Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:04,308
.
2
00:00:04,352 --> 00:00:07,224
[engine rumbling]
3
00:00:24,067 --> 00:00:25,068
- Hey.
- Hey.
4
00:00:25,112 --> 00:00:27,114
- What are you doing?
5
00:00:27,157 --> 00:00:28,376
- What's it look like
I'm doing?
6
00:00:28,419 --> 00:00:29,942
- Like you're late to work,
7
00:00:29,986 --> 00:00:32,032
but you're building
a birdhouse.
8
00:00:32,075 --> 00:00:33,685
- Mac wanted one.
9
00:00:33,729 --> 00:00:36,166
You know, she's been getting
real into nature lately.
10
00:00:36,210 --> 00:00:39,387
We got tons of birds back here.
11
00:00:39,430 --> 00:00:42,129
So hey,
12
00:00:42,172 --> 00:00:44,696
you thinking about
moving in full time?
13
00:00:44,740 --> 00:00:47,177
This sweet, sweet offer
is not gonna last forever.
14
00:00:47,221 --> 00:00:51,312
- Yeah, yeah, you know,
I'm still deciding.
15
00:00:51,355 --> 00:00:53,444
- All right.
- Is your phone off?
16
00:00:54,837 --> 00:00:56,186
- It's on mute.
17
00:00:56,230 --> 00:00:58,188
Sheesh, am I popular.
18
00:00:58,232 --> 00:01:00,234
- ASA's ahead of schedule.
19
00:01:00,277 --> 00:01:02,845
You're up in an hour.
- All right.
20
00:01:05,239 --> 00:01:06,327
- Did you prep, Adam?
21
00:01:06,370 --> 00:01:07,328
Did you go through
the case files?
22
00:01:07,371 --> 00:01:09,112
- No, I don't need to.
23
00:01:09,156 --> 00:01:10,766
- Listen, it was
five years ago, okay,
24
00:01:10,809 --> 00:01:13,116
and they're gonna try and trip
you up on every little detail.
25
00:01:13,160 --> 00:01:14,465
- Let them try.
26
00:01:14,509 --> 00:01:16,076
I didn't do a damn thing wrong.
27
00:01:20,776 --> 00:01:23,692
- When you entered Mr. Wilken's
bedroom, what did you see?
28
00:01:23,735 --> 00:01:26,390
- Mr. Wilken and a
Glock 9-millimeter
29
00:01:26,434 --> 00:01:28,262
in plain view on a side table.
30
00:01:28,305 --> 00:01:29,872
It's the same 9-millimeter
that ballistics confirmed
31
00:01:29,915 --> 00:01:32,788
was used to murder Elmer
and Gertrude Haggenmiller
32
00:01:32,831 --> 00:01:36,313
for $23.07.
33
00:01:36,357 --> 00:01:38,707
- Officer, that's beyond
the scope of the question.
34
00:01:38,750 --> 00:01:42,580
So please, just answer
the direct question.
35
00:01:42,624 --> 00:01:45,192
As you know, two new witnesses
have come forward
36
00:01:45,235 --> 00:01:48,195
and testified in this court
that Mr. Wilken
37
00:01:48,238 --> 00:01:51,459
kept the gun in a
closed cabinet in his closet.
38
00:01:51,502 --> 00:01:54,070
Did you break the law
and illegally search
39
00:01:54,114 --> 00:01:56,420
Mr. Wilken's closet?
- No.
40
00:01:56,464 --> 00:01:57,769
I didn't have a search warrant.
41
00:01:57,813 --> 00:02:02,252
- So a wanted man
sees and runs from the police
42
00:02:02,296 --> 00:02:05,560
into his own residence,
into the exact room
43
00:02:05,603 --> 00:02:08,345
where he had a weapon where he
allegedly murdered two people
44
00:02:08,389 --> 00:02:12,262
and left it out in the open
for the world to see.
45
00:02:12,306 --> 00:02:15,047
Does any of that make sense?
46
00:02:15,091 --> 00:02:16,397
- You'll have to ask
Mr. Wilken.
47
00:02:16,440 --> 00:02:18,834
Perhaps he forgot because
he was jacked up on PCP.
48
00:02:18,877 --> 00:02:20,618
You have to understand
that that narcotic,
49
00:02:20,662 --> 00:02:22,490
it tends to make you
not think so straight.
50
00:02:22,533 --> 00:02:24,796
- Officer, have you ever
illegally entered premises
51
00:02:24,840 --> 00:02:25,971
in pursuit of evidence?
52
00:02:26,015 --> 00:02:28,713
- No, never.
53
00:02:28,757 --> 00:02:30,324
- Never.
54
00:02:30,367 --> 00:02:36,460
So out of these
17 citizen complaints,
55
00:02:36,504 --> 00:02:40,290
are any of them
for illegal entry?
56
00:02:40,334 --> 00:02:42,205
- None of those complaints
were sustained.
57
00:02:42,249 --> 00:02:45,121
- Out of these 17
citizen complaints,
58
00:02:45,165 --> 00:02:48,298
are any of them
for illegal entry?
59
00:02:50,561 --> 00:02:52,520
- Yes.
60
00:02:52,563 --> 00:02:55,653
- Did you not illegally search
Mr. Wilken's home
61
00:02:55,697 --> 00:02:58,700
and send an innocent man
to prison?
62
00:02:58,743 --> 00:03:02,312
[tense music]
63
00:03:02,356 --> 00:03:05,010
- Everything that I did
was by the book.
64
00:03:05,054 --> 00:03:08,666
- Did you illegally plant
that gun in Mr. Wilken's home?
65
00:03:11,843 --> 00:03:15,020
- Absolutely not.
66
00:03:15,064 --> 00:03:16,413
- Hey.
67
00:03:16,457 --> 00:03:18,937
- Hey.
- How's is it going in there?
68
00:03:18,981 --> 00:03:22,550
- Fun morning being painted
as a bad cop.
69
00:03:22,593 --> 00:03:25,030
- Well, you have nothing
to worry about
70
00:03:25,074 --> 00:03:26,423
if the gun was in plain view.
71
00:03:30,079 --> 00:03:31,689
- What?
72
00:03:31,733 --> 00:03:33,300
I know I've got nothing
to worry about.
73
00:03:33,343 --> 00:03:34,997
- Yeah.
74
00:03:35,040 --> 00:03:36,868
What?
75
00:03:36,912 --> 00:03:39,219
I wasn't--I wasn't saying that
as anything loaded.
76
00:03:39,262 --> 00:03:40,698
- Okay.
77
00:03:42,831 --> 00:03:44,398
- I didn't mean--
Adam, I did not--
78
00:03:44,441 --> 00:03:46,443
- Yeah, of course, you didn't.
79
00:03:46,487 --> 00:03:48,663
It's just, like,
a knee-jerk reaction of yours
80
00:03:48,706 --> 00:03:50,360
to expect the least.
- Adam.
81
00:03:50,404 --> 00:03:53,102
- Someday you gotta start
believing in me, Kim.
82
00:03:53,145 --> 00:03:54,277
I gotta go back in.
83
00:03:54,321 --> 00:03:55,887
I'll see you back
at the district.
84
00:03:55,931 --> 00:04:02,546
โช
85
00:04:02,590 --> 00:04:04,896
- The defense has offered
no credible testimony
86
00:04:04,940 --> 00:04:07,203
to support vacating
the jury verdict.
87
00:04:07,247 --> 00:04:11,468
We find that Officer Ruzek
acted rightfully and lawfully.
88
00:04:11,512 --> 00:04:13,296
The appeal is denied.
89
00:04:13,340 --> 00:04:15,080
The defendant will
be remanded back
90
00:04:15,124 --> 00:04:16,691
to the Stateville Penitentiary
91
00:04:16,734 --> 00:04:19,084
to continue serving
two life terms.
92
00:04:19,128 --> 00:04:20,564
[gavel bangs]
93
00:04:24,438 --> 00:04:26,570
- You put that gun there.
94
00:04:26,614 --> 00:04:29,094
You are a liar.
You're a dirty cop!
95
00:04:29,138 --> 00:04:36,014
โช
96
00:04:51,465 --> 00:04:53,075
- Get in, Wilken.
97
00:04:58,994 --> 00:05:01,823
- So Caeli, I'll make sure
Kim confirms with you,
98
00:05:01,866 --> 00:05:05,348
but we're not gonna need
a sitter for this weekend.
99
00:05:05,392 --> 00:05:07,089
No, Makayla's gonna stay
with me at my dad's
100
00:05:07,132 --> 00:05:08,873
old place in Canaryville.
101
00:05:08,917 --> 00:05:11,615
[chuckles]
I think so too.
102
00:05:11,659 --> 00:05:13,051
Yeah, no,
she's gonna be shuttling
103
00:05:13,095 --> 00:05:14,705
back and forth quite a bit.
104
00:05:14,749 --> 00:05:16,359
Yeah.
105
00:05:16,403 --> 00:05:17,926
- 10-1, 10-1, being called by
106
00:05:17,969 --> 00:05:19,623
Stateville Prison
transfer vehicle.
107
00:05:19,667 --> 00:05:21,756
- Son of a bitch.
All right, I gotta go.
108
00:05:21,799 --> 00:05:23,148
I gotta go.
109
00:05:23,192 --> 00:05:24,411
- Vehicle last seen southbound
on Jefferson.
110
00:05:24,454 --> 00:05:26,238
- 50-21 Ida,
I'm two blocks away.
111
00:05:26,282 --> 00:05:27,327
Put me down as responding.
112
00:05:27,370 --> 00:05:33,898
โช
113
00:05:33,942 --> 00:05:36,379
50-21 Ida,
I got eyes on the van.
114
00:05:36,423 --> 00:05:37,598
It's moving at a
high rate of speed,
115
00:05:37,641 --> 00:05:39,077
600 West block of Harrison.
116
00:05:41,950 --> 00:05:44,909
[car horns honking]
117
00:05:48,260 --> 00:05:49,697
Got 50-21 Ida,
118
00:05:49,740 --> 00:05:51,742
the van just clipped an SUV,
possible injuries.
119
00:05:51,786 --> 00:05:53,396
Need an ambo
on Polk and Harrison.
120
00:05:53,440 --> 00:05:55,964
[tires squealing]
121
00:05:56,007 --> 00:05:57,444
[gunshots]
122
00:05:57,487 --> 00:05:59,533
Shots fired. Shots fired.
123
00:05:59,576 --> 00:06:01,230
Van is stopped at 643 Harrison.
124
00:06:01,273 --> 00:06:02,492
There's a lot of people
out here.
125
00:06:02,536 --> 00:06:03,493
I'm gonna need some help.
126
00:06:03,537 --> 00:06:06,583
Driver, turn off the vehicle!
127
00:06:06,627 --> 00:06:09,064
Ma'am, stay in your car.
Stay low, stay low!
128
00:06:12,633 --> 00:06:13,895
Whoa, whoa, whoa!
129
00:06:13,938 --> 00:06:16,419
Jesus--you all right?
You okay?
130
00:06:16,463 --> 00:06:18,682
- Son of a bitch
broke out of his cuffs.
131
00:06:18,726 --> 00:06:20,162
He went for my gun.
132
00:06:20,205 --> 00:06:23,339
I shot him in the leg,
but he got my gun.
133
00:06:23,383 --> 00:06:24,427
I had eyes on him
the whole time.
134
00:06:24,471 --> 00:06:25,689
- Hey, brother, slow down,
slow down.
135
00:06:25,733 --> 00:06:27,430
Where's the other guard?
136
00:06:27,474 --> 00:06:29,214
- Tianna!
137
00:06:29,258 --> 00:06:30,651
Jesus!
138
00:06:30,694 --> 00:06:32,957
Last I saw,
he's told her to keep driving
139
00:06:33,001 --> 00:06:34,394
or he was gonna
blow her head off.
140
00:06:34,437 --> 00:06:35,699
- Son of a bitch.
141
00:06:35,743 --> 00:06:37,614
50-21 Ida, prisoner van
is now traveling
142
00:06:37,658 --> 00:06:38,789
southbound on Jefferson.
143
00:06:38,833 --> 00:06:40,182
One guard was disarmed
and shot.
144
00:06:40,225 --> 00:06:42,619
We're gonna need an
ambulance at this location.
145
00:06:42,663 --> 00:06:44,708
Be advised that the offender
is now armed
146
00:06:44,752 --> 00:06:46,144
and has taken
the other guard hostage.
147
00:06:46,188 --> 00:06:48,451
I repeat, the offender
is now armed with a hostage.
148
00:06:48,495 --> 00:06:54,892
โช
149
00:06:56,459 --> 00:06:59,331
- Okay, yeah, thanks.
150
00:06:59,375 --> 00:07:02,030
Yeah, all right,
keep me updated.
151
00:07:02,073 --> 00:07:03,640
Chief O'Neal wants us
taking the lead on this.
152
00:07:03,684 --> 00:07:06,513
Torres, it's this one.
153
00:07:06,556 --> 00:07:09,472
Okay, man, yeah.
I'll talk to you later.
154
00:07:09,516 --> 00:07:11,735
Adam's getting a statement
from the guard.
155
00:07:11,779 --> 00:07:13,084
Has anyone heard
from Voight yet?
156
00:07:13,128 --> 00:07:14,390
- Crickets.
157
00:07:14,434 --> 00:07:16,305
- Jay?
158
00:07:16,348 --> 00:07:18,525
- No. You haven't?
159
00:07:22,180 --> 00:07:26,271
- Okay, we got a killer
loose in Chicago
160
00:07:26,315 --> 00:07:28,491
with a peace officer hostage.
Where are we?
161
00:07:28,535 --> 00:07:30,711
- Well, we know the van was
lost somewhere on Jefferson.
162
00:07:30,754 --> 00:07:32,060
The BOLO's out right now.
163
00:07:32,103 --> 00:07:34,105
- Let's contact all our
transportation services.
164
00:07:34,149 --> 00:07:35,498
Lock it down.
165
00:07:35,542 --> 00:07:36,934
And we know Wilken
was shot in the leg,
166
00:07:36,978 --> 00:07:40,024
so let's get a BOLO out
to all the hospitals,
167
00:07:40,068 --> 00:07:41,330
urgent care centers.
168
00:07:41,373 --> 00:07:43,071
Do we know if Wilken has
any contacts in Chicago?
169
00:07:43,114 --> 00:07:44,202
- No family here.
170
00:07:44,246 --> 00:07:45,639
He was a dust addict,
so no friends.
171
00:07:45,682 --> 00:07:47,118
But I'm still digging.
172
00:07:47,162 --> 00:07:49,425
- Hey, let's get his face out
to the whole department.
173
00:07:49,469 --> 00:07:51,122
Blast it on social media.
- Already on it.
174
00:07:51,166 --> 00:07:52,950
- All right, and then
we gotta contact the family
175
00:07:52,994 --> 00:07:54,561
of the abducted guard.
What do we know about her?
176
00:07:54,604 --> 00:07:56,954
- Okay, Tianna Burrows,
divorced, no kids.
177
00:07:56,998 --> 00:07:59,914
Been a guard at Stateville for
seven years, two merit awards.
178
00:07:59,957 --> 00:08:02,569
Volunteers at the prison
chapel on weekends.
179
00:08:02,612 --> 00:08:05,789
- Whoa, CPIC's got a ping
on Tianna's cell
180
00:08:05,833 --> 00:08:08,444
triangulated to a block
in Hermosa.
181
00:08:08,488 --> 00:08:09,576
- Moving?
182
00:08:09,619 --> 00:08:10,925
- No, it was five
consecutive pings.
183
00:08:10,968 --> 00:08:13,623
- Could have pulled over.
- Or he dumped her body.
184
00:08:15,843 --> 00:08:17,322
- All right, let's--
let's find out.
185
00:08:17,366 --> 00:08:18,628
I'll loop in Adam.
186
00:08:18,672 --> 00:08:19,716
- I'm gonna
hold down the fort.
187
00:08:19,760 --> 00:08:20,848
I'll reach out
if I hear anything.
188
00:08:20,891 --> 00:08:23,633
- Thanks, Trudy.
- Appreciate you, Sarge.
189
00:08:23,677 --> 00:08:25,505
- Hi, you've reached Jay.
190
00:08:25,548 --> 00:08:26,810
- Jay, where are you?
191
00:08:32,816 --> 00:08:34,992
- How we doing?
192
00:08:35,036 --> 00:08:37,255
- Got a ping.
Might be coming from there.
193
00:08:37,299 --> 00:08:38,387
You good?
- No.
194
00:08:38,430 --> 00:08:40,432
My one good suit
just became evidence.
195
00:08:40,476 --> 00:08:41,564
Guard's blood's all over it.
196
00:08:41,608 --> 00:08:42,826
- He gonna make it?
197
00:08:42,870 --> 00:08:44,175
- It's just a wing
to his shoulder
198
00:08:44,219 --> 00:08:45,960
with his own damn gun.
199
00:08:46,003 --> 00:08:47,788
- How did Wilken get out
of those cuffs?
200
00:08:47,831 --> 00:08:49,267
- I'm guessing he palmed
a paper clip
201
00:08:49,311 --> 00:08:51,661
at the defense table,
something like that.
202
00:08:51,705 --> 00:08:53,271
This is unbelievable.
203
00:08:53,315 --> 00:08:56,144
I swear to God, Kim,
this guy, this son of a bitch,
204
00:08:56,187 --> 00:08:58,146
he'll gun down anyone
in his path.
205
00:08:58,189 --> 00:09:00,322
- And we'll find him.
206
00:09:00,365 --> 00:09:01,628
- Yeah.
207
00:09:03,412 --> 00:09:05,457
Yeah, ping's definitely
coming from there.
208
00:09:05,501 --> 00:09:08,243
Hailey, phone's hitting off
an unmanned parking garage
209
00:09:08,286 --> 00:09:10,375
on the corner of
North Lowell and Armitage.
210
00:09:10,419 --> 00:09:11,463
- I'm three blocks away.
211
00:09:11,507 --> 00:09:13,204
Stand by.
We'll all go in together.
212
00:09:13,248 --> 00:09:14,945
If he's still there,
he has a hostage.
213
00:09:14,989 --> 00:09:17,644
Let's not escalate this
if we don't have to.
214
00:09:17,687 --> 00:09:20,603
[suspenseful music]
215
00:09:20,647 --> 00:09:23,214
โช
216
00:09:23,258 --> 00:09:24,215
- Let's go.
217
00:09:34,748 --> 00:09:36,358
[whistles]
218
00:09:53,767 --> 00:09:55,333
- Front's clear.
219
00:09:57,335 --> 00:09:58,728
- All right, I got you.
220
00:10:03,646 --> 00:10:04,778
- It's clear.
221
00:10:09,434 --> 00:10:12,089
Tianna's phone. It's locked.
222
00:10:12,133 --> 00:10:13,613
- Maybe she knew
we could ping it.
223
00:10:13,656 --> 00:10:15,005
- Yeah, leaving breadcrumbs.
224
00:10:15,049 --> 00:10:18,443
- Smart, and would mean
she's still alive.
225
00:10:18,487 --> 00:10:19,923
- Don't stop.
226
00:10:19,967 --> 00:10:21,969
Trudy updated us. Go ahead.
227
00:10:25,973 --> 00:10:28,105
- Van's empty.
A lot of blood, though.
228
00:10:28,149 --> 00:10:30,717
Wilken's GSW is serious.
We recovered the guard's phone.
229
00:10:30,760 --> 00:10:32,240
- Well, let's get it
to the lab.
230
00:10:32,283 --> 00:10:33,937
Maybe Wilken
made a call on it.
231
00:10:33,981 --> 00:10:36,287
- Looks like Wilken
forced Tianna to park here.
232
00:10:36,331 --> 00:10:38,289
She resisted,
wouldn't open the door.
233
00:10:38,333 --> 00:10:40,422
He breaks the passenger window,
takes her away.
234
00:10:40,465 --> 00:10:41,771
We got this blood trail.
235
00:10:41,815 --> 00:10:43,207
Guessing it's from
Wilken leading
236
00:10:43,251 --> 00:10:44,687
to this empty parking spot...
- Where they vanish.
237
00:10:44,731 --> 00:10:45,949
- Yeah.
- Could be a carjacking.
238
00:10:45,993 --> 00:10:48,169
- Or Wilken had a car waiting.
239
00:10:48,212 --> 00:10:50,301
- Yo, Sarge,
we got a meter maid
240
00:10:50,345 --> 00:10:52,347
who saw a blue Honda
pulling out erratically
241
00:10:52,390 --> 00:10:53,740
about a half an hour ago.
242
00:10:53,783 --> 00:10:55,567
Damn near hit a mom
and a kid in the crosswalk.
243
00:10:55,611 --> 00:10:57,787
- Black female driver,
partial Illinois plate,
244
00:10:57,831 --> 00:10:59,310
Adam, David, eight.
245
00:10:59,354 --> 00:11:01,748
- Let's work that partial,
keep working the scene.
246
00:11:01,791 --> 00:11:03,575
Come on, we got a killer
with a hostage.
247
00:11:03,619 --> 00:11:06,013
Let's go.
248
00:11:06,056 --> 00:11:08,145
- Where were you?
You left early this morning.
249
00:11:08,189 --> 00:11:11,932
- I was with Voight.
- Oh, why?
250
00:11:11,975 --> 00:11:13,063
- It's nothing important,
I just couldn't really
251
00:11:13,107 --> 00:11:14,674
call you back, that's all.
252
00:11:14,717 --> 00:11:16,110
Come on,
let's track this guy down.
253
00:11:21,332 --> 00:11:22,682
[phone buzzes]
254
00:11:25,728 --> 00:11:28,688
- Hey, Sarge.
255
00:11:28,731 --> 00:11:31,691
Copy, yeah,
we're real close to that.
256
00:11:31,734 --> 00:11:33,431
Yeah, we're on our way.
257
00:11:33,475 --> 00:11:35,695
Asset forfeiture got a hit
on Tianna's debit card
258
00:11:35,738 --> 00:11:37,000
15 minutes from here,
259
00:11:37,044 --> 00:11:38,872
a credit card-only gas station
at 17 and Kedzie.
260
00:11:38,915 --> 00:11:40,525
- Good, good, good, good.
261
00:11:40,569 --> 00:11:43,703
[tires squealing]
262
00:11:46,880 --> 00:11:49,883
Ma'am, I'm Officer Ruzek.
This is Officer Burgess.
263
00:11:49,926 --> 00:11:52,189
- We're looking for this guy.
264
00:11:52,233 --> 00:11:53,800
- That's the dude
who escaped, right?
265
00:11:53,843 --> 00:11:54,844
- Yeah, have you seen him?
266
00:11:54,888 --> 00:11:56,585
- In the flesh, hell, no.
267
00:11:56,628 --> 00:11:57,760
I would have called it in.
268
00:11:57,804 --> 00:11:59,109
Guy's a grandma killer, right?
269
00:11:59,153 --> 00:12:01,546
- Yes.
- What about her?
270
00:12:01,590 --> 00:12:02,809
- Her?
271
00:12:02,852 --> 00:12:05,550
Yeah, she was here
about 20 minutes ago.
272
00:12:05,594 --> 00:12:06,813
What's she got to do with it?
273
00:12:06,856 --> 00:12:08,466
- We need to see your
security camera footage.
274
00:12:12,079 --> 00:12:15,430
[suspenseful music]
275
00:12:15,473 --> 00:12:19,042
โช
276
00:12:19,086 --> 00:12:21,392
- What, is she buying bandages?
277
00:12:21,436 --> 00:12:23,046
- Looks like it.
278
00:12:30,924 --> 00:12:33,404
No, no, no, no, no.
279
00:12:33,448 --> 00:12:36,886
Tell me I am not seeing
what I'm seeing right now.
280
00:12:36,930 --> 00:12:38,235
- Tianna's in on it.
281
00:12:38,279 --> 00:12:41,325
โช
282
00:12:44,807 --> 00:12:44,938
.
283
00:12:44,981 --> 00:12:47,767
- Okay, the Honda comes back
to a Todd Stanton, no sheet.
284
00:12:47,810 --> 00:12:50,726
He reported it stolen
a week ago in Edgewater.
285
00:12:50,770 --> 00:12:53,207
- Okay, so we work
the original car theft.
286
00:12:53,250 --> 00:12:56,036
Maybe we can ID
who's helping him.
287
00:12:56,079 --> 00:12:58,212
- Yeah, send it over.
288
00:12:58,255 --> 00:12:59,561
That was the Stateville warden.
289
00:12:59,604 --> 00:13:01,737
He looped me
into Tianna's HR profile.
290
00:13:01,781 --> 00:13:04,044
So two years ago,
her husband left her.
291
00:13:04,087 --> 00:13:06,220
She slid into a depression,
attempted suicide
292
00:13:06,263 --> 00:13:08,570
with quetiapine pills
she ripped from the infirmary.
293
00:13:08,613 --> 00:13:10,572
- Wait, what the hell
is quetiapine?
294
00:13:10,615 --> 00:13:12,400
- Yeah, it's an antipsychotic
and the sedative
295
00:13:12,443 --> 00:13:14,228
they give to unruly cons.
296
00:13:14,271 --> 00:13:15,882
So she got paid leave
from work,
297
00:13:15,925 --> 00:13:18,493
then got a clean bill
of health, came back to work.
298
00:13:18,536 --> 00:13:21,017
- Okay, so how did she get
so close to Wilken?
299
00:13:21,061 --> 00:13:23,759
- She counseled him weekly
at the prison chapel.
300
00:13:23,803 --> 00:13:25,543
- Counseled.
- Exactly.
301
00:13:25,587 --> 00:13:27,023
In hindsight, the warden
thinks they were hooking up
302
00:13:27,067 --> 00:13:28,111
in the confessional.
303
00:13:28,155 --> 00:13:29,983
Warden sent over
a note that Tianna
304
00:13:30,026 --> 00:13:32,028
slipped into Wilken's pillow.
305
00:13:32,072 --> 00:13:33,638
"I know God sent you to me.
306
00:13:33,682 --> 00:13:35,597
"I know your heart beats true,
and you are innocent.
307
00:13:35,640 --> 00:13:37,294
"Always remember,
I am your lamp.
308
00:13:37,338 --> 00:13:39,296
Love, Ti."
- She's his lamp?
309
00:13:39,340 --> 00:13:41,429
- Lamp's from the Bible.
310
00:13:41,472 --> 00:13:43,605
Book of Matthew.
- Huh.
311
00:13:43,648 --> 00:13:45,607
- "People do not light a lamp
and put under a basket.
312
00:13:45,650 --> 00:13:47,043
"Instead, they set it
on a stand,
313
00:13:47,087 --> 00:13:48,218
"and it gives light to all.
314
00:13:48,262 --> 00:13:49,567
"In the same way,
let your light shine
315
00:13:49,611 --> 00:13:50,830
so everyone sees
your good deeds."
316
00:13:52,309 --> 00:13:53,528
- She's a true believer.
317
00:13:53,571 --> 00:13:55,922
- Hmm.
- She really believes in him.
318
00:13:55,965 --> 00:13:58,185
- And that's where
we're gonna focus.
319
00:13:58,228 --> 00:13:59,577
Start cracking off
search warrants.
320
00:13:59,621 --> 00:14:01,405
Rip her life apart.
321
00:14:01,449 --> 00:14:03,103
Let's find their escape plan.
322
00:14:03,146 --> 00:14:06,193
- Just got a text from Tact.
They found the Honda.
323
00:14:06,236 --> 00:14:08,325
It's parked in a vacant lot
at Flournoy and Austin.
324
00:14:08,369 --> 00:14:10,110
It's unoccupied.
They're holding a long eye.
325
00:14:10,153 --> 00:14:11,807
- Flournoy and Austin?
326
00:14:11,851 --> 00:14:14,897
Okay, there's a small motel
at the end of the block.
327
00:14:14,941 --> 00:14:17,291
Could be a good place to treat
Wilken's gunshot wound.
328
00:14:17,334 --> 00:14:18,727
- Let's hit it.
329
00:14:18,770 --> 00:14:21,904
[suspenseful music]
330
00:14:21,948 --> 00:14:28,389
โช
331
00:14:29,738 --> 00:14:32,915
- Uh-oh. You see that?
332
00:14:32,959 --> 00:14:34,699
Yo, Sarge,
we got an empty Honda
333
00:14:34,743 --> 00:14:36,484
and a lot of blood
on the passenger seat.
334
00:14:36,527 --> 00:14:38,486
- All right, just stay
with it and stand by.
335
00:14:41,228 --> 00:14:44,405
- Manager hasn't seen them
but granted us full access,
336
00:14:44,448 --> 00:14:46,668
gave us a vacancy list
and a master key.
337
00:14:46,711 --> 00:14:51,368
It's rooms 4, 7, 9, 12,
and 26.
338
00:14:52,587 --> 00:14:53,893
- Let's do it.
339
00:14:56,069 --> 00:14:57,200
You ready?
- Yep.
340
00:14:57,244 --> 00:15:03,815
โช
341
00:15:03,859 --> 00:15:05,382
- Clear.
342
00:15:08,168 --> 00:15:09,125
- Clear.
343
00:15:13,216 --> 00:15:14,130
Clear.
344
00:15:22,182 --> 00:15:23,139
- Go.
345
00:15:25,489 --> 00:15:26,838
Clear.
346
00:15:34,411 --> 00:15:35,978
- Hey.
347
00:15:36,022 --> 00:15:37,937
- Whoa, hey.
That's not on the list.
348
00:15:37,980 --> 00:15:39,155
There could be civilians
in there.
349
00:15:41,984 --> 00:15:43,768
- Kick it.
350
00:15:46,075 --> 00:15:47,685
- Police! Chicago PD!
[person screams]
351
00:15:47,729 --> 00:15:50,036
- It's okay.
- Chicago PD!
352
00:15:50,079 --> 00:15:51,689
- Hey, are you all right?
- What the hell are you doing?
353
00:15:51,733 --> 00:15:52,647
- We're searching
for a fugitive.
354
00:15:52,690 --> 00:15:53,996
Are you okay?
- Clear.
355
00:15:54,040 --> 00:15:55,389
- Are you okay?
356
00:15:55,432 --> 00:15:56,303
You all right?
Are you all right?
357
00:15:56,346 --> 00:15:57,652
- Yes.
358
00:16:04,093 --> 00:16:05,007
- Sorry.
359
00:16:09,446 --> 00:16:10,926
- Yo, Sarge.
- Yeah.
360
00:16:10,970 --> 00:16:12,667
- We hit the block
where the Honda was parked,
361
00:16:12,710 --> 00:16:14,974
mom and pop hardware store,
security camera caught
362
00:16:15,017 --> 00:16:17,237
Wilken and Tianna walking south
away from the motel.
363
00:16:17,280 --> 00:16:18,716
- 30 minutes ago, Sergeant.
364
00:16:18,760 --> 00:16:21,284
- Maybe they ditched the Honda
to steal another car.
365
00:16:21,328 --> 00:16:22,416
- It's possible.
366
00:16:22,459 --> 00:16:25,027
- Sarge,
Tianna's a true believer.
367
00:16:25,071 --> 00:16:26,507
Maybe she went to the Lord
for help.
368
00:16:26,550 --> 00:16:33,644
โช
369
00:16:45,004 --> 00:16:47,745
Ma'am, CPD.
You seen this woman?
370
00:17:00,541 --> 00:17:02,673
[footsteps running]
371
00:17:02,717 --> 00:17:09,854
โช
372
00:17:36,881 --> 00:17:39,493
- Tianna, put your hands up.
373
00:17:39,536 --> 00:17:42,104
- I--thank God you found me.
374
00:17:42,148 --> 00:17:43,279
I was so scared.
375
00:17:43,323 --> 00:17:45,238
- Keep your hands
where I can see them.
376
00:17:45,281 --> 00:17:47,762
We know you helped him.
Where is he?
377
00:17:47,805 --> 00:17:48,980
- I don't know.
378
00:17:49,024 --> 00:17:51,331
- No, don't do it
that way, Tianna.
379
00:17:51,374 --> 00:17:53,463
You tell me where he is.
380
00:17:53,507 --> 00:17:55,030
- I don't know.
381
00:17:55,074 --> 00:17:57,902
- Boss, we've got Tianna.
No sign of Wilken.
382
00:17:57,946 --> 00:18:00,688
Tianna's not cooperating.
383
00:18:00,731 --> 00:18:02,646
- Just find a way
to get her to talk now.
384
00:18:02,690 --> 00:18:03,821
- Copy.
385
00:18:06,085 --> 00:18:08,522
I'm seeing a lot of
empty PCP vials here, Tianna.
386
00:18:08,565 --> 00:18:11,177
Wilken go to score more drugs?
387
00:18:11,220 --> 00:18:13,048
- Not to score, no.
388
00:18:13,092 --> 00:18:14,615
It's for the pain.
He was shot.
389
00:18:14,658 --> 00:18:15,964
He's not an addict.
390
00:18:16,007 --> 00:18:18,401
- He had lethal doses
of PCP in his system
391
00:18:18,445 --> 00:18:19,837
when he killed that couple.
392
00:18:19,881 --> 00:18:21,404
He is most definitely
an addict.
393
00:18:21,448 --> 00:18:26,366
- No, Dale is a righteous man
who was framed by you.
394
00:18:26,409 --> 00:18:27,584
Do not pretend you know him.
395
00:18:27,628 --> 00:18:29,630
I know him. He's a good man.
396
00:18:29,673 --> 00:18:31,458
- He's a career criminal.
397
00:18:31,501 --> 00:18:32,850
Now, that's just a fact.
398
00:18:32,894 --> 00:18:36,985
- Dale was an abused child
abandoned by the system.
399
00:18:37,028 --> 00:18:39,161
He's made mistakes.
I know that.
400
00:18:39,205 --> 00:18:40,467
But he's not a killer.
401
00:18:40,510 --> 00:18:41,642
- He killed that couple.
402
00:18:41,685 --> 00:18:43,731
- Were you there?
403
00:18:43,774 --> 00:18:44,819
Were there any witnesses?
404
00:18:44,862 --> 00:18:47,996
No, and no, just a gun.
405
00:18:48,039 --> 00:18:51,217
We would not be here
if you hadn't planted that gun.
406
00:18:51,260 --> 00:18:52,174
- I did not--
407
00:18:54,133 --> 00:18:56,787
All right, look.
408
00:18:56,831 --> 00:18:58,920
You love him, right?
409
00:18:58,963 --> 00:19:00,835
- With my whole heart.
410
00:19:00,878 --> 00:19:02,967
God put us together.
It's a part of his plan.
411
00:19:03,011 --> 00:19:05,753
- Well, the police
have a different plan.
412
00:19:05,796 --> 00:19:08,277
Dale Wilken is a fleeing felon.
413
00:19:08,321 --> 00:19:12,238
If things go bad,
he will be shot on sight.
414
00:19:12,281 --> 00:19:15,763
So if you love him,
help him now,
415
00:19:15,806 --> 00:19:17,591
and tell me where he is.
416
00:19:17,634 --> 00:19:18,679
- No.
417
00:19:18,722 --> 00:19:20,246
- Tianna, he shot
the other guard.
418
00:19:20,289 --> 00:19:22,204
- That wasn't
supposed to happen.
419
00:19:24,772 --> 00:19:27,644
I pray the Lord
forgives you, Officer,
420
00:19:27,688 --> 00:19:28,863
because you're going
straight to hell
421
00:19:28,906 --> 00:19:30,691
for destroying an innocent man.
422
00:19:33,346 --> 00:19:36,392
I know Dale.
423
00:19:36,436 --> 00:19:39,439
So there's no way I help you.
424
00:19:39,482 --> 00:19:42,964
โช
425
00:19:48,404 --> 00:19:48,578
.
426
00:19:48,622 --> 00:19:50,189
- Wilken is a
stone cold killer.
427
00:19:50,232 --> 00:19:51,581
She thinks he's a saint.
428
00:19:51,625 --> 00:19:52,756
- I think I can
break her, boss.
429
00:19:52,800 --> 00:19:54,236
Let me take another run at it.
- No.
430
00:19:54,280 --> 00:19:55,846
She ain't gonna break
right now, Adam,
431
00:19:55,890 --> 00:19:57,065
and I need you on the street.
432
00:19:57,108 --> 00:19:59,372
We find Wilken, it's game over.
433
00:19:59,415 --> 00:20:02,549
All right, Kev, get Torres
up here to watch Tianna.
434
00:20:02,592 --> 00:20:04,203
You cover the front, stay low.
435
00:20:04,246 --> 00:20:06,335
Wilken shows, we pounce.
436
00:20:06,379 --> 00:20:07,728
Come on. Let's go.
437
00:20:14,300 --> 00:20:16,824
- Sarge, I got an addict
here who said he sold
438
00:20:16,867 --> 00:20:18,826
the pipe of dust to Wilken.
- Why is he so chatty?
439
00:20:18,869 --> 00:20:20,784
- Three priors for possession,
flipped like a pancake.
440
00:20:20,828 --> 00:20:22,438
He said the place
they all go to score
441
00:20:22,482 --> 00:20:25,049
is an abandoned mall
on Fletcher half mile away.
442
00:20:25,093 --> 00:20:26,355
Told Wilken all about it.
443
00:20:26,399 --> 00:20:27,269
- How long ago
did Wilken leave?
444
00:20:27,313 --> 00:20:29,271
- 20 minutes.
445
00:20:29,315 --> 00:20:30,490
- She's a peace officer
shacking up
446
00:20:30,533 --> 00:20:31,839
with a convicted murderer.
447
00:20:31,882 --> 00:20:34,320
I can't believe how blind
people can be sometimes.
448
00:20:34,363 --> 00:20:38,106
[suspenseful music]
449
00:20:38,149 --> 00:20:39,107
- Adam?
450
00:20:39,150 --> 00:20:41,544
- I see him.
451
00:20:41,588 --> 00:20:44,939
[spray paint spraying,
rattling]
452
00:20:44,982 --> 00:20:47,420
- Police, hey.
453
00:20:47,463 --> 00:20:48,508
Keep your hands up.
454
00:20:48,551 --> 00:20:49,770
- Man, I was--
- Shh, shh.
455
00:20:49,813 --> 00:20:52,555
I don't care. Just shh.
456
00:20:52,599 --> 00:20:54,253
You ever seen this guy before?
457
00:20:54,296 --> 00:20:56,385
No? You're sure?
458
00:20:56,429 --> 00:20:57,604
Well, he's armed and dangerous,
459
00:20:57,647 --> 00:20:59,083
so you need to get
the hell out of here.
460
00:20:59,127 --> 00:21:00,433
So I want you to use that door.
461
00:21:00,476 --> 00:21:01,912
You take off running.
You don't look back.
462
00:21:01,956 --> 00:21:03,914
You keep going, okay?
You got it?
463
00:21:03,958 --> 00:21:07,048
Go. Go.
464
00:21:07,091 --> 00:21:09,311
Boss, we just started moving
through the upper level.
465
00:21:09,355 --> 00:21:10,921
- All right, copy,
keep looking.
466
00:21:10,965 --> 00:21:12,923
We're a quarter way
through the lower level.
467
00:21:12,967 --> 00:21:15,317
- Just one more taste,
man, on the house.
468
00:21:15,361 --> 00:21:17,276
- Do I look like
a goddamn bartender?
469
00:21:19,930 --> 00:21:20,975
- I get paid next week.
470
00:21:21,018 --> 00:21:23,325
- Ain't gonna happen.
471
00:21:23,369 --> 00:21:25,327
- Police, get your hands up.
472
00:21:25,371 --> 00:21:27,111
- You heard him.
Hands, hands!
473
00:21:27,155 --> 00:21:28,330
- We just getting
out of the heat.
474
00:21:29,549 --> 00:21:32,900
- Hey, look, we're not here
about the dope.
475
00:21:32,943 --> 00:21:33,988
You seen this man?
476
00:21:34,031 --> 00:21:36,991
- Nope.
- Huh?
477
00:21:37,034 --> 00:21:38,601
- Who's he?
478
00:21:38,645 --> 00:21:40,908
- Just answer the question,
or I'll make it about the dope.
479
00:21:40,951 --> 00:21:42,866
Have you seen him?
480
00:21:42,910 --> 00:21:46,392
Ah!
- Hey!
481
00:21:46,435 --> 00:21:48,263
- He asked you a question.
- Yeah, yeah, okay.
482
00:21:48,307 --> 00:21:49,743
- When, when?
483
00:21:49,786 --> 00:21:50,744
- He wanted ten dippers.
484
00:21:50,787 --> 00:21:53,137
- When?
- About ten minutes ago.
485
00:21:53,181 --> 00:21:55,226
Got what he came for, headed
towards the old Horvat.
486
00:21:55,270 --> 00:21:56,227
- All right, enough.
- You lying to me?
487
00:21:56,271 --> 00:21:57,359
- No!
- Enough!
488
00:21:57,403 --> 00:21:58,665
- Are you lying to me?
- No, I swear!
489
00:21:58,708 --> 00:22:00,449
- All right, enough!
- I swear.
490
00:22:00,493 --> 00:22:01,842
- He assaulted an officer.
491
00:22:01,885 --> 00:22:04,540
- We gotta leave. Let's go.
Let's go.
492
00:22:04,584 --> 00:22:06,499
- Adam, Kim, sounds like
Wilken's still here.
493
00:22:06,542 --> 00:22:07,935
He's somewhere near
the Horvat store.
494
00:22:07,978 --> 00:22:09,023
We're going in right now.
495
00:22:09,066 --> 00:22:15,943
โช
496
00:22:32,699 --> 00:22:33,917
- Wait, wait. Don't shoot.
Don't shoot.
497
00:22:33,961 --> 00:22:35,484
- Shh, shh!
- Man, I got nothing to steal!
498
00:22:35,528 --> 00:22:37,007
- Stay down, stay down!
499
00:22:37,051 --> 00:22:39,749
[gunshots]
500
00:22:43,623 --> 00:22:45,581
- 10-1, 10-1,
shots fired at the police.
501
00:22:45,625 --> 00:22:47,322
Fugitive Dale Wilken
fleeing out the south end
502
00:22:47,366 --> 00:22:49,324
of the Horvat Mall.
- Copy that.
503
00:22:49,368 --> 00:22:50,760
- Kim, I'm moving.
- Go!
504
00:22:54,721 --> 00:22:56,810
50-21 Ida, Wilken is fleeing
505
00:22:56,853 --> 00:22:58,377
out the south entrance
of the mall.
506
00:22:58,420 --> 00:22:59,508
Officer Burgess and I
are in pursuit.
507
00:22:59,552 --> 00:23:00,770
[gunshots]
- Copy.
508
00:23:05,384 --> 00:23:07,473
[tires squealing]
509
00:23:07,516 --> 00:23:09,562
- 50-21 Eddie,
I got a beige Chevy Malibu
510
00:23:09,605 --> 00:23:10,867
taking off at
a high rate of speed.
511
00:23:10,911 --> 00:23:12,565
southbound on Cicero.
- Police, we got you.
512
00:23:12,608 --> 00:23:13,696
We got you.
- Help.
513
00:23:13,740 --> 00:23:15,045
- It's okay, ma'am,
we're police.
514
00:23:15,089 --> 00:23:16,786
- 50-21 Eddie, I'm on the
location of the 10-1.
515
00:23:16,830 --> 00:23:18,266
I've got a 10-year-old female,
GSW to the abdomen.
516
00:23:18,309 --> 00:23:19,528
- He shot my baby!
- I need an ambo.
517
00:23:19,572 --> 00:23:21,443
- He shot my baby.
He shot my baby.
518
00:23:21,487 --> 00:23:22,923
- It's okay. Hey, kiddo.
519
00:23:22,966 --> 00:23:24,620
Hey, hey, kid.
520
00:23:24,664 --> 00:23:26,143
I'm Adam.
What's your name, sweetheart?
521
00:23:26,187 --> 00:23:27,623
- Cloey.
- Cloey?
522
00:23:27,667 --> 00:23:29,582
Okay, you're gonna be
all right, you hear me?
523
00:23:29,625 --> 00:23:30,757
You're gonna be okay.
524
00:23:30,800 --> 00:23:32,454
- ETA on that ambo?
- Kim. Come here.
525
00:23:32,498 --> 00:23:35,762
- Oh, God, no. God.
- It's okay.
526
00:23:35,805 --> 00:23:37,633
Hey, Cloey, look at me
for a sec, okay?
527
00:23:37,677 --> 00:23:39,113
Hey.
528
00:23:39,156 --> 00:23:40,462
How old are you?
529
00:23:40,506 --> 00:23:42,595
- Ten.
- That's a good age.
530
00:23:42,638 --> 00:23:43,900
We got a daughter
named Makayla.
531
00:23:43,944 --> 00:23:45,249
She's eight.
532
00:23:45,293 --> 00:23:46,468
Do you like horses?
533
00:23:46,512 --> 00:23:49,123
Yes, she does too.
She likes all animals.
534
00:23:49,166 --> 00:23:50,733
Hey, she gave me this.
535
00:23:50,777 --> 00:23:52,343
She did.
It's pretty cool, huh?
536
00:23:52,387 --> 00:23:54,563
- Oh, God, no.
- All right, here.
537
00:23:54,607 --> 00:23:57,610
I want you to have it, okay?
538
00:23:57,653 --> 00:24:00,526
It's okay. It's okay.
539
00:24:00,569 --> 00:24:03,703
You just keep those eyes open.
540
00:24:03,746 --> 00:24:05,052
Hey.
541
00:24:05,095 --> 00:24:07,141
- Cloey, no! Cloey, no!
542
00:24:07,184 --> 00:24:09,143
Cloey!
543
00:24:09,186 --> 00:24:10,492
Help!
544
00:24:10,536 --> 00:24:13,147
- Keep those eyes open.
- Help her!
545
00:24:13,190 --> 00:24:15,149
Help her!
546
00:24:15,192 --> 00:24:16,890
Cloey!
547
00:24:16,933 --> 00:24:19,327
[sobbing]
548
00:24:19,370 --> 00:24:26,465
โช
549
00:24:27,988 --> 00:24:30,686
- Where's my ambo?
550
00:24:30,730 --> 00:24:33,036
- Cloey!
551
00:24:39,913 --> 00:24:40,130
.
552
00:24:40,174 --> 00:24:41,480
[door slams]
553
00:24:48,965 --> 00:24:50,053
- This right here,
554
00:24:50,097 --> 00:24:52,578
that's a little girl
I met today.
555
00:24:52,621 --> 00:24:56,407
Her name's Cloey,
a fifth grader at Holy Cross.
556
00:24:58,322 --> 00:24:59,541
- So?
557
00:24:59,585 --> 00:25:02,588
- So this is what
your boyfriend did to her.
558
00:25:02,631 --> 00:25:06,461
She was in a car that he stole.
559
00:25:06,505 --> 00:25:09,333
She was in his way,
so he shot her in the belly.
560
00:25:13,947 --> 00:25:16,993
I'm actually currently
wearing Cloey's blood.
561
00:25:20,736 --> 00:25:23,086
That's the real deal Wilken.
562
00:25:23,130 --> 00:25:24,566
The man that did that.
563
00:25:26,525 --> 00:25:30,572
He stole a little girl's future
for a car.
564
00:25:32,182 --> 00:25:36,143
So now Cloey will never laugh
with her friends again.
565
00:25:36,186 --> 00:25:38,928
She'll never hug her parents
good night.
566
00:25:38,972 --> 00:25:43,716
She'll never grow up,
fall in love.
567
00:25:43,759 --> 00:25:46,806
Cloey was an only child.
568
00:25:46,849 --> 00:25:49,243
Miracle her parents prayed for,
569
00:25:49,286 --> 00:25:51,637
and now she ain't ever
coming home.
570
00:25:51,680 --> 00:25:53,726
[apprehensive music]
571
00:25:53,769 --> 00:25:56,076
All because of Dale Wilken.
572
00:25:56,119 --> 00:25:59,949
โช
573
00:25:59,993 --> 00:26:02,517
- You think I don't know
what you're doing?
574
00:26:04,867 --> 00:26:07,566
Cops lie in here all the time.
575
00:26:07,609 --> 00:26:08,958
It's how y'all breathe.
576
00:26:11,221 --> 00:26:13,702
That photo could be
five years old.
577
00:26:13,746 --> 00:26:15,269
That blood?
578
00:26:15,312 --> 00:26:16,836
Come on.
579
00:26:16,879 --> 00:26:18,098
You're playing games.
580
00:26:18,141 --> 00:26:20,622
- Games, okay.
581
00:26:20,666 --> 00:26:23,625
Okay, let's talk about games
that people play.
582
00:26:23,669 --> 00:26:26,889
The police raided your home,
and they found love letters
583
00:26:26,933 --> 00:26:30,023
that Dale wrote to you.
584
00:26:30,066 --> 00:26:31,502
Here's one right here.
585
00:26:31,546 --> 00:26:33,722
"Tianna, you make me feel
like I'm home, baby.
586
00:26:33,766 --> 00:26:36,507
"For the first time in my life,
I don't feel so lost.
587
00:26:36,551 --> 00:26:39,075
"I see hope in your eyes,
and that gives me hope.
588
00:26:39,119 --> 00:26:40,686
"I love you forever.
589
00:26:40,729 --> 00:26:43,993
You and me until the end."
590
00:26:44,037 --> 00:26:45,691
Must really love you.
591
00:26:45,734 --> 00:26:47,257
- He does.
592
00:26:47,301 --> 00:26:51,871
- Okay, this is another letter
that Dale wrote to a woman
593
00:26:51,914 --> 00:26:53,524
by the name of Britney Medica.
594
00:26:53,568 --> 00:26:55,135
She's a dancer in Miami.
595
00:26:55,178 --> 00:26:57,398
They've been corresponding
for about two years.
596
00:26:57,441 --> 00:27:00,009
He wrote this
two or three days ago.
597
00:27:00,053 --> 00:27:03,099
I'm sure you recognize
that handwriting, yes?
598
00:27:04,927 --> 00:27:07,800
"Brit, thanks for the call.
599
00:27:07,843 --> 00:27:09,671
"Florida sounds amazing.
600
00:27:09,715 --> 00:27:13,327
I had a dream that we might
be together soon."
601
00:27:13,370 --> 00:27:15,155
I'm actually gonna ask you
to read the next part.
602
00:27:15,198 --> 00:27:16,896
I highlighted it for you.
603
00:27:16,939 --> 00:27:23,380
โช
604
00:27:23,424 --> 00:27:26,906
- "You make me feel
like I'm home, baby.
605
00:27:26,949 --> 00:27:31,737
"For the first time in my life,
I don't feel so lost.
606
00:27:31,780 --> 00:27:33,129
I see hope."
607
00:27:37,656 --> 00:27:38,961
- There's more women.
608
00:27:39,005 --> 00:27:40,484
- Oh, God.
609
00:27:42,051 --> 00:27:44,880
- Tianna, hear me now.
610
00:27:44,924 --> 00:27:47,274
You were having
a real hard time.
611
00:27:47,317 --> 00:27:48,797
You were going through
a difficult divorce.
612
00:27:48,841 --> 00:27:50,103
You were lonely.
613
00:27:50,146 --> 00:27:51,757
He knew you had a good heart.
He saw that.
614
00:27:51,800 --> 00:27:55,935
He saw that's who you were,
and he exploited it.
615
00:27:55,978 --> 00:27:57,284
It's what con men do.
616
00:27:59,634 --> 00:28:02,071
It's not your fault.
617
00:28:02,115 --> 00:28:04,160
But right now
618
00:28:04,204 --> 00:28:06,293
is the time when
we have to stop this man
619
00:28:06,336 --> 00:28:07,860
from hurting anybody else.
620
00:28:07,903 --> 00:28:10,340
Right now is the time
where you have to help us.
621
00:28:12,734 --> 00:28:16,477
Please, were you meeting
anyone at the church?
622
00:28:19,698 --> 00:28:22,831
- We went there
'cause Dale was in pain.
623
00:28:22,875 --> 00:28:25,138
Couldn't go to the hospital.
624
00:28:25,181 --> 00:28:27,053
Dale knew he could
score drugs there,
625
00:28:27,096 --> 00:28:30,317
and then he wanted more.
626
00:28:30,360 --> 00:28:32,667
- Okay, so if Dale hadn't
gotten shot, what was the plan?
627
00:28:34,756 --> 00:28:37,454
- We were gonna meet up
with his friend.
628
00:28:37,498 --> 00:28:41,371
He was gonna give us
money and a car.
629
00:28:41,415 --> 00:28:43,286
We were gonna
drive down to Florida.
630
00:28:43,330 --> 00:28:47,769
- His friend,
what was his name?
631
00:28:47,813 --> 00:28:50,772
- Uh, he called him Hawk.
632
00:28:50,816 --> 00:28:53,166
Said he lived
in a house in Norridge.
633
00:28:53,209 --> 00:28:55,298
Dale said
they grew up together.
634
00:28:55,342 --> 00:28:58,258
- All right.
635
00:28:58,301 --> 00:29:01,783
- Did Dale really
kill this little girl?
636
00:29:01,827 --> 00:29:03,045
- Yeah.
637
00:29:03,089 --> 00:29:06,396
- Mm.
638
00:29:06,440 --> 00:29:07,963
Mm.
639
00:29:08,007 --> 00:29:12,751
โช
640
00:29:14,840 --> 00:29:16,842
- Hitting blanks with anyone
Wilken met in prison,
641
00:29:16,885 --> 00:29:18,887
and Hawk doesn't pop
in a nickname database
642
00:29:18,931 --> 00:29:20,280
or as a last name.
643
00:29:20,323 --> 00:29:22,412
- Same for his high school--
not a damn thing.
644
00:29:22,456 --> 00:29:24,632
- All right, how are
we doing on his priors?
645
00:29:24,675 --> 00:29:25,894
[phone rings]
- Nothing yet.
646
00:29:25,938 --> 00:29:27,548
- All right, keep digging.
647
00:29:27,591 --> 00:29:28,810
- It's Med.
648
00:29:28,854 --> 00:29:30,725
Hey, Will.
649
00:29:30,769 --> 00:29:31,857
Oh, that's great.
650
00:29:31,900 --> 00:29:33,380
The guard, Sadler,
is out of surgery.
651
00:29:33,423 --> 00:29:35,382
He's gonna be okay.
- Cool.
652
00:29:36,775 --> 00:29:38,254
- Yeah, Voight's fine.
653
00:29:41,388 --> 00:29:43,390
I didn't know.
No, you didn't tell me that.
654
00:29:43,433 --> 00:29:46,001
- Sergeant.
- Huh.
655
00:29:46,045 --> 00:29:48,656
- At 19, Wilken got pinched
for robbing a liquor store
656
00:29:48,699 --> 00:29:50,571
with a dude named Ray Henski.
- Okay.
657
00:29:50,614 --> 00:29:52,791
- This is Henski's
intake photo.
658
00:29:52,834 --> 00:29:54,488
Hawk tattoo.
659
00:29:54,531 --> 00:29:56,403
- What else
do we know about him?
660
00:29:56,446 --> 00:29:58,231
- 32, career criminal.
661
00:29:58,274 --> 00:30:00,102
Did six years
on an armed robbery.
662
00:30:02,322 --> 00:30:03,802
Address in Norridge.
- Nice.
663
00:30:03,845 --> 00:30:05,238
- Good job.
664
00:30:05,281 --> 00:30:08,241
[suspenseful music]
665
00:30:08,284 --> 00:30:12,462
โช
666
00:30:12,506 --> 00:30:14,203
- Yo, what was the car that
Wilken carjacked again?
667
00:30:14,247 --> 00:30:16,902
- Beige Chevy Malibu,
school bumper sticker.
668
00:30:16,945 --> 00:30:18,251
- Like that one?
669
00:30:18,294 --> 00:30:20,079
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
670
00:30:20,122 --> 00:30:27,260
โช
671
00:30:38,227 --> 00:30:39,881
Hey, vehicle is empty, Sarge.
672
00:30:39,925 --> 00:30:41,622
We figure he probably
parked it at a distance
673
00:30:41,665 --> 00:30:43,276
and hoofed it to Henski's.
- Keep close.
674
00:30:43,319 --> 00:30:44,930
- Yeah, I'm thinking
the same thing.
675
00:30:44,973 --> 00:30:46,627
We're on Henski's block.
676
00:30:46,670 --> 00:30:49,456
His Jeep's out front.
Guessing someone's home.
677
00:30:49,499 --> 00:30:51,240
- Hey, Kev,
stay with the Malibu.
678
00:30:51,284 --> 00:30:53,460
Adam, I'm in the alley
behind the house.
679
00:30:53,503 --> 00:30:55,288
Jay, Hailey, what's your 20?
680
00:30:55,331 --> 00:30:58,073
- We're heading west
on Lawrence, mile away.
681
00:30:58,117 --> 00:30:59,770
- All right, hold there.
682
00:30:59,814 --> 00:31:01,990
If he's got a car
and he's heading to 294,
683
00:31:02,034 --> 00:31:03,470
he's gonna go right past you.
684
00:31:03,513 --> 00:31:04,688
- Copy that, Sarge.
We're standing by.
685
00:31:04,732 --> 00:31:05,907
What are we doing?
Waiting him out?
686
00:31:05,951 --> 00:31:07,343
- No, we don't know
if he's in the house
687
00:31:07,387 --> 00:31:08,649
or halfway to Florida.
688
00:31:08,692 --> 00:31:10,564
All right, Adam,
you and Kim move in.
689
00:31:10,607 --> 00:31:13,349
See what you can find out.
690
00:31:13,393 --> 00:31:15,351
- Chicago PD. Open up.
691
00:31:17,049 --> 00:31:18,702
- Can I help you, officers?
692
00:31:18,746 --> 00:31:20,313
- We're looking
for Dale Wilken.
693
00:31:20,356 --> 00:31:21,923
- Who?
- We talked to Tianna.
694
00:31:21,967 --> 00:31:23,751
We know he's here.
695
00:31:23,794 --> 00:31:27,320
- Tianna,
I don't know a Tianna.
696
00:31:27,363 --> 00:31:28,843
I don't see a warrant.
697
00:31:28,887 --> 00:31:30,149
- Yeah, well, Ray, we were
hoping you'd be smart enough
698
00:31:30,192 --> 00:31:31,672
to just let us in.
699
00:31:31,715 --> 00:31:33,239
You know, save your own ass
before it gets too late.
700
00:31:33,282 --> 00:31:34,588
You know what I mean?
701
00:31:34,631 --> 00:31:36,242
- Yeah, like I said,
I don't know no Tianna.
702
00:31:36,285 --> 00:31:38,679
I haven't spoken
to Dale in years.
703
00:31:38,722 --> 00:31:40,246
I think you need
to step off my property.
704
00:31:40,289 --> 00:31:41,900
I know my rights.
705
00:31:41,943 --> 00:31:43,814
Did I stutter, policeman?
706
00:31:43,858 --> 00:31:45,120
Step back!
707
00:31:45,164 --> 00:31:51,605
โช
708
00:31:52,911 --> 00:31:54,913
- Hey, you saw the gun
in the gym bag, right?
709
00:31:56,915 --> 00:31:58,525
- Was it a gun,
or was it a blow dryer?
710
00:31:58,568 --> 00:32:00,222
- He's a convicted felon.
He can't own a gun.
711
00:32:00,266 --> 00:32:02,224
We can move on that.
712
00:32:02,268 --> 00:32:03,878
- Ah.
- Adam!
713
00:32:03,922 --> 00:32:05,358
- Not worth the risk,
all right?
714
00:32:05,401 --> 00:32:06,794
We'll find another way.
715
00:32:09,014 --> 00:32:11,233
- Sarge.
- Go for Voight.
716
00:32:11,277 --> 00:32:12,365
- I saw a gun in plain view.
717
00:32:12,408 --> 00:32:13,975
I'm moving in.
- Kim.
718
00:32:17,936 --> 00:32:19,938
- Don't you move! Hands up.
- Hey! You got no right.
719
00:32:24,594 --> 00:32:25,987
- We found a gun.
Henski's in custody.
720
00:32:26,031 --> 00:32:27,554
We need help
clearing the house.
721
00:32:27,597 --> 00:32:29,164
- All right, everyone move in.
722
00:32:29,208 --> 00:32:36,302
โช
723
00:32:37,433 --> 00:32:40,610
- Clear.
- I got your back.
724
00:32:40,654 --> 00:32:44,049
- Come on out, Wilken!
It's over!
725
00:32:44,092 --> 00:32:44,963
- Hall clear.
726
00:32:46,790 --> 00:32:48,183
- Clear.
727
00:32:48,227 --> 00:32:50,403
- Kitchen clear.
728
00:32:50,446 --> 00:32:51,534
- Bedroom's clear!
729
00:32:58,715 --> 00:33:01,196
- Sarge?
730
00:33:01,240 --> 00:33:02,806
- Wilken was definitely here.
731
00:33:02,850 --> 00:33:05,374
โช
732
00:33:08,595 --> 00:33:08,987
.
733
00:33:09,030 --> 00:33:12,555
- Last chance. Where's Wilken?
734
00:33:12,599 --> 00:33:15,384
- I don't know.
- You don't know.
735
00:33:15,428 --> 00:33:18,039
Well, know this.
736
00:33:18,083 --> 00:33:20,911
In Chicago, the accomplice
gets the same punishment
737
00:33:20,955 --> 00:33:23,392
as the fugitive.
738
00:33:23,436 --> 00:33:25,394
That puts you on the hook
for the murder
739
00:33:25,438 --> 00:33:27,266
of a ten-year-old girl.
740
00:33:27,309 --> 00:33:28,789
That's life.
741
00:33:28,832 --> 00:33:30,486
- Or you work with us.
It's your call.
742
00:33:32,184 --> 00:33:34,577
- I want something in writing.
- Screw it. Charge him.
743
00:33:34,621 --> 00:33:35,839
- Let's go.
- You're done.
744
00:33:35,883 --> 00:33:37,145
- Whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa!
- Get up.
745
00:33:37,189 --> 00:33:38,625
I gave him some money,
all right?
746
00:33:38,668 --> 00:33:41,062
- What else, the car?
747
00:33:41,106 --> 00:33:43,064
- I was gonna,
but he changed the plan, okay?
748
00:33:43,108 --> 00:33:44,892
He was paranoid as hell.
749
00:33:44,935 --> 00:33:46,067
So I gave him a ride.
750
00:33:46,111 --> 00:33:47,982
He packed his things
into a duffel bag.
751
00:33:48,026 --> 00:33:49,853
He said he was
getting out of town.
752
00:33:49,897 --> 00:33:51,072
- Where'd you take him?
753
00:33:51,116 --> 00:33:52,421
Where'd you take him?
754
00:33:54,597 --> 00:33:57,557
[suspenseful music]
755
00:33:57,600 --> 00:34:04,477
โช
756
00:34:09,612 --> 00:34:10,787
- Got eyes on you, Kim.
757
00:34:21,059 --> 00:34:24,018
Target buses at gate 31,
Miami bound,
758
00:34:24,062 --> 00:34:25,193
leaves in three minutes.
759
00:34:25,237 --> 00:34:26,368
- I see it.
760
00:34:26,412 --> 00:34:27,761
- All right,
driver's expecting you.
761
00:34:27,804 --> 00:34:28,849
Get close if you can.
762
00:34:28,892 --> 00:34:29,937
- Copy you.
763
00:34:29,980 --> 00:34:31,939
- We'll move on your call.
764
00:34:31,982 --> 00:34:38,989
โช
765
00:34:49,087 --> 00:34:50,305
- Welcome aboard, ma'am.
766
00:35:17,680 --> 00:35:19,334
- Is that your bag?
767
00:35:19,378 --> 00:35:20,901
- No.
768
00:35:22,511 --> 00:35:25,035
[toilet flushes]
769
00:35:28,038 --> 00:35:29,344
- Sarge, I think
he's in the bathroom.
770
00:35:29,388 --> 00:35:30,954
- Can you clear any civilians?
771
00:35:30,998 --> 00:35:32,217
- Copy.
772
00:35:33,609 --> 00:35:36,699
- Hey, hey,
Chicago PD, Chicago PD.
773
00:35:36,743 --> 00:35:38,179
You're in danger.
Get off the bus.
774
00:35:38,223 --> 00:35:39,659
Get everybody off the bus.
You understand?
775
00:35:39,702 --> 00:35:41,008
Move, move, move.
776
00:35:41,051 --> 00:35:43,793
Go, go, go.
777
00:35:43,837 --> 00:35:44,881
Chicago PD!
778
00:35:44,925 --> 00:35:46,405
Show me your hands, Wilken.
779
00:35:46,448 --> 00:35:48,755
Put your hands in the air
and walk towards me real slow.
780
00:35:48,798 --> 00:35:51,192
You come towards me real slow,
you understand?
781
00:35:52,976 --> 00:35:55,414
Open the goddamn door, Wilken!
782
00:35:55,457 --> 00:35:58,504
[gun shots]
783
00:36:00,245 --> 00:36:03,204
- Get off the bus.
Off the bus now.
784
00:36:03,248 --> 00:36:05,337
- Get behind me.
Behind my vest.
785
00:36:05,380 --> 00:36:12,300
โช
786
00:36:24,094 --> 00:36:25,226
- All the passengers are safe.
787
00:36:25,270 --> 00:36:27,359
We recovered PCP
and cash in Wilken's bag.
788
00:36:27,402 --> 00:36:29,012
- All right,
you handle the paper.
789
00:36:29,056 --> 00:36:30,753
- Got it. Thanks.
790
00:36:30,797 --> 00:36:32,233
Hey.
- Hey.
791
00:36:32,277 --> 00:36:33,582
- Voight's got me
covering the paperwork,
792
00:36:33,626 --> 00:36:35,715
so I'm gonna be here
a bit longer.
793
00:36:35,758 --> 00:36:37,891
See you at home?
794
00:36:37,934 --> 00:36:39,501
- Hey, Jay, um,
795
00:36:39,545 --> 00:36:41,547
when I was talking to Will
earlier about the guard,
796
00:36:41,590 --> 00:36:44,767
he mentioned that
you and Voight were at Med,
797
00:36:44,811 --> 00:36:47,727
and he worked on
Voight's wound.
798
00:36:47,770 --> 00:36:50,251
So that's what you were
doing this morning?
799
00:36:50,295 --> 00:36:52,993
- His stitches reopened,
800
00:36:53,036 --> 00:36:54,951
and we didn't want
to get him benched,
801
00:36:54,995 --> 00:36:57,171
so we had Will
take care of it off book.
802
00:36:57,215 --> 00:36:58,564
- You could have told me that.
803
00:36:58,607 --> 00:37:00,130
- I know.
804
00:37:00,174 --> 00:37:01,958
- Why didn't you?
805
00:37:03,656 --> 00:37:07,573
Just--I don't know,
I just feel like--
806
00:37:07,616 --> 00:37:09,923
I feel like lately--
807
00:37:09,966 --> 00:37:12,969
it just doesn't feel like you,
doesn't feel like us.
808
00:37:15,450 --> 00:37:18,323
- I didn't want
to drag you into it.
809
00:37:18,366 --> 00:37:19,585
I'm trying to protect you.
810
00:37:19,628 --> 00:37:22,065
I mean, technically,
it's illegal.
811
00:37:22,109 --> 00:37:24,242
That's all it is.
812
00:37:26,809 --> 00:37:29,290
See you at home, okay?
813
00:37:29,334 --> 00:37:32,467
[apprehensive music]
814
00:37:32,511 --> 00:37:39,431
โช
815
00:38:22,735 --> 00:38:24,432
- Hey, Sarge.
816
00:38:24,476 --> 00:38:26,434
Pack's complete.
Chief's got his copy.
817
00:38:26,478 --> 00:38:28,349
I hand-delivered one to IRT.
818
00:38:32,397 --> 00:38:34,181
- You could have
texted me that.
819
00:38:34,224 --> 00:38:36,314
- [scoffs]
Yeah, well, the word is,
820
00:38:36,357 --> 00:38:38,011
Bench found a couple bottles
of Van Winkle
821
00:38:38,054 --> 00:38:39,273
that fell off the back
of a truck.
822
00:38:39,317 --> 00:38:42,320
- That word is true.
823
00:38:42,363 --> 00:38:44,147
- So you gonna
leave me hanging?
824
00:38:45,801 --> 00:38:47,107
- Coming right up.
825
00:38:50,980 --> 00:38:51,981
- How's your shoulder?
826
00:38:52,025 --> 00:38:53,331
- It's fine.
827
00:38:56,899 --> 00:38:58,292
It's all fine.
828
00:39:05,386 --> 00:39:06,692
- What do you think?
829
00:39:06,735 --> 00:39:10,348
- Looks like the leaning tower
of birdhouses.
830
00:39:12,480 --> 00:39:13,525
- You are right.
- Yeah.
831
00:39:13,568 --> 00:39:16,441
- I can fix that. That's easy.
832
00:39:23,796 --> 00:39:25,885
Better?
- Yeah.
833
00:39:25,928 --> 00:39:28,540
Mack will love it.
834
00:39:28,583 --> 00:39:30,324
What year was this house built?
835
00:39:30,368 --> 00:39:31,543
- I don't know.
836
00:39:31,586 --> 00:39:33,240
Something like 1955,
something like that.
837
00:39:33,283 --> 00:39:34,589
- Yeah, it looks it.
838
00:39:34,633 --> 00:39:35,590
- [chuckles]
839
00:39:37,679 --> 00:39:39,072
- It needs work.
840
00:39:39,115 --> 00:39:40,813
- Well, but just a little.
841
00:39:40,856 --> 00:39:43,076
- I mean, even more than that.
842
00:39:43,119 --> 00:39:46,732
Needs life, family.
843
00:39:53,260 --> 00:39:55,088
- What's that mean?
844
00:39:55,131 --> 00:39:56,742
[soft sentimental music]
845
00:39:56,785 --> 00:39:58,570
- Um, we're moving in.
846
00:39:58,613 --> 00:40:00,267
- For real?
847
00:40:02,051 --> 00:40:03,618
- [chuckles]
848
00:40:03,662 --> 00:40:05,054
- Really?
849
00:40:05,098 --> 00:40:06,621
- Yeah, it was--I'm--
850
00:40:06,665 --> 00:40:08,101
hey, I'm mostly doing it
for Makayla.
851
00:40:08,144 --> 00:40:09,537
- Okay.
852
00:40:09,581 --> 00:40:10,930
- She won't stop yakking
about it every night,
853
00:40:10,973 --> 00:40:12,366
and I can't sleep.
854
00:40:12,410 --> 00:40:14,716
She's got five different
designs for her bedroom.
855
00:40:14,760 --> 00:40:17,327
Currently working
with a green rabbit motif.
856
00:40:17,371 --> 00:40:19,286
- [chuckles]
All right.
857
00:40:19,329 --> 00:40:20,418
I like it.
858
00:40:21,984 --> 00:40:23,159
I like it.
859
00:40:26,336 --> 00:40:28,817
- You know,
our child psychologist,
860
00:40:28,861 --> 00:40:30,558
she always talked about
how Makayla needed
861
00:40:30,602 --> 00:40:32,125
stability over everything.
862
00:40:32,168 --> 00:40:33,692
- I know, I know,
I know, I know.
863
00:40:33,735 --> 00:40:36,085
And she doesn't
need a wild-man cop,
864
00:40:36,129 --> 00:40:38,131
17 CRs in her life.
865
00:40:38,174 --> 00:40:41,177
- No, no, no.
866
00:40:41,221 --> 00:40:44,267
I was wrong.
867
00:40:44,311 --> 00:40:48,402
You've proven yourself
time and time again.
868
00:40:48,446 --> 00:40:51,057
You're stable with her.
869
00:40:51,100 --> 00:40:53,668
I believe in you, Adam.
870
00:40:53,712 --> 00:40:55,627
I do.
871
00:40:55,670 --> 00:40:59,892
And I'm sorry if it hasn't
always felt that way.
872
00:40:59,935 --> 00:41:06,855
โช
873
00:41:21,217 --> 00:41:24,177
[dramatic music]
874
00:41:24,220 --> 00:41:31,358
โช
875
00:41:51,247 --> 00:41:54,424
[wolf howls]
57418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.