All language subtitles for Clara.et.les.Chics.Types.1981.720p.BluRay.DD2.0.x264-CRiSC_track3_fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:21,668 ... 2 00:00:21,876 --> 00:00:25,960 Applaudissements et sifflets. 3 00:00:26,126 --> 00:00:29,043 ... 4 00:00:32,168 --> 00:01:40,960 ... 5 00:01:41,168 --> 00:01:43,585 Musique rythmée. 6 00:01:43,793 --> 00:02:04,293 ... 7 00:02:04,501 --> 00:02:08,001 Un jour de mai dans le métro Tu m'as dit que tu m'aimais trop 8 00:02:08,210 --> 00:02:12,251 SORRY, BABY SORRY, BABY 9 00:02:12,460 --> 00:02:15,751 Je ne suis peut-être qu'un rêveur But I need your love 10 00:02:15,960 --> 00:02:16,835 Forever 11 00:02:17,043 --> 00:02:20,668 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 12 00:02:20,876 --> 00:02:24,043 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 13 00:02:25,293 --> 00:02:28,460 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 14 00:02:28,668 --> 00:02:31,876 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 15 00:02:32,085 --> 00:02:34,876 Sur ma 2 O00 cm3 Nous deux, on est indissolubles 16 00:02:35,085 --> 00:02:38,460 Je comprends ton problème Excuse me, mais je t'aime 17 00:02:38,668 --> 00:02:42,543 0h, na, na, na... 18 00:02:42,751 --> 00:02:45,501 JE COMPRENDS TON PROBLEME EXCUSE ME, MAIS JE T'AIME 19 00:02:46,543 --> 00:02:50,376 0h, na, na, na... 20 00:02:58,918 --> 00:03:01,751 Je t'ai connue dans un McDonald's Tu embrassais en diagonale 21 00:03:01,960 --> 00:03:04,126 LISTEN, BABY 22 00:03:04,335 --> 00:03:06,793 LISTEN, BABY 23 00:03:07,001 --> 00:03:09,876 Je te demande en perdant mes billes Will you kiss me? 24 00:03:10,043 --> 00:03:11,001 You say "maybe" 25 00:03:11,210 --> 00:03:14,168 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 26 00:03:15,418 --> 00:03:17,793 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 27 00:03:19,293 --> 00:03:22,751 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 28 00:03:22,960 --> 00:03:25,793 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 29 00:03:27,335 --> 00:03:31,335 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 30 00:03:31,543 --> 00:03:35,376 Et la musique en moi se love Je vais mourir d'une overlove 31 00:03:35,585 --> 00:03:39,710 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 32 00:03:39,876 --> 00:03:43,876 Je danse mon requiem Excuse me, mais je t'aime 33 00:03:44,043 --> 00:03:47,876 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 34 00:03:48,085 --> 00:03:51,668 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 35 00:03:51,876 --> 00:03:55,418 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 36 00:03:55,626 --> 00:03:58,626 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 37 00:03:59,585 --> 00:04:02,501 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 38 00:04:02,668 --> 00:04:04,501 Je vais mourir ! 39 00:04:04,710 --> 00:04:07,626 YOU KILL ME, I KILL YOU Excuse me! 40 00:04:07,793 --> 00:04:10,460 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 41 00:04:10,626 --> 00:04:11,668 Je vais mourir ! 42 00:04:11,835 --> 00:04:14,626 - YOU KILL ME, I KILL YOU Je t'aime ! 43 00:04:15,585 --> 00:04:19,210 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 44 00:04:19,376 --> 00:04:23,585 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 45 00:04:23,793 --> 00:04:25,626 Acclamations. 46 00:04:25,793 --> 00:04:34,168 ... 47 00:04:37,043 --> 00:04:38,710 Si je commence lundi, 48 00:04:38,918 --> 00:04:41,876 j'aurais aimé que tu me mettes au courant. 49 00:04:42,085 --> 00:04:43,293 Galère, galère... 50 00:04:43,501 --> 00:04:46,751 - Avec tes 5 piques, t'y es allée fort. 51 00:04:46,960 --> 00:04:49,918 - C'était toujours meilleur que tes 5 carreaux. 52 00:04:50,126 --> 00:04:51,751 "Des grimpettes" ? 53 00:04:51,960 --> 00:04:55,418 Ils auraient marqué 4 trèfles. 54 00:04:55,626 --> 00:04:57,626 4 trèfles, c'était pas la manche. 55 00:04:57,835 --> 00:05:00,085 Une cigarette ? If you please. 56 00:05:02,585 --> 00:05:04,043 Tiens, voilà Bertrand. 57 00:05:09,418 --> 00:05:13,501 Bon. Au Quai des brumes. Merci pour tout. Allô ? 58 00:05:14,751 --> 00:05:18,376 Je vois mon frère. Il doit me remplacer à I'hôpital. 59 00:05:18,585 --> 00:05:21,085 Va, mon grand. On se perd pas de vue. 60 00:05:21,293 --> 00:05:24,085 Comment ça va ? T'as trouvé du travail ? 61 00:05:24,293 --> 00:05:27,501 Intérimaire à l'équipement électrique. Je commence lundi. 62 00:05:27,710 --> 00:05:30,793 - Salut, Frédéric. Salut, l'aviation. J'arrive. 63 00:05:31,001 --> 00:05:32,918 - T'es content ? J'exulte. 64 00:05:33,126 --> 00:05:34,210 C'est à qui, ces gamins ? 65 00:05:34,418 --> 00:05:36,460 - À lui. 66 00:05:36,668 --> 00:05:40,418 Là, il faut le lui dire. Le coup du peigne, ça craint. 67 00:05:40,626 --> 00:05:43,793 Quel coup ? Il se coiffe, et il jette le peigne. 68 00:05:44,001 --> 00:05:47,751 Personne le ramasse, alors... C'est pas la peine. 69 00:05:48,376 --> 00:05:51,585 Mais pour la 2e fois qu'il joue avec nous, il assure. 70 00:05:51,751 --> 00:05:53,001 Oui, il assure. 71 00:05:53,210 --> 00:05:56,376 Demain, je pars à Paris avec les Why Notes. 72 00:05:56,543 --> 00:05:58,710 OK. Mais on est là lundi matin. 73 00:05:58,876 --> 00:06:02,585 On peut faire ça le soir. Salut. Avançons, les jeunes. 74 00:06:05,668 --> 00:06:08,043 Les voilà. Ils sont beaux. 75 00:06:09,668 --> 00:06:11,585 Tu dis bonjour ? 76 00:06:11,751 --> 00:06:14,876 Ils sont fatigués. Comment ils s'appellent ? 77 00:06:15,085 --> 00:06:17,043 Lui, David. Et lui, Franzi. 78 00:06:17,251 --> 00:06:19,751 Tu veux boire ? Non. Pas le temps. 79 00:06:19,960 --> 00:06:22,293 Il est 19 h 15. On n'a pas le temps. 80 00:06:22,501 --> 00:06:25,835 Une minute. Viens là. Bon. Je prends une chaise. 81 00:06:28,251 --> 00:06:29,418 Ça va ? Et vous ? 82 00:06:29,626 --> 00:06:30,876 On fait aller. 83 00:06:31,085 --> 00:06:32,543 Tu le tutoies pas ? 84 00:06:32,710 --> 00:06:34,960 J'ai du mal à tutoyer. Ça va venir. 85 00:06:35,168 --> 00:06:36,376 Question de temps. 86 00:06:36,543 --> 00:06:40,168 Il parle allemand. 87 00:06:40,335 --> 00:06:41,168 Il dit quoi ? 88 00:06:41,376 --> 00:06:42,210 Comment ? 89 00:06:42,418 --> 00:06:45,085 Il dit qu'il veut du pain et du cacao. 90 00:06:45,251 --> 00:06:47,085 On va dîner dans 15 min. 91 00:06:47,251 --> 00:06:51,460 Il parle allemand. 92 00:06:51,626 --> 00:06:55,001 En plus, on dit "bonjour" avant de dire "cacao". 93 00:06:55,168 --> 00:06:57,001 Ils disent quoi, encore ? 94 00:06:57,210 --> 00:07:00,043 Ils n'ont rien mangé dans le train. 95 00:07:00,210 --> 00:07:01,835 Dis-lui qu'on va rentrer. 96 00:07:02,001 --> 00:07:04,918 Ils parlent allemand. 97 00:07:05,085 --> 00:07:06,793 Tu vas pas commencer, toi. 98 00:07:07,001 --> 00:07:08,335 Vous ne les comprenez pas ? 99 00:07:08,543 --> 00:07:12,793 Non. Ils vivent chez mes beaux-parents à Stuttgart. 100 00:07:12,960 --> 00:07:16,126 Je les ai qu'aux vacances. Ils repartent dans 8 jours. 101 00:07:16,293 --> 00:07:19,126 - Tu parles pas allemand ? J'ai fait anglais. 102 00:07:19,335 --> 00:07:20,835 Et votre femme ? 103 00:07:21,043 --> 00:07:22,876 Ma femme habite ici avec moi. 104 00:07:23,043 --> 00:07:25,460 Elle tient à ce qu'ils soient élevés là-bas. 105 00:07:25,626 --> 00:07:29,085 C'est sensationnel. Ils ont une forêt et un lac. 106 00:07:29,293 --> 00:07:31,418 Ils font du cheval, de l'allemand... 107 00:07:31,626 --> 00:07:35,543 En plus, ils sont bien élevés, avec beaucoup de discipline. 108 00:07:35,710 --> 00:07:39,918 Et puis un jour, quand ils auront fini leurs études, 109 00:07:40,085 --> 00:07:43,293 on récupérera nos bébés. Sensationnel, non ? 110 00:07:46,668 --> 00:07:48,626 - Tiens, c'est Mickey. Mickey ! 111 00:07:48,793 --> 00:07:52,460 - On n'a pas fixé le départ à Paris. Quelle heure c'est ? 112 00:07:52,626 --> 00:07:55,585 - Paul a la générosité de prêter son minibus, 113 00:07:55,751 --> 00:07:59,251 et en plus, il nous le conduit lui-même jusqu'ici. 114 00:07:59,418 --> 00:08:02,543 Rendez-vous : 13 h, devant l'Excelsior. 115 00:08:02,710 --> 00:08:04,210 Salut. Ça baigne ? 116 00:08:04,376 --> 00:08:06,085 Non. Pas du tout. 117 00:08:06,251 --> 00:08:09,460 David et Franzi. C'est Mickey Mouse. 118 00:08:10,918 --> 00:08:12,293 Salut, toi. 119 00:08:13,460 --> 00:08:15,585 Excusez-moi. Tu connais Bertrand ? 120 00:08:15,751 --> 00:08:19,126 J'ai son fils dans ma classe. Alors ? Mickey, ça va pas ? 121 00:08:19,293 --> 00:08:21,543 Non. Ça va pas. 122 00:08:21,710 --> 00:08:23,918 Il est inspecteur stagiaire. 123 00:08:24,085 --> 00:08:28,210 Je vais pas continuer. J'y suis entré par peur du chômage. 124 00:08:28,376 --> 00:08:31,710 Mais j'ai pas la vocation. C'est un métier harassant. 125 00:08:31,876 --> 00:08:35,168 Tu restes dehors par n'importe quelle température. 126 00:08:35,335 --> 00:08:38,168 Sans compter l'appréhension. Je m'excuse... 127 00:08:38,335 --> 00:08:41,626 Et les contacts humains... Les malfaiteurs sont odieux. 128 00:08:41,793 --> 00:08:44,918 J'ai aucun flair. Qu'est-ce que je peux dire ? 129 00:08:45,751 --> 00:08:48,793 Ça devait arriver. J'ai fait ma première bavure. 130 00:08:48,960 --> 00:08:52,960 Il y avait des vols au supermarché à côté de Chambéry. 131 00:08:53,126 --> 00:08:57,501 J'ai sauté sur un type : c'était le sous-directeur. 132 00:08:58,126 --> 00:08:59,001 Il se débattait. 133 00:08:59,210 --> 00:09:01,210 Je lui ai donné une claque. 134 00:09:01,376 --> 00:09:04,960 C'est lui qui m'a amené au commissariat. 135 00:09:05,168 --> 00:09:08,793 Coups de Klaxon. 136 00:09:09,710 --> 00:09:13,710 Tu joues pour moi. Deux minutes. Deux minutes alors, parce que... 137 00:09:17,085 --> 00:09:20,876 Tu vas faire quoi ? Déjà, je vais m'excuser. 138 00:09:21,585 --> 00:09:25,668 Pardon de te relancer jusque-là, mais je te prends à témoin : 139 00:09:25,876 --> 00:09:28,710 est-ce que j'ai dit, quand les Rinaldi sont venus, 140 00:09:28,918 --> 00:09:32,835 que l'Algérie aurait toujours dû rester française ? 141 00:09:33,001 --> 00:09:35,585 "Toujours dû"... Je ne sais pas. 142 00:09:35,751 --> 00:09:37,585 Ce n'est qu'une syllabe. 143 00:09:37,793 --> 00:09:41,501 Mais il a dit que si de Gaulle n'avait pas lâché en 1962... 144 00:09:41,710 --> 00:09:43,376 "L'Algérie serait à nous. 145 00:09:43,585 --> 00:09:46,626 "Les Français avaient gagné lors du cessez-le-feu." 146 00:09:46,835 --> 00:09:49,835 C'est moi qui invente, ou C'est ce qu'il a dit ? 147 00:09:50,001 --> 00:09:54,668 "À nous" ? Ai-je seulement prononcé le mot "victoire" ? 148 00:09:54,876 --> 00:09:56,543 J'ai dit que militairement, 149 00:09:56,751 --> 00:09:58,793 la question était réglée. Faux. 150 00:09:59,001 --> 00:10:02,210 Qu'est-ce qu'il veut, lui ? Il veut passer, papa. 151 00:10:02,376 --> 00:10:06,293 Alors ta mère vient me chercher pour me traiter de fasciste. 152 00:10:06,460 --> 00:10:07,918 Mes amis seraient... 153 00:10:08,085 --> 00:10:12,460 Je n'ai jamais... Je n'ai jamais dit "fasciste". 154 00:10:12,668 --> 00:10:15,835 C'est un mot que je n'emploie pas. Bon. Avance. 155 00:10:16,043 --> 00:10:17,293 Tu viens dîner ? 156 00:10:17,501 --> 00:10:20,251 Oui, maman. Le pire, c'est que tu insinues... 157 00:10:20,418 --> 00:10:24,585 Tu as insinué que j'ai toujours été contre l'indépendance... 158 00:10:41,793 --> 00:10:43,293 Certains étaient mariés. 159 00:10:43,501 --> 00:10:47,501 Certains avaient des enfants trop grands ou des parents trop petits. 160 00:10:47,668 --> 00:10:52,626 Nous mâchions du chewing-gum, mais approchions de la trentaine. 161 00:10:53,751 --> 00:10:57,793 Frédéric, Aimée et Charles étaient parisiens. 162 00:10:59,001 --> 00:11:01,793 Nous n'étions pas tous des amis de longtemps. 163 00:11:01,960 --> 00:11:03,585 Bertrand était le nouveau venu. 164 00:11:03,751 --> 00:11:07,501 Mickey I'avait connu lors d'une manifestation devant un lycée. 165 00:11:07,668 --> 00:11:09,918 Mickey était chargé de repérer les gauchistes. 166 00:11:10,085 --> 00:11:14,960 Bertrand chantait des slogans avec une belle voix. Mickey l'avait amené. 167 00:11:15,668 --> 00:11:19,001 Ce qui nous avait rassemblés, c'était la musique. 168 00:11:19,168 --> 00:11:21,793 L'envie d'en entendre et d'en faire. 169 00:11:22,418 --> 00:11:26,085 Quelques-uns avaient des emplois provisoires. 170 00:11:26,251 --> 00:11:29,001 Et tous travaillaient en attendant. 171 00:11:29,168 --> 00:11:31,418 Ça aussi nous rapprochait. 172 00:11:31,585 --> 00:11:34,751 Ce sentiment indéfinissable d'attendre ensemble, 173 00:11:34,918 --> 00:11:39,418 avec une patience dérisoire, n'importe quoi, n'importe qui. 174 00:11:39,585 --> 00:11:41,210 Sans se le dire. 175 00:11:42,251 --> 00:11:45,168 La mieux dans sa peau était la femme de Charles. 176 00:11:45,335 --> 00:11:48,001 Elle était cultivée, elle portait le nom d'Aimée. 177 00:11:48,168 --> 00:11:52,043 Ou était portée par son nom. Elle se croyait irrésistible. 178 00:11:52,210 --> 00:11:55,793 D'autant plus que Charles mourait de jalousie pour elle. 179 00:11:57,043 --> 00:11:58,793 Le problème, c'est lui. 180 00:11:58,960 --> 00:12:01,460 Qui, lui ? Mickey. Il a peur en avion. 181 00:12:01,626 --> 00:12:04,501 Il marchera pas. On peut toujours demander. 182 00:12:04,668 --> 00:12:06,335 Viens, Georges. On y va. 183 00:12:06,501 --> 00:12:09,168 Non ! "Nicht" bretzel, les enfants. Non ! 184 00:12:09,335 --> 00:12:12,168 Il parle allemand. 185 00:12:12,335 --> 00:12:14,335 Vous direz ça à votre mère. 186 00:12:14,543 --> 00:12:16,418 On peut déranger ? On a fini. 187 00:12:16,585 --> 00:12:19,293 Parce que... Vous connaissez Georges ? 188 00:12:19,460 --> 00:12:22,460 Il va chercher des clients à Paris avec son avion. 189 00:12:22,626 --> 00:12:24,251 C'est un Navarro. 190 00:12:24,418 --> 00:12:28,001 Il monte à vide et il peut nous emmener. 191 00:12:28,168 --> 00:12:31,876 C'est plus pratique que le minibus du mari d'Aimée. 192 00:12:32,085 --> 00:12:34,751 Le mari d'Aimée, c'est moi. C'est plus lui. 193 00:12:34,918 --> 00:12:39,168 Je suis désolé, mais... Merci, Georges, c'est extra. 194 00:12:39,335 --> 00:12:41,210 On a un contrat à Paris. 195 00:12:41,376 --> 00:12:43,501 S'il y a du brouillard... En juin ? 196 00:12:43,668 --> 00:12:45,918 Et s'il rentre dans un poteau ? 197 00:12:46,085 --> 00:12:48,501 Et le mari d'Aimée, un type délicieux, 198 00:12:48,668 --> 00:12:52,418 il dit rien pour son minibus, rien pour la peinture... 199 00:12:52,585 --> 00:12:53,710 Quelle peinture ? 200 00:12:53,876 --> 00:12:55,501 "Why Notes" sur le côté. 201 00:12:55,668 --> 00:13:01,001 On le lâche au dernier moment. C'est d'une désinvolture ! 202 00:13:01,168 --> 00:13:04,960 Faites ce que vous voulez. Je ne pars pas dans ces conditions. 203 00:13:05,126 --> 00:13:07,960 Tu clis pas le "mari d'Aimée". Il s'appelle Paul. 204 00:13:08,126 --> 00:13:11,543 Je n'ai pas fait exprès. Fais exprès de ne pas le faire. 205 00:13:11,710 --> 00:13:13,085 Bertrand ? 206 00:13:20,418 --> 00:13:23,918 Ma chérie, je te présente mes camarades. 207 00:13:24,085 --> 00:13:26,668 Aimée, Louise, Philippe, Charles, 208 00:13:26,835 --> 00:13:29,960 Mickey, Frédéric, Georges. 209 00:13:30,126 --> 00:13:31,626 Hildegarde. 210 00:13:31,793 --> 00:13:34,960 Tu devais aller chercher tes patins à roulettes. 211 00:13:35,126 --> 00:13:38,418 Ça m'a fait plaisir de les amener pour... 212 00:13:38,585 --> 00:13:39,835 Ces brigands, là... 213 00:13:41,001 --> 00:13:43,626 Bien. Au revoir. AU REVOIR. 214 00:13:46,668 --> 00:13:49,793 Faudra que vous veniez à la maison. Elle fera son... 215 00:13:49,960 --> 00:13:52,710 Elle est partie. C'est sensationnel. 216 00:13:55,126 --> 00:13:56,376 Attendez ! 217 00:14:03,043 --> 00:14:04,668 Tu as un chewing-gum ? 218 00:14:08,043 --> 00:14:11,293 *-Ce soir à 21 h, à la maison de la culture, 219 00:14:11,460 --> 00:14:14,585 concert exceptionnel avec Michel Jonasz. 220 00:14:14,751 --> 00:14:19,751 Ce soir, 21 h, Michel Jonasz à la Maison de la culture. 221 00:14:38,210 --> 00:14:40,043 Elle parle allemand. 222 00:14:40,251 --> 00:15:16,793 ... 223 00:15:19,918 --> 00:15:21,918 T'as pas ta clé ? Ben, non. 224 00:15:28,501 --> 00:15:29,960 Qu'est-ce qu'il y a ? 225 00:15:34,543 --> 00:15:36,210 Il y a que... 226 00:15:36,960 --> 00:15:38,835 Il y a que je n'y arrive plus. 227 00:15:40,043 --> 00:15:42,501 Regarde le bulletin qu'il me rapporte. 228 00:15:42,668 --> 00:15:46,501 Lis les notes. Lis les appréciations des professeurs. 229 00:15:49,168 --> 00:15:52,376 La petite s'est enfermée dans la salle de bains. 230 00:15:52,543 --> 00:15:55,626 Je voudrais qu'elle te répète ce qu'elle m'a dit. 231 00:15:56,460 --> 00:15:58,085 Toi seul peux leur parler. 232 00:15:58,251 --> 00:16:02,626 Ils ont besoin d'un père. Moi, je ne peux plus ! 233 00:16:05,126 --> 00:16:07,543 Il faut un homme, dans cette maison ! 234 00:16:24,085 --> 00:16:25,835 Bonjour, papa. 235 00:16:26,001 --> 00:16:28,626 Faudra qu'on parle, Zozo. 236 00:16:28,793 --> 00:16:30,251 Oui, papa. Bien. 237 00:16:39,335 --> 00:16:41,085 Allez, sors, Sylvie. 238 00:16:42,501 --> 00:16:44,293 Attention, Sylvie. 239 00:16:44,460 --> 00:16:47,626 Ta mère et moi, on est très... courroucés. 240 00:16:47,793 --> 00:16:49,043 Je t'annonce... 241 00:16:51,501 --> 00:16:52,751 Pardon, papa. 242 00:17:04,626 --> 00:17:07,210 Ça me gêne. Ils m'appellent papa. 243 00:17:07,376 --> 00:17:09,918 C'est moi, qui veux. C'est mieux pour eux. 244 00:17:12,168 --> 00:17:15,085 On va dîner. Je peux pas. Je suis de service. 245 00:17:15,251 --> 00:17:16,460 De nuit ? Oui. 246 00:17:16,626 --> 00:17:20,626 Il y a eu des vols aux entrepôts : des télévisions, des radios... 247 00:17:20,793 --> 00:17:23,335 Je planque jusqu'à 3 h. Après, on me relève. 248 00:17:23,501 --> 00:17:25,793 Va pas prendre un coup de rasoir. 249 00:17:25,960 --> 00:17:26,835 Comment ? 250 00:17:27,001 --> 00:17:29,335 T'as revu ta voyante ? 251 00:17:29,501 --> 00:17:33,293 Mais non. Je te donne ton cadeau maintenant, alors. 252 00:17:33,460 --> 00:17:34,710 Mais pourquoi ? 253 00:17:37,418 --> 00:17:39,001 Bon anniversaire. 254 00:17:41,251 --> 00:17:43,043 Qu'est-ce que c'est ? 255 00:17:43,210 --> 00:17:44,460 - Regarde. 256 00:17:50,085 --> 00:17:52,168 Un holster ! Essaie-le. 257 00:17:57,335 --> 00:18:00,918 Comme ça. Dis donc ! Tu l'as acheté où ? 258 00:18:01,085 --> 00:18:05,793 Je l'ai fait faire par Jasmin. Il est client de la bijouterie. 259 00:18:05,960 --> 00:18:08,585 Voilà. Attends. Pardon. 260 00:18:12,001 --> 00:18:13,251 Merci. 261 00:18:15,501 --> 00:18:17,210 Je t'aime. 262 00:18:22,460 --> 00:18:25,501 - C'est pas une question d'intérêt, mais de droit. 263 00:18:25,668 --> 00:18:29,126 La séparation, parlons-en ! Mais la spoliation, non ! 264 00:18:29,293 --> 00:18:30,668 - Retire ce mot. 265 00:18:30,835 --> 00:18:33,501 - On est sous le régime dela communauté, 266 00:18:33,668 --> 00:18:37,460 mais ces terrains étaient à mes parents, et tu le sais. 267 00:18:40,085 --> 00:18:42,085 Je prends ma veste, et j'arrive. 268 00:18:42,543 --> 00:18:46,960 ...leur jeunesse, leur santé, leurs plus belles années ! 269 00:18:47,126 --> 00:18:50,710 Elles se retrouvent... Je te prie de retirer ce mot. 270 00:18:50,876 --> 00:18:54,001 Je ne suis pas un spoliateur. 271 00:18:54,168 --> 00:18:56,918 - Tu as dit "nos" terrains. 272 00:18:57,085 --> 00:18:59,960 - J'ai dit "nos" terrains ? C'est hallucinant. 273 00:19:00,126 --> 00:19:03,918 Je veux que Louise l'entende. Louise ! Viens voir. 274 00:19:04,293 --> 00:19:05,668 Louise ! 275 00:19:06,793 --> 00:19:07,751 Louise ! 276 00:19:07,918 --> 00:19:11,085 T'écoutes une pièce ? La même depuis 6 ans. 277 00:19:11,251 --> 00:19:13,793 Ta mère est devenue féministe ? Pas elle, lui. 278 00:19:13,960 --> 00:19:18,501 Il a voulu qu'elle travaille, qu'elle ait son indépendance... 279 00:19:18,668 --> 00:19:20,793 Il a découvert le féminisme. 280 00:19:21,876 --> 00:19:24,460 À propos d'amour, tu vas recevoir une lettre. 281 00:19:24,626 --> 00:19:28,626 T'as envoyé la même à Leslie, Laurence et Dominique. 282 00:19:28,793 --> 00:19:30,918 Que des filles qui viennent au yoga. 283 00:19:31,085 --> 00:19:35,210 On se parle, dans les vestiaires. Ta lettre, c'est une circulaire. 284 00:19:35,376 --> 00:19:37,710 Je suis pas dans l'erreur. 285 00:19:37,876 --> 00:19:41,085 Enfin, la vie étant un bol de noyaux, nous verrons. 286 00:19:41,251 --> 00:19:44,668 J'ai pas le créneau pour une histoire d'amour. 287 00:19:44,835 --> 00:19:47,460 Je deviens hébétée. J'ai besoin... 288 00:19:47,626 --> 00:19:49,751 D'un projet. On peut dire ça ? 289 00:19:49,918 --> 00:19:52,460 L'amour reste un projet valable. 290 00:19:52,626 --> 00:19:55,460 Là, je suis branchée sur la Transafrica. 291 00:19:55,626 --> 00:19:59,335 Le rallye qui va jusqu'à Niamey. On part le 23 décembre. 292 00:19:59,501 --> 00:20:03,085 12 O00 km, des camions de 19 tonnes et des filles au volant. 293 00:20:03,251 --> 00:20:04,210 Merde ! 294 00:20:04,376 --> 00:20:08,043 J'ai fait des stages de pilotage et de mécanique. 295 00:20:08,210 --> 00:20:12,293 Quand il faut changer une roue et partir à la boussole... 296 00:20:12,460 --> 00:20:15,001 Merde ! T'en avais jamais parlé. 297 00:20:15,168 --> 00:20:16,460 Non. 298 00:20:16,626 --> 00:20:18,876 Je te connais mal, au fond. Merde ! 299 00:20:19,876 --> 00:20:23,251 Je corresponds avec une fille. On est par équipes de deux. 300 00:20:23,418 --> 00:20:24,585 Ah bon ? 301 00:20:25,626 --> 00:20:29,001 À Paris, demain soir, je vais faire sa connaissance. 302 00:20:29,168 --> 00:20:31,043 Elle va me montrer le camion. 303 00:20:32,501 --> 00:20:35,501 Fais gaffe ! Non. C'est Lionel. 304 00:20:41,960 --> 00:20:44,543 "Que le jour recommence et que le jour finisse." 305 00:20:44,710 --> 00:20:47,501 "Sans que jamais Titus puisse voir Bérénice." 306 00:20:47,668 --> 00:20:49,460 À bientôt. Salut, Lionel. 307 00:21:05,543 --> 00:21:06,668 Ôfiyva? 308 00:21:11,085 --> 00:21:14,376 Vous essayez d'écouter Radio Contact, 90 mégahertz. 309 00:21:14,543 --> 00:21:18,168 Salut, les auditeurs. Salut, les brouilleurs. 310 00:21:18,335 --> 00:21:22,001 De la bonne musique, Les Crispies avec Monkeys in The Street. 311 00:21:22,168 --> 00:21:26,501 Et bien sûr, vos annonces. Elles sont gratuites. 312 00:21:26,668 --> 00:21:30,668 Inscrivez-les en couleur sur le mur du cimetière des Sablons. 313 00:21:35,668 --> 00:21:39,460 Radio Contact, 90 mégahertz, tous les vendredis. 314 00:21:41,335 --> 00:21:45,085 "Que l'objecteur de conscience qui veut passer en Allemagne 315 00:21:45,251 --> 00:21:48,918 "sache que ça peut s'arranger avec celui qui avait trouvé le joint." 316 00:21:49,085 --> 00:21:51,835 "Le contacter comme l'autre jour." 317 00:21:52,043 --> 00:21:55,001 "Ceux qui ont tout piqué dans ma chambre 318 00:21:55,168 --> 00:21:59,460 "seraient sympas de m'appeler à mon travail : 874317." 319 00:21:59,626 --> 00:22:02,293 "Je voudrais racheter un blouson et un magnétophone 320 00:22:02,501 --> 00:22:06,043 *"qui ont appartenu à mon copain, qui s'est tué cet été. 321 00:22:06,251 --> 00:22:09,668 "Si vous craignez que je vous balance, renvoyez-moi la cassette." 322 00:22:09,835 --> 00:22:14,043 *-"Con cherche conne qui l'a laissé tomber après deux ans d'amour fou. 323 00:22:14,210 --> 00:22:16,543 "Écris-moi. Sans moi, tu es trop malheureuse. 324 00:22:16,710 --> 00:22:19,168 "Adresse : toujours chez Coco et Jérôme." 325 00:22:19,335 --> 00:22:22,626 *-"L'auteur de Particle sur l'invasion de l'université 326 00:22:22,835 --> 00:22:24,835 "par les nouveaux étrangers..." 327 00:22:34,710 --> 00:22:36,210 "De taille moyenne" ? 328 00:22:36,418 --> 00:23:02,418 ... 329 00:23:05,543 --> 00:23:07,918 Tu peux me donner du feu ? Comment ? 330 00:23:08,085 --> 00:23:10,793 T'as du feu ? Certainement. 331 00:23:18,001 --> 00:23:21,001 *-Il profitait d'un service après-vente exceptionnel. 332 00:23:21,168 --> 00:23:23,918 - Dépannage 7 jours sur 7, zéro franc. 333 00:23:25,793 --> 00:23:28,626 Pièces, main-d'œuvre et déplacement, zéro franc. 334 00:23:28,793 --> 00:23:30,876 - Voilà une excellente opération. 335 00:23:31,043 --> 00:23:35,251 - Zéro franc plus zéro franc plus zéro franc égale moins cher. 336 00:23:39,168 --> 00:23:42,376 Aimée ? Je t'entends mal. C'est Louise. 337 00:23:42,543 --> 00:23:45,376 Ton ex-mari vient d'appeler, parce que... 338 00:23:45,543 --> 00:23:49,293 Ben oui, Paul. J'en sais rien, moi. 339 00:23:49,460 --> 00:23:53,710 Votre numéro est occupé. Il a appelé chez mes parents... 340 00:23:55,085 --> 00:23:58,835 Parce qu'il peut pas amener le minibus à l'Excelsior. 341 00:23:59,001 --> 00:24:02,293 Il faut passer le prendre. Préviens les garçons. 342 00:24:03,168 --> 00:24:04,710 Ben, oui. Galère. 343 00:24:05,418 --> 00:24:07,210 Qu'est-ce que tu veux... 344 00:24:08,126 --> 00:24:11,960 Là, je peux pas te parler plus, parce que... 345 00:24:12,126 --> 00:24:15,585 Là, je fais un remplacement chez Poupex. 346 00:24:19,168 --> 00:24:22,126 Les molaires, en sous-occlusion ? Oui. 347 00:24:22,293 --> 00:24:24,376 C'est votre femme. Merci. 348 00:24:24,543 --> 00:24:26,835 Je peux partir plus tôt ? oui. À lundi. 349 00:24:27,001 --> 00:24:27,918 Merci. 350 00:24:28,085 --> 00:24:29,335 Oui, ma beauté ? 351 00:24:30,418 --> 00:24:34,918 C'est lui qui t'a appelée ou toi ? Comment ça, "ni I'un ni l'autre" ? 352 00:24:35,876 --> 00:24:38,418 Ah oui ? Cela dit, c'est... 353 00:24:38,793 --> 00:24:42,418 C'est amusant que tu parles de Paul, je suis sur son appareil. 354 00:24:42,585 --> 00:24:45,793 Son dentiste me I'a renvoyé. Il est vestibulé. 355 00:24:48,501 --> 00:24:53,668 Quand les dents sont en avant, elles débordent sur la mâchoire. 356 00:24:53,835 --> 00:24:55,376 Qu'est-ce qu'il veut ? 357 00:24:55,918 --> 00:24:56,876 Bonjour. 358 00:24:57,085 --> 00:24:58,460 C'est prêt. 359 00:24:58,668 --> 00:25:00,460 Mais c'est à 20 km ! 360 00:25:00,626 --> 00:25:03,335 Il est parfait, Paul ! Ça me tue. 361 00:25:03,501 --> 00:25:07,418 S'il te donne la main, c'est toujours en deux versements. 362 00:25:07,585 --> 00:25:11,543 Bertrand sort de ses cours à 11 h. Faut qu'il passe me prendre. 363 00:25:11,710 --> 00:25:15,335 Je te rappelle qu'avant de partir, j'ai un mariage. 364 00:25:15,501 --> 00:25:18,876 Qu'est-ce que tu fais, là ? Depuis quelle heure ? 365 00:25:19,668 --> 00:25:24,210 À quelle page t'en es ? Il y a eu d'autres coups de fil ? 366 00:25:24,376 --> 00:25:27,918 Comme ça. Pour rien. Vous voulez ma photo, Albert ? 367 00:25:28,126 --> 00:25:51,126 ... 368 00:25:51,335 --> 00:25:53,418 Orgue. 369 00:25:53,585 --> 00:26:02,501 ... 370 00:26:02,668 --> 00:26:05,710 Vous improvisez, là ? Non. C'est Bach. 371 00:26:08,460 --> 00:26:10,251 Jean-Chrétien. 372 00:26:11,585 --> 00:26:13,335 Il a assuré, là. 373 00:26:14,710 --> 00:26:16,960 Réorchestré par moi, quand même. 374 00:26:17,126 --> 00:26:18,751 "Quand même" ! 375 00:26:20,501 --> 00:26:24,585 Vous êtes décidés à vous engager dans les liens du mariage. 376 00:26:24,793 --> 00:26:27,751 En présence de Dieu et de Son Église, 377 00:26:27,918 --> 00:26:31,585 veuillez joindre vos mains et échanger vos consentements. 378 00:26:35,585 --> 00:26:38,418 Clara, veux-tu être ma femme ? Oui. 379 00:26:38,585 --> 00:26:40,835 Et toi, Michel, veux-tu être mon mari ? 380 00:26:41,001 --> 00:26:42,293 Oui. 381 00:26:43,460 --> 00:26:46,251 Je te reçois comme époux et je me donne à toi. 382 00:26:46,418 --> 00:26:49,668 Je te reçois comme épouse et je me donne à toi. 383 00:26:49,835 --> 00:26:53,751 Désormais, vous êtes unis par Dieu dans le mariage. 384 00:26:54,668 --> 00:26:57,585 Que le Seigneur bénisse vos alliances, 385 00:26:57,751 --> 00:27:02,126 et vous garde tous les deux dans l'amour et la fidélité. 386 00:27:08,793 --> 00:27:11,418 T'es nul ! Tu peux pas faire attention ? 387 00:27:11,626 --> 00:27:14,418 Sur un autre ton. Je te préviens ! 388 00:27:14,626 --> 00:27:16,793 Tu vas pas me menacer ? 389 00:27:16,960 --> 00:27:19,460 Quand on rentre à 3 h, évidemment... 390 00:27:19,626 --> 00:27:22,001 Il vous a pas demandé s'il y avait le téléphone ? 391 00:27:23,251 --> 00:27:25,043 Je travaillais ! 392 00:27:25,251 --> 00:27:28,335 Quand on est responsable d'un programme d'1 milliard, 393 00:27:28,501 --> 00:27:31,460 on peut rentrer tard et utiliser le téléphone ! 394 00:27:31,626 --> 00:27:34,043 Tu vas le voir, mon programme ! 395 00:27:34,251 --> 00:27:35,626 Vous les connaissez ? Non. 396 00:27:35,835 --> 00:27:37,960 Clara, ici ! Tu vas le voir! 397 00:27:38,126 --> 00:27:43,043 Clara, reviens ici immédiatement ! Je compte jusqu'à trois ! 398 00:27:43,210 --> 00:27:44,668 Un... 399 00:27:46,460 --> 00:27:48,876 Ah ! Clara ! 400 00:27:49,043 --> 00:27:51,543 Tu tombes bien. 401 00:27:51,710 --> 00:27:53,668 Je suis en retard. Tu sors ? 402 00:27:53,835 --> 00:27:55,293 Vite ! Dépêche-toi. 403 00:27:55,460 --> 00:27:57,751 Avance ! Comment, "avance" ? 404 00:27:57,918 --> 00:28:00,543 Monte ! Je comprends pas. 405 00:28:00,710 --> 00:28:03,751 Clara ! Démarre ! Démarre ! 406 00:28:03,918 --> 00:28:06,126 Clara, ça va aller très mal ! 407 00:28:06,710 --> 00:28:10,543 Clara, tu vas m'obéir ! Clara, reviens ! 408 00:28:19,668 --> 00:28:22,210 Vous allez faire la connaissance de Paul. 409 00:28:22,710 --> 00:28:25,335 Je vous préviens, c'est un con. Ah bon ? 410 00:28:25,501 --> 00:28:28,501 Et avec moi, il est d'un paternalisme. 411 00:28:28,668 --> 00:28:32,543 On se demande pourquoi. Autrement, il est pas antipathique. 412 00:28:32,710 --> 00:28:35,960 C'est un camion : des pieds de camion, une voix de camion... 413 00:28:36,126 --> 00:28:38,501 Avec Aimée, il s'est planté vite fait. 414 00:28:39,793 --> 00:28:41,543 Il est hanté par elle. 415 00:28:41,710 --> 00:28:43,960 Ah bon ? Oui. C'est triste. 416 00:28:56,835 --> 00:28:58,251 Tenez. 417 00:29:03,543 --> 00:29:06,793 Ça les aurait fatigués de mettre des planches ? 418 00:29:06,960 --> 00:29:08,501 Et merde ! 419 00:29:10,460 --> 00:29:12,001 Bonjour, ma poule. 420 00:29:12,751 --> 00:29:14,876 Ne m'appelle pas "ma poule". 421 00:29:15,043 --> 00:29:17,501 Bertrand, le nouveau chanteur. Paul. 422 00:29:17,668 --> 00:29:19,918 Faites le tour, je finis ma colonne. 423 00:29:21,418 --> 00:29:22,876 \Q ä lš hs \Q h 424 00:29:25,335 --> 00:29:26,793 Tiens, mon pote. 425 00:29:31,210 --> 00:29:33,210 Charles, ton nœud pap... 426 00:29:33,376 --> 00:29:35,793 Plus gros, on te voyait plus. 427 00:29:37,001 --> 00:29:40,585 Oui, d'accord. Bon. Dépêche, parce que là... 428 00:29:45,210 --> 00:29:46,501 Tes photos d'Aimée... 429 00:29:46,710 --> 00:29:48,293 Je sais pas si j'adore. 430 00:29:48,501 --> 00:29:50,960 Elles sont bonnes, mes photos. 431 00:29:51,168 --> 00:29:54,043 Avec le défilé des mecs... 432 00:29:54,210 --> 00:29:57,835 Faut tout le temps qu'il critique tout le monde. 433 00:29:58,001 --> 00:29:58,960 Salut, Robert. 434 00:29:59,168 --> 00:30:01,251 Ça va, la fatma ? C'est un con. 435 00:30:02,876 --> 00:30:06,085 Allez-y, les gars. Qui conduit le bus ? C'est toi ? 436 00:30:06,251 --> 00:30:07,543 Ben... Oui. 437 00:30:07,751 --> 00:30:10,835 Vas-y. Après vous. 438 00:30:11,710 --> 00:30:14,001 - Arrête, merde ! Bernard ? 439 00:30:14,168 --> 00:30:17,668 "Bertrand." Mais vous pouvez continuer avec Bernard. 440 00:30:17,835 --> 00:30:20,418 Excuse-moi pour le contretemps. 441 00:30:20,585 --> 00:30:23,710 Je remplace un comptable. Cet abruti a perdu sa femme. 442 00:30:23,876 --> 00:30:25,585 C'est pas grave. 443 00:30:25,751 --> 00:30:28,793 Tu peux me porter ça jusque là-bas ? 444 00:30:30,710 --> 00:30:33,126 Vous êtes venus comment ? En deux-roues. 445 00:30:33,293 --> 00:30:35,960 - Laissez-le là. Vous le reprendrez lundi. 446 00:30:39,835 --> 00:30:41,626 Voilà le bolide. 447 00:30:45,585 --> 00:30:48,710 Ça s'écrit comme ça ? "Why Notes Orchextra" ? 448 00:30:49,543 --> 00:30:51,001 C'est super beau. Merci. 449 00:30:51,168 --> 00:30:54,751 C'est rien. Le Week-end, je m'en sers pas. 450 00:30:54,918 --> 00:30:58,335 Tu veux essayer ? Avec deux doigts, en douceur. 451 00:30:58,501 --> 00:31:01,793 Alors ? Pourquoi c'est moi qui porte ça ? 452 00:31:01,960 --> 00:31:04,418 Tu vois pas ? On a les mains occupées. 453 00:31:05,793 --> 00:31:07,126 Donne-moi ça. 454 00:31:09,043 --> 00:31:11,418 Charlie ! Je t'aime, moi ! 455 00:31:12,668 --> 00:31:14,126 Moi aussi. 456 00:31:18,293 --> 00:31:21,210 Et la grande, ça va ? Ça va. T'occupe. 457 00:31:22,335 --> 00:31:25,418 Le Chinois, il se pointe jamais ? Non. 458 00:31:25,585 --> 00:31:28,376 Tu jures ? Lâche-moi. C'est de l'alpaga. 459 00:31:28,543 --> 00:31:32,626 Parce que s'il se pointe à moins de 100 km, 460 00:31:32,793 --> 00:31:35,418 tu m'appelles, j'en fais de la confiture. 461 00:31:35,585 --> 00:31:37,960 Vu, l'arbre en boule ? Vu. 462 00:31:39,335 --> 00:31:40,668 Bon voyage. 463 00:31:42,501 --> 00:31:45,210 Les gars, prudence. 464 00:31:48,918 --> 00:31:51,126 Vous avez vu le genre de crétin ? 465 00:31:52,376 --> 00:31:56,168 À chaque fois qu'il me voit, il me bassine avec son Chinois. 466 00:31:57,585 --> 00:32:00,376 Aimée, vous l'avez jugée tout de suite ? 467 00:32:00,543 --> 00:32:04,126 Elle est d'un niveau exceptionnel. Sciences po, Langues O... 468 00:32:04,293 --> 00:32:08,126 Elle traduit une vie du père de Tchang Ka'l'-chek. 340 pages. 469 00:32:08,293 --> 00:32:11,876 Et elle est belle. Tous les hommes ont envie d'elle. 470 00:32:13,126 --> 00:32:16,043 C'est vers moi qu'elle est allée. Pourquoi ? 471 00:32:16,210 --> 00:32:17,376 Je ne sais pas. 472 00:32:17,543 --> 00:32:21,460 Bref, à l'époque de Paul, elle a connu ce Chinois. 473 00:32:21,626 --> 00:32:24,126 Un type remarquable, un psychanalyste. 474 00:32:24,293 --> 00:32:28,918 Il pratique l'acupuncture verbale. Je ne connais pas. 475 00:32:29,126 --> 00:32:32,918 Les mots sont des aiguilles ou les aiguilles sont des mots. 476 00:32:33,126 --> 00:32:34,793 Oui, bien sûr. 477 00:32:35,001 --> 00:32:39,751 Il les place sur des points où le tissu psychique est sensible. 478 00:32:39,918 --> 00:32:42,710 Par exemple, il dit "pomme de terre". 479 00:32:42,876 --> 00:32:45,793 Si vous pleurez, il vous dit pourquoi, 480 00:32:45,960 --> 00:32:49,626 et moyennant finance, il vous donne la clé pour régler ça. 481 00:32:49,793 --> 00:32:53,793 Que s'est-il passé entre Aimée et lui ? Absolument rien. 482 00:32:53,960 --> 00:32:57,585 Rien de plus qu'entre Socrate et ses disciples. Pas Socrate. 483 00:32:57,751 --> 00:32:59,376 J'allais dire... 484 00:32:59,960 --> 00:33:02,210 Socrate, il y a eu des plaintes. Oubliez. 485 00:33:02,418 --> 00:33:06,001 Ce qui a joué entre eux, c'est le magnétisme intellectuel. 486 00:33:06,168 --> 00:33:09,335 Seulement, après 12 mois de séances, 487 00:33:09,501 --> 00:33:12,376 elle a fait un constat très vache pour Paul. 488 00:33:12,543 --> 00:33:16,918 Et elle l'a quitté. Depuis, il cherche ce Chinois pour I'égorger. 489 00:33:18,710 --> 00:33:19,585 Tiens. 490 00:33:19,793 --> 00:33:21,251 Qu'est-ce que c'est ? 491 00:33:23,585 --> 00:33:25,043 Ça, c'est Paul. 492 00:33:26,168 --> 00:33:30,043 - Écarte-toi du poteau... de l'arbre. T'es bien trop près. 493 00:33:30,210 --> 00:33:34,501 Je commence lundi à 8 h, et à 8 h 15, je me mets en grève 494 00:33:34,668 --> 00:33:37,751 pour protester contre ces conditions de travail dégradantes, 495 00:33:37,918 --> 00:33:40,126 inhumaines et casse-gueule. 496 00:33:40,293 --> 00:33:41,376 C'est ça. 497 00:33:41,543 --> 00:33:43,085 Dis donc, Frédéric ! 498 00:33:43,293 --> 00:33:46,335 Vous êtes venus exprès pour m'emmerder ? 499 00:33:46,501 --> 00:33:50,251 Un car de Japonais s'est arrêté. Ils m'ont filmé. 500 00:33:50,418 --> 00:33:51,793 Lâchez-moi ! Non. 501 00:33:52,001 --> 00:33:55,335 Le départ est reculé d'une heure. 502 00:33:55,543 --> 00:33:57,418 J'y serai. Allez-vous-en. 503 00:33:57,626 --> 00:34:00,751 Pourquoi il se met en colère ? 504 00:34:01,626 --> 00:34:04,251 Vas-y, continue. Je sais plus quoi faire. 505 00:34:04,418 --> 00:34:07,168 Ben monte, on n'arrête pas là. Vas-y ! 506 00:34:07,335 --> 00:34:09,585 Quoi _) Hé g 507 00:34:09,751 --> 00:34:12,751 Pour le voyage, apportes-en deux ou trois. 508 00:34:12,918 --> 00:34:14,460 Deux ou trois quoi ? 509 00:34:15,251 --> 00:34:16,918 Des noix de coco ! 510 00:34:18,710 --> 00:34:21,585 Pauvre con ! Rires. 511 00:34:21,751 --> 00:34:23,043 J'en ai marre ! 512 00:34:24,376 --> 00:34:26,876 - Il était accroché à son grand mât ! 513 00:34:27,043 --> 00:34:30,335 Bus à bâbord ! Je plains vos familles. 514 00:34:30,501 --> 00:34:33,626 - Et en plus, il insultait les passants. 515 00:34:33,835 --> 00:34:37,210 Vous avez vu la chaîne qu'il s'est payée, Paul ? 516 00:34:37,376 --> 00:34:40,418 - Mais attends. Tu vas voir le mélomane. 517 00:34:44,126 --> 00:34:46,376 Musique à I'accordéon. 518 00:34:46,543 --> 00:34:51,335 ... 519 00:34:51,501 --> 00:34:53,835 Vous voulez savoir le titre ? 520 00:34:55,460 --> 00:34:57,751 Roméo et Musette. 521 00:34:57,918 --> 00:35:00,168 D'après Marcel Shakespeare. 522 00:35:06,251 --> 00:35:08,626 On y sera quand ? Dans 6 heures. 523 00:35:08,793 --> 00:35:11,376 Faut d'abord que je retrouve l'autoroute. 524 00:35:11,543 --> 00:35:14,293 Il a fallu chercher Monsieur chez son père. 525 00:35:14,460 --> 00:35:17,001 Il va mieux, au fait ? Oui. 526 00:35:17,168 --> 00:35:19,418 Charlotte veut le quitter. 527 00:35:25,210 --> 00:35:28,168 Pardon, monsieur. Pour rattraper l'autoroute ? 528 00:35:28,335 --> 00:35:30,710 L'autoroute... Oui. 529 00:35:30,876 --> 00:35:35,085 Alors, tout droit. Au stop, à gauche. 530 00:35:35,251 --> 00:35:39,585 Et après, c'est indiqué. Alors, tout droit et à gauche. 531 00:35:39,751 --> 00:35:41,626 Le con ! Merci. 532 00:35:41,835 --> 00:35:43,001 Coups de Klaxon. 533 00:35:43,168 --> 00:35:45,210 La tête du mec ! 534 00:35:46,126 --> 00:35:47,876 T'es vache ! 535 00:35:48,043 --> 00:35:49,793 T'en as beaucoup, des comme ça ? 536 00:35:49,960 --> 00:35:53,960 Moi, je fourmille. Surréaliste. J'ai eu les flubes. 537 00:35:54,126 --> 00:35:57,126 C'est méchant. J'adore ça. 538 00:35:57,293 --> 00:35:59,710 Montre le pistolet. Il est à tes élèves ? 539 00:35:59,876 --> 00:36:01,251 Non. C'est à Paul. 540 00:36:02,126 --> 00:36:04,501 Oh ! Non ! Hé ! Il tourne. 541 00:36:04,710 --> 00:36:07,626 Ils ont bien dit à gauche ? Oui. 542 00:36:07,793 --> 00:36:11,251 - Oui. Tout droit et à gauche. Arrête, j'aime pas. 543 00:36:12,543 --> 00:36:13,793 Ils se rapprochent. 544 00:36:13,960 --> 00:36:17,001 Ils ont le droit. La route est à tout le monde. 545 00:36:17,168 --> 00:36:19,793 Oui. Mais ils se rapprochent beaucoup. 546 00:36:24,376 --> 00:36:26,626 Ils nous cherchent, là ? 547 00:36:26,793 --> 00:36:30,210 Pour des maçons, ils manqueraient d'humour. 548 00:36:33,418 --> 00:36:34,418 Accélérez. 549 00:36:34,585 --> 00:36:37,168 Tourne, on reprendra l'autoroute après. 550 00:36:45,043 --> 00:36:46,293 Ils suivent. 551 00:36:49,960 --> 00:36:53,376 Ils sont cons. Si je file un coup de patin... 552 00:36:53,585 --> 00:36:56,710 Arrêtez de les regarder. 553 00:36:58,335 --> 00:37:01,543 Ils font quoi ? Ils font marcher les essuie-glaces. 554 00:37:01,751 --> 00:37:02,585 Intelligent. 555 00:37:02,793 --> 00:37:04,501 Quelqu'un aurait l'heure ? 556 00:37:04,710 --> 00:37:07,418 On s'en fout, de l'heure ! 557 00:37:07,585 --> 00:37:10,126 Accélérez ! Je suis à fond. 558 00:37:10,293 --> 00:37:12,210 Vous êtes à 80, et il monte à 110. 559 00:37:12,376 --> 00:37:16,043 Je suis pas pilote de course. Moi, je suis à fond. 560 00:37:16,210 --> 00:37:17,585 Tiens, ils doublent. 561 00:37:17,793 --> 00:37:21,293 Laisse-les passer. Tu crois quoi ? 562 00:37:25,376 --> 00:37:28,126 Ils passent ? Non. Ils restent comme ça. 563 00:37:28,293 --> 00:37:31,918 Si quelqu'un vient en face, on annule le gala de demain. 564 00:37:32,543 --> 00:37:35,168 Ils rigolent, remarque. Ils sont sympas. 565 00:37:35,376 --> 00:37:38,460 Rigolez, qu'on ait l'air de vouloir se marrer. 566 00:37:46,210 --> 00:37:47,960 - Ils passent ou quoi, là ? 567 00:37:48,168 --> 00:37:51,460 On va pas rigoler jusqu'à ce qu'on n'ait plus d'essence. 568 00:37:51,668 --> 00:37:54,168 On s'éloigne. On va sur l'Italie. 569 00:37:54,376 --> 00:37:56,543 Cris. 570 00:37:58,418 --> 00:37:59,960 Ils sont chiants. 571 00:38:00,168 --> 00:38:01,960 - Tu trouves ? 572 00:38:02,876 --> 00:38:05,001 Plus vite. Non, moins vite. 573 00:38:05,168 --> 00:38:07,835 Dites-moi ce qui vous ferait plaisir. 574 00:38:09,335 --> 00:38:11,210 Bon. Il y a pas 36 solutions. 575 00:38:11,418 --> 00:38:13,210 Les garçons doivent se battre. 576 00:38:18,251 --> 00:38:21,085 Je regrette. Je tape pas sur des ouvriers. 577 00:38:24,835 --> 00:38:26,001 - Dis donc... 578 00:38:26,210 --> 00:38:28,085 Toi qui es dans la police... 579 00:38:28,293 --> 00:38:30,085 Tu veux que je fasse quoi ? 580 00:38:30,293 --> 00:38:34,001 Vous attaquez des inconnus avec un pistolet à eau ! 581 00:38:34,168 --> 00:38:35,710 - Écoute, Charles ! 582 00:38:35,876 --> 00:38:38,793 Les rats quittent le navire. On voudrait. 583 00:38:38,960 --> 00:38:42,418 Il y a 2 min, tout le monde riait. Pas de prise de bec. 584 00:38:42,626 --> 00:38:44,251 Serrez-vous la main. 585 00:38:44,460 --> 00:38:47,918 Sa prise de conscience politique, c'était un scoop. 586 00:38:48,085 --> 00:38:49,335 Ils lâchent. 587 00:38:50,335 --> 00:38:53,543 Ils lâchent, ils en ont marre. Nous aussi, remarque. 588 00:38:54,793 --> 00:38:56,626 Je vous présente mes excuses. 589 00:38:56,793 --> 00:38:59,460 Je suis très à vif, on a un boulot fou. 590 00:38:59,626 --> 00:39:01,876 Ils veulent tous leurs dents pour les vacances. 591 00:39:02,043 --> 00:39:05,876 Je suis trop impulsif. J'ai du sang suisse. C'est quoi, ça ? 592 00:39:11,626 --> 00:39:14,001 Freine, Bertrand ! 593 00:39:23,751 --> 00:39:26,543 - T'as rien ? Non. Ça va. 594 00:39:27,126 --> 00:39:28,751 Oh, putain ! Vite, vite ! 595 00:39:37,751 --> 00:39:40,626 Coups de Klaxon. 596 00:39:49,501 --> 00:39:50,335 Oh non. 597 00:40:02,085 --> 00:40:04,876 Un oiseau crie. 598 00:40:05,043 --> 00:40:08,335 C'est quoi, comme oiseau ? Je sais pas du tout. 599 00:40:10,626 --> 00:40:14,335 J'ai tout pris en main. La dépanneuse est là dans 15 min. 600 00:40:14,501 --> 00:40:17,376 Il est où, Frédéric ? Il garde les bagages. 601 00:40:18,626 --> 00:40:20,085 Et Georges ? Lequel? 602 00:40:20,251 --> 00:40:22,585 Qui nous a proposé de nous amener en avion. 603 00:40:22,751 --> 00:40:26,710 Je l'ai appelé. Il est pas là. Merde. C'est con ! 604 00:40:37,668 --> 00:40:39,460 Comment on va lui dire ? 605 00:40:40,168 --> 00:40:42,460 Comment on va lui dire ? À Paul ? 606 00:40:44,460 --> 00:40:46,210 Il y a un truc peu connu. 607 00:40:46,376 --> 00:40:49,418 T'annonces à quelqu'un un truc qui va l'emmerder. 608 00:40:49,585 --> 00:40:52,001 Par exemple, t'as besoin de 100 O00 balles. 609 00:40:52,168 --> 00:40:56,251 Tu dis : "Ma femme est à l'hôpital, il me faut 1 million et demi." 610 00:40:56,418 --> 00:40:59,835 Le type devient livide, et après, tu clis : 611 00:41:00,001 --> 00:41:03,876 "Si tu me donnes 100 O00, je peux m'arranger pour le reste." 612 00:41:04,043 --> 00:41:07,460 Le mec est fou de joie. Il te les file à genoux. 613 00:41:07,626 --> 00:41:10,251 Tu matraques au départ, et à l'arrivée, 614 00:41:10,418 --> 00:41:12,793 tu as l'air de faire un cadeau. 615 00:41:12,960 --> 00:41:14,626 C'est bon, ça. 616 00:41:17,585 --> 00:41:19,543 Qu'est-ce qui s'est passé ? 617 00:41:20,293 --> 00:41:23,251 Putain, mais... Qu'est-ce qui s'est passé ? 618 00:41:26,126 --> 00:41:29,668 Et les autres ? Ils sont morts. 619 00:41:31,960 --> 00:41:34,668 Je blague. Personne n'a rien. 620 00:41:34,835 --> 00:41:36,293 Salaud, va ! 621 00:41:37,501 --> 00:41:39,710 Tu m'as fait une de ces peurs ! 622 00:41:39,876 --> 00:41:42,043 Je suis content, ma poule ! 623 00:41:42,751 --> 00:41:45,626 Je suis content, ma vieille ! Je suis content. 624 00:41:45,793 --> 00:41:48,043 Tant mieux. Tant mieux. 625 00:41:54,710 --> 00:41:56,251 Tu gardes les bagages ? 626 00:41:59,376 --> 00:42:14,960 ... 627 00:42:18,418 --> 00:42:21,085 Vous êtes les musiciens de Michel Jonasz ? 628 00:42:21,251 --> 00:42:22,751 Non. Pourquoi ? 629 00:42:22,918 --> 00:42:24,668 Vous faites quoi, avec ça ? 630 00:42:24,835 --> 00:42:27,335 On est un groupe. Les Why Notes. 631 00:42:32,043 --> 00:42:34,918 Comment tu t'appelles ? Bertrand. 632 00:42:35,085 --> 00:42:37,585 Vous étiez au concert de Michel Jonasz ? 633 00:42:37,751 --> 00:42:39,501 Évidemment. 634 00:42:39,668 --> 00:42:41,710 Moi, c'est Clara. Non, merci. 635 00:42:44,918 --> 00:42:48,835 Tous les concerts de Jonasz, j'y vais. 636 00:42:49,501 --> 00:42:53,418 S'il en donne six de suite, j'y vais six fois de suite. 637 00:42:53,585 --> 00:42:56,418 C'est une 12 cordes, celle-là ? Oui. 638 00:42:57,168 --> 00:43:00,543 Alors ? Ça va mieux, depuis ce matin ? 639 00:43:00,710 --> 00:43:04,251 "Depuis ce matin" ? Quoi ? Le mariage. 640 00:43:05,460 --> 00:43:09,376 Vous étiez invité ? Je vous ai pas vu. 641 00:43:11,001 --> 00:43:12,751 Vous êtes plutôt beau. 642 00:43:12,918 --> 00:43:15,501 J'étais avec un camarade qui tenait l'harmonium. 643 00:43:15,668 --> 00:43:17,501 Vous êtes réconciliés ? 644 00:43:18,501 --> 00:43:20,501 Vous savez, dans les couples... 645 00:43:21,710 --> 00:43:25,168 Il y a des petites turbulences. C'est banal. 646 00:43:26,585 --> 00:43:30,751 Vous êtes allé à Civitavecchia ? Pas moi. Les autres, à Noël. 647 00:43:34,876 --> 00:43:36,751 C'est pas lui, le problème. 648 00:43:39,210 --> 00:43:42,335 C'est moi. Je veux pas être sur la photo. 649 00:43:43,543 --> 00:43:45,626 J'ai peur de jaunir. 650 00:43:48,460 --> 00:43:50,960 Michel, il a un caractère glauque. 651 00:43:51,126 --> 00:43:53,918 Mais il n'y a qu'avec lui que je m'entends. 652 00:43:54,876 --> 00:43:57,501 Il a environ une idée par seconde. 653 00:43:58,001 --> 00:44:02,293 Ses yeux bougent tout le temps. C'est un type à quartz. 654 00:44:05,585 --> 00:44:07,126 Non, merci. 655 00:44:08,001 --> 00:44:12,210 On était très bien, sans se marier. Ça fait deux ans que... 656 00:44:13,876 --> 00:44:16,835 Mais c'est utile pour son travail, là où on va. 657 00:44:18,418 --> 00:44:20,001 C'est dommage. 658 00:44:21,918 --> 00:44:26,043 Enfin... Se marier ou pas, c'est pas ça qui compte. 659 00:44:26,210 --> 00:44:27,335 "C'est dommage" ? 660 00:44:27,543 --> 00:44:32,251 Maintenant que j'ai son nom, il va s'imaginer que je suis à lui. 661 00:44:39,001 --> 00:44:41,793 Vous êtes marié, vous ? Hein ? 662 00:44:44,043 --> 00:44:47,418 Je suis avec une fille, mais on est très libres. 663 00:44:48,376 --> 00:44:53,126 Je suis aussi contre la tradition judéo-chrétienne du couple. 664 00:44:53,335 --> 00:44:56,126 Enfin bon... Certains vont dire... 665 00:44:57,668 --> 00:45:00,876 Enfin, bon... Tu m'emmènes, alors ? 666 00:45:05,001 --> 00:45:07,585 On peut partir tous les deux, maintenant. 667 00:45:10,543 --> 00:45:12,168 Emmène-moi. 668 00:45:16,335 --> 00:45:17,710 Michel ? 669 00:45:18,376 --> 00:45:21,501 C'est pas de moi qu'il a besoin. C'est de lui. 670 00:45:21,668 --> 00:45:23,418 C'est ça, la vérité. 671 00:45:26,001 --> 00:45:27,085 Je te plais pas ? 672 00:45:27,293 --> 00:45:30,126 Si. Vous me branchez beaucoup. 673 00:45:30,335 --> 00:45:32,085 C'est pas ça. Au contraire. 674 00:45:32,293 --> 00:45:33,793 Vous êtes exactement... 675 00:45:33,960 --> 00:45:37,460 Vous me plaisez vraiment. En toute analyse... 676 00:45:38,710 --> 00:45:41,543 Alors on s'en va tout de suite. On traverse. 677 00:45:42,460 --> 00:45:44,251 Toi aussi, tu me plais. 678 00:45:45,418 --> 00:45:48,626 Il faut surtout partir avant de faire connaissance. 679 00:45:49,543 --> 00:45:52,835 Après, si on se déplaît, on se quittera. 680 00:45:53,001 --> 00:45:57,501 Mais on aura eu du beau temps. Six mois, un an, dix jours... 681 00:46:03,626 --> 00:46:05,376 C'est ça, la vie. 682 00:46:07,960 --> 00:46:10,335 Tu es trop bien, toi, dans ta vie ? 683 00:46:14,085 --> 00:46:16,168 Non. Je suis pas trop bien. 684 00:46:16,918 --> 00:46:20,710 J'ai une femme très belle, qui rit quand elle se brûle. 685 00:46:21,543 --> 00:46:23,585 J'ai deux gamins. Pour les embrasser, 686 00:46:23,751 --> 00:46:26,335 faut que je cherche dans le dictionnaire. 687 00:46:27,793 --> 00:46:30,710 Ça me regarde, mais je suis pas trop bien, non. 688 00:46:31,918 --> 00:46:33,751 Je veux partir avec toi. 689 00:46:36,460 --> 00:46:38,210 Évidemment, il faut... 690 00:46:39,460 --> 00:46:41,418 Faut faire le saut de l'ange. 691 00:46:42,460 --> 00:46:43,918 C'est ça ou... 692 00:46:45,376 --> 00:46:47,793 Ou rester sur la photo et puis... 693 00:46:48,626 --> 00:46:50,210 jaunir. 694 00:46:52,376 --> 00:46:54,335 Qu'est-ce qui se passe, là ? 695 00:46:58,043 --> 00:47:02,293 Salut. On aura quand même eu 40 secondes de beau temps. 696 00:47:02,460 --> 00:47:04,251 C'est pas mal, non ? 697 00:47:17,085 --> 00:47:19,668 C'est plus cher que le train. 698 00:47:20,460 --> 00:47:21,960 Avec tous ces bagages... 699 00:47:22,751 --> 00:47:25,668 Qu'est-ce qu'on fait ? Oui, d'accord. 700 00:47:26,543 --> 00:47:28,335 Quoi, oui, d'accord ? 701 00:47:35,751 --> 00:47:40,001 -260 chevaux. Tu vois la bête ? Tu conduiras avec tes petits bras ? 702 00:47:40,168 --> 00:47:43,251 On fait un bras de fer ? Tu vas voir. 703 00:47:43,418 --> 00:47:47,376 Je donne son billet à chacun pour le retour de demain. 704 00:47:47,543 --> 00:47:51,751 Pour le cas où on serait séparés par la ville au cœur cruel. 705 00:47:51,918 --> 00:47:56,001 Le train est à 23 h 12. 706 00:47:56,168 --> 00:47:57,293 Allô ? Pardon. 707 00:47:57,501 --> 00:48:01,085 - Attachez vos ceintures, on décolle. T'es belle, toi. 708 00:48:02,251 --> 00:48:05,626 J'en ai un coup dans ma jupe. Je te rends le livre de mécanique. 709 00:48:05,793 --> 00:48:08,210 Et ton équipière ? Édith Goriot. 710 00:48:08,376 --> 00:48:11,168 Elle est bien ? Je sais pas, je la vois ce soir. 711 00:48:11,335 --> 00:48:13,876 On s'est juste écrit. On part. 712 00:48:14,085 --> 00:48:17,126 C'est quoi ? Les nouveaux costumes. 713 00:48:17,293 --> 00:48:20,251 - On les aura quand ? Pas avant septembre. 714 00:48:21,460 --> 00:48:24,710 Je dois vous parler sous. C'est genre punk, ça ? 715 00:48:24,876 --> 00:48:28,210 Non. C'est pas punk, C'est Bowie. C'est "new punk". 716 00:48:28,376 --> 00:48:29,668 C'est beau. 717 00:48:31,793 --> 00:48:34,960 C'est beau, ces tissus, mais au lavage... 718 00:48:35,126 --> 00:48:36,335 Fais voir. Merci. 719 00:48:38,793 --> 00:48:42,085 - Il sera pas triste, là, Mickey. Vise la coiffure. 720 00:48:42,251 --> 00:48:46,335 - C'est la fameuse coiffure dite en "derrière de canard". 721 00:48:46,543 --> 00:48:48,126 Elle dira quoi, Edwige ? 722 00:48:48,293 --> 00:48:50,501 Et toi ? En "root boy" avec le chapeau ? 723 00:48:50,668 --> 00:48:55,543 Dis pas "root boy". Les "roots boys", c'est les Noirs, les Antillais. 724 00:48:56,918 --> 00:48:58,543 - Tu prends ton sax ? 725 00:48:58,710 --> 00:49:01,543 - Faudrait revoir le pont dans Fish and Chips. 726 00:49:01,710 --> 00:49:04,210 Saxophone. 727 00:49:04,376 --> 00:49:16,626 ... 728 00:49:16,835 --> 00:49:20,960 C'est là que ça va pas. Faut que ce soit plus rythmé. 729 00:49:21,126 --> 00:49:25,293 Il joue de façon plus rythmée. 730 00:49:25,501 --> 00:49:29,876 Il tambourine. 731 00:49:30,043 --> 00:49:32,376 Saxophone et tambourin. 732 00:49:32,543 --> 00:49:41,335 ... 733 00:49:41,543 --> 00:49:43,751 Saxophone, tambourin et guitare. 734 00:49:43,918 --> 00:49:56,668 ... 735 00:49:56,876 --> 00:49:58,960 Elles chantonnent. 736 00:49:59,126 --> 00:50:24,293 ... 737 00:50:24,710 --> 00:50:27,376 Je m'éclate, là. Appelle Bertrand. 738 00:50:31,251 --> 00:50:33,293 Il est pas dans le couloir. 739 00:50:51,543 --> 00:50:55,960 Je ne sais pas. Ils partent demain pour la Côte d'Ivoire. 740 00:50:56,126 --> 00:51:00,376 Le mari a de la famille à Dijon. Ils avaient besoin d'une voiture. 741 00:51:00,543 --> 00:51:02,876 Ils la rendent demain à Paris. 742 00:51:03,751 --> 00:51:06,960 Comment ça, à Paris ? À Roissy. 743 00:51:08,710 --> 00:51:10,460 Pourquoi vous pleurez, là ? 744 00:51:11,876 --> 00:51:14,376 Parce que vous m'avez fait peur. 745 00:51:14,543 --> 00:51:18,918 Vous êtes entré comme un fou. J'ai cru que c'était un hold-up. 746 00:51:20,376 --> 00:51:23,543 Ils ont pas donné une adresse à Paris ? 747 00:51:23,710 --> 00:51:25,501 Évidemment que si. 748 00:51:28,460 --> 00:51:30,043 Excusez-moi. 749 00:51:31,460 --> 00:52:22,210 ... 750 00:52:25,335 --> 00:52:29,418 Il a toujours manqué de bol. C'est pas une question de bol. 751 00:52:30,085 --> 00:52:34,251 S'il était tombé du train, le contrôleur nous l'aurait dit. 752 00:52:34,418 --> 00:52:37,501 Il a dû descendre à Lyon pour téléphoner. 753 00:52:37,668 --> 00:52:40,293 Puis il a dû laisser partir le train. 754 00:52:41,001 --> 00:52:42,543 Il a sûrement appelé. 755 00:52:42,710 --> 00:52:45,543 Il peut être fatigant. Indéniablement. 756 00:52:45,710 --> 00:52:47,501 Coup de Klaxon. 757 00:52:47,668 --> 00:52:51,460 C'est Édith et Mister MacKenzie. Tu t'occupes des bagages ? 758 00:52:51,626 --> 00:52:54,585 Qui est-ce, Mister MacKenzie ? C'est le camion. 759 00:52:55,418 --> 00:52:58,126 C'est vous, les Why Notes ? Affirmatif. 760 00:52:58,335 --> 00:53:01,293 Bernard. Je suis chargé de vous cornaquer. 761 00:53:03,376 --> 00:53:06,835 Je te voyais pas comme ça. Moi non plus. 762 00:53:07,960 --> 00:53:10,710 On est en retard. T'es là depuis longtemps ? 763 00:53:10,876 --> 00:53:12,126 Pas longtemps. 764 00:53:14,126 --> 00:53:17,210 Alors ? Comment tu trouves Mister Mackenzie ? 765 00:53:19,168 --> 00:53:20,960 Il est beau mec. 766 00:53:21,626 --> 00:53:24,376 Je dois le rendre. Tu l'essaies ? 767 00:53:24,543 --> 00:53:29,376 Il faut qu'on se pose. Viens, je te montre mes copains. 768 00:53:37,168 --> 00:53:39,751 Tu déjeunes demain à la maison, hein ? 769 00:53:41,335 --> 00:53:43,668 Ça me fait plaisir de revoir mon lycée. 770 00:53:43,876 --> 00:53:47,335 Vous avez pas d'autres bagages ? On les a laissés à la consigne. 771 00:53:47,501 --> 00:53:50,876 Avec plus de 3 valises, tu te fais jeter par les taxis. 772 00:53:51,043 --> 00:53:53,835 - O tempora ! O mores ! 773 00:53:54,626 --> 00:53:56,835 Il va se faire chier à l'oral. Ta gueule ! 774 00:53:57,001 --> 00:54:00,293 Votre camarade a téléphoné. Tiens. 775 00:54:00,460 --> 00:54:02,835 Qù Îl était ? Je sais pas. À Paris. 776 00:54:03,001 --> 00:54:05,835 "À Paris" ? Il y a combien de temps ? 777 00:54:06,001 --> 00:54:09,210 Deux heures. Certainement pas. Il a dit quoi ? 778 00:54:09,376 --> 00:54:12,251 Qu'il rappellerait. Où sont les Why Notes ? 779 00:54:12,418 --> 00:54:13,251 Là. 780 00:54:13,418 --> 00:54:16,793 Téléphone. Bon. J'y vais. Tiens, merci. 781 00:54:18,751 --> 00:54:21,001 Toujours fidèle au poste ? 782 00:54:22,501 --> 00:54:25,876 Charles ? Alors ? Je vous attends, moi. 783 00:54:27,210 --> 00:54:28,501 À Paris. 784 00:54:29,751 --> 00:54:32,960 Je suis venu en avion. Je vous expose brièvement. 785 00:54:33,126 --> 00:54:36,418 Vous vous souvenez de cette fille, à l'église ? 786 00:54:36,585 --> 00:54:37,710 La mariée. 787 00:54:38,543 --> 00:54:40,710 Voici vos pénates. 788 00:54:40,876 --> 00:54:43,376 Rostropovitch ! Présent ! 789 00:54:43,543 --> 00:54:46,751 Il y a pas de cintres ? Pas à ma connaissance. 790 00:54:46,918 --> 00:54:48,001 Miel ! 791 00:54:48,168 --> 00:54:50,418 - Je vous présente Édith. Aimée... 792 00:54:50,626 --> 00:54:54,585 Et un amour pareil, vous, le spécialiste, vous le savez bien, 793 00:54:54,751 --> 00:54:58,210 ça passe qu'une fois, et après, c'est la vie qui passe. 794 00:54:58,376 --> 00:55:02,126 Un café, l'addition puis cimetière. Comment ? 795 00:55:02,293 --> 00:55:07,293 Si j'avais pas réagi, le type l'emmenait demain, en Côte d'Ivoire. 796 00:55:07,460 --> 00:55:09,418 J'arrive in extremis, là. 797 00:55:09,960 --> 00:55:13,085 Écoutez, je suis en banlieue, en grande banlieue. 798 00:55:13,960 --> 00:55:16,293 Non. Je l'ai pas encore contactée. 799 00:55:16,460 --> 00:55:20,460 Vous savez où il l'a emmenée pour la nuit de noces ? 800 00:55:20,626 --> 00:55:24,210 Le type, c'est une figure de l'immobilier. 801 00:55:24,418 --> 00:55:27,460 Il construit des cages à lapin sur un terrain vague. 802 00:55:27,626 --> 00:55:32,210 Ils sont dans I'appartement témoin. Je les ai vus dans la fenêtre. 803 00:55:32,376 --> 00:55:35,293 J'essaie d'appeler depuis que je suis arrivé, 804 00:55:35,460 --> 00:55:38,293 mais le téléphone est toujours occupé. 805 00:55:38,460 --> 00:55:43,168 Vous n'avez pas dîné ? Venez ici. Je vous invite, malheureux ! 806 00:55:43,376 --> 00:55:47,126 Arrêtez de m'appeler "malheureux". C'est très énervant. 807 00:55:48,335 --> 00:55:50,376 Attendez. Je note l'adresse. 808 00:55:50,585 --> 00:55:52,210 Salut. Salut. 809 00:55:55,335 --> 00:57:06,418 ... 810 00:57:09,543 --> 00:57:11,168 H0!H0! 811 00:57:11,335 --> 00:57:13,168 HQ! 812 00:57:13,376 --> 00:58:28,293 ... 813 00:58:31,001 --> 00:58:32,418 Clara ! 814 00:58:35,543 --> 00:58:51,501 ... 815 00:58:54,626 --> 00:58:57,293 Dis donc, pour le trouver, son resto... 816 00:58:57,460 --> 00:59:00,460 Merci, Édith. À demain. Et merci, Édith. 817 00:59:01,376 --> 00:59:04,543 C'est gai, comme endroit. C'est une riante banlieue. 818 00:59:05,710 --> 00:59:07,668 Elle vient nous voir au lycée ? 819 00:59:10,251 --> 00:59:13,585 Ça peut pas être là, c'est fermé. Mais si, c'est là. 820 00:59:13,751 --> 00:59:16,918 Restaurant Les Routiers. En tout cas, il est pas dedans. 821 00:59:17,085 --> 00:59:20,793 Qu'est-ce qu'on fait ? On va pas zoner toute la nuit ! 822 00:59:23,835 --> 00:59:26,710 Ho ! Bertrand ? 823 00:59:30,043 --> 00:59:32,668 Ho, les gars ! Il est par là. 824 00:59:33,418 --> 00:59:34,585 Où? 825 00:59:34,751 --> 00:59:36,001 Bertrand, tu es où ? 826 00:59:37,585 --> 00:59:40,751 Bertrand ? Bertrand ? 827 00:59:44,460 --> 00:59:46,251 Vous faites quoi, là-haut ? 828 00:59:46,418 --> 00:59:50,251 - J'ai voulu monter la voir par là. C'était fermé en bas... 829 00:59:50,418 --> 00:59:51,501 Je suis bloqué. 830 00:59:51,710 --> 00:59:53,418 C'est ouvert, viens voir. 831 00:59:53,626 --> 00:59:55,376 Non. Je ne viens pas voir. 832 00:59:55,585 --> 00:59:59,793 Il y a une fenêtre qui n'a pas de carreau sur ta gauche. 833 01:00:00,001 --> 01:00:03,835 Je suis bloqué. Qu'est-ce que tu comptes faire ? 834 01:00:04,043 --> 01:00:06,668 Je compte sur vous. Faut m'aider. 835 01:00:06,876 --> 01:00:08,293 Que voulez-vous qu'on fasse ? 836 01:00:08,460 --> 01:00:12,043 Vous êtes à quelques mètres. C'est idiot. 837 01:00:12,251 --> 01:00:17,918 Je dis pas que c'est intelligent, je clis que je peux plus bouger. 838 01:00:18,126 --> 01:00:20,376 Allons casser la fenêtre. 839 01:00:29,585 --> 01:00:30,835 Coucou. 840 01:00:32,251 --> 01:00:34,835 Ça Va ? Tu tiens ? Coucou. 841 01:00:36,043 --> 01:00:39,085 On fait aller. Ils montent ? 842 01:00:39,293 --> 01:00:40,710 Ils montent. 843 01:00:46,793 --> 01:00:50,460 Et à part ça ? Et à part ça, tu sais... Rien. 844 01:00:50,626 --> 01:00:54,501 Charles nous a raconté. Comment elle est ? Quel look ? 845 01:00:54,710 --> 01:00:57,085 Je vais pas te la décrire en détail. 846 01:01:00,168 --> 01:01:01,168 Ils font quoi ? 847 01:01:01,918 --> 01:01:04,335 Ils essaient d'ouvrir les appartements. 848 01:01:09,376 --> 01:01:11,960 Les alpinistes, avec ce vide en dessous... 849 01:01:12,168 --> 01:01:16,460 Ne m'en parle pas. Ils font quoi ? Je les entends plus. 850 01:01:16,668 --> 01:01:21,335 Ils sont partis chercher la clé, parce que c'est des portes blindées. 851 01:01:21,501 --> 01:01:23,793 Vous êtes où ? C'est les toilettes. 852 01:01:25,335 --> 01:01:27,335 T'es croyant, toi, au fait ? 853 01:01:27,501 --> 01:01:30,210 J'en sais rien. Pourquoi tu me demandes ça ? 854 01:01:30,918 --> 01:01:32,418 Ils vont dire quoi ? 855 01:01:32,626 --> 01:01:34,501 Musique classique. 856 01:01:34,668 --> 01:01:37,460 ... 857 01:01:37,626 --> 01:01:39,085 Il frappe. 858 01:01:42,085 --> 01:01:44,585 ... 859 01:01:44,751 --> 01:01:46,668 ... 860 01:01:46,876 --> 01:01:51,418 Bonjour, monsieur. Police. Simple contrôle de routine. 861 01:01:52,460 --> 01:01:54,710 Je sais plus quoi lui dire, là. 862 01:01:57,501 --> 01:01:59,168 Contrôler quoi ? 863 01:01:59,335 --> 01:02:02,501 Est-ce que je peux avoir un entretien avec... 864 01:02:02,668 --> 01:02:03,543 Comment ? 865 01:02:05,251 --> 01:02:10,751 Je souhaiterais un entretien urgent avec mademoiselle votre femme. 866 01:02:11,126 --> 01:02:14,501 Elle est pas ici. Pourquoi ? Mais où est-elle ? 867 01:02:15,793 --> 01:02:20,001 Chez son amie, Mlle Moutiers. 13, rue Simon-Dereure. 868 01:02:20,168 --> 01:02:22,835 J'irai lui porter ses affaires demain. 869 01:02:23,043 --> 01:02:25,835 Nous sommes séparés depuis un quart d'heure. 870 01:02:26,001 --> 01:02:28,460 Excusez-nous... Je vous en prie. 871 01:02:29,710 --> 01:02:33,376 Les choses se sont passées entre gens au quotient élevé. 872 01:02:33,960 --> 01:02:35,543 Nous nous étions mariés ce matin. 873 01:02:35,710 --> 01:02:39,626 Je rends hommage à l'esprit de synthèse de ma femme, qui a su voir 874 01:02:39,835 --> 01:02:43,918 au terme de cette 1re journée que les composantes de nos caractères 875 01:02:44,085 --> 01:02:48,126 produisaient une résultante finalement conflictuelle. 876 01:02:48,335 --> 01:02:52,960 Je comprends. D'autre part, auriez-vous la clé du 5e étage ? 877 01:02:53,168 --> 01:02:56,543 Mais c'est pour quoi faire ? Je l'ai pas, la clé. 878 01:02:56,710 --> 01:03:01,001 Non. Ça, c'est pas nous. C'est la Socotec. 879 01:03:01,168 --> 01:03:03,751 C'est à eux qu'il faut demander. Bien. 880 01:03:03,960 --> 01:03:07,710 Puis-je disposer du téléphone et appeler les pompiers ? 881 01:03:07,876 --> 01:03:10,251 Tant que j'y pense. Il est en dérangement. 882 01:03:10,418 --> 01:03:12,585 Pourquoi vous voulez appeler les pompiers ? 883 01:03:12,751 --> 01:03:16,168 Vous posez beaucoup de questions, monsieur... Blitrovicz. 884 01:03:16,335 --> 01:03:18,126 C'est pas moi, Blitrovicz. 885 01:03:18,335 --> 01:03:22,460 Il travaille ici dans la journée. Remontrez-moi votre carte. 886 01:03:29,085 --> 01:03:31,501 - Il a relevé mon nom. 887 01:03:31,668 --> 01:03:36,126 - Pourquoi t'as fait le malin, genre flic de cinéma ? 888 01:03:36,335 --> 01:03:37,501 Alors ? Chut. 889 01:03:37,668 --> 01:03:39,585 Il entend pas, de là-haut. 890 01:03:42,001 --> 01:03:43,043 Encore là ? 891 01:03:43,210 --> 01:03:45,126 Oui, je suis encore là. 892 01:03:45,293 --> 01:03:46,751 Tenez-vous bien. 893 01:03:46,918 --> 01:03:50,085 Elle est plus là-haut. Elle a quitté son... 894 01:03:50,251 --> 01:03:53,835 Je sais. Il a pas dit où elle était partie ? 895 01:03:54,043 --> 01:03:55,460 - Si. On a l'adresse. 896 01:03:55,626 --> 01:04:00,210 Si vous saviez qu'elle était pas là, pourquoi vous êtes monté ? 897 01:04:00,376 --> 01:04:03,001 - C'est pas le moment, il a expliqué. 898 01:04:03,168 --> 01:04:06,376 Vous avez les clés ? Lundi, à l'ouverture des bureaux. 899 01:04:06,543 --> 01:04:09,585 Il n'y a plus que les pompiers. 900 01:04:09,793 --> 01:04:14,793 Charles, Aimée et Frédéric, appelez les pompiers et rentrez au lycée. 901 01:04:14,960 --> 01:04:19,626 Machin, va prévenir Clara. Louise, reste avec moi pour me parler. 902 01:04:19,835 --> 01:04:22,710 Machin est bon pour être viré de la police. 903 01:04:22,876 --> 01:04:27,001 Il aura sa photo dans les journaux avec : "Encore une brebis galeuse." 904 01:04:27,168 --> 01:04:30,793 - C'est quoi, cette histoire ? Ne dramatise pas. 905 01:04:30,960 --> 01:04:34,293 - C'est ton meilleur ami. - Et la lassitude joue, là. 906 01:04:34,460 --> 01:04:36,626 Mickey... 907 01:04:36,835 --> 01:04:38,168 Je suis épuisé, là. 908 01:04:38,376 --> 01:04:40,626 - Allez, viens. On s'en va. 909 01:04:41,626 --> 01:04:45,585 Vous étiez un type formidable. Pourquoi "étiez" ? 910 01:04:45,751 --> 01:04:48,168 - Arrête, Charles ! Bon. J'y vais. 911 01:04:49,085 --> 01:04:52,668 Elle va me donner des coups. Je lui dis quoi? 912 01:04:52,835 --> 01:04:54,501 Tu trouveras. 913 01:04:54,710 --> 01:04:56,376 Qu'elle aille au lycée. 914 01:04:56,585 --> 01:04:58,210 Que je l'aime. Je le sens pas. 915 01:04:58,418 --> 01:05:02,460 Mickey, il faut pas que je la perde. Si t'y vas pas, je me lâche. 916 01:05:08,043 --> 01:05:10,293 Vous êtes des chic types, même les filles. 917 01:05:10,460 --> 01:05:13,793 Et demain, je chanterai comme jamais. 918 01:05:15,460 --> 01:05:17,001 Allez, venez. 919 01:05:17,710 --> 01:05:18,960 Le vent se lève, là. 920 01:05:20,543 --> 01:05:23,460 La nuit que nous passâmes ne fut pas ordinaire. 921 01:05:24,376 --> 01:05:27,001 Bertrand et moi, pour tromper son angoisse, 922 01:05:27,168 --> 01:05:29,751 essayions de maintenir la conversation... 923 01:05:29,918 --> 01:05:33,668 Les trois choses les plus importantes dans la vie, 924 01:05:35,168 --> 01:05:38,293 pour moi, c'est : 1, l'amitié. 925 01:05:39,335 --> 01:05:43,460 2, la sincérité. Et 3, Mozart. 926 01:05:43,668 --> 01:05:47,335 Je mets l'amour à part. On peut pas comparer l'amour. 927 01:05:47,501 --> 01:05:51,668 Non. C'est certain. Parce que l'amour... 928 01:05:53,210 --> 01:05:54,126 Ouais. 929 01:05:54,793 --> 01:05:58,085 Cependant que les autres parcouraient cette campagne 930 01:05:58,251 --> 01:06:01,085 à la recherche d'une cabine téléphonique... 931 01:06:02,626 --> 01:06:04,585 Pas de téléphone. 932 01:06:04,793 --> 01:06:07,960 ...Mickey se présentait chez Marie-Claude Moutiers, 933 01:06:08,126 --> 01:06:10,501 I'amie chez qui Clara s'était réfugiée. 934 01:06:10,668 --> 01:06:12,751 Elle y comprend rien. 935 01:06:13,335 --> 01:06:15,793 Mais allez lui dire vous-même. 936 01:06:15,960 --> 01:06:19,293 Si vous en avez pas pour longtemps. Elle est mal. 937 01:06:20,251 --> 01:06:21,876 C'est la deuxième porte. 938 01:06:23,376 --> 01:06:26,585 Je vous dérange ? Non. Je prends mon service à 2 h. 939 01:06:26,751 --> 01:06:28,418 Je collais des photos. 940 01:06:37,835 --> 01:06:42,376 Bertrand est dans la capitale, et il veut vous voir demain à 14 h. 941 01:06:42,543 --> 01:06:45,501 "Bertrand" ? Qui est-ce ? 942 01:06:45,710 --> 01:06:48,751 Pourquoi voulez-vous mon nom et mon adresse ? 943 01:06:48,918 --> 01:06:51,710 Des farceurs les ont appelés. 944 01:06:53,168 --> 01:06:55,043 Prenez vos responsabilités. 945 01:06:55,210 --> 01:06:58,876 Cette personne est accrochée à 20 m au-dessus du vide. 946 01:06:59,460 --> 01:07:01,251 Il me répond : "Moi aussi." 947 01:07:01,460 --> 01:07:05,043 Je lui ai dit ça... Oui. Je vois très bien, maintenant. 948 01:07:05,210 --> 01:07:09,710 Ça arrive, d'avoir des flashes. J'étais pas dans un état ordinaire. 949 01:07:15,293 --> 01:07:16,626 Y avait pas que lui. 950 01:07:16,793 --> 01:07:19,960 C'était le moment, la rue, la liberté. Plus lui. 951 01:07:20,126 --> 01:07:22,543 "L'occasion, l'herbe tendre"... 952 01:07:23,168 --> 01:07:27,501 S'il avait dit oui tout de suite, on serait peut-être loin. Sûrement. 953 01:07:27,668 --> 01:07:30,251 Maintenant, c'est moi qui suis loin. 954 01:07:30,918 --> 01:07:33,793 Ma vie a changé. Je suis quelqu'un d'autre. 955 01:07:33,960 --> 01:07:35,793 Allez lui dire. 956 01:07:35,960 --> 01:07:37,376 En un jour ? Oui. 957 01:07:37,543 --> 01:07:40,626 Je le reconnaîtrais même pas dans la rue. 958 01:07:40,835 --> 01:07:44,418 Si je lui clis ça, il va se lâcher. Vous vous rendez compte ? 959 01:07:44,626 --> 01:07:47,918 Il ferait mieux de se lâcher, parce qu'avec moi, 960 01:07:48,085 --> 01:07:50,418 il se pendrait. 961 01:07:50,585 --> 01:07:54,335 Parce que je suis pas une fréquentation, là. 962 01:07:54,501 --> 01:07:56,418 J'ai le moral à moins 30. 963 01:07:59,168 --> 01:08:00,835 Depuis ce matin... 964 01:08:02,460 --> 01:08:06,001 je me suis mariée, je me suis battue toute la journée, 965 01:08:08,251 --> 01:08:10,210 je me suis séparée cette nuit. 966 01:08:12,543 --> 01:08:14,835 Je devais quitter la France demain. 967 01:08:16,001 --> 01:08:19,710 Mais maintenant, je sais plus où habiter. 968 01:08:22,085 --> 01:08:25,668 Et j'ai perdu... J'ai même plus ma Mobylette. 969 01:08:25,835 --> 01:08:27,418 Je l'ai vendue. 970 01:08:28,710 --> 01:08:30,668 Et j'ai perdu mon travail. 971 01:08:32,835 --> 01:08:35,585 Je peux pas m'occuper de ton copain, en plus. 972 01:08:40,335 --> 01:08:42,376 Pleurez pas, parce que ça me... 973 01:08:42,543 --> 01:08:44,585 Enfin... j'aime pas. 974 01:08:49,085 --> 01:08:51,668 Qu'est-ce que vous faites, comme travail ? 975 01:08:52,168 --> 01:08:55,626 Je m'occupe de... enfin, je suis pas toute seule, 976 01:08:57,168 --> 01:09:00,501 d'enfants problématiques dans un centre spécialisé. 977 01:09:03,376 --> 01:09:05,626 Qu'est-ce que tu fais, toi ? 978 01:09:06,460 --> 01:09:09,460 Parle-moi d'autre chose, de ta vie. 979 01:09:11,543 --> 01:09:14,126 Tu es marié ? Non. Je suis pas marié. 980 01:09:15,210 --> 01:09:16,918 Tu travailles où ? 981 01:09:17,668 --> 01:09:20,835 Provisoirement, je suis de passage dans la police. 982 01:09:21,001 --> 01:09:24,501 Très bien. Raconte-moi des histoires de police. 983 01:09:25,168 --> 01:09:27,376 J'en connais pas des gaies. 984 01:09:27,543 --> 01:09:32,626 Je m'en fous, des histoires gaies. Raconte. Allez. 985 01:09:34,626 --> 01:09:37,626 Par exemple, dernièrement, 986 01:09:37,793 --> 01:09:43,001 on a été appelés pour un règlement de comptes entre Italiens et gitans. 987 01:09:43,168 --> 01:09:46,543 On a retrouvé deux cadavres criblés de balles dans une Citroën. 988 01:09:46,710 --> 01:09:50,085 Et un troisième étranglé avec un lacet de chaussure. 989 01:09:50,626 --> 01:09:54,293 C'est moi qui ai pensé à porter le lacet au labo. 990 01:09:54,710 --> 01:09:57,960 C'est pas vrai. On a été plusieurs à avoir l'idée. 991 01:09:59,335 --> 01:10:04,626 Avec la marque de la chaussure, on a arrêté certains individus, 992 01:10:04,793 --> 01:10:08,126 dont un nommé Casteldini, qui avait un... 993 01:10:09,918 --> 01:10:11,876 un lacet neuf à un pied. 994 01:10:13,376 --> 01:10:16,501 Raconte encore. "Encore" ? 995 01:10:18,251 --> 01:10:21,126 Une fois, c'était dans la montagne. 996 01:10:21,293 --> 01:10:25,376 Un fermier et sa femme ont fait de l'escrime avec des pique-feu 997 01:10:25,543 --> 01:10:27,960 pour une histoire d'engrais qu'il avait échangé 998 01:10:28,126 --> 01:10:31,335 contre un appareil photo qu'elle venait d'acheter. 999 01:10:32,668 --> 01:10:36,668 On I'a retrouvée, elle, assise dans le feu. 1000 01:10:38,001 --> 01:10:41,918 Brouhaha. 1001 01:10:42,918 --> 01:10:45,543 Je suis un jeune, mais ne me molestez pas. 1002 01:10:45,751 --> 01:10:49,085 On vous descend. Vous êtes pas si jeune, d'abord. 1003 01:10:50,543 --> 01:10:53,376 Je lui clis : "EIle est où, la drogue ?" 1004 01:10:54,960 --> 01:10:58,543 Ils étaient cinq, j'étais seul et sans arme. 1005 01:10:58,710 --> 01:11:01,543 Soudain, que vois-je luire dans la pénombre ? 1006 01:11:01,710 --> 01:11:04,668 La lame effilée d'un rasoir. Non ? 1007 01:11:07,710 --> 01:11:12,001 Faut que je m'en aille. Pas tout de suite. Reste encore. 1008 01:11:13,460 --> 01:11:14,876 Tout à l'heure. 1009 01:11:16,168 --> 01:11:18,085 Continue. Parle. 1010 01:11:22,085 --> 01:11:23,626 Parle. 1011 01:11:31,001 --> 01:11:35,543 Après les formalités, nous étions rentrés au lycée où tous dormaient. 1012 01:11:36,460 --> 01:11:39,043 Au lieu de s'endormir, Bertrand, courageusement, 1013 01:11:39,210 --> 01:11:41,835 avait entrepris d'écrire à sa femme. 1014 01:11:43,126 --> 01:11:45,418 Je te lis. Tu dors pas, Louison ? 1015 01:11:45,585 --> 01:11:47,751 Non. Voilà. 1016 01:11:47,918 --> 01:11:49,168 "Hildegarde, 1017 01:11:49,335 --> 01:11:52,126 "Je ne t'ai peut-être jamais autant aimée que cette nuit. 1018 01:11:52,293 --> 01:11:55,335 "Et pourtant, tu vas rire, je te quitte." 1019 01:11:56,793 --> 01:11:59,001 Enlève "tu vas rire". 1020 01:11:59,210 --> 01:12:23,710 ... 1021 01:12:24,710 --> 01:12:26,126 - Tu fais quoi, debout ? 1022 01:12:27,001 --> 01:12:29,418 Tu m'as fait peur, toi. Alors ? 1023 01:12:35,001 --> 01:12:38,793 Louise, je me méprise. 1024 01:12:38,960 --> 01:12:41,210 Tu l'as pas retrouvée ? Si, si. 1025 01:12:41,376 --> 01:12:43,085 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 1026 01:12:45,126 --> 01:12:48,793 Oh, ben... Elle veut pas de lui. 1027 01:12:50,960 --> 01:12:53,460 Elle veut même pas en entendre parler. 1028 01:12:53,626 --> 01:12:56,210 Ça, c'est pas ta faute. Ça, non. 1029 01:12:56,376 --> 01:12:58,251 Qu'est-ce que t'as fait ? 1030 01:12:59,085 --> 01:13:02,085 Je me méprise. Qu'est-ce que t'as fait ? 1031 01:13:02,918 --> 01:13:04,501 L'amour avec elle. 1032 01:13:07,418 --> 01:13:08,835 "Avec elle" ? 1033 01:13:11,460 --> 01:13:13,668 Avec la femme de la vie de mon ami. 1034 01:13:15,501 --> 01:13:18,626 Je savais pas qu'un jour, je descendrais aussi bas. 1035 01:13:21,626 --> 01:13:25,210 Pourquoi tu me regardes sur ce ton ? Pas du tout. Je... 1036 01:13:31,418 --> 01:13:35,293 Elle a un visage, un corps sublimes. 1037 01:13:35,460 --> 01:13:39,168 Je l'ai embrassée, embrassée, embrassée, embrassée... 1038 01:13:39,960 --> 01:13:42,335 Je me foutais de lui complètement. 1039 01:13:43,043 --> 01:13:45,876 Elle était nue. Mais nue ! 1040 01:13:46,043 --> 01:13:49,126 Je la regardais. D'une beauté ! 1041 01:13:49,293 --> 01:13:51,460 Tu verrais notamment ses jambes... 1042 01:13:52,501 --> 01:13:54,460 C'est lamentable. 1043 01:13:55,835 --> 01:13:59,876 On a fait l'amour avec un plaisir... Je l'avais lu, mais pas connu. 1044 01:14:00,085 --> 01:14:01,793 Je sais pas si tu vois. 1045 01:14:02,335 --> 01:14:04,126 Je me méprise, Louison. 1046 01:14:04,335 --> 01:14:05,585 Mais non, écoute. 1047 01:14:05,751 --> 01:14:08,543 T'as fait ce que t'as pu pour ton ami. 1048 01:14:09,376 --> 01:14:14,210 T'as une sensualité autonome. T'as suivi ton corps. C'est conforme. 1049 01:14:15,501 --> 01:14:17,293 Et... tu dois la revoir ? 1050 01:14:17,501 --> 01:14:18,751 Non, non. 1051 01:14:20,710 --> 01:14:22,876 Il dort ? Oui. 1052 01:14:23,835 --> 01:14:26,960 Je vais lui dire quoi? Rien. Rien ! 1053 01:14:36,918 --> 01:14:41,793 Guitare électrique. 1054 01:14:41,960 --> 01:14:43,960 On chantonne. 1055 01:14:44,126 --> 01:14:46,293 Plus fort. Beaucoup plus fort ! 1056 01:14:46,460 --> 01:14:49,251 Il va y avoir du monde, faut que ça pète. 1057 01:14:50,126 --> 01:14:53,335 On met un peu d'écho là-dessus ? Oui. Absolument. 1058 01:14:53,501 --> 01:14:57,251 On pourrait faire la balance quand on sera tous là. 1059 01:15:09,418 --> 01:15:11,335 T'es réveillé, toi ? 1060 01:15:11,501 --> 01:15:13,376 Bonjour, Bertrand. 1061 01:15:15,043 --> 01:15:17,501 Tu l'as pas trouvée ? Qui? Moi? Non. 1062 01:15:17,668 --> 01:15:20,668 Je sais, Louise m'a dit. Comment ça se fait ? 1063 01:15:20,835 --> 01:15:22,335 Qui ? Moi ? Ben,ouL 1064 01:15:22,501 --> 01:15:25,918 Le mec à l'appartement m'a dit 34, rue Simon-Dereure, 1065 01:15:26,085 --> 01:15:28,168 et qu'il y avait 27 numéros. 1066 01:15:28,335 --> 01:15:31,585 S'il y a quelqu'un pas embarrassé par cette question, c'est moi. 1067 01:15:31,751 --> 01:15:36,626 Pourquoi t'es rentré si tard ? Voilà une question que j'attendais. 1068 01:15:36,793 --> 01:15:40,626 Pour une fois que j'étais à Paris la nuit, j'ai enchaîné. 1069 01:15:41,835 --> 01:15:43,293 T'as pas honte ? 1070 01:15:45,085 --> 01:15:46,876 Oh, Mickey. 1071 01:15:47,793 --> 01:15:49,876 Quel salaud, ce type-là. 1072 01:15:53,376 --> 01:15:55,793 Louise est dedans ? Oui, mais pas toi. 1073 01:15:55,960 --> 01:15:58,585 Élargis. Téléphone, les Why Notes. 1074 01:15:58,751 --> 01:16:01,251 C'est la province. Tu y vas, Charles ? 1075 01:16:01,418 --> 01:16:03,835 Tu boutonnes ça ? J'avais pas vu. 1076 01:16:04,710 --> 01:16:05,960 Miel ! 1077 01:16:08,501 --> 01:16:10,043 Frédéric... 1078 01:16:10,668 --> 01:16:12,293 Chère amie ? 1079 01:16:12,626 --> 01:16:15,751 Tu vas faire des courses, ce matin ? Oui. 1080 01:16:15,918 --> 01:16:19,335 Tu peux me porter cette lettre ? Oui. Où ? 1081 01:16:20,293 --> 01:16:24,210 Je me permets d'acheter ton silence. Et je paie cher. 1082 01:16:31,793 --> 01:16:35,168 Tu peux me demander de te poster une lettre 1083 01:16:35,335 --> 01:16:37,668 sans engager un processus érotique. 1084 01:16:37,835 --> 01:16:41,793 Non. Il faut qu'elle parvienne aujourd'hui. Tu la portes. 1085 01:16:43,210 --> 01:16:44,460 Bonjour, Edwige. 1086 01:16:45,418 --> 01:16:46,876 Non. C'est Charles. 1087 01:16:48,460 --> 01:16:49,918 Et vous-même ? 1088 01:16:51,085 --> 01:16:52,835 Comment ? 1089 01:16:53,001 --> 01:16:56,751 Rien de bien particulier. Pourquoi cette question ? 1090 01:16:56,960 --> 01:16:59,460 J'arrive là-bas, j'enfonce la porte, 1091 01:16:59,626 --> 01:17:02,293 et là, il a 5 secondes pour me donner I'adresse. 1092 01:17:02,460 --> 01:17:04,418 Après ça, je lui enlève un œil. 1093 01:17:05,960 --> 01:17:09,835 Tu fais une drôle de tête. Tu vois que ma nuque. 1094 01:17:10,001 --> 01:17:12,085 Tu fais une drôle de nuque. 1095 01:17:12,251 --> 01:17:14,710 J'aimerais mieux que tu laisses tomber. 1096 01:17:15,376 --> 01:17:18,543 Je m'excuse, mais je pense à Hildegarde. 1097 01:17:18,710 --> 01:17:21,626 Hildegarde, mon ex-femme. 1098 01:17:21,793 --> 01:17:23,376 Ton "ex-femme"... 1099 01:17:23,543 --> 01:17:27,626 Tu vas te faire du mal. Moi-même, j'évite d'y penser. 1100 01:17:28,168 --> 01:17:30,418 À ta famille... 1101 01:17:30,585 --> 01:17:34,960 À ta mère, qui est une petite vieille merveilleuse et périssable 1102 01:17:35,126 --> 01:17:36,710 qui mourra de l'apprendre. 1103 01:17:36,876 --> 01:17:39,085 Elle a 55 ans. Une "petite vieille" ? 1104 01:17:39,251 --> 01:17:40,876 Qu'est-ce qui te prend ? 1105 01:17:41,043 --> 01:17:42,460 Mickey ? 1106 01:17:43,251 --> 01:17:45,460 J'aimerais que tu laisses tomber. 1107 01:17:45,668 --> 01:17:47,835 Téléphone. C'est Edwige. Edwige ? 1108 01:17:48,001 --> 01:17:49,168 - Hé, l'ancien ! 1109 01:17:49,585 --> 01:17:52,918 La photo de classe, midi tapant. 1110 01:17:53,085 --> 01:17:55,376 Tapant. D'accord-nemuse. 1111 01:17:58,876 --> 01:18:02,376 Qu'est-ce que t'as fait, cette nuit ? T'as pas honte ? 1112 01:18:10,210 --> 01:18:13,960 Comment est-elle, cette fille de la rue Simon-Dereure ? 1113 01:18:17,418 --> 01:18:18,585 Michel, tu mens ! 1114 01:18:21,168 --> 01:18:22,626 Qu'est-ce qu'il y a ? 1115 01:18:23,751 --> 01:18:28,668 Il y a que... notre ami a perdu son portefeuille chez une dame. 1116 01:18:28,835 --> 01:18:31,918 La copine de la fille a appelé chez lui, chez Edwige. 1117 01:18:32,085 --> 01:18:34,710 Elle a fait ça ? Dis donc, ça craint. 1118 01:18:34,876 --> 01:18:39,085 - Il a dit qu'il était pas marié, ce qui est vrai. 1119 01:18:39,251 --> 01:18:42,835 Edwige a été sport ? Non. 1120 01:18:43,876 --> 01:18:47,543 Et pour son portefeuille ? Elle lui a donné rendez-vous. 1121 01:18:47,710 --> 01:18:52,460 Je viens avec toi. On passe d'abord à l'appartement témoin... 1122 01:18:52,626 --> 01:18:55,626 J'irai, puisque je sors. Montre l'adresse. 1123 01:18:58,251 --> 01:19:02,293 C'est au Trocadéro. Je vais chez Édith à Montmartre. 1124 01:19:13,585 --> 01:19:16,543 Je vous ai préparé votre moto. Merci. 1125 01:19:19,668 --> 01:19:38,001 ... 1126 01:19:41,126 --> 01:19:44,710 Maman, j'ai pris la décision de vous tutoyer. 1127 01:19:45,376 --> 01:19:48,293 Tu es revenu d'Amérique pour me dire ça ? 1128 01:19:49,001 --> 01:19:52,918 Non. Je vis depuis un an et demi en France, à Grenoble. 1129 01:19:53,126 --> 01:19:55,501 Tu as un métier, maintenant ? 1130 01:19:55,668 --> 01:20:00,001 Oui. Je commence lundi comme monteur-électricien. 1131 01:20:01,168 --> 01:20:04,043 Cinq ans d'études supérieures pour en arriver là ? 1132 01:20:04,210 --> 01:20:08,126 Tu n'aurais pas mieux fait de repasser ton agrégation ? 1133 01:20:08,335 --> 01:20:13,251 Six années, pas cinq années. 2500 candidats, 90 reçus. 1134 01:20:13,418 --> 01:20:16,876 J'en ai conclu que la société était inapte à utiliser mon énergie. 1135 01:20:17,043 --> 01:20:19,793 Je recommence, mais en changeant d'échelle. 1136 01:20:20,293 --> 01:20:22,960 C'est pour faire de la politique ? 1137 01:20:23,126 --> 01:20:26,543 Je propose que nous ne reprenions pas cette discussion. 1138 01:20:26,710 --> 01:20:28,460 Et les autres ? 1139 01:20:28,626 --> 01:20:32,668 Les 2 O00 qui ont été refusés comme toi, 1140 01:20:32,835 --> 01:20:34,251 qu'est-ce qu'ils font ? 1141 01:20:34,460 --> 01:20:36,418 Comme moi, les petites annonces. 1142 01:20:38,876 --> 01:20:43,168 Ton père m'a fait remarquer que tu n'avais ni écrit, ni appelé 1143 01:20:43,335 --> 01:20:44,793 depuis cette scène. 1144 01:20:45,001 --> 01:20:46,960 Je suis venu. 1145 01:20:47,168 --> 01:20:50,001 Aujourd'hui ? Oui. 1146 01:20:50,168 --> 01:20:54,376 Ton père dit que tu aurais pu au moins envoyer tes vœux. 1147 01:20:54,543 --> 01:20:56,710 Même les étrangers le font. 1148 01:20:59,168 --> 01:21:00,835 Bonne année, maman. 1149 01:21:20,918 --> 01:21:22,335 Bonjour. Bonjour. 1150 01:21:22,501 --> 01:21:24,085 J'arrive ! 1151 01:21:24,251 --> 01:21:27,335 "Hello." C'est Jacques, mon mari. 1152 01:21:27,543 --> 01:21:28,960 Rebonjour. Oui, re. 1153 01:21:29,126 --> 01:21:31,960 Je t'ai jamais parlé de lui ? Non. 1154 01:21:33,210 --> 01:21:34,710 Bonjour. 1155 01:21:35,543 --> 01:21:38,168 Voilà Louise. Entre. 1156 01:21:39,168 --> 01:21:42,585 Jacques fait de la photo. Il vient avec nous. 1157 01:21:43,876 --> 01:21:46,835 "Avec nous" ? Kodak lui a commandé un reportage. 1158 01:21:47,001 --> 01:21:51,418 Il sera avec nous, mais interdiction de toucher au volant. 1159 01:21:52,168 --> 01:21:54,876 Tu laisses la porte ouverte ? Non. 1160 01:21:55,043 --> 01:21:56,376 Va la fermer, alors. 1161 01:21:56,543 --> 01:21:58,918 Puisque tu me le demandes aimablement... 1162 01:21:59,085 --> 01:22:01,668 Je lui ai pas demandé gentiment ? Tiens. 1163 01:22:01,835 --> 01:22:03,751 T'es folle, avec tes fleurs. 1164 01:22:18,335 --> 01:22:21,793 Vous savez depuis quand est partie la voiture rouge ? 1165 01:22:21,960 --> 01:22:24,210 Le monsieur est venu prendre un café 1166 01:22:24,376 --> 01:22:26,376 il y a 45 min. 1167 01:22:26,543 --> 01:22:28,668 Et il est parti. Il était seul ? 1168 01:22:28,835 --> 01:22:30,335 Oui. Merci. 1169 01:22:38,043 --> 01:22:40,835 - Oh, la vache ! Ça, c'est moi. 1170 01:22:42,501 --> 01:22:44,918 À côté, c'est mon meilleur ami, Jean-Michel. 1171 01:22:45,085 --> 01:22:48,335 Je l'ai jamais revu. À quelle heure ils arrivent ? 1172 01:22:48,501 --> 01:22:52,668 Ils sont tous là. On vous attend. Non ? 1173 01:22:57,918 --> 01:22:58,793 Salut à tous. 1174 01:22:59,626 --> 01:23:03,210 C'est le petit Meaulnes. Adieu, Maulnory... 1175 01:23:04,418 --> 01:23:05,751 - Et puis Tombouctou, 1176 01:23:05,918 --> 01:23:09,835 Gao, Niamey... Non, pas Tombouctou. 1177 01:23:10,001 --> 01:23:11,293 Écoute, Jacques... 1178 01:23:11,460 --> 01:23:14,710 Si tu veux bien faire l'effort de regarder la carte, 1179 01:23:14,876 --> 01:23:19,168 tu verras Tombouctou ici et Niamey là. 1180 01:23:19,335 --> 01:23:22,668 Je regarderai la carte quand j'en aurai envie. 1181 01:23:22,835 --> 01:23:27,543 Et je te rappelle que si tu as réussi à t'embarquer avec nous... 1182 01:23:27,710 --> 01:23:29,293 Tu me dis ? Un seul. 1183 01:23:29,460 --> 01:23:32,126 Comment ça, "réussi" ? Ben,ouL 1184 01:23:32,293 --> 01:23:36,585 Tu insinues que j'ai essayé de m'immiscer dans votre voyage... 1185 01:23:36,751 --> 01:23:40,501 "T'immiscer", quel vocabulaire. Je n'insinue rien. 1186 01:23:40,668 --> 01:23:43,710 Déjà, avant-hier, tu m'as dit comme ça : 1187 01:23:43,876 --> 01:23:46,293 "Des hommes veulent noyauter le rallye." 1188 01:23:46,460 --> 01:23:50,001 Ça veut dire quoi ? Je parle comme ça, Louise ? 1189 01:23:50,168 --> 01:23:53,168 Et même, je t'ai dit : "Emploie encore une fois 1190 01:23:53,335 --> 01:23:55,501 "ce mot de noyautage, et je pars pas." 1191 01:23:55,668 --> 01:23:57,918 Tu m'as rétorqué : "Appelle ça comme tu veux." 1192 01:23:58,085 --> 01:24:00,293 Le téléphone a sonné. Mais non... 1193 01:24:00,460 --> 01:24:04,376 C'est toi qui me demandes toujours si tu fais bien de venir... 1194 01:24:04,543 --> 01:24:07,876 Je dis : "Viens avec tes photos, mais pas avec tes complexes." 1195 01:24:08,043 --> 01:24:10,626 - J'ai I'air d'avoir des complexes ? 1196 01:24:10,793 --> 01:24:14,168 - Pourquoi ne fais-tu pas les choses avec simplicité ? 1197 01:24:14,335 --> 01:24:16,668 - Commence par les dire "avec simplicité". 1198 01:24:16,835 --> 01:24:19,335 - Mais je les dis ! Vous trouvez ? 1199 01:24:19,918 --> 01:24:23,210 Annonce en anglais. 1200 01:24:39,168 --> 01:24:40,126 Hé!Là! 1201 01:24:40,293 --> 01:24:42,751 Je vais demander... Votre passeport. 1202 01:24:42,918 --> 01:24:45,501 Je ne prends pas l'avion. Votre passeport. 1203 01:24:45,668 --> 01:24:48,376 - Il faut que je voie un voyageur. - Non! 1204 01:24:48,543 --> 01:24:50,335 Vous comprenez ? Je reviens. 1205 01:24:50,501 --> 01:24:51,751 Non ! 1206 01:24:54,876 --> 01:25:31,835 ... 1207 01:25:32,043 --> 01:25:33,960 Un enfant pleure. 1208 01:25:34,126 --> 01:25:38,918 ... 1209 01:25:39,085 --> 01:25:40,835 Il est à vous, cet enfant ? 1210 01:25:43,960 --> 01:26:13,126 ... 1211 01:26:16,251 --> 01:26:17,210 Tiens. Merci. 1212 01:26:17,376 --> 01:26:21,418 Clara était sortie. Elle m'a dit que c'était une gaffe. 1213 01:26:21,585 --> 01:26:24,335 Pourquoi t'as donné ton nom et ton adresse ? 1214 01:26:24,501 --> 01:26:26,418 Parce que j'ai appelé en PCV. 1215 01:26:26,585 --> 01:26:30,543 Elle aussi a dérapé une fois. Ils sont en compte. 1216 01:26:30,710 --> 01:26:33,335 C'est le genre de truc qui me ruine la santé. 1217 01:26:33,501 --> 01:26:34,376 Maxime ! 1218 01:26:37,710 --> 01:26:40,960 Un petit du centre. Il parlait plus à son père. 1219 01:26:41,126 --> 01:26:43,668 Pourquoi ? C'est venu comment ? 1220 01:26:43,835 --> 01:26:44,710 Brusquement. 1221 01:26:44,876 --> 01:26:48,168 Tu lui as réappris à parler ? C'est au père, 1222 01:26:48,376 --> 01:26:49,543 qu'on a réappris. 1223 01:26:52,001 --> 01:26:53,835 Ça va, tous les deux ? 1224 01:26:54,585 --> 01:26:56,293 Bonjour, Maxime. 1225 01:26:57,960 --> 01:26:59,876 Bonjour, mademoiselle. Bonjour. 1226 01:27:00,043 --> 01:27:02,251 Ça va, maintenant ? Très bien. 1227 01:27:02,418 --> 01:27:06,668 Justement, je voulais vous voir pour vous remercier. 1228 01:27:07,168 --> 01:27:09,043 On se voit. C'est bien. 1229 01:27:09,210 --> 01:27:12,835 Là, on va chercher mon frère. J'ai une locomotive CLW 613. 1230 01:27:13,001 --> 01:27:14,918 La même que lui, mais mieux. 1231 01:27:15,085 --> 01:27:17,293 J'ai toutes les nouvelles, comme ça. 1232 01:27:20,751 --> 01:27:23,168 Salut, Maxime. Au revoir. 1233 01:27:23,335 --> 01:27:25,460 Au revoir. Au revoir. 1234 01:27:36,251 --> 01:27:38,876 Tu n'as pas l'air d'aller très fort. 1235 01:27:39,793 --> 01:27:42,835 Allez, raconte-moi qui vous êtes, tous. 1236 01:27:43,001 --> 01:27:45,085 À part la musique, tu fais quoi ? 1237 01:27:45,251 --> 01:27:46,293 Moi ? 1238 01:27:46,460 --> 01:27:48,418 Je peux avoir une glace vanille ? 1239 01:27:48,585 --> 01:27:52,043 Avant, je faisais de la représentation médicale. 1240 01:27:52,210 --> 01:27:55,168 Tu te balades en voiture avec des médicaments. 1241 01:27:56,293 --> 01:27:58,460 Et puis le labo m'a... 1242 01:28:00,626 --> 01:28:04,626 Et là, je fais un truc intermédiaire dans une fabrique de jouets. 1243 01:28:08,501 --> 01:28:10,335 Et puis je devais... 1244 01:28:11,960 --> 01:28:15,501 Mais qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce que tu as, Louise ? 1245 01:28:15,668 --> 01:28:20,626 Qu'est-ce que t'as ? Allez, raconte. Raconte, Louise. 1246 01:28:20,793 --> 01:28:22,960 Raconte. C'est des conneries. 1247 01:28:23,168 --> 01:28:41,710 ... 1248 01:28:41,918 --> 01:28:44,668 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 1249 01:28:44,835 --> 01:28:47,335 Personne n'a l'air branché. 1250 01:28:47,501 --> 01:28:50,418 Oubliez vos problèmes. The show must go on. 1251 01:28:53,793 --> 01:28:57,418 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 1252 01:28:57,585 --> 01:29:01,460 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 1253 01:29:01,668 --> 01:29:05,626 Et la musique en moi se love Je vais mourir d'une overlove 1254 01:29:05,835 --> 01:29:09,043 YOU KILL ME, I KILL YOU 1255 01:29:09,251 --> 01:29:10,835 I KILL YOU, YOU KILL ME 1256 01:29:11,043 --> 01:29:13,918 Je danse mon requiem Excuse me, mais je t'aime 1257 01:29:14,126 --> 01:29:18,168 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 1258 01:29:18,376 --> 01:29:21,043 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 1259 01:29:23,460 --> 01:29:26,876 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 1260 01:29:28,501 --> 01:29:29,960 Tu veux ma photo ? 1261 01:29:30,168 --> 01:29:32,835 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 1262 01:29:33,001 --> 01:29:36,543 Je vais mourir ! YOU KILL ME, I KILL YOU 1263 01:29:36,751 --> 01:29:39,335 C'est lui. Le Chinois. 1264 01:29:40,043 --> 01:29:42,085 Je vais mourir ! 1265 01:29:42,251 --> 01:29:44,376 YOU KILL ME, I KILL YOU... 1266 01:29:44,543 --> 01:29:46,335 Ah oui. Que fait-il là ? 1267 01:29:46,543 --> 01:29:49,085 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 1268 01:29:49,251 --> 01:29:51,085 Galère. 1269 01:29:51,293 --> 01:29:53,501 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 1270 01:29:53,668 --> 01:29:56,751 Il y a marqué nulle part "Interdit aux Chinois". 1271 01:30:05,835 --> 01:30:08,293 Tu lui as téléphoné ou quoi ? Hein ? 1272 01:30:08,460 --> 01:30:13,043 Que s'est-il réellement passé entre vous avant qu'on se connaisse ? 1273 01:30:13,210 --> 01:30:17,126 Écoute, si tu es si inquiet, tu lui demandes. 1274 01:30:19,626 --> 01:30:21,210 Où tu vas ? 1275 01:30:21,418 --> 01:30:25,043 Je vais le saluer. Viens avec moi, si tu veux. 1276 01:30:40,710 --> 01:30:43,793 Ça, alors ! C'est fabuleux ! Quel bon vent ? 1277 01:30:44,001 --> 01:30:47,043 Mon mari, Charles Maulnory. Roger Phang-Su-Yen. 1278 01:30:47,210 --> 01:30:48,293 Bonjour. Bonjour. 1279 01:30:48,460 --> 01:30:50,543 Vous voulez un verre ? 1280 01:30:50,710 --> 01:30:52,293 Non, merci. Pardon. 1281 01:31:11,751 --> 01:31:14,043 Il habite Neuilly. Ah ? 1282 01:31:19,668 --> 01:31:22,335 C'est curieux. Je retrouve mon vocabulaire. 1283 01:31:22,501 --> 01:31:24,501 C'est comme pour le vélo. 1284 01:31:24,668 --> 01:31:26,876 Le coup de pédale, ça revient. 1285 01:31:42,710 --> 01:31:46,460 Non. Je voudrais fumer moins. Je tousse en me réveillant. 1286 01:31:57,876 --> 01:32:00,376 Je vous laisse. J'ai quelqu'un à voir. 1287 01:32:00,585 --> 01:32:01,460 Je reviens. 1288 01:32:27,543 --> 01:32:28,751 Pardon. 1289 01:32:37,376 --> 01:32:38,751 Jean-Michel... 1290 01:32:39,835 --> 01:32:41,251 Oui ? 1291 01:32:41,418 --> 01:32:44,876 Ben... Ben, rien. 1292 01:32:45,918 --> 01:32:49,501 J'ai une femme, un enfant et je travaille dans une banque. 1293 01:32:49,668 --> 01:32:51,585 Et je sors le soir. 1294 01:32:52,376 --> 01:32:54,293 Enfin, pas tous les soirs. 1295 01:32:57,460 --> 01:33:01,251 Remarque... Si c'est ton trip... 1296 01:33:03,335 --> 01:33:05,418 Ils t'ont reconnu, les autres ? 1297 01:33:06,960 --> 01:33:08,210 Non. 1298 01:33:09,043 --> 01:33:11,085 Vous dansez ? Oui. 1299 01:33:26,043 --> 01:33:30,460 Brouhaha. 1300 01:33:30,626 --> 01:33:42,960 ... 1301 01:33:43,126 --> 01:33:45,418 Attends. T'as pas vu passer Aimée ? 1302 01:33:45,585 --> 01:33:48,085 Ça fait un temps fou que je l'ai pas vue. 1303 01:33:49,418 --> 01:33:50,793 "Un temps fou". 1304 01:33:58,710 --> 01:34:01,876 Qu'est-ce que tu vas faire, alors ? Je sais pas. 1305 01:34:02,043 --> 01:34:05,210 Il me faut une autre fille et un autre camion. 1306 01:34:05,376 --> 01:34:08,460 Avec eux, je deviens folle. Mais il faut que je parte. 1307 01:34:08,626 --> 01:34:11,793 Bravo ! Fameux ! Merci. 1308 01:34:11,960 --> 01:34:15,251 Le camion, je pourrais voir du côté du mari d'Aimée ? 1309 01:34:15,418 --> 01:34:18,251 Son frère est directeur chez Berliet. 1310 01:34:19,210 --> 01:34:22,376 Ne clis pas le "mari d'Aimée". Son mari, c'est Charles. 1311 01:34:34,293 --> 01:34:37,460 Clara, je l'ai aimée. Je l'ai adorée. 1312 01:34:37,960 --> 01:34:40,585 Même si hier matin, je la connaissais pas 1313 01:34:40,751 --> 01:34:44,085 et qu'à cette heure-ci, je ne sais plus où elle est. 1314 01:34:44,251 --> 01:34:46,793 L'amour, c'est pas une question d'enduro. 1315 01:34:46,960 --> 01:34:48,293 Tu vois... 1316 01:34:49,668 --> 01:34:52,376 Il y a une phrase formidable de Spinoza, que j'ai oubliée, 1317 01:34:52,543 --> 01:34:54,751 mais il avait raison. 1318 01:34:56,460 --> 01:34:57,960 Je suis ridicule. 1319 01:34:58,168 --> 01:34:59,085 J'assume. 1320 01:35:00,043 --> 01:35:03,543 Absolument pas. Tout le monde parle comme ça. 1321 01:35:03,710 --> 01:35:05,210 Pas du tout. 1322 01:35:05,376 --> 01:35:07,585 Et puis tu te clis... 1323 01:35:07,793 --> 01:35:09,835 Je m'excuse, mais... 1324 01:35:10,001 --> 01:35:13,710 la vie, c'est peut-être pas seulement ma vie. 1325 01:35:13,876 --> 01:35:17,960 Il y a les enfants. Il y a une femme, sévère mais juste. 1326 01:35:18,126 --> 01:35:21,085 Maintenant, faut qu'on parle la même langue. 1327 01:35:21,251 --> 01:35:24,126 Je vais imposer le français à la maison. 1328 01:35:24,293 --> 01:35:26,501 Quand je vais au lycée le matin, 1329 01:35:26,668 --> 01:35:29,085 je veux que mes enfants m'accompagnent, 1330 01:35:29,293 --> 01:35:30,751 qu'ils vivent avec moi. 1331 01:35:30,918 --> 01:35:35,835 Je ne veux plus que mes bras soient leur résidence secondaire. 1332 01:35:36,001 --> 01:35:37,335 C'est vrai, non ? 1333 01:35:37,501 --> 01:35:40,751 C'est pas pour dire du mal de la société actuelle. 1334 01:35:40,918 --> 01:35:43,168 Les gens bradent un peu vite... 1335 01:35:43,335 --> 01:35:46,001 les valeurs fondamentales d'une... 1336 01:35:47,501 --> 01:35:49,293 civilisation dont on... 1337 01:35:50,001 --> 01:35:54,876 dont on est qu'on... qu'on le veuille ou non les... les héritiers. 1338 01:35:55,918 --> 01:35:57,001 Qu'y a-t-il ? 1339 01:35:57,168 --> 01:35:59,668 Je suis rassuré que tu dises ça. 1340 01:36:01,210 --> 01:36:04,835 - Tous les concerts de Jonasz, j'y vais. 1341 01:36:05,376 --> 01:36:27,210 ... 1342 01:36:30,335 --> 01:36:32,001 Taxi, s'il vous plaît ! 1343 01:36:33,376 --> 01:36:34,335 Bertrand ! 1344 01:36:34,501 --> 01:36:38,585 Cette bécane me rend fou. Si je l'arrête, elle repart plus. 1345 01:36:38,751 --> 01:36:40,543 Elle marche ? Euh... oui. 1346 01:36:40,710 --> 01:36:42,251 Emmène-moi. Attends. 1347 01:36:42,418 --> 01:36:44,085 Je voudrais te consulter 1348 01:36:44,251 --> 01:36:47,335 à propos d'une affaire concernant un de nos amis. 1349 01:36:47,501 --> 01:36:49,501 Tu es capable d'être discret ? 1350 01:36:49,668 --> 01:36:52,251 Tu me raconteras ça en route. D'accord. 1351 01:36:55,626 --> 01:36:57,876 Il cherche Aimée partout. 1352 01:36:58,043 --> 01:37:00,293 Dois-je le laisser dans l'ignorance 1353 01:37:00,460 --> 01:37:03,418 ou lui faire comprendre qu'il la retrouvera chez le Chinois, 1354 01:37:03,585 --> 01:37:05,501 11 bis, rue de la Visitation ? 1355 01:37:05,668 --> 01:37:08,126 - Tu lui clis rien. Laisse tomber. 1356 01:37:08,293 --> 01:37:11,876 - Est-elle sa maîtresse au sens érotique du terme ? 1357 01:37:12,043 --> 01:37:15,668 - C'est une étreinte psychologique. Ça n'empêche pas. 1358 01:37:15,835 --> 01:37:17,335 - C'est vrai. 1359 01:37:20,710 --> 01:37:21,960 Alors ? 1360 01:37:34,001 --> 01:37:37,751 Idée : la sortie des artistes. On sait jamais. 1361 01:37:49,918 --> 01:37:51,168 Elle est là. 1362 01:38:02,460 --> 01:38:03,918 Clara ! Ho ! 1363 01:38:05,418 --> 01:38:08,460 Qui c'est ? Tu sais, c'est le type... 1364 01:38:10,460 --> 01:38:12,085 Viens. Allez ! 1365 01:38:12,293 --> 01:38:15,501 Je vais rejoindre une amie. Tu l'attends. 1366 01:38:15,668 --> 01:38:17,876 OH! 1367 01:38:18,043 --> 01:38:20,043 Je peux faire "oh" aussi. 1368 01:38:20,210 --> 01:38:22,501 Laissez-moi passer. Recule. 1369 01:38:22,668 --> 01:38:25,376 Vous n'êtes pas responsable des ordres donnés 1370 01:38:25,543 --> 01:38:28,710 pour entraver la libre circulation des individus. 1371 01:38:28,876 --> 01:38:31,835 Ne vous sentez pas personnellement visé par mon geste, 1372 01:38:32,001 --> 01:38:35,460 que nous considérerons comme un symbole de protestation 1373 01:38:35,626 --> 01:38:38,501 contre la répression dont vous êtes un suppôt involontaire, 1374 01:38:38,668 --> 01:38:41,293 et, j'en suis persuadé, très sceptique. 1375 01:38:41,460 --> 01:38:44,668 Mais il est fou ! Vous allez frapper un gosse ? 1376 01:38:45,085 --> 01:38:47,376 Vous allez pas frapper un gosse ! 1377 01:38:48,543 --> 01:38:51,085 Prévenez la Ligue des droits de l'homme ! 1378 01:38:51,293 --> 01:38:52,668 Je saigne ! Mais non. 1379 01:38:52,835 --> 01:38:55,918 Ça va vous coûter très cher, les mecs ! 1380 01:38:56,085 --> 01:38:58,085 Très cher ! Faudra pas pleurer ! 1381 01:38:58,251 --> 01:39:00,168 - C'est la lutte finale... 1382 01:39:00,918 --> 01:39:01,751 Clara ! 1383 01:39:02,668 --> 01:39:04,710 Clara ! Clara ! 1384 01:39:04,876 --> 01:39:06,585 Sirène de police. 1385 01:39:06,751 --> 01:39:11,001 ... 1386 01:39:20,960 --> 01:39:23,918 Et ils vous ont gardés combien de temps ? 1387 01:39:24,085 --> 01:39:27,168 Quatre heures. Je vais engager des poursuites 1388 01:39:27,376 --> 01:39:30,751 parce que j'ai un sifflement dans l'oreille. 1389 01:39:30,918 --> 01:39:33,460 Je pourrai peut-être obtenir une pension. 1390 01:39:34,501 --> 01:39:37,251 Où peut-on trouver à boire ? Là-bas. 1391 01:39:37,418 --> 01:39:39,043 Il veut des journaux ? 1392 01:39:40,585 --> 01:39:42,210 Tu veux des journaux ? 1393 01:39:43,210 --> 01:39:44,501 Non, non. 1394 01:39:46,460 --> 01:39:47,668 Elle a pas appelé ? 1395 01:39:47,835 --> 01:39:50,168 Ilpense qu'ils sont partis en Chine. 1396 01:39:50,335 --> 01:39:52,251 Il s'affole ! Ben,ouL 1397 01:39:53,418 --> 01:39:56,293 C'est comme dire que je reverrai jamais Clara. 1398 01:39:56,460 --> 01:40:00,210 Dès demain, je retourne dans l'église où elle s'est mariée. 1399 01:40:01,751 --> 01:40:04,043 Ça ouvre, les églises, le lundi ? Bien sûr. 1400 01:40:07,168 --> 01:40:27,251 ... 1401 01:40:30,376 --> 01:40:31,543 Aimée ? 1402 01:40:42,043 --> 01:40:43,585 Je t'aime. 1403 01:40:47,376 --> 01:40:50,626 Je le hais. C'est un être malfaisant. 1404 01:40:51,043 --> 01:40:54,960 Il a joué avec mon corpus, avec mes nœuds, ma généalogie. 1405 01:40:55,793 --> 01:40:57,626 Comment ? 1406 01:40:57,793 --> 01:41:02,251 Je le hais, je le rejette, lui et sa méthode traumatique. 1407 01:41:04,001 --> 01:41:07,585 Qu'est-ce que t'appelles "jouer avec ton corpus" ? 1408 01:41:08,251 --> 01:41:11,585 Ce sont les inscriptions faites sur mon subconscient 1409 01:41:11,751 --> 01:41:14,043 par les pulsions extérieures. 1410 01:41:14,210 --> 01:41:18,126 Il m'a ruinée en deux heures, rien qu'avec des mots. 1411 01:41:18,293 --> 01:41:19,751 Mais quels mots ! 1412 01:41:21,126 --> 01:41:23,460 Je suis complètement désynchronisée. 1413 01:41:23,626 --> 01:41:27,710 Je sais plus où je suis, qui je suis, quand je suis. 1414 01:41:27,876 --> 01:41:31,210 Tu sais quand je suis, toi ? Franchement, non. 1415 01:41:31,918 --> 01:41:34,876 Je t'aime. Embrasse-moi. 1416 01:41:38,543 --> 01:41:39,376 Hé! 1417 01:41:39,751 --> 01:41:41,376 - Attends-moi ! 1418 01:41:42,960 --> 01:41:44,710 Attends-moi ! 1419 01:41:45,751 --> 01:41:47,418 Emmène-moi ! 1420 01:41:50,418 --> 01:41:51,918 Emmène-moi ! 1421 01:41:52,126 --> 01:41:54,001 Il faut que je te parle. 1422 01:41:54,210 --> 01:41:57,751 Je serai pas long. Attends. Tu m'excuses, là. 1423 01:42:00,376 --> 01:42:02,418 Je pars avec toi. 1424 01:42:02,585 --> 01:42:05,293 Tu pars avec moi ? T'as besoin d'une fille. 1425 01:42:05,460 --> 01:42:08,460 Je vais apprendre. Je vais travailler. 1426 01:42:08,626 --> 01:42:11,251 On part ensemble. C'est à la fin de l'année. 1427 01:42:11,418 --> 01:42:13,501 J'ai I'été pour m'entraîner. 1428 01:42:13,668 --> 01:42:17,168 Après, je travaille pour gagner des sous. Et on part. 1429 01:42:19,335 --> 01:42:20,710 Emmène-moi. 1430 01:42:28,793 --> 01:42:32,460 Tu n'as pas le droit de me faire cette tête, Bertrand. 1431 01:42:32,626 --> 01:42:34,960 Je veux être libre. 1432 01:42:35,126 --> 01:42:38,126 Et c'est difficile. Difficile ! 1433 01:42:38,293 --> 01:42:40,626 Je veux être libre de me contredire. 1434 01:42:40,793 --> 01:42:44,085 Pas de parents, pas de mari, pas de juge ! 1435 01:42:44,251 --> 01:42:46,293 Je change de vie, la vie me change. 1436 01:42:46,460 --> 01:42:50,751 Je te rencontre, je quitte mon mari, je fais l'amour avec Mickey, 1437 01:42:50,960 --> 01:42:53,710 et aujourd'hui, je pars avec Louise. 1438 01:42:53,876 --> 01:42:56,876 C'est comme ça, et ce sera toujours comme ça. 1439 01:42:57,043 --> 01:43:00,168 Comment ça, "avec Mickey" ? Quel Mickey ? 1440 01:43:01,043 --> 01:43:02,668 Pas lui, là ? Mais si. 1441 01:43:02,835 --> 01:43:07,210 Mais si, parce que, attends... Je vais t'expliquer. 1442 01:43:07,543 --> 01:43:09,876 Paf' Un COHCOUFS de CÎFCOnStanCeS... 1443 01:43:10,043 --> 01:43:11,626 C'est pas possible. 1444 01:43:11,793 --> 01:43:14,626 C'est possible. Ça peut paraître curieux... 1445 01:43:14,793 --> 01:43:17,168 Attendez. Refaites-le-moi au ralenti. 1446 01:43:17,335 --> 01:43:19,335 Vous vous êtes vus, en fait ? 1447 01:43:19,501 --> 01:43:22,960 Quand tu m'as dit que tu l'avais pas trouvée, vous... 1448 01:43:23,168 --> 01:43:24,460 Tu lui as dit quoi? 1449 01:43:25,668 --> 01:43:30,251 Ben, c'est-à-dire... Rien. Rien, parce qu'on a décidé que... 1450 01:43:30,460 --> 01:43:32,418 - Comment ça, "on" a décidé ? 1451 01:43:34,918 --> 01:43:36,585 Ah, le complot ? 1452 01:43:37,460 --> 01:43:41,376 Il était pas tout seul, Judas ? Tout le monde a les mains sales ? 1453 01:43:41,585 --> 01:43:43,585 Honnêtement, première nouvelle. 1454 01:43:43,751 --> 01:43:45,543 Attends. Assieds-toi. 1455 01:43:45,751 --> 01:43:47,668 J'ai tout ce qu'il me faut. 1456 01:43:47,835 --> 01:43:51,585 Il y a un film d'Hitchcock où ils étaient tous dans le coup. 1457 01:43:52,293 --> 01:43:53,543 Arrête. Écoutez. 1458 01:43:53,751 --> 01:43:55,793 Si ma parole a de la valeur... Aucune. 1459 01:43:55,960 --> 01:43:57,251 Pas les vêtements ! 1460 01:43:57,418 --> 01:43:59,418 The Lady Vanishes, le film d'Hitchcock. 1461 01:43:59,626 --> 01:44:02,126 Où tu vas ? Je m'en vais. 1462 01:44:02,293 --> 01:44:05,543 Je touche le fond. La lie de la société. 1463 01:44:05,710 --> 01:44:07,501 Regardez bien où je vais ! 1464 01:44:07,668 --> 01:44:09,626 Les freins crissent. 1465 01:44:09,835 --> 01:44:12,626 Le train s'arrête. 1466 01:44:13,418 --> 01:44:16,585 - Bertrand, revenez. Tu crées un malaise. 1467 01:44:16,751 --> 01:44:20,293 - Il faut lui expliquer. Mickey est allé le chercher. 1468 01:44:20,460 --> 01:44:22,001 Mais reviens ! 1469 01:44:22,376 --> 01:44:23,710 Bertrand ! 1470 01:44:23,876 --> 01:44:26,960 - Il a quitté le train ? Non. Il fait la tête. 1471 01:44:28,710 --> 01:44:50,251 ... 1472 01:44:53,376 --> 01:44:56,543 Ça va, Mickey ? Tu veux pas que je te porte ton sac ? 1473 01:44:56,710 --> 01:44:58,626 - Je suis pas fatigué. 1474 01:44:58,793 --> 01:45:00,668 - On va où ? Chez Louise. 1475 01:45:01,710 --> 01:45:05,668 On va réveiller tes parents. Le café moulu fait pas de bruit. 1476 01:45:18,751 --> 01:45:21,501 J'espère que t'as pas envoyé ta lettre à Hildegarde. 1477 01:45:21,668 --> 01:45:24,418 Si, mais elle arrivera que demain. 1478 01:45:24,585 --> 01:45:27,751 Je surveillerai le facteur en promenant le chien. 1479 01:45:27,918 --> 01:45:31,543 T'as pas de chien. Je vais en acheter un aujourd'hui. 1480 01:45:41,043 --> 01:45:45,335 Ça fait une bonne tronche. Ouais. Alors, on y va ? 1481 01:45:52,210 --> 01:45:54,210 Qu'est-ce que tu fais ? 1482 01:45:54,376 --> 01:45:56,126 Je regarde. 1483 01:47:25,126 --> 01:47:28,793 Sous-titrage : Eclair Group 113658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.