás respirarsin eso, conecta el respirador.
683
00:47:40,767 --> 00:47:44,601
- No olvides que fuera no hay oxígeno.
- No será por espacio.
684
00:47:58,447 --> 00:47:59,846
Probemos los radiotransmisores.
685
00:48:01,887 --> 00:48:02,922
Todo en orden.
686
00:48:04,807 --> 00:48:05,922
Allá vamos.
687
00:48:06,887 --> 00:48:08,878
No olvides presurizar el traje.
688
00:48:30,327 --> 00:48:31,476
Adelante.
689
00:48:50,367 --> 00:48:52,278
Cuidado doctor, no se caiga.
690
00:48:52,567 --> 00:48:53,841
No podemos caernos.
691
00:48:54,367 --> 00:48:56,244
Estamos en la misma órbita que el cohete,
692
00:48:56,287 --> 00:48:58,005
¿cuántas veces debo repetirlo?
693
00:48:59,527 --> 00:49:00,516
Vamos.
694
00:49:47,447 --> 00:49:50,405
¡Eh, no nos estamos moviendo! ¿Qué pasa?
695
00:49:50,767 --> 00:49:51,199
Eso es lo que parece.
696
00:49:51,247 --> 00:49:52,043
Eso es lo que parece.
697
00:49:52,527 --> 00:49:55,041
En realidad estamos viajando a miles de
kilómetros por hora.
698
00:49:55,607 --> 00:49:57,643
Aquí, en el espacio, las cosas son distintas.
699
00:50:00,447 --> 00:50:01,880
Mirad ahí atrás.
700
00:50:04,327 --> 00:50:05,237
Vaya...
701
00:50:05,567 --> 00:50:07,558
Los libros de geograf'ia tenían razón.
702
00:50:08,487 --> 00:50:09,761
Ahora sí lo sabemos.
703
00:50:10,127 --> 00:50:11,082
Qué extraño,
704
00:50:11,847 --> 00:50:13,758
a miles de kilómetros por hora y no hay viento.
705
00:50:13,807 --> 00:50:14,922
a miles de kilómetros por hora y no hay viento.
706
00:50:16,287 --> 00:50:19,359
Es más hermoso de lo que nunca pude imaginar.
707
00:50:20,127 --> 00:50:22,118
Nunca podré describirlo por completo.
708
00:50:53,567 --> 00:50:55,842
Voy a proa, nos veremos enseguida.
709
00:50:58,167 --> 00:50:59,361
En cuanto haya terminado iré contigo.
710
00:50:59,407 --> 00:51:00,237
En cuanto haya terminado iré contigo.
711
00:51:01,487 --> 00:51:03,557
Quédate aquí, yo me ocuparé del radar.
712
00:51:03,727 --> 00:51:06,161
- Sweeney, dame tu cable.
- Por supuesto.
713
00:51:09,367 --> 00:51:10,720
Regresaré enseguida.
714
00:52:33,887 --> 00:52:35,718
¡Auxilio, ayudadme!
715
00:52:35,887 --> 00:52:38,196
Me he soltado, no puedo regresar.
716
00:52:38,607 --> 00:52:40,359
Ven, el doctorse aleja.
717
00:52:40,407 --> 00:52:42,079
- ¿Hacia dónde?
- Hacia popa.
718
00:52:42,127 --> 00:52:42,798
- ¿Hacia dónde?
- Hacia popa.
719
00:52:44,527 --> 00:52:46,836
¡Jim! ¡Joe! ¡Auxilio!
720
00:52:47,047 --> 00:52:48,639
¿Me oyes, Jim? ¡Sweeney!
721
00:52:48,927 --> 00:52:50,440
¡Me he alejado de la nave!
722
00:52:50,847 --> 00:52:51,757
Allá vamos.
723
00:52:52,247 --> 00:52:53,123
Estás a tiempo, Jim. ¡Ayudadme!
724
00:52:53,167 --> 00:52:54,520
Estás a tiempo, Jim. ¡Ayudadme!
725
00:52:54,807 --> 00:52:56,718
No se preocupe, doctor, allá vamos.
726
00:52:58,927 --> 00:53:01,395
Démonos prisa, Capitán. Lo perdemos.
727
00:53:01,647 --> 00:53:04,161
No se preocupe doctor, estamos en camino.
728
00:53:05,127 --> 00:53:08,005
¡Jim, Joe! ¿Se encuentra bien? ¿Podemos
alcanzarle?
729
00:53:08,127 --> 00:53:10,004
-Tenemos que hacerlo.
- Enseguida salgo.
730
00:53:13,687 --> 00:53:16,155
Tranquilo, doctor. Vamos a arrojarle un cable.
731
00:53:23,727 --> 00:53:25,638
Cójase a la punta del cable, ¡allá va!
732
00:53:26,447 --> 00:53:27,197
¡Allá va!
733
00:53:27,247 --> 00:53:27,565
¡Allá va!
734
00:53:28,487 --> 00:53:31,206
- No puedo alcanzarlo.
- Lo intentaremos de nuevo.
735
00:53:37,807 --> 00:53:38,717
General, ¿me escucha?
736
00:53:38,767 --> 00:53:39,677
General, ¿me escucha?
737
00:53:40,127 --> 00:53:41,685
Traiga una botella de oxígeno.
738
00:53:51,687 --> 00:53:53,996
Jim, me alejo. Date prisa.
739
00:54:13,647 --> 00:54:15,683
General, dese prisa con la botella.
740
00:54:18,607 --> 00:54:19,676
¿Dónde está?
741
00:54:21,327 --> 00:54:22,396
Está ahí.
742
00:54:23,887 --> 00:54:24,319
- ¿Qué piensas hacer?
- lr a por él.
743
00:54:24,367 --> 00:54:26,722
- ¿Qué piensas hacer?
- lr a por él.
744
00:54:27,927 --> 00:54:30,077
Espero que tenga suficiente impulso.
745
00:54:31,407 --> 00:54:35,082
General, sujételo. Lo perderemos a él también.
746
00:55:22,687 --> 00:55:24,245
Casi no logro hacerlo.
747
00:55:25,687 --> 00:55:26,642
Vamos a regresar,
748
00:55:27,447 --> 00:55:29,642
si no vagaremosjuntos porel Universo.
749
00:55:29,687 --> 00:55:30,802
Sujétese, doctor.
750
00:55:44,567 --> 00:55:46,956
Espero que haya suficiente para regresar.
751
00:55:49,407 --> 00:55:50,317
¿Lo ves?
752
00:55:59,007 --> 00:55:59,996
Dame eso.
753
00:56:23,847 --> 00:56:26,122
- ¿Está bien, doctor?.
- Gracias, Jim.
754
00:56:26,247 --> 00:56:28,078
- Menudo susto me ha dado.
-Ya mí.
755
00:56:28,207 --> 00:56:30,004
Está bien, chicos. Vamos adentro.
756
00:57:09,327 --> 00:57:11,716
- Nos acercamos.
- Estabilizar rumbo.
757
00:57:13,767 --> 00:57:14,916
Estabilizando rumbo.
758
00:57:39,127 --> 00:57:41,004
Estamos viajando al revés.
759
00:57:41,287 --> 00:57:42,640
Vamos a aterrizar.
760
00:57:42,807 --> 00:57:45,241
La propulsión del cohete nos servirá de freno.
761
00:57:49,527 --> 00:57:51,165
Preparados para ignición.
762
00:58:13,407 --> 00:58:14,237
Curso estable.
763
00:58:15,327 --> 00:58:17,682
Bien, informe de radar.
764
00:58:18,207 --> 00:58:20,277
Altitud diez, 8000.
765
00:58:20,767 --> 00:58:21,756
Acercándonos.
766
00:58:22,007 --> 00:58:22,962
Curso estable.
767
00:58:23,847 --> 00:58:24,962
Allá vamos.
768
00:58:27,447 --> 00:58:29,483
No ha servido de nada, ahora vamos más rápido.
769
00:58:29,607 --> 00:58:32,167
Tranquilo, da esa impresión porque nos
acercamos.
770
00:58:33,047 --> 00:58:36,801
Mirar, he decidido que no quiero seguircon esto,
vámonos a casa.
771
00:58:37,367 --> 00:58:39,642
Ya basta, Joe. Vista de proa.
772
00:58:41,087 --> 00:58:44,079
Vista de proa. Nos estamos acercando.
773
00:58:46,527 --> 00:58:47,437
Eso es.
774
00:58:50,367 --> 00:58:53,837
No podemos aterrizar ahí, el cohete quedará
destrozado.
775
00:58:54,207 --> 00:58:57,119
Tranquilo, aterrizaremos en una planicie cercana.
776
00:58:58,087 --> 00:58:59,839
Velocidad frontal estable. ¡Atención!
777
00:59:02,607 --> 00:59:03,756
¡Aceleración!
778
00:59:10,487 --> 00:59:11,283
¡Hemos fallado!
779
00:59:11,487 --> 00:59:13,284
Sí, hemos fallado. ¡Emergencia!
780
00:59:23,167 --> 00:59:24,998
Arranca, Jim. Estamos desviados.
781
00:59:25,367 --> 00:59:26,482
Demasiado tarde.
782
00:59:26,847 --> 00:59:29,202
No podemos usar más energía o no podremos
regresar.
783
00:59:29,727 --> 00:59:31,206
Voy a utilizar la reserva.
784
00:59:46,887 --> 00:59:48,684
-Tendremos que arriesgarnos.
-Así es.
785
00:59:49,127 --> 00:59:51,038
Atención, aterrizaje automático.
786
00:59:51,527 --> 00:59:52,482
Entendido, Jim.
787
00:59:52,727 --> 00:59:55,958
- Copiloto, aterrizaje automático.
- Está bien.
788
00:59:56,607 --> 00:59:57,323
Allá vamos.
789
00:59:58,887 --> 00:59:59,842
Altitud 8300 pies.
790
00:59:59,887 --> 01:00:00,956
Altitud 8300 pies.
791
01:00:01,167 --> 01:00:02,316
8300.
792
01:00:02,767 --> 01:00:05,645
- Corrección, 870.
- Estamos a punto de caer.
793
01:00:06,607 --> 01:00:10,202
- Corregir rumbo. 860.
- 860.
794
01:00:12,767 --> 01:00:13,563
Con cuidado.
795
01:00:17,007 --> 01:00:18,884
¡Preparados para alunizaje!
796
01:00:28,847 --> 01:00:29,996
Cuidado.
797
01:00:46,287 --> 01:00:47,197
Ya estamos aquí.
798
01:00:48,447 --> 01:00:49,926
Ya estamos aquí.
799
01:00:51,807 --> 01:00:52,523
Muy bien.
800
01:00:53,807 --> 01:00:55,240
Buen alunizaje.
801
01:00:55,767 --> 01:00:57,485
Ha sido terrible y usted lo sabe.
802
01:00:57,647 --> 01:00:59,877
Para ser un principiante...
803
01:01:00,327 --> 01:01:03,717
He desperdiciado demasiada energía para
regresar, si es que lo hacemos.
804
01:01:03,767 --> 01:01:05,723
Ya nos preocuparemos de eso más tarde.
805
01:01:06,127 --> 01:01:07,958
Ya estamos aquí, aquí...
806
01:01:08,767 --> 01:01:09,961
en la Luna.
807
01:01:10,647 --> 01:01:11,966
Jim, Doc,
808
01:01:13,887 --> 01:01:15,559
estamos en la Luna.
809
01:01:16,047 --> 01:01:17,321
Yestamos vivos.
810
01:01:17,687 --> 01:01:21,600
La próxima vez que me diga que puede ira la
Luna le creeré, General.
811
01:01:24,447 --> 01:01:26,119
Hacía mucho tiempo que esperaba esto, doctor.
812
01:01:27,087 --> 01:01:28,122
Toda mi vida.
813
01:01:29,447 --> 01:01:32,519
Sweeney, intenta hacer contacto con
Washington.
814
01:01:33,047 --> 01:01:33,718
Seguro,
815
01:01:33,927 --> 01:01:36,725
espere a que les diga desde dónde les estamos
llamando,
816
01:01:36,767 --> 01:01:38,120
se quedarán de piedra.
817
01:01:38,287 --> 01:01:40,960
Doctor, Jim, bajad del cohete
818
01:01:41,207 --> 01:01:42,606
y pisad la superficie.
819
01:01:42,847 --> 01:01:45,156
Esto es algo que quiero anotaren el diario.
820
01:01:45,727 --> 01:01:47,797
No, creo que deberíamos irtodos.
821
01:01:47,967 --> 01:01:50,606
Tonterías, si estamos aquí es gracias a los dos.
822
01:01:50,647 --> 01:01:52,797
Nave espacial Luna llamando a Washington.
823
01:01:53,407 --> 01:01:56,160
-Vamos doctor, ha llegado el momento.
- Llamando a Washington.
824
01:01:56,967 --> 01:01:58,480
- Cambio.
- Póngase el traje espacial.
825
01:03:37,207 --> 01:03:37,957
Vamos.
826
01:04:07,487 --> 01:04:08,317
Venga.
827
01:05:51,767 --> 01:05:54,076
Ahora, doctor, soy su testigo.
828
01:05:54,327 --> 01:05:56,079
Reclame la Luna oficialmente.
829
01:05:57,847 --> 01:05:59,360
Por la gracia de Dios,
830
01:05:59,767 --> 01:06:01,758
y en nombre de los Estados Unidos de América
831
01:06:01,967 --> 01:06:03,923
tomo posesión de este satélite
832
01:06:03,967 --> 01:06:06,720
en nombre y en beneficio de toda la humanidad.
833
01:06:14,887 --> 01:06:16,559
Doctor, señor Barnes.
834
01:06:16,807 --> 01:06:17,319
¿Sí?
835
01:06:17,367 --> 01:06:18,925
Estoy en contacto con Washington,
836
01:06:19,047 --> 01:06:20,765
en la Tierra todos se están volviendo locos.
837
01:06:21,087 --> 01:06:23,237
Estamos en directo. Han hablado con el General,
838
01:06:23,487 --> 01:06:26,559
y ahora quieren hablar con ustedes. Los
conectaré de inmediato.
839
01:06:26,967 --> 01:06:29,003
Estamos en todas las cadenas de radio y
televisión,
840
01:06:29,047 --> 01:06:31,003
la transmisión será en directo.
841
01:06:32,127 --> 01:06:34,038
- Está bien.
-Adelante Tierra.
842
01:06:35,687 --> 01:06:38,076
¿Hola? En directo desde el planeta Tierra.
843
01:06:38,207 --> 01:06:40,402
Aquí Paul ´Kruskin, transmitiendo a la Luna.
844
01:06:40,687 --> 01:06:42,086
Todos los habitantes del planeta
845
01:06:42,127 --> 01:06:43,719
quieren felicitarles por su épico logro.
846
01:06:45,367 --> 01:06:47,164
- Gracias.
- Gracias.
847
01:06:48,087 --> 01:06:50,157
Debo explicar a los televidentes y radioescuchas
848
01:06:50,207 --> 01:06:51,003
que la voz de nuestros héroes
849
01:06:51,207 --> 01:06:53,675
llegará a nuestro planeta con tres segundos de
diferencia.
850
01:06:53,727 --> 01:06:55,160
lncluso a la velocidad de la luz
851
01:06:55,207 --> 01:06:57,004
las ondas de radio tardan tres segundos
852
01:06:57,127 --> 01:06:58,799
en llegarde la Tierra a la Luna y viceversa.
853
01:06:59,007 --> 01:07:01,362
Señor Barnes, ¿podría decirnos dónde han
alunizado?
854
01:07:01,847 --> 01:07:03,838
Los astrónomos de la base intentarán ubicar
855
01:07:03,887 --> 01:07:06,003
la zona de alunizaje ante su nave espacial.
856
01:07:06,247 --> 01:07:07,999
Alunizamos en el cráter Ópalo.
857
01:07:08,767 --> 01:07:11,281
En el cuadrante superior izquierdo de la Luna,
858
01:07:11,687 --> 01:07:13,279
visto desde Norteamérica.
859
01:07:15,047 --> 01:07:16,480
¿Está el doctor Cartwright con usted?
860
01:07:17,047 --> 01:07:18,036
Sí, así es.
861
01:07:19,687 --> 01:07:22,485
Podría explicarnos su primera impresión de la
Luna, si fuera posible.
862
01:07:23,567 --> 01:07:24,682
Lo intentaré.
863
01:07:26,567 --> 01:07:28,046
La primera impresión es
864
01:07:28,527 --> 01:07:31,166
la de un planeta desértico y desolado.
865
01:07:31,687 --> 01:07:32,915
Ysilencioso.
866
01:07:33,887 --> 01:07:36,720
Como no hay oxígeno, el único sonido que
escuchamos
867
01:07:36,767 --> 01:07:38,803
es el sonido que nos llega a través de la radio.
868
01:07:39,247 --> 01:07:41,317
El cielo es negro.
869
01:07:41,767 --> 01:07:45,237
Negro como el terciopelo iluminado por la luz de
las estrellas,
870
01:07:45,687 --> 01:07:48,247
mucho más brillantes de lo que nunca se haya
podido imaginar.
871
01:07:48,847 --> 01:07:50,360
Sobre las montañas, a lo lejos,
872
01:07:50,647 --> 01:07:52,524
puedo vera nuestro planeta Tierra
873
01:07:52,567 --> 01:07:55,479
mucho más grande que cualquier luna llena en
una noche clara.
874
01:07:56,447 --> 01:07:58,438
Veo parte del hemisferio occidental.
875
01:07:59,647 --> 01:08:03,037
Ytambién veo que en San Francisco está
amaneciendo.
876
01:08:03,927 --> 01:08:05,679
Aquí estamos a media tarde
877
01:08:06,407 --> 01:08:08,398
y lo estaremos durante un par de días.
878
01:08:10,207 --> 01:08:12,437
Quizás Jim Barnes quiera añadiralgo.
879
01:08:13,047 --> 01:08:14,924
Quiero dejarconstancia de que
880
01:08:14,967 --> 01:08:17,765
después de haber bajado a la Luna y haberla
pisado,
881
01:08:18,127 --> 01:08:21,403
el doctortomó posesión de la misma en nombre
de los Estados Unidos
882
01:08:21,647 --> 01:08:23,399
y en beneficio de toda la humanidad.
883
01:08:25,767 --> 01:08:29,237
Esa es una magnífica noticia para toda la
humanidad, gracias.
884
01:08:29,607 --> 01:08:31,484
La Estación Naval ERAde Washington
885
01:08:31,607 --> 01:08:33,996
les mantendrá informados las veinticuatro horas
del día.
886
01:08:34,287 --> 01:08:36,005
Muchas gracias, adiós y suerte.
887
01:08:37,487 --> 01:08:38,556
Cambio y fuera.
888
01:08:54,447 --> 01:08:56,085
Todavía no me acostumbro.
889
01:08:56,887 --> 01:08:59,560
Eso debe de pesar unos doscientos kilos más o
menos.
890
01:08:59,807 --> 01:09:01,206
En la Tierra sí.
891
01:09:01,447 --> 01:09:03,358
Aquí la gravedad es seis veces menor.
892
01:09:03,687 --> 01:09:05,837
Las cosas pesan seis veces menos que allí.
893
01:09:06,607 --> 01:09:08,882
Lo sé, pero no puedo creerlo.
894
01:09:10,807 --> 01:09:12,081
Mire, General.
895
01:09:15,367 --> 01:09:17,323
Ya basta, Sweeney.
896
01:09:19,047 --> 01:09:20,036
¿Qué pasa?
897
01:09:20,367 --> 01:09:22,835
Si pudiera hacer eso en casa sería acróbata.
898
01:09:22,887 --> 01:09:23,797
Está bien, Joe.
899
01:09:24,087 --> 01:09:26,601
Tenemos mucho que hacer y poco tiempo que
perder en tonterías.
900
01:09:26,847 --> 01:09:27,996
Pongámonos en acción.
901
01:09:28,447 --> 01:09:31,120
Tenía que ayudarle con las fotografias
astronáuticas,
902
01:09:31,167 --> 01:09:33,476
pero necesito ponerme en contacto con la Tierra
903
01:09:33,527 --> 01:09:36,166
y pedirle a Hastinks datos de navegación para el
regreso.
904
01:09:37,287 --> 01:09:38,720
Entonces tendré que esperarlo.
905
01:09:39,207 --> 01:09:41,846
Joe, ayúdale tú. Yo voy a por los datos.
906
01:09:42,687 --> 01:09:45,679
Joe tenía que ayudarme a recogermuestras
mineralógicas.
907
01:09:46,127 --> 01:09:48,880
Podrá hacerlo solo, General. No le llevará mucho
tiempo.
908
01:09:49,487 --> 01:09:51,318
Pero que nadie se aleje de la nave.
909
01:09:51,567 --> 01:09:54,161
-Yeso va portodos.
-A la orden, Capitán.
910
01:09:55,527 --> 01:09:57,165
Yo le ayudaré después, General.
911
01:09:57,327 --> 01:09:58,840
En cuanto haya visto lo que hay que ver,
912
01:09:58,887 --> 01:10:00,957
no creo que nos quedemos aquí mucho tiempo.
913
01:10:01,407 --> 01:10:02,726
¿ Ysabe por qué?
914
01:10:02,847 --> 01:10:04,599
Porque no hay cerveza, ni chicas, ni béisbol.
915
01:10:04,647 --> 01:10:05,875
Exactamente.
916
01:10:06,287 --> 01:10:07,879
Bueno, Doc, cuando usted quiera.
917
01:10:08,367 --> 01:10:09,880
Voy a contactar con Hastinks.
918
01:10:44,047 --> 01:10:47,198
Doc, me gustaría llevarme un recuerdo del viaje.
919
01:10:48,447 --> 01:10:50,483
¿Por qué no me toma una fotografia aquí?
920
01:10:50,847 --> 01:10:52,280
Digamos... junto a la cámara.
921
01:10:52,767 --> 01:10:54,439
Seguro Joe, eso es fácil.
922
01:10:54,767 --> 01:10:56,086
Dame la cámara pequeña.
923
01:11:19,327 --> 01:11:20,555
Un poco más cerca.
924
01:11:23,447 --> 01:11:24,516
Eso es, así.
925
01:11:26,527 --> 01:11:27,960
Espera, tengo una idea mejor.
926
01:11:30,687 --> 01:11:31,517
Ven aquí.
927
01:11:33,767 --> 01:11:34,517
Eso es.
928
01:11:38,207 --> 01:11:39,560
Ahora levanta el brazo.
929
01:11:42,207 --> 01:11:44,243
Dobla el codo, como si levantaras algo.
930
01:11:45,807 --> 01:11:46,717
Eso es.
931
01:11:49,327 --> 01:11:50,919
Deja la mano así, no te muevas.
932
01:11:56,207 --> 01:11:56,878
Muy bien.
933
01:11:57,727 --> 01:11:58,921
Esto te gustará.
934
01:11:59,487 --> 01:11:59,839
¿Qué ha sacado, doctor?.
935
01:11:59,887 --> 01:12:01,036
¿Qué ha sacado, doctor?.
936
01:12:01,087 --> 01:12:04,045
Tú, sosteniendo la Tierra como un Atlas
moderno.
937
01:12:09,047 --> 01:12:12,039
Eso está muy bien, pero hay un problema.
938
01:12:12,487 --> 01:12:13,237
¿Cuál es?
939
01:12:13,767 --> 01:12:15,997
Nadie sabrá que soy yo con este traje de buceo.
940
01:12:16,287 --> 01:12:18,403
¡Eh, Doc, Sweeney! ¡Aquí!
941
01:12:20,647 --> 01:12:21,716
¡Aquí!
942
01:12:24,367 --> 01:12:25,720
¡Detrás vuestro!
943
01:12:40,287 --> 01:12:41,925
He recogido muestras.
944
01:12:43,567 --> 01:12:45,319
Toma, sujeta esto.
945
01:12:47,207 --> 01:12:49,277
He recibido señales de radiación
946
01:12:49,327 --> 01:12:51,045
que parecen ser más fuertes por aquí.
947
01:12:51,447 --> 01:12:52,516
Escucha esto.
948
01:12:58,967 --> 01:13:01,162
- Hay trazos, ¿verdad?
- ¿Qué es eso?
949
01:13:01,887 --> 01:13:02,797
No estoy seguro.
950
01:13:03,167 --> 01:13:05,556
Deben haberyacimientos en estas montañas.
951
01:13:06,647 --> 01:13:09,286
- ¿Uranio?
- Puede ser.
952
01:13:10,087 --> 01:13:13,238
Entonces también podemos reventar la Luna,
f'ijate.
953
01:13:14,127 --> 01:13:15,276
Masa de reacción...
954
01:13:21,527 --> 01:13:23,199
Ocho, seis, siete, dos.
955
01:13:24,687 --> 01:13:26,882
¿Qué? Repite eso.
956
01:13:27,447 --> 01:13:29,563
Sí, ocho, seis, siete, dos.
957
01:13:30,847 --> 01:13:32,838
Perdí energía en un mal alunizaje.
958
01:13:38,607 --> 01:13:41,041
Tendré que calcularlo, pero no suena nada bien.
959
01:13:41,087 --> 01:13:43,840
Tenemos que traeros de vuelta, hay que tirar
lastre.
960
01:13:44,327 --> 01:13:46,318
Tus tanques delanteros están vacíos.
961
01:13:46,767 --> 01:13:48,325
¿Puedes deshacerte de ellos?
962
01:13:49,847 --> 01:13:52,839
No sin dañar el fuselaje, no estaba previsto.
963
01:13:55,967 --> 01:13:57,844
Llamaré dentro de veinticuatro horas.
964
01:13:58,647 --> 01:13:59,921
Te daré respuestas.
965
01:14:00,287 --> 01:14:02,243
Dime cuánto peso has sido capaz de aligerar
966
01:14:02,287 --> 01:14:03,640
y te diré si puedes despegar.
967
01:14:04,607 --> 01:14:06,882
Está bien, hasta dentro de veinticuatro horas.
968
01:14:07,287 --> 01:14:08,879
Sólo te pido que nos lleves de vuelta.
969
01:14:26,607 --> 01:14:27,483
Hola, Jim.
970
01:14:29,927 --> 01:14:32,919
- Eh, Jim. Tengo noticias para ti.
-Yo también.
971
01:14:33,207 --> 01:14:36,040
- Eso te gustará...
- Las mías no son buenas.
972
01:14:36,967 --> 01:14:37,877
Suelta la cámara, Joe.
973
01:14:39,607 --> 01:14:41,199
Ya no nos sirve de nada.
974
01:14:41,887 --> 01:14:43,923
Sólo he tomado media docena de fotograf'ias.
975
01:14:44,047 --> 01:14:46,845
- Eso es todo lo que podremos tomar.
- ¿Algún problema?
976
01:14:47,487 --> 01:14:49,717
Acabo de hablar con Hastinks en la base,
977
01:14:50,287 --> 01:14:53,882
me ha dado las lecturas: masa reactiva en
relación con masa total,
978
01:14:54,287 --> 01:14:55,720
comparados con la aceleración.
979
01:14:55,967 --> 01:14:59,926
- ¿ Y bien?
- La aceleración funciona, el peso...
980
01:15:00,807 --> 01:15:02,479
¿De qué habla, Capitán?
981
01:15:02,847 --> 01:15:06,726
Todas las máquinas funcionan, los instrumentos
están vivos y funcionales.
982
01:15:07,167 --> 01:15:09,362
Y nosotros, por el momento.
983
01:15:10,887 --> 01:15:13,765
- No lo entiendo.
- Hay que aligerar la nave.
984
01:15:14,407 --> 01:15:16,716
Nuestro trabajo para las próximas veinticuatro
horas
985
01:15:16,847 --> 01:15:18,758
es quitartodo el lastre que sea posible.
986
01:15:19,727 --> 01:15:22,958
Nos quedaremos aquí, y mañana Hastinks nos
dirá si podemos regresar o no.
987
01:15:23,007 --> 01:15:25,965
Bien, que no cunda el pánico hasta entonces.
988
01:15:26,807 --> 01:15:28,923
- Mientras tanto...
- Regresemos a la nave y
989
01:15:28,967 --> 01:15:30,525
aligeremos todo lo posible.
990
01:15:37,727 --> 01:15:39,843
Lecho de aceleración número cuatro,
991
01:15:40,047 --> 01:15:42,641
¿qué tal el siete, cero, cinco? Cambio.
992
01:15:47,047 --> 01:15:49,402
Entendido, sería siete, cero, cinco. Cambio.
993
01:15:50,527 --> 01:15:51,880
Yel diario de vuelo.
994
01:15:53,967 --> 01:15:55,719
¿Eso es todo lo que puedes dejar?.
995
01:15:56,527 --> 01:15:58,916
Dejaremos tres trajes espaciales antes de
despegar.
996
01:15:59,527 --> 01:16:02,485
Hay que mantener uno para abrir la escotilla y
tirar los restantes.
997
01:16:02,687 --> 01:16:04,484
Voy abajo a tirar unas cosas.
998
01:16:07,567 --> 01:16:09,717
Te daré la respuesta dentro de quince minutos.
999
01:16:10,047 --> 01:16:11,560
Te llamaré en cuanto pueda.
1000
01:16:19,687 --> 01:16:21,006
La ropa sucia.
1001
01:16:31,927 --> 01:16:33,246
Treinta y seis horas.
1002
01:16:34,447 --> 01:16:35,766
¿Treinta y seis horas qué?
1003
01:16:36,767 --> 01:16:38,086
Hora de despegar.
1004
01:16:38,847 --> 01:16:40,485
Ahora o dentro de un mes.
1005
01:16:41,207 --> 01:16:42,481
Eso será nunca.
1006
01:16:44,687 --> 01:16:47,121
Nave espacial Luna, nave espacial Luna.
1007
01:16:47,167 --> 01:16:48,566
Al habla nave espacial Luna.
1008
01:16:50,207 --> 01:16:51,276
Hemos hecho los cálculos.
1009
01:16:51,327 --> 01:16:53,397
Os habéis deshecho de dos toneladas de lastre.
1010
01:16:53,607 --> 01:16:55,325
Antes del despegue tenéis que deshaceros de
1011
01:16:55,367 --> 01:16:57,483
los tanques de oxígeno, excepto setenta litros.
1012
01:16:57,687 --> 01:17:00,201
También tendréis que dejar los trajes espaciales y
la comida.
1013
01:17:00,407 --> 01:17:03,479
Reducir la ración de agua a menos de medio litro
diario por persona
1014
01:17:03,527 --> 01:17:06,087
y utilizarel resto para el tanque de reacción,
¿entendido?
1015
01:17:06,967 --> 01:17:07,604
Sí.
1016
01:17:09,407 --> 01:17:11,557
Todavía tenéis un lastre de quinientos kilos.
1017
01:17:11,847 --> 01:17:13,075
¡Quinientos kilos!
1018
01:17:13,847 --> 01:17:16,315
Pero bueno, ya no podemos tirar más lastre.
1019
01:17:18,847 --> 01:17:20,200
No me hagas deciresto:
1020
01:17:21,527 --> 01:17:22,801
''Si no lo hacéis...''
1021
01:17:23,847 --> 01:17:25,200
No tienes que decirlo.
1022
01:17:25,527 --> 01:17:28,405
Lo sabemos, si no, no regresaremos.
1023
01:17:31,447 --> 01:17:32,482
Estaré en contacto.
1024
01:17:33,527 --> 01:17:34,482
Tenemos que hacerlo.
1025
01:17:46,247 --> 01:17:47,077
Oye, Sweeney.
1026
01:17:47,727 --> 01:17:49,718
¿Esto va atornillado o soldado?
1027
01:17:50,807 --> 01:17:51,762
Las dos cosas.
1028
01:17:52,607 --> 01:17:54,086
Entonces manos a la obra.
1029
01:18:14,047 --> 01:18:15,241
Creo que eso es todo.
1030
01:18:16,847 --> 01:18:19,407
¿Cree que podremos despegar, Doc?
1031
01:18:19,447 --> 01:18:21,642
Probablemente, al menos eso.
1032
01:18:22,047 --> 01:18:23,639
¿Qué quiere decir con eso?
1033
01:18:23,687 --> 01:18:25,917
Si pesamos demasiado nos estrellaremos
1034
01:18:25,967 --> 01:18:27,639
o terminaremos orbitando la Luna.
1035
01:18:28,047 --> 01:18:30,083
Daremos vueltas y vueltas.
1036
01:18:30,527 --> 01:18:31,562
Eso es.
1037
01:18:37,087 --> 01:18:38,725
Ese es mi radar, Capitán.
1038
01:18:38,967 --> 01:18:41,083
No nos hará falta para regresar a la Tierra.
1039
01:18:41,327 --> 01:18:43,443
No sabe lo que me costó instalarlo.
1040
01:18:44,647 --> 01:18:46,160
¿Alguien lleva algo en los bolsillos?
1041
01:18:52,887 --> 01:18:54,525
- ¿Esto también?
-Todo.
1042
01:18:54,847 --> 01:18:56,166
Tira los trajes y regresa.
1043
01:19:18,647 --> 01:19:19,796
¿Cuánto tiempo nos queda?
1044
01:19:20,887 --> 01:19:22,081
Veintisiete minutos.
1045
01:19:30,887 --> 01:19:32,036
Cincuenta kilos más.
1046
01:19:32,727 --> 01:19:33,477
¿Qué?
1047
01:19:35,647 --> 01:19:38,161
Cincuenta kilos más y podéis despegar.
1048
01:19:39,047 --> 01:19:41,925
No podemos tirar nada más, lo intentaremos así.
1049
01:19:44,367 --> 01:19:45,720
Eso es un suicidio,
1050
01:19:45,967 --> 01:19:48,481
no tenéis potencia suficiente para salir de la Luna.
1051
01:19:49,047 --> 01:19:50,480
Podrías estar equivocado.
1052
01:19:52,647 --> 01:19:53,284
Yo sí,
1053
01:19:54,047 --> 01:19:55,958
pero no creo que la computadora se equivoque.
1054
01:19:56,247 --> 01:19:57,965
Pregúntaselo al doctor Cartwright.
1055
01:19:59,527 --> 01:20:01,006
Bien, cambio y fuera.
1056
01:20:03,607 --> 01:20:04,835
Y bien Charles,
1057
01:20:05,927 --> 01:20:07,360
¿tiene razón?
1058
01:20:08,527 --> 01:20:09,926
Eso me temo.
1059
01:20:15,687 --> 01:20:17,166
Estamos atascados.
1060
01:20:17,767 --> 01:20:20,156
¿Quién me mandó meterme en esto?
1061
01:20:21,167 --> 01:20:22,646
Echarme a mí la culpa...
1062
01:20:23,087 --> 01:20:24,805
Pensabas que no funcionaría,
1063
01:20:25,647 --> 01:20:28,115
bueno, tenías razón.
1064
01:20:29,447 --> 01:20:30,926
Qué tonto he sido.
1065
01:20:31,287 --> 01:20:34,120
He sido un completo idiota.
1066
01:20:34,527 --> 01:20:35,755
Pude haberme volado los sesos,
1067
01:20:35,807 --> 01:20:38,560
saltado por las cataratas del Niágara dentro de un
cubo,
1068
01:20:38,607 --> 01:20:40,325
o encontrado otra forma de morir.
1069
01:20:40,527 --> 01:20:42,563
Tranquilo, Joe, estamosjuntos en esto.
1070
01:20:59,367 --> 01:21:01,085
Eso es así de simple.
1071
01:21:01,607 --> 01:21:03,086
Uno debe quedarse.
1072
01:21:03,687 --> 01:21:04,437
Por supuesto.
1073
01:21:06,567 --> 01:21:08,637
Peso unos ochenta kilos.
1074
01:21:08,687 --> 01:21:09,483
- No, General.
- No, General.
1075
01:21:09,527 --> 01:21:11,995
No, escuchadme. Soy el mayor, ya he cumplido...
1076
01:21:12,047 --> 01:21:12,843
Soy el capitán...
1077
01:21:12,887 --> 01:21:14,798
- Eso no tiene nada que ver...
- Sí tiene que ver.
1078
01:21:15,687 --> 01:21:17,279
Aquí doy yo las órdenes, General.
1079
01:21:17,487 --> 01:21:19,478
-Yesto es una orden.
-Jim, aquí nadie da órdenes.
1080
01:21:19,527 --> 01:21:20,642
¿Desde cuándo?
1081
01:21:21,047 --> 01:21:22,321
Estas son las órdenes:
1082
01:21:22,927 --> 01:21:24,724
Doc es el ingeniero y hará su trabajo.
1083
01:21:25,047 --> 01:21:27,515
El General llevará este cohete de regreso a la
Tierra.
1084
01:21:28,287 --> 01:21:30,164
Yo puedo quedarme, no soy necesario,
1085
01:21:30,207 --> 01:21:32,004
no tengo familia, mi empresa seguirá sin mí...
1086
01:21:32,047 --> 01:21:33,116
Jim, escúchame.
1087
01:21:33,167 --> 01:21:36,318
Esto no es un naufragio, no es un avión, no
somos bucaneros.
1088
01:21:36,647 --> 01:21:39,559
Es una empresa, un objetivo compartido desde el
principio.
1089
01:21:40,407 --> 01:21:43,001
Y ninguna vida es más valiosa que las demás.
1090
01:21:43,167 --> 01:21:44,725
Yo he cumplido mi objetivo,
1091
01:21:44,767 --> 01:21:46,883
he demostrado que esto puede lograrse.
1092
01:21:47,047 --> 01:21:49,561
Estaré contento de quedarme, y pienso hacerlo.
1093
01:21:50,167 --> 01:21:52,397
Muy noble portu parte, pero no te haré caso.
1094
01:21:52,687 --> 01:21:55,838
Tonterías, yo me quedaré porque soy un viejo.
1095
01:21:56,127 --> 01:21:59,324
Vosotros dos podréis decirles a los demás lo que
vimos mejor que yo.
1096
01:21:59,847 --> 01:22:01,803
Decirles cómo vimos a la Tierra,
1097
01:22:01,847 --> 01:22:04,645
vulnerable y expuesta al espacio exterior.
1098
01:22:05,527 --> 01:22:09,600
Un planeta solitario que nunca se pondrá en el
horizonte lunar.
1099
01:22:11,247 --> 01:22:12,282
¿Sabe qué acaba de hacer?
1100
01:22:13,687 --> 01:22:15,200
Convencerme de que usted tiene que volver.
1101
01:22:15,367 --> 01:22:16,482
Jim, mi General,
1102
01:22:16,607 --> 01:22:18,563
¿pondremos en riesgo el éxito de la misión
1103
01:22:18,607 --> 01:22:20,643
porque no somos capaces de tomar una
decisión?
1104
01:22:20,767 --> 01:22:21,882
Mi decisión es firme.
1105
01:22:22,167 --> 01:22:22,917
Acátela.
1106
01:22:23,567 --> 01:22:25,319
Capitán, mire..
1107
01:22:25,527 --> 01:22:27,563
Calla, Sweeney. Tú regresarás.
1108
01:22:28,847 --> 01:22:31,042
Ahora no creo que nadie regrese, Capitán.
1109
01:22:31,207 --> 01:22:33,675
Sólo quería decir que si no podéis poneros de
acuerdo
1110
01:22:33,727 --> 01:22:36,321
haced lo que hacen los niños y echadlo a suertes.
1111
01:22:36,687 --> 01:22:38,325
¿Sabéis, como en losjuegos?
1112
01:22:38,967 --> 01:22:40,002
- Buena idea.
-Sí.
1113
01:22:40,047 --> 01:22:40,638
No.
1114
01:22:40,847 --> 01:22:43,156
- Somos dos contra uno.
- ¿Qué utilizamos?
1115
01:22:43,527 --> 01:22:44,562
¿Alguien tiene papel?
1116
01:22:44,607 --> 01:22:46,120
- No.
- ¿Cerillas, monedas?
1117
01:22:46,167 --> 01:22:47,236
Lo hemos tirado todo.
1118
01:22:47,847 --> 01:22:50,486
Tenéis botones, ¿no? Jugad,jugad con ellos.
1119
01:22:53,607 --> 01:22:56,326
Nave espacial Luna, nave espacial Luna.
1120
01:22:56,567 --> 01:22:58,319
Base llamando a nave espacial Luna.
1121
01:22:59,487 --> 01:23:00,920
Al habla nave espacial Luna.
1122
01:23:01,327 --> 01:23:02,646
Lo estamos solucionando.
1123
01:23:02,687 --> 01:23:05,281
Uno de nosotros tendrá que quedarse, lo
echaremos a suertes.
1124
01:23:06,807 --> 01:23:09,241
Son sólo cincuenta kilos, tiene que haber algo
más.
1125
01:23:10,047 --> 01:23:11,002
¿Qué hora es?
1126
01:23:12,487 --> 01:23:15,923
09:31,15, dieciocho minutos para el despegue.
1127
01:23:16,527 --> 01:23:17,084
Bien.
1128
01:23:18,167 --> 01:23:19,566
Saldremos con tres hombres.
1129
01:23:22,727 --> 01:23:24,957
- ¿Dónde está Joe?
- Se ha ido.
1130
01:23:25,287 --> 01:23:26,959
Nave espacial Luna, no puedo escuchar.
1131
01:23:27,007 --> 01:23:28,679
- ¡Está cerrado!
- Está fuera.
1132
01:23:29,487 --> 01:23:30,556
¿Dónde está?
1133
01:23:30,607 --> 01:23:32,677
Sweeney, no puede haber hecho eso.
1134
01:23:32,967 --> 01:23:34,082
¡Nave espacial Luna, nave espacial Luna!
1135
01:23:34,127 --> 01:23:35,355
¡Ha salido!
1136
01:23:35,847 --> 01:23:37,200
Aquí estamos, un momento.
1137
01:23:37,247 --> 01:23:38,236
Sweeney no está a bordo.
1138
01:23:38,287 --> 01:23:41,404
Su casco no está. No puedo ver nada, está
demasiado oscuro.
1139
01:23:41,967 --> 01:23:44,800
Está fuera, está arrastrando algo. ¡Sweeney!
1140
01:23:54,287 --> 01:23:56,403
Sweeney, ¿puedes oírme?
1141
01:23:57,327 --> 01:23:58,476
Claro que puedo.
1142
01:23:59,207 --> 01:23:59,844
Regresa, Joe, enseguida.
1143
01:23:59,887 --> 01:24:00,637
Regresa, Joe, enseguida.
1144
01:24:00,687 --> 01:24:02,598
¿Para moriren esa trampa de metal?
1145
01:24:03,567 --> 01:24:05,558
No morirás, Joe. Volverás a casa.
1146
01:24:05,607 --> 01:24:07,916
Ni en sueños. Adiós amigos.
1147
01:24:08,087 --> 01:24:11,397
Dadle un beso de mi parte a las chicas, a todas
las chicas.
1148
01:24:11,727 --> 01:24:13,558
Nave espacial Luna, no os escucho.
1149
01:24:14,447 --> 01:24:15,596
Hable con él, doctor.
1150
01:24:16,167 --> 01:24:18,044
Tenemos problemas, Sweeney ha salido del
cohete.
1151
01:24:18,087 --> 01:24:19,156
Joe, tienes que regresar.
1152
01:24:19,207 --> 01:24:20,276
¿Despegáis o no?
1153
01:24:20,607 --> 01:24:22,757
No lo sé, antes tenemos que solucionaresto.
1154
01:24:22,807 --> 01:24:24,638
Tienes que volver, no dejaré que hagas esto.
1155
01:24:25,127 --> 01:24:26,321
¿De qué habla, doctor?
1156
01:24:26,367 --> 01:24:28,597
No puede detenerme, he quitado el lastre.
1157
01:24:28,807 --> 01:24:30,798
Ahora tenéis la oportunidad de regresar.
1158
01:24:30,847 --> 01:24:33,281
Aprovechadla, no me hagáis quedar como un
tonto.
1159
01:24:34,847 --> 01:24:36,200
Regresa, Joe, porfavor.
1160
01:24:36,247 --> 01:24:38,681
Estamos en esto juntos, si no vuelves, no
podemos regresar.
1161
01:24:38,727 --> 01:24:40,365
Tenéis que despegar, ¡despegar!
1162
01:24:40,567 --> 01:24:42,239
De otro modo habré muerto por nada.
1163
01:24:42,287 --> 01:24:43,959
No seas tonto, nadie te lo ha pedido.
1164
01:24:44,007 --> 01:24:45,486
Te estás matando tú solo, ¡vamos!
1165
01:24:45,527 --> 01:24:47,563
Vamos despegad, quiero ver el despegue.
1166
01:24:47,607 --> 01:24:48,164
¡Joe!
1167
01:24:48,327 --> 01:24:50,716
Un cohete despegando de la Luna a la Tierra.
1168
01:24:50,767 --> 01:24:52,644
Oye, Joe, se me acaba de ocurrir una buena idea.
1169
01:24:52,967 --> 01:24:55,162
- ¿Una idea para qué?
- Para regresar.
1170
01:24:55,327 --> 01:24:57,397
Volveremos todos a la Tierra, pero date prisa.
1171
01:24:57,527 --> 01:24:58,482
¿Qué quiere decir?.
1172
01:24:59,007 --> 01:25:01,396
Si haces todo lo que te digo volveremos todos.
1173
01:25:01,607 --> 01:25:02,926
¿No me está tomando el pelo?
1174
01:25:03,407 --> 01:25:06,877
No seas tonto, nuestra vida está en juego, se nos
acaba el tiempo.
1175
01:25:07,047 --> 01:25:07,877
¿Qué hay que hacer?.
1176
01:25:08,367 --> 01:25:09,959
Regresa a la nave de inmediato.
1177
01:25:10,127 --> 01:25:12,766
Trae un destornillador, un cuchillo, una lima
1178
01:25:12,807 --> 01:25:14,763
y un cable. Ytambién un tanque de oxígeno.
1179
01:25:15,047 --> 01:25:17,163
Ata el cable de oxígeno a tu traje, date prisa.
1180
01:25:17,207 --> 01:25:18,640
Te diré lo demás en cuanto vuelvas.
1181
01:25:18,887 --> 01:25:19,717
¿Está regresando?
1182
01:25:19,767 --> 01:25:21,086
Está recogiendo algo.
1183
01:25:27,367 --> 01:25:28,482
Sí, está volviendo.
1184
01:25:28,687 --> 01:25:29,563
¿Cuál es el plan, Capitán?
1185
01:25:29,607 --> 01:25:32,724
Veréis, el traje de Sweeney pesa unos treinta y
cinco kilos,
1186
01:25:32,767 --> 01:25:35,281
y las radios cincuenta cada una, tenemos margen
para despegar.
1187
01:25:35,447 --> 01:25:37,483
No puede abrir la escotilla sin el traje espacial.
1188
01:25:37,527 --> 01:25:39,324
No la abriremos cuando se quite el traje.
1189
01:25:39,367 --> 01:25:42,404
Pero puede perforar un pequeño orificio entre la
puerta y el fuselaje
1190
01:25:42,447 --> 01:25:44,039
para que pase el cable al final del cual
1191
01:25:44,167 --> 01:25:46,397
atará el tanque de oxígeno que estará colgando
1192
01:25:46,447 --> 01:25:49,245
y la puerta se quedará abierta el tiempo suficiente
para
1193
01:25:49,287 --> 01:25:52,563
que Sweeney se quite el traje, lo ate al cable, y
suba aquí.
1194
01:25:52,727 --> 01:25:55,719
Despresurizamos la cabina, la puerta se abre y el
traje sale.
1195
01:25:55,767 --> 01:25:56,802
Venga, vamos.
1196
01:26:00,607 --> 01:26:02,359
Estará en la cabina de presurización.
1197
01:26:02,567 --> 01:26:03,886
Si está ahí, ya puede entrar.
1198
01:26:06,527 --> 01:26:07,721
Sí, ahora puede entrar.
1199
01:26:19,807 --> 01:26:21,081
Dame el destornillador.
1200
01:26:21,567 --> 01:26:22,761
General, desmonte la radio.
1201
01:26:23,087 --> 01:26:24,759
Escúchame, Sweeney. Escúchame con atención.
1202
01:26:25,127 --> 01:26:26,116
Un momento.
1203
01:26:27,247 --> 01:26:28,475
Hastinks, escucha.
1204
01:26:28,887 --> 01:26:30,366
Vamos a regresartodos a casa.
1205
01:26:30,407 --> 01:26:32,716
No nos oirás hasta que puedas vernos, vamos a
tirar la radio.
1206
01:26:32,767 --> 01:26:33,597
Cambio y fuera.
1207
01:26:34,127 --> 01:26:35,162
Quítela, General.
1208
01:26:36,767 --> 01:26:38,803
Sweeney, escúchame con atención.
1209
01:26:39,367 --> 01:26:40,595
Quiero que te pongas el casco,
1210
01:26:40,767 --> 01:26:43,156
vayas a la cabina, la despresurices y abras la
puerta.
1211
01:28:56,967 --> 01:28:58,195
Todos a sus puestos.
1212
01:29:11,687 --> 01:29:14,599
Sweeney, sujétate bien. Esto no será fácil.
1213
01:29:18,407 --> 01:29:19,726
Aquí estamos listos.
1214
01:29:24,487 --> 01:29:25,124
Doctor.
1215
01:29:26,247 --> 01:29:27,475
Preparados.
1216
01:29:31,127 --> 01:29:32,924
No hay tiempo para la cuenta atrás.
1217
01:29:34,287 --> 01:29:35,322
¡lgnición!
1218
01:30:07,767 --> 01:30:09,439
Volvemos a casa.
1219
01:30:53,447 --> 01:30:55,005
ESTE ES EL FlN
1220
01:30:57,847 --> 01:30:59,326
DEL PRlNClPlO
92077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.