All language subtitles for Chicago.PD.S10E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:04,308 . 2 00:00:04,352 --> 00:00:07,224 [engine rumbling] 3 00:00:24,067 --> 00:00:25,068 - Hey. - Hey. 4 00:00:25,112 --> 00:00:27,114 - What are you doing? 5 00:00:27,157 --> 00:00:28,376 - What's it look like I'm doing? 6 00:00:28,419 --> 00:00:29,942 - Like you're late to work, 7 00:00:29,986 --> 00:00:32,032 but you're building a birdhouse. 8 00:00:32,075 --> 00:00:33,685 - Mac wanted one. 9 00:00:33,729 --> 00:00:36,166 You know, she's been getting real into nature lately. 10 00:00:36,210 --> 00:00:39,387 We got tons of birds back here. 11 00:00:39,430 --> 00:00:42,129 So hey, 12 00:00:42,172 --> 00:00:44,696 you thinking about moving in full time? 13 00:00:44,740 --> 00:00:47,177 This sweet, sweet offer is not gonna last forever. 14 00:00:47,221 --> 00:00:51,312 - Yeah, yeah, you know, I'm still deciding. 15 00:00:51,355 --> 00:00:53,444 - All right. - Is your phone off? 16 00:00:54,837 --> 00:00:56,186 - It's on mute. 17 00:00:56,230 --> 00:00:58,188 Sheesh, am I popular. 18 00:00:58,232 --> 00:01:00,234 - ASA's ahead of schedule. 19 00:01:00,277 --> 00:01:02,845 You're up in an hour. - All right. 20 00:01:05,239 --> 00:01:06,327 - Did you prep, Adam? 21 00:01:06,370 --> 00:01:07,328 Did you go through the case files? 22 00:01:07,371 --> 00:01:09,112 - No, I don't need to. 23 00:01:09,156 --> 00:01:10,766 - Listen, it was five years ago, okay, 24 00:01:10,809 --> 00:01:13,116 and they're gonna try and trip you up on every little detail. 25 00:01:13,160 --> 00:01:14,465 - Let them try. 26 00:01:14,509 --> 00:01:16,076 I didn't do a damn thing wrong. 27 00:01:20,776 --> 00:01:23,692 - When you entered Mr. Wilken's bedroom, what did you see? 28 00:01:23,735 --> 00:01:26,390 - Mr. Wilken and a Glock 9-millimeter 29 00:01:26,434 --> 00:01:28,262 in plain view on a side table. 30 00:01:28,305 --> 00:01:29,872 It's the same 9-millimeter that ballistics confirmed 31 00:01:29,915 --> 00:01:32,788 was used to murder Elmer and Gertrude Haggenmiller 32 00:01:32,831 --> 00:01:36,313 for $23.07. 33 00:01:36,357 --> 00:01:38,707 - Officer, that's beyond the scope of the question. 34 00:01:38,750 --> 00:01:42,580 So please, just answer the direct question. 35 00:01:42,624 --> 00:01:45,192 As you know, two new witnesses have come forward 36 00:01:45,235 --> 00:01:48,195 and testified in this court that Mr. Wilken 37 00:01:48,238 --> 00:01:51,459 kept the gun in a closed cabinet in his closet. 38 00:01:51,502 --> 00:01:54,070 Did you break the law and illegally search 39 00:01:54,114 --> 00:01:56,420 Mr. Wilken's closet? - No. 40 00:01:56,464 --> 00:01:57,769 I didn't have a search warrant. 41 00:01:57,813 --> 00:02:02,252 - So a wanted man sees and runs from the police 42 00:02:02,296 --> 00:02:05,560 into his own residence, into the exact room 43 00:02:05,603 --> 00:02:08,345 where he had a weapon where he allegedly murdered two people 44 00:02:08,389 --> 00:02:12,262 and left it out in the open for the world to see. 45 00:02:12,306 --> 00:02:15,047 Does any of that make sense? 46 00:02:15,091 --> 00:02:16,397 - You'll have to ask Mr. Wilken. 47 00:02:16,440 --> 00:02:18,834 Perhaps he forgot because he was jacked up on PCP. 48 00:02:18,877 --> 00:02:20,618 You have to understand that that narcotic, 49 00:02:20,662 --> 00:02:22,490 it tends to make you not think so straight. 50 00:02:22,533 --> 00:02:24,796 - Officer, have you ever illegally entered premises 51 00:02:24,840 --> 00:02:25,971 in pursuit of evidence? 52 00:02:26,015 --> 00:02:28,713 - No, never. 53 00:02:28,757 --> 00:02:30,324 - Never. 54 00:02:30,367 --> 00:02:36,460 So out of these 17 citizen complaints, 55 00:02:36,504 --> 00:02:40,290 are any of them for illegal entry? 56 00:02:40,334 --> 00:02:42,205 - None of those complaints were sustained. 57 00:02:42,249 --> 00:02:45,121 - Out of these 17 citizen complaints, 58 00:02:45,165 --> 00:02:48,298 are any of them for illegal entry? 59 00:02:50,561 --> 00:02:52,520 - Yes. 60 00:02:52,563 --> 00:02:55,653 - Did you not illegally search Mr. Wilken's home 61 00:02:55,697 --> 00:02:58,700 and send an innocent man to prison? 62 00:02:58,743 --> 00:03:02,312 [tense music] 63 00:03:02,356 --> 00:03:05,010 - Everything that I did was by the book. 64 00:03:05,054 --> 00:03:08,666 - Did you illegally plant that gun in Mr. Wilken's home? 65 00:03:11,843 --> 00:03:15,020 - Absolutely not. 66 00:03:15,064 --> 00:03:16,413 - Hey. 67 00:03:16,457 --> 00:03:18,937 - Hey. - How's is it going in there? 68 00:03:18,981 --> 00:03:22,550 - Fun morning being painted as a bad cop. 69 00:03:22,593 --> 00:03:25,030 - Well, you have nothing to worry about 70 00:03:25,074 --> 00:03:26,423 if the gun was in plain view. 71 00:03:30,079 --> 00:03:31,689 - What? 72 00:03:31,733 --> 00:03:33,300 I know I've got nothing to worry about. 73 00:03:33,343 --> 00:03:34,997 - Yeah. 74 00:03:35,040 --> 00:03:36,868 What? 75 00:03:36,912 --> 00:03:39,219 I wasn't--I wasn't saying that as anything loaded. 76 00:03:39,262 --> 00:03:40,698 - Okay. 77 00:03:42,831 --> 00:03:44,398 - I didn't mean-- Adam, I did not-- 78 00:03:44,441 --> 00:03:46,443 - Yeah, of course, you didn't. 79 00:03:46,487 --> 00:03:48,663 It's just, like, a knee-jerk reaction of yours 80 00:03:48,706 --> 00:03:50,360 to expect the least. - Adam. 81 00:03:50,404 --> 00:03:53,102 - Someday you gotta start believing in me, Kim. 82 00:03:53,145 --> 00:03:54,277 I gotta go back in. 83 00:03:54,321 --> 00:03:55,887 I'll see you back at the district. 84 00:03:55,931 --> 00:04:02,546 โ™ช 85 00:04:02,590 --> 00:04:04,896 - The defense has offered no credible testimony 86 00:04:04,940 --> 00:04:07,203 to support vacating the jury verdict. 87 00:04:07,247 --> 00:04:11,468 We find that Officer Ruzek acted rightfully and lawfully. 88 00:04:11,512 --> 00:04:13,296 The appeal is denied. 89 00:04:13,340 --> 00:04:15,080 The defendant will be remanded back 90 00:04:15,124 --> 00:04:16,691 to the Stateville Penitentiary 91 00:04:16,734 --> 00:04:19,084 to continue serving two life terms. 92 00:04:19,128 --> 00:04:20,564 [gavel bangs] 93 00:04:24,438 --> 00:04:26,570 - You put that gun there. 94 00:04:26,614 --> 00:04:29,094 You are a liar. You're a dirty cop! 95 00:04:29,138 --> 00:04:36,014 โ™ช 96 00:04:51,465 --> 00:04:53,075 - Get in, Wilken. 97 00:04:58,994 --> 00:05:01,823 - So Caeli, I'll make sure Kim confirms with you, 98 00:05:01,866 --> 00:05:05,348 but we're not gonna need a sitter for this weekend. 99 00:05:05,392 --> 00:05:07,089 No, Makayla's gonna stay with me at my dad's 100 00:05:07,132 --> 00:05:08,873 old place in Canaryville. 101 00:05:08,917 --> 00:05:11,615 [chuckles] I think so too. 102 00:05:11,659 --> 00:05:13,051 Yeah, no, she's gonna be shuttling 103 00:05:13,095 --> 00:05:14,705 back and forth quite a bit. 104 00:05:14,749 --> 00:05:16,359 Yeah. 105 00:05:16,403 --> 00:05:17,926 - 10-1, 10-1, being called by 106 00:05:17,969 --> 00:05:19,623 Stateville Prison transfer vehicle. 107 00:05:19,667 --> 00:05:21,756 - Son of a bitch. All right, I gotta go. 108 00:05:21,799 --> 00:05:23,148 I gotta go. 109 00:05:23,192 --> 00:05:24,411 - Vehicle last seen southbound on Jefferson. 110 00:05:24,454 --> 00:05:26,238 - 50-21 Ida, I'm two blocks away. 111 00:05:26,282 --> 00:05:27,327 Put me down as responding. 112 00:05:27,370 --> 00:05:33,898 โ™ช 113 00:05:33,942 --> 00:05:36,379 50-21 Ida, I got eyes on the van. 114 00:05:36,423 --> 00:05:37,598 It's moving at a high rate of speed, 115 00:05:37,641 --> 00:05:39,077 600 West block of Harrison. 116 00:05:41,950 --> 00:05:44,909 [car horns honking] 117 00:05:48,260 --> 00:05:49,697 Got 50-21 Ida, 118 00:05:49,740 --> 00:05:51,742 the van just clipped an SUV, possible injuries. 119 00:05:51,786 --> 00:05:53,396 Need an ambo on Polk and Harrison. 120 00:05:53,440 --> 00:05:55,964 [tires squealing] 121 00:05:56,007 --> 00:05:57,444 [gunshots] 122 00:05:57,487 --> 00:05:59,533 Shots fired. Shots fired. 123 00:05:59,576 --> 00:06:01,230 Van is stopped at 643 Harrison. 124 00:06:01,273 --> 00:06:02,492 There's a lot of people out here. 125 00:06:02,536 --> 00:06:03,493 I'm gonna need some help. 126 00:06:03,537 --> 00:06:06,583 Driver, turn off the vehicle! 127 00:06:06,627 --> 00:06:09,064 Ma'am, stay in your car. Stay low, stay low! 128 00:06:12,633 --> 00:06:13,895 Whoa, whoa, whoa! 129 00:06:13,938 --> 00:06:16,419 Jesus--you all right? You okay? 130 00:06:16,463 --> 00:06:18,682 - Son of a bitch broke out of his cuffs. 131 00:06:18,726 --> 00:06:20,162 He went for my gun. 132 00:06:20,205 --> 00:06:23,339 I shot him in the leg, but he got my gun. 133 00:06:23,383 --> 00:06:24,427 I had eyes on him the whole time. 134 00:06:24,471 --> 00:06:25,689 - Hey, brother, slow down, slow down. 135 00:06:25,733 --> 00:06:27,430 Where's the other guard? 136 00:06:27,474 --> 00:06:29,214 - Tianna! 137 00:06:29,258 --> 00:06:30,651 Jesus! 138 00:06:30,694 --> 00:06:32,957 Last I saw, he's told her to keep driving 139 00:06:33,001 --> 00:06:34,394 or he was gonna blow her head off. 140 00:06:34,437 --> 00:06:35,699 - Son of a bitch. 141 00:06:35,743 --> 00:06:37,614 50-21 Ida, prisoner van is now traveling 142 00:06:37,658 --> 00:06:38,789 southbound on Jefferson. 143 00:06:38,833 --> 00:06:40,182 One guard was disarmed and shot. 144 00:06:40,225 --> 00:06:42,619 We're gonna need an ambulance at this location. 145 00:06:42,663 --> 00:06:44,708 Be advised that the offender is now armed 146 00:06:44,752 --> 00:06:46,144 and has taken the other guard hostage. 147 00:06:46,188 --> 00:06:48,451 I repeat, the offender is now armed with a hostage. 148 00:06:48,495 --> 00:06:54,892 โ™ช 149 00:06:56,459 --> 00:06:59,331 - Okay, yeah, thanks. 150 00:06:59,375 --> 00:07:02,030 Yeah, all right, keep me updated. 151 00:07:02,073 --> 00:07:03,640 Chief O'Neal wants us taking the lead on this. 152 00:07:03,684 --> 00:07:06,513 Torres, it's this one. 153 00:07:06,556 --> 00:07:09,472 Okay, man, yeah. I'll talk to you later. 154 00:07:09,516 --> 00:07:11,735 Adam's getting a statement from the guard. 155 00:07:11,779 --> 00:07:13,084 Has anyone heard from Voight yet? 156 00:07:13,128 --> 00:07:14,390 - Crickets. 157 00:07:14,434 --> 00:07:16,305 - Jay? 158 00:07:16,348 --> 00:07:18,525 - No. You haven't? 159 00:07:22,180 --> 00:07:26,271 - Okay, we got a killer loose in Chicago 160 00:07:26,315 --> 00:07:28,491 with a peace officer hostage. Where are we? 161 00:07:28,535 --> 00:07:30,711 - Well, we know the van was lost somewhere on Jefferson. 162 00:07:30,754 --> 00:07:32,060 The BOLO's out right now. 163 00:07:32,103 --> 00:07:34,105 - Let's contact all our transportation services. 164 00:07:34,149 --> 00:07:35,498 Lock it down. 165 00:07:35,542 --> 00:07:36,934 And we know Wilken was shot in the leg, 166 00:07:36,978 --> 00:07:40,024 so let's get a BOLO out to all the hospitals, 167 00:07:40,068 --> 00:07:41,330 urgent care centers. 168 00:07:41,373 --> 00:07:43,071 Do we know if Wilken has any contacts in Chicago? 169 00:07:43,114 --> 00:07:44,202 - No family here. 170 00:07:44,246 --> 00:07:45,639 He was a dust addict, so no friends. 171 00:07:45,682 --> 00:07:47,118 But I'm still digging. 172 00:07:47,162 --> 00:07:49,425 - Hey, let's get his face out to the whole department. 173 00:07:49,469 --> 00:07:51,122 Blast it on social media. - Already on it. 174 00:07:51,166 --> 00:07:52,950 - All right, and then we gotta contact the family 175 00:07:52,994 --> 00:07:54,561 of the abducted guard. What do we know about her? 176 00:07:54,604 --> 00:07:56,954 - Okay, Tianna Burrows, divorced, no kids. 177 00:07:56,998 --> 00:07:59,914 Been a guard at Stateville for seven years, two merit awards. 178 00:07:59,957 --> 00:08:02,569 Volunteers at the prison chapel on weekends. 179 00:08:02,612 --> 00:08:05,789 - Whoa, CPIC's got a ping on Tianna's cell 180 00:08:05,833 --> 00:08:08,444 triangulated to a block in Hermosa. 181 00:08:08,488 --> 00:08:09,576 - Moving? 182 00:08:09,619 --> 00:08:10,925 - No, it was five consecutive pings. 183 00:08:10,968 --> 00:08:13,623 - Could have pulled over. - Or he dumped her body. 184 00:08:15,843 --> 00:08:17,322 - All right, let's-- let's find out. 185 00:08:17,366 --> 00:08:18,628 I'll loop in Adam. 186 00:08:18,672 --> 00:08:19,716 - I'm gonna hold down the fort. 187 00:08:19,760 --> 00:08:20,848 I'll reach out if I hear anything. 188 00:08:20,891 --> 00:08:23,633 - Thanks, Trudy. - Appreciate you, Sarge. 189 00:08:23,677 --> 00:08:25,505 - Hi, you've reached Jay. 190 00:08:25,548 --> 00:08:26,810 - Jay, where are you? 191 00:08:32,816 --> 00:08:34,992 - How we doing? 192 00:08:35,036 --> 00:08:37,255 - Got a ping. Might be coming from there. 193 00:08:37,299 --> 00:08:38,387 You good? - No. 194 00:08:38,430 --> 00:08:40,432 My one good suit just became evidence. 195 00:08:40,476 --> 00:08:41,564 Guard's blood's all over it. 196 00:08:41,608 --> 00:08:42,826 - He gonna make it? 197 00:08:42,870 --> 00:08:44,175 - It's just a wing to his shoulder 198 00:08:44,219 --> 00:08:45,960 with his own damn gun. 199 00:08:46,003 --> 00:08:47,788 - How did Wilken get out of those cuffs? 200 00:08:47,831 --> 00:08:49,267 - I'm guessing he palmed a paper clip 201 00:08:49,311 --> 00:08:51,661 at the defense table, something like that. 202 00:08:51,705 --> 00:08:53,271 This is unbelievable. 203 00:08:53,315 --> 00:08:56,144 I swear to God, Kim, this guy, this son of a bitch, 204 00:08:56,187 --> 00:08:58,146 he'll gun down anyone in his path. 205 00:08:58,189 --> 00:09:00,322 - And we'll find him. 206 00:09:00,365 --> 00:09:01,628 - Yeah. 207 00:09:03,412 --> 00:09:05,457 Yeah, ping's definitely coming from there. 208 00:09:05,501 --> 00:09:08,243 Hailey, phone's hitting off an unmanned parking garage 209 00:09:08,286 --> 00:09:10,375 on the corner of North Lowell and Armitage. 210 00:09:10,419 --> 00:09:11,463 - I'm three blocks away. 211 00:09:11,507 --> 00:09:13,204 Stand by. We'll all go in together. 212 00:09:13,248 --> 00:09:14,945 If he's still there, he has a hostage. 213 00:09:14,989 --> 00:09:17,644 Let's not escalate this if we don't have to. 214 00:09:17,687 --> 00:09:20,603 [suspenseful music] 215 00:09:20,647 --> 00:09:23,214 โ™ช 216 00:09:23,258 --> 00:09:24,215 - Let's go. 217 00:09:34,748 --> 00:09:36,358 [whistles] 218 00:09:53,767 --> 00:09:55,333 - Front's clear. 219 00:09:57,335 --> 00:09:58,728 - All right, I got you. 220 00:10:03,646 --> 00:10:04,778 - It's clear. 221 00:10:09,434 --> 00:10:12,089 Tianna's phone. It's locked. 222 00:10:12,133 --> 00:10:13,613 - Maybe she knew we could ping it. 223 00:10:13,656 --> 00:10:15,005 - Yeah, leaving breadcrumbs. 224 00:10:15,049 --> 00:10:18,443 - Smart, and would mean she's still alive. 225 00:10:18,487 --> 00:10:19,923 - Don't stop. 226 00:10:19,967 --> 00:10:21,969 Trudy updated us. Go ahead. 227 00:10:25,973 --> 00:10:28,105 - Van's empty. A lot of blood, though. 228 00:10:28,149 --> 00:10:30,717 Wilken's GSW is serious. We recovered the guard's phone. 229 00:10:30,760 --> 00:10:32,240 - Well, let's get it to the lab. 230 00:10:32,283 --> 00:10:33,937 Maybe Wilken made a call on it. 231 00:10:33,981 --> 00:10:36,287 - Looks like Wilken forced Tianna to park here. 232 00:10:36,331 --> 00:10:38,289 She resisted, wouldn't open the door. 233 00:10:38,333 --> 00:10:40,422 He breaks the passenger window, takes her away. 234 00:10:40,465 --> 00:10:41,771 We got this blood trail. 235 00:10:41,815 --> 00:10:43,207 Guessing it's from Wilken leading 236 00:10:43,251 --> 00:10:44,687 to this empty parking spot... - Where they vanish. 237 00:10:44,731 --> 00:10:45,949 - Yeah. - Could be a carjacking. 238 00:10:45,993 --> 00:10:48,169 - Or Wilken had a car waiting. 239 00:10:48,212 --> 00:10:50,301 - Yo, Sarge, we got a meter maid 240 00:10:50,345 --> 00:10:52,347 who saw a blue Honda pulling out erratically 241 00:10:52,390 --> 00:10:53,740 about a half an hour ago. 242 00:10:53,783 --> 00:10:55,567 Damn near hit a mom and a kid in the crosswalk. 243 00:10:55,611 --> 00:10:57,787 - Black female driver, partial Illinois plate, 244 00:10:57,831 --> 00:10:59,310 Adam, David, eight. 245 00:10:59,354 --> 00:11:01,748 - Let's work that partial, keep working the scene. 246 00:11:01,791 --> 00:11:03,575 Come on, we got a killer with a hostage. 247 00:11:03,619 --> 00:11:06,013 Let's go. 248 00:11:06,056 --> 00:11:08,145 - Where were you? You left early this morning. 249 00:11:08,189 --> 00:11:11,932 - I was with Voight. - Oh, why? 250 00:11:11,975 --> 00:11:13,063 - It's nothing important, I just couldn't really 251 00:11:13,107 --> 00:11:14,674 call you back, that's all. 252 00:11:14,717 --> 00:11:16,110 Come on, let's track this guy down. 253 00:11:21,332 --> 00:11:22,682 [phone buzzes] 254 00:11:25,728 --> 00:11:28,688 - Hey, Sarge. 255 00:11:28,731 --> 00:11:31,691 Copy, yeah, we're real close to that. 256 00:11:31,734 --> 00:11:33,431 Yeah, we're on our way. 257 00:11:33,475 --> 00:11:35,695 Asset forfeiture got a hit on Tianna's debit card 258 00:11:35,738 --> 00:11:37,000 15 minutes from here, 259 00:11:37,044 --> 00:11:38,872 a credit card-only gas station at 17 and Kedzie. 260 00:11:38,915 --> 00:11:40,525 - Good, good, good, good. 261 00:11:40,569 --> 00:11:43,703 [tires squealing] 262 00:11:46,880 --> 00:11:49,883 Ma'am, I'm Officer Ruzek. This is Officer Burgess. 263 00:11:49,926 --> 00:11:52,189 - We're looking for this guy. 264 00:11:52,233 --> 00:11:53,800 - That's the dude who escaped, right? 265 00:11:53,843 --> 00:11:54,844 - Yeah, have you seen him? 266 00:11:54,888 --> 00:11:56,585 - In the flesh, hell, no. 267 00:11:56,628 --> 00:11:57,760 I would have called it in. 268 00:11:57,804 --> 00:11:59,109 Guy's a grandma killer, right? 269 00:11:59,153 --> 00:12:01,546 - Yes. - What about her? 270 00:12:01,590 --> 00:12:02,809 - Her? 271 00:12:02,852 --> 00:12:05,550 Yeah, she was here about 20 minutes ago. 272 00:12:05,594 --> 00:12:06,813 What's she got to do with it? 273 00:12:06,856 --> 00:12:08,466 - We need to see your security camera footage. 274 00:12:12,079 --> 00:12:15,430 [suspenseful music] 275 00:12:15,473 --> 00:12:19,042 โ™ช 276 00:12:19,086 --> 00:12:21,392 - What, is she buying bandages? 277 00:12:21,436 --> 00:12:23,046 - Looks like it. 278 00:12:30,924 --> 00:12:33,404 No, no, no, no, no. 279 00:12:33,448 --> 00:12:36,886 Tell me I am not seeing what I'm seeing right now. 280 00:12:36,930 --> 00:12:38,235 - Tianna's in on it. 281 00:12:38,279 --> 00:12:41,325 โ™ช 282 00:12:44,807 --> 00:12:44,938 . 283 00:12:44,981 --> 00:12:47,767 - Okay, the Honda comes back to a Todd Stanton, no sheet. 284 00:12:47,810 --> 00:12:50,726 He reported it stolen a week ago in Edgewater. 285 00:12:50,770 --> 00:12:53,207 - Okay, so we work the original car theft. 286 00:12:53,250 --> 00:12:56,036 Maybe we can ID who's helping him. 287 00:12:56,079 --> 00:12:58,212 - Yeah, send it over. 288 00:12:58,255 --> 00:12:59,561 That was the Stateville warden. 289 00:12:59,604 --> 00:13:01,737 He looped me into Tianna's HR profile. 290 00:13:01,781 --> 00:13:04,044 So two years ago, her husband left her. 291 00:13:04,087 --> 00:13:06,220 She slid into a depression, attempted suicide 292 00:13:06,263 --> 00:13:08,570 with quetiapine pills she ripped from the infirmary. 293 00:13:08,613 --> 00:13:10,572 - Wait, what the hell is quetiapine? 294 00:13:10,615 --> 00:13:12,400 - Yeah, it's an antipsychotic and the sedative 295 00:13:12,443 --> 00:13:14,228 they give to unruly cons. 296 00:13:14,271 --> 00:13:15,882 So she got paid leave from work, 297 00:13:15,925 --> 00:13:18,493 then got a clean bill of health, came back to work. 298 00:13:18,536 --> 00:13:21,017 - Okay, so how did she get so close to Wilken? 299 00:13:21,061 --> 00:13:23,759 - She counseled him weekly at the prison chapel. 300 00:13:23,803 --> 00:13:25,543 - Counseled. - Exactly. 301 00:13:25,587 --> 00:13:27,023 In hindsight, the warden thinks they were hooking up 302 00:13:27,067 --> 00:13:28,111 in the confessional. 303 00:13:28,155 --> 00:13:29,983 Warden sent over a note that Tianna 304 00:13:30,026 --> 00:13:32,028 slipped into Wilken's pillow. 305 00:13:32,072 --> 00:13:33,638 "I know God sent you to me. 306 00:13:33,682 --> 00:13:35,597 "I know your heart beats true, and you are innocent. 307 00:13:35,640 --> 00:13:37,294 "Always remember, I am your lamp. 308 00:13:37,338 --> 00:13:39,296 Love, Ti." - She's his lamp? 309 00:13:39,340 --> 00:13:41,429 - Lamp's from the Bible. 310 00:13:41,472 --> 00:13:43,605 Book of Matthew. - Huh. 311 00:13:43,648 --> 00:13:45,607 - "People do not light a lamp and put under a basket. 312 00:13:45,650 --> 00:13:47,043 "Instead, they set it on a stand, 313 00:13:47,087 --> 00:13:48,218 "and it gives light to all. 314 00:13:48,262 --> 00:13:49,567 "In the same way, let your light shine 315 00:13:49,611 --> 00:13:50,830 so everyone sees your good deeds." 316 00:13:52,309 --> 00:13:53,528 - She's a true believer. 317 00:13:53,571 --> 00:13:55,922 - Hmm. - She really believes in him. 318 00:13:55,965 --> 00:13:58,185 - And that's where we're gonna focus. 319 00:13:58,228 --> 00:13:59,577 Start cracking off search warrants. 320 00:13:59,621 --> 00:14:01,405 Rip her life apart. 321 00:14:01,449 --> 00:14:03,103 Let's find their escape plan. 322 00:14:03,146 --> 00:14:06,193 - Just got a text from Tact. They found the Honda. 323 00:14:06,236 --> 00:14:08,325 It's parked in a vacant lot at Flournoy and Austin. 324 00:14:08,369 --> 00:14:10,110 It's unoccupied. They're holding a long eye. 325 00:14:10,153 --> 00:14:11,807 - Flournoy and Austin? 326 00:14:11,851 --> 00:14:14,897 Okay, there's a small motel at the end of the block. 327 00:14:14,941 --> 00:14:17,291 Could be a good place to treat Wilken's gunshot wound. 328 00:14:17,334 --> 00:14:18,727 - Let's hit it. 329 00:14:18,770 --> 00:14:21,904 [suspenseful music] 330 00:14:21,948 --> 00:14:28,389 โ™ช 331 00:14:29,738 --> 00:14:32,915 - Uh-oh. You see that? 332 00:14:32,959 --> 00:14:34,699 Yo, Sarge, we got an empty Honda 333 00:14:34,743 --> 00:14:36,484 and a lot of blood on the passenger seat. 334 00:14:36,527 --> 00:14:38,486 - All right, just stay with it and stand by. 335 00:14:41,228 --> 00:14:44,405 - Manager hasn't seen them but granted us full access, 336 00:14:44,448 --> 00:14:46,668 gave us a vacancy list and a master key. 337 00:14:46,711 --> 00:14:51,368 It's rooms 4, 7, 9, 12, and 26. 338 00:14:52,587 --> 00:14:53,893 - Let's do it. 339 00:14:56,069 --> 00:14:57,200 You ready? - Yep. 340 00:14:57,244 --> 00:15:03,815 โ™ช 341 00:15:03,859 --> 00:15:05,382 - Clear. 342 00:15:08,168 --> 00:15:09,125 - Clear. 343 00:15:13,216 --> 00:15:14,130 Clear. 344 00:15:22,182 --> 00:15:23,139 - Go. 345 00:15:25,489 --> 00:15:26,838 Clear. 346 00:15:34,411 --> 00:15:35,978 - Hey. 347 00:15:36,022 --> 00:15:37,937 - Whoa, hey. That's not on the list. 348 00:15:37,980 --> 00:15:39,155 There could be civilians in there. 349 00:15:41,984 --> 00:15:43,768 - Kick it. 350 00:15:46,075 --> 00:15:47,685 - Police! Chicago PD! [person screams] 351 00:15:47,729 --> 00:15:50,036 - It's okay. - Chicago PD! 352 00:15:50,079 --> 00:15:51,689 - Hey, are you all right? - What the hell are you doing? 353 00:15:51,733 --> 00:15:52,647 - We're searching for a fugitive. 354 00:15:52,690 --> 00:15:53,996 Are you okay? - Clear. 355 00:15:54,040 --> 00:15:55,389 - Are you okay? 356 00:15:55,432 --> 00:15:56,303 You all right? Are you all right? 357 00:15:56,346 --> 00:15:57,652 - Yes. 358 00:16:04,093 --> 00:16:05,007 - Sorry. 359 00:16:09,446 --> 00:16:10,926 - Yo, Sarge. - Yeah. 360 00:16:10,970 --> 00:16:12,667 - We hit the block where the Honda was parked, 361 00:16:12,710 --> 00:16:14,974 mom and pop hardware store, security camera caught 362 00:16:15,017 --> 00:16:17,237 Wilken and Tianna walking south away from the motel. 363 00:16:17,280 --> 00:16:18,716 - 30 minutes ago, Sergeant. 364 00:16:18,760 --> 00:16:21,284 - Maybe they ditched the Honda to steal another car. 365 00:16:21,328 --> 00:16:22,416 - It's possible. 366 00:16:22,459 --> 00:16:25,027 - Sarge, Tianna's a true believer. 367 00:16:25,071 --> 00:16:26,507 Maybe she went to the Lord for help. 368 00:16:26,550 --> 00:16:33,644 โ™ช 369 00:16:45,004 --> 00:16:47,745 Ma'am, CPD. You seen this woman? 370 00:17:00,541 --> 00:17:02,673 [footsteps running] 371 00:17:02,717 --> 00:17:09,854 โ™ช 372 00:17:36,881 --> 00:17:39,493 - Tianna, put your hands up. 373 00:17:39,536 --> 00:17:42,104 - I--thank God you found me. 374 00:17:42,148 --> 00:17:43,279 I was so scared. 375 00:17:43,323 --> 00:17:45,238 - Keep your hands where I can see them. 376 00:17:45,281 --> 00:17:47,762 We know you helped him. Where is he? 377 00:17:47,805 --> 00:17:48,980 - I don't know. 378 00:17:49,024 --> 00:17:51,331 - No, don't do it that way, Tianna. 379 00:17:51,374 --> 00:17:53,463 You tell me where he is. 380 00:17:53,507 --> 00:17:55,030 - I don't know. 381 00:17:55,074 --> 00:17:57,902 - Boss, we've got Tianna. No sign of Wilken. 382 00:17:57,946 --> 00:18:00,688 Tianna's not cooperating. 383 00:18:00,731 --> 00:18:02,646 - Just find a way to get her to talk now. 384 00:18:02,690 --> 00:18:03,821 - Copy. 385 00:18:06,085 --> 00:18:08,522 I'm seeing a lot of empty PCP vials here, Tianna. 386 00:18:08,565 --> 00:18:11,177 Wilken go to score more drugs? 387 00:18:11,220 --> 00:18:13,048 - Not to score, no. 388 00:18:13,092 --> 00:18:14,615 It's for the pain. He was shot. 389 00:18:14,658 --> 00:18:15,964 He's not an addict. 390 00:18:16,007 --> 00:18:18,401 - He had lethal doses of PCP in his system 391 00:18:18,445 --> 00:18:19,837 when he killed that couple. 392 00:18:19,881 --> 00:18:21,404 He is most definitely an addict. 393 00:18:21,448 --> 00:18:26,366 - No, Dale is a righteous man who was framed by you. 394 00:18:26,409 --> 00:18:27,584 Do not pretend you know him. 395 00:18:27,628 --> 00:18:29,630 I know him. He's a good man. 396 00:18:29,673 --> 00:18:31,458 - He's a career criminal. 397 00:18:31,501 --> 00:18:32,850 Now, that's just a fact. 398 00:18:32,894 --> 00:18:36,985 - Dale was an abused child abandoned by the system. 399 00:18:37,028 --> 00:18:39,161 He's made mistakes. I know that. 400 00:18:39,205 --> 00:18:40,467 But he's not a killer. 401 00:18:40,510 --> 00:18:41,642 - He killed that couple. 402 00:18:41,685 --> 00:18:43,731 - Were you there? 403 00:18:43,774 --> 00:18:44,819 Were there any witnesses? 404 00:18:44,862 --> 00:18:47,996 No, and no, just a gun. 405 00:18:48,039 --> 00:18:51,217 We would not be here if you hadn't planted that gun. 406 00:18:51,260 --> 00:18:52,174 - I did not-- 407 00:18:54,133 --> 00:18:56,787 All right, look. 408 00:18:56,831 --> 00:18:58,920 You love him, right? 409 00:18:58,963 --> 00:19:00,835 - With my whole heart. 410 00:19:00,878 --> 00:19:02,967 God put us together. It's a part of his plan. 411 00:19:03,011 --> 00:19:05,753 - Well, the police have a different plan. 412 00:19:05,796 --> 00:19:08,277 Dale Wilken is a fleeing felon. 413 00:19:08,321 --> 00:19:12,238 If things go bad, he will be shot on sight. 414 00:19:12,281 --> 00:19:15,763 So if you love him, help him now, 415 00:19:15,806 --> 00:19:17,591 and tell me where he is. 416 00:19:17,634 --> 00:19:18,679 - No. 417 00:19:18,722 --> 00:19:20,246 - Tianna, he shot the other guard. 418 00:19:20,289 --> 00:19:22,204 - That wasn't supposed to happen. 419 00:19:24,772 --> 00:19:27,644 I pray the Lord forgives you, Officer, 420 00:19:27,688 --> 00:19:28,863 because you're going straight to hell 421 00:19:28,906 --> 00:19:30,691 for destroying an innocent man. 422 00:19:33,346 --> 00:19:36,392 I know Dale. 423 00:19:36,436 --> 00:19:39,439 So there's no way I help you. 424 00:19:39,482 --> 00:19:42,964 โ™ช 425 00:19:48,404 --> 00:19:48,578 . 426 00:19:48,622 --> 00:19:50,189 - Wilken is a stone cold killer. 427 00:19:50,232 --> 00:19:51,581 She thinks he's a saint. 428 00:19:51,625 --> 00:19:52,756 - I think I can break her, boss. 429 00:19:52,800 --> 00:19:54,236 Let me take another run at it. - No. 430 00:19:54,280 --> 00:19:55,846 She ain't gonna break right now, Adam, 431 00:19:55,890 --> 00:19:57,065 and I need you on the street. 432 00:19:57,108 --> 00:19:59,372 We find Wilken, it's game over. 433 00:19:59,415 --> 00:20:02,549 All right, Kev, get Torres up here to watch Tianna. 434 00:20:02,592 --> 00:20:04,203 You cover the front, stay low. 435 00:20:04,246 --> 00:20:06,335 Wilken shows, we pounce. 436 00:20:06,379 --> 00:20:07,728 Come on. Let's go. 437 00:20:14,300 --> 00:20:16,824 - Sarge, I got an addict here who said he sold 438 00:20:16,867 --> 00:20:18,826 the pipe of dust to Wilken. - Why is he so chatty? 439 00:20:18,869 --> 00:20:20,784 - Three priors for possession, flipped like a pancake. 440 00:20:20,828 --> 00:20:22,438 He said the place they all go to score 441 00:20:22,482 --> 00:20:25,049 is an abandoned mall on Fletcher half mile away. 442 00:20:25,093 --> 00:20:26,355 Told Wilken all about it. 443 00:20:26,399 --> 00:20:27,269 - How long ago did Wilken leave? 444 00:20:27,313 --> 00:20:29,271 - 20 minutes. 445 00:20:29,315 --> 00:20:30,490 - She's a peace officer shacking up 446 00:20:30,533 --> 00:20:31,839 with a convicted murderer. 447 00:20:31,882 --> 00:20:34,320 I can't believe how blind people can be sometimes. 448 00:20:34,363 --> 00:20:38,106 [suspenseful music] 449 00:20:38,149 --> 00:20:39,107 - Adam? 450 00:20:39,150 --> 00:20:41,544 - I see him. 451 00:20:41,588 --> 00:20:44,939 [spray paint spraying, rattling] 452 00:20:44,982 --> 00:20:47,420 - Police, hey. 453 00:20:47,463 --> 00:20:48,508 Keep your hands up. 454 00:20:48,551 --> 00:20:49,770 - Man, I was-- - Shh, shh. 455 00:20:49,813 --> 00:20:52,555 I don't care. Just shh. 456 00:20:52,599 --> 00:20:54,253 You ever seen this guy before? 457 00:20:54,296 --> 00:20:56,385 No? You're sure? 458 00:20:56,429 --> 00:20:57,604 Well, he's armed and dangerous, 459 00:20:57,647 --> 00:20:59,083 so you need to get the hell out of here. 460 00:20:59,127 --> 00:21:00,433 So I want you to use that door. 461 00:21:00,476 --> 00:21:01,912 You take off running. You don't look back. 462 00:21:01,956 --> 00:21:03,914 You keep going, okay? You got it? 463 00:21:03,958 --> 00:21:07,048 Go. Go. 464 00:21:07,091 --> 00:21:09,311 Boss, we just started moving through the upper level. 465 00:21:09,355 --> 00:21:10,921 - All right, copy, keep looking. 466 00:21:10,965 --> 00:21:12,923 We're a quarter way through the lower level. 467 00:21:12,967 --> 00:21:15,317 - Just one more taste, man, on the house. 468 00:21:15,361 --> 00:21:17,276 - Do I look like a goddamn bartender? 469 00:21:19,930 --> 00:21:20,975 - I get paid next week. 470 00:21:21,018 --> 00:21:23,325 - Ain't gonna happen. 471 00:21:23,369 --> 00:21:25,327 - Police, get your hands up. 472 00:21:25,371 --> 00:21:27,111 - You heard him. Hands, hands! 473 00:21:27,155 --> 00:21:28,330 - We just getting out of the heat. 474 00:21:29,549 --> 00:21:32,900 - Hey, look, we're not here about the dope. 475 00:21:32,943 --> 00:21:33,988 You seen this man? 476 00:21:34,031 --> 00:21:36,991 - Nope. - Huh? 477 00:21:37,034 --> 00:21:38,601 - Who's he? 478 00:21:38,645 --> 00:21:40,908 - Just answer the question, or I'll make it about the dope. 479 00:21:40,951 --> 00:21:42,866 Have you seen him? 480 00:21:42,910 --> 00:21:46,392 Ah! - Hey! 481 00:21:46,435 --> 00:21:48,263 - He asked you a question. - Yeah, yeah, okay. 482 00:21:48,307 --> 00:21:49,743 - When, when? 483 00:21:49,786 --> 00:21:50,744 - He wanted ten dippers. 484 00:21:50,787 --> 00:21:53,137 - When? - About ten minutes ago. 485 00:21:53,181 --> 00:21:55,226 Got what he came for, headed towards the old Horvat. 486 00:21:55,270 --> 00:21:56,227 - All right, enough. - You lying to me? 487 00:21:56,271 --> 00:21:57,359 - No! - Enough! 488 00:21:57,403 --> 00:21:58,665 - Are you lying to me? - No, I swear! 489 00:21:58,708 --> 00:22:00,449 - All right, enough! - I swear. 490 00:22:00,493 --> 00:22:01,842 - He assaulted an officer. 491 00:22:01,885 --> 00:22:04,540 - We gotta leave. Let's go. Let's go. 492 00:22:04,584 --> 00:22:06,499 - Adam, Kim, sounds like Wilken's still here. 493 00:22:06,542 --> 00:22:07,935 He's somewhere near the Horvat store. 494 00:22:07,978 --> 00:22:09,023 We're going in right now. 495 00:22:09,066 --> 00:22:15,943 โ™ช 496 00:22:32,699 --> 00:22:33,917 - Wait, wait. Don't shoot. Don't shoot. 497 00:22:33,961 --> 00:22:35,484 - Shh, shh! - Man, I got nothing to steal! 498 00:22:35,528 --> 00:22:37,007 - Stay down, stay down! 499 00:22:37,051 --> 00:22:39,749 [gunshots] 500 00:22:43,623 --> 00:22:45,581 - 10-1, 10-1, shots fired at the police. 501 00:22:45,625 --> 00:22:47,322 Fugitive Dale Wilken fleeing out the south end 502 00:22:47,366 --> 00:22:49,324 of the Horvat Mall. - Copy that. 503 00:22:49,368 --> 00:22:50,760 - Kim, I'm moving. - Go! 504 00:22:54,721 --> 00:22:56,810 50-21 Ida, Wilken is fleeing 505 00:22:56,853 --> 00:22:58,377 out the south entrance of the mall. 506 00:22:58,420 --> 00:22:59,508 Officer Burgess and I are in pursuit. 507 00:22:59,552 --> 00:23:00,770 [gunshots] - Copy. 508 00:23:05,384 --> 00:23:07,473 [tires squealing] 509 00:23:07,516 --> 00:23:09,562 - 50-21 Eddie, I got a beige Chevy Malibu 510 00:23:09,605 --> 00:23:10,867 taking off at a high rate of speed. 511 00:23:10,911 --> 00:23:12,565 southbound on Cicero. - Police, we got you. 512 00:23:12,608 --> 00:23:13,696 We got you. - Help. 513 00:23:13,740 --> 00:23:15,045 - It's okay, ma'am, we're police. 514 00:23:15,089 --> 00:23:16,786 - 50-21 Eddie, I'm on the location of the 10-1. 515 00:23:16,830 --> 00:23:18,266 I've got a 10-year-old female, GSW to the abdomen. 516 00:23:18,309 --> 00:23:19,528 - He shot my baby! - I need an ambo. 517 00:23:19,572 --> 00:23:21,443 - He shot my baby. He shot my baby. 518 00:23:21,487 --> 00:23:22,923 - It's okay. Hey, kiddo. 519 00:23:22,966 --> 00:23:24,620 Hey, hey, kid. 520 00:23:24,664 --> 00:23:26,143 I'm Adam. What's your name, sweetheart? 521 00:23:26,187 --> 00:23:27,623 - Cloey. - Cloey? 522 00:23:27,667 --> 00:23:29,582 Okay, you're gonna be all right, you hear me? 523 00:23:29,625 --> 00:23:30,757 You're gonna be okay. 524 00:23:30,800 --> 00:23:32,454 - ETA on that ambo? - Kim. Come here. 525 00:23:32,498 --> 00:23:35,762 - Oh, God, no. God. - It's okay. 526 00:23:35,805 --> 00:23:37,633 Hey, Cloey, look at me for a sec, okay? 527 00:23:37,677 --> 00:23:39,113 Hey. 528 00:23:39,156 --> 00:23:40,462 How old are you? 529 00:23:40,506 --> 00:23:42,595 - Ten. - That's a good age. 530 00:23:42,638 --> 00:23:43,900 We got a daughter named Makayla. 531 00:23:43,944 --> 00:23:45,249 She's eight. 532 00:23:45,293 --> 00:23:46,468 Do you like horses? 533 00:23:46,512 --> 00:23:49,123 Yes, she does too. She likes all animals. 534 00:23:49,166 --> 00:23:50,733 Hey, she gave me this. 535 00:23:50,777 --> 00:23:52,343 She did. It's pretty cool, huh? 536 00:23:52,387 --> 00:23:54,563 - Oh, God, no. - All right, here. 537 00:23:54,607 --> 00:23:57,610 I want you to have it, okay? 538 00:23:57,653 --> 00:24:00,526 It's okay. It's okay. 539 00:24:00,569 --> 00:24:03,703 You just keep those eyes open. 540 00:24:03,746 --> 00:24:05,052 Hey. 541 00:24:05,095 --> 00:24:07,141 - Cloey, no! Cloey, no! 542 00:24:07,184 --> 00:24:09,143 Cloey! 543 00:24:09,186 --> 00:24:10,492 Help! 544 00:24:10,536 --> 00:24:13,147 - Keep those eyes open. - Help her! 545 00:24:13,190 --> 00:24:15,149 Help her! 546 00:24:15,192 --> 00:24:16,890 Cloey! 547 00:24:16,933 --> 00:24:19,327 [sobbing] 548 00:24:19,370 --> 00:24:26,465 โ™ช 549 00:24:27,988 --> 00:24:30,686 - Where's my ambo? 550 00:24:30,730 --> 00:24:33,036 - Cloey! 551 00:24:39,913 --> 00:24:40,130 . 552 00:24:40,174 --> 00:24:41,480 [door slams] 553 00:24:48,965 --> 00:24:50,053 - This right here, 554 00:24:50,097 --> 00:24:52,578 that's a little girl I met today. 555 00:24:52,621 --> 00:24:56,407 Her name's Cloey, a fifth grader at Holy Cross. 556 00:24:58,322 --> 00:24:59,541 - So? 557 00:24:59,585 --> 00:25:02,588 - So this is what your boyfriend did to her. 558 00:25:02,631 --> 00:25:06,461 She was in a car that he stole. 559 00:25:06,505 --> 00:25:09,333 She was in his way, so he shot her in the belly. 560 00:25:13,947 --> 00:25:16,993 I'm actually currently wearing Cloey's blood. 561 00:25:20,736 --> 00:25:23,086 That's the real deal Wilken. 562 00:25:23,130 --> 00:25:24,566 The man that did that. 563 00:25:26,525 --> 00:25:30,572 He stole a little girl's future for a car. 564 00:25:32,182 --> 00:25:36,143 So now Cloey will never laugh with her friends again. 565 00:25:36,186 --> 00:25:38,928 She'll never hug her parents good night. 566 00:25:38,972 --> 00:25:43,716 She'll never grow up, fall in love. 567 00:25:43,759 --> 00:25:46,806 Cloey was an only child. 568 00:25:46,849 --> 00:25:49,243 Miracle her parents prayed for, 569 00:25:49,286 --> 00:25:51,637 and now she ain't ever coming home. 570 00:25:51,680 --> 00:25:53,726 [apprehensive music] 571 00:25:53,769 --> 00:25:56,076 All because of Dale Wilken. 572 00:25:56,119 --> 00:25:59,949 โ™ช 573 00:25:59,993 --> 00:26:02,517 - You think I don't know what you're doing? 574 00:26:04,867 --> 00:26:07,566 Cops lie in here all the time. 575 00:26:07,609 --> 00:26:08,958 It's how y'all breathe. 576 00:26:11,221 --> 00:26:13,702 That photo could be five years old. 577 00:26:13,746 --> 00:26:15,269 That blood? 578 00:26:15,312 --> 00:26:16,836 Come on. 579 00:26:16,879 --> 00:26:18,098 You're playing games. 580 00:26:18,141 --> 00:26:20,622 - Games, okay. 581 00:26:20,666 --> 00:26:23,625 Okay, let's talk about games that people play. 582 00:26:23,669 --> 00:26:26,889 The police raided your home, and they found love letters 583 00:26:26,933 --> 00:26:30,023 that Dale wrote to you. 584 00:26:30,066 --> 00:26:31,502 Here's one right here. 585 00:26:31,546 --> 00:26:33,722 "Tianna, you make me feel like I'm home, baby. 586 00:26:33,766 --> 00:26:36,507 "For the first time in my life, I don't feel so lost. 587 00:26:36,551 --> 00:26:39,075 "I see hope in your eyes, and that gives me hope. 588 00:26:39,119 --> 00:26:40,686 "I love you forever. 589 00:26:40,729 --> 00:26:43,993 You and me until the end." 590 00:26:44,037 --> 00:26:45,691 Must really love you. 591 00:26:45,734 --> 00:26:47,257 - He does. 592 00:26:47,301 --> 00:26:51,871 - Okay, this is another letter that Dale wrote to a woman 593 00:26:51,914 --> 00:26:53,524 by the name of Britney Medica. 594 00:26:53,568 --> 00:26:55,135 She's a dancer in Miami. 595 00:26:55,178 --> 00:26:57,398 They've been corresponding for about two years. 596 00:26:57,441 --> 00:27:00,009 He wrote this two or three days ago. 597 00:27:00,053 --> 00:27:03,099 I'm sure you recognize that handwriting, yes? 598 00:27:04,927 --> 00:27:07,800 "Brit, thanks for the call. 599 00:27:07,843 --> 00:27:09,671 "Florida sounds amazing. 600 00:27:09,715 --> 00:27:13,327 I had a dream that we might be together soon." 601 00:27:13,370 --> 00:27:15,155 I'm actually gonna ask you to read the next part. 602 00:27:15,198 --> 00:27:16,896 I highlighted it for you. 603 00:27:16,939 --> 00:27:23,380 โ™ช 604 00:27:23,424 --> 00:27:26,906 - "You make me feel like I'm home, baby. 605 00:27:26,949 --> 00:27:31,737 "For the first time in my life, I don't feel so lost. 606 00:27:31,780 --> 00:27:33,129 I see hope." 607 00:27:37,656 --> 00:27:38,961 - There's more women. 608 00:27:39,005 --> 00:27:40,484 - Oh, God. 609 00:27:42,051 --> 00:27:44,880 - Tianna, hear me now. 610 00:27:44,924 --> 00:27:47,274 You were having a real hard time. 611 00:27:47,317 --> 00:27:48,797 You were going through a difficult divorce. 612 00:27:48,841 --> 00:27:50,103 You were lonely. 613 00:27:50,146 --> 00:27:51,757 He knew you had a good heart. He saw that. 614 00:27:51,800 --> 00:27:55,935 He saw that's who you were, and he exploited it. 615 00:27:55,978 --> 00:27:57,284 It's what con men do. 616 00:27:59,634 --> 00:28:02,071 It's not your fault. 617 00:28:02,115 --> 00:28:04,160 But right now 618 00:28:04,204 --> 00:28:06,293 is the time when we have to stop this man 619 00:28:06,336 --> 00:28:07,860 from hurting anybody else. 620 00:28:07,903 --> 00:28:10,340 Right now is the time where you have to help us. 621 00:28:12,734 --> 00:28:16,477 Please, were you meeting anyone at the church? 622 00:28:19,698 --> 00:28:22,831 - We went there 'cause Dale was in pain. 623 00:28:22,875 --> 00:28:25,138 Couldn't go to the hospital. 624 00:28:25,181 --> 00:28:27,053 Dale knew he could score drugs there, 625 00:28:27,096 --> 00:28:30,317 and then he wanted more. 626 00:28:30,360 --> 00:28:32,667 - Okay, so if Dale hadn't gotten shot, what was the plan? 627 00:28:34,756 --> 00:28:37,454 - We were gonna meet up with his friend. 628 00:28:37,498 --> 00:28:41,371 He was gonna give us money and a car. 629 00:28:41,415 --> 00:28:43,286 We were gonna drive down to Florida. 630 00:28:43,330 --> 00:28:47,769 - His friend, what was his name? 631 00:28:47,813 --> 00:28:50,772 - Uh, he called him Hawk. 632 00:28:50,816 --> 00:28:53,166 Said he lived in a house in Norridge. 633 00:28:53,209 --> 00:28:55,298 Dale said they grew up together. 634 00:28:55,342 --> 00:28:58,258 - All right. 635 00:28:58,301 --> 00:29:01,783 - Did Dale really kill this little girl? 636 00:29:01,827 --> 00:29:03,045 - Yeah. 637 00:29:03,089 --> 00:29:06,396 - Mm. 638 00:29:06,440 --> 00:29:07,963 Mm. 639 00:29:08,007 --> 00:29:12,751 โ™ช 640 00:29:14,840 --> 00:29:16,842 - Hitting blanks with anyone Wilken met in prison, 641 00:29:16,885 --> 00:29:18,887 and Hawk doesn't pop in a nickname database 642 00:29:18,931 --> 00:29:20,280 or as a last name. 643 00:29:20,323 --> 00:29:22,412 - Same for his high school-- not a damn thing. 644 00:29:22,456 --> 00:29:24,632 - All right, how are we doing on his priors? 645 00:29:24,675 --> 00:29:25,894 [phone rings] - Nothing yet. 646 00:29:25,938 --> 00:29:27,548 - All right, keep digging. 647 00:29:27,591 --> 00:29:28,810 - It's Med. 648 00:29:28,854 --> 00:29:30,725 Hey, Will. 649 00:29:30,769 --> 00:29:31,857 Oh, that's great. 650 00:29:31,900 --> 00:29:33,380 The guard, Sadler, is out of surgery. 651 00:29:33,423 --> 00:29:35,382 He's gonna be okay. - Cool. 652 00:29:36,775 --> 00:29:38,254 - Yeah, Voight's fine. 653 00:29:41,388 --> 00:29:43,390 I didn't know. No, you didn't tell me that. 654 00:29:43,433 --> 00:29:46,001 - Sergeant. - Huh. 655 00:29:46,045 --> 00:29:48,656 - At 19, Wilken got pinched for robbing a liquor store 656 00:29:48,699 --> 00:29:50,571 with a dude named Ray Henski. - Okay. 657 00:29:50,614 --> 00:29:52,791 - This is Henski's intake photo. 658 00:29:52,834 --> 00:29:54,488 Hawk tattoo. 659 00:29:54,531 --> 00:29:56,403 - What else do we know about him? 660 00:29:56,446 --> 00:29:58,231 - 32, career criminal. 661 00:29:58,274 --> 00:30:00,102 Did six years on an armed robbery. 662 00:30:02,322 --> 00:30:03,802 Address in Norridge. - Nice. 663 00:30:03,845 --> 00:30:05,238 - Good job. 664 00:30:05,281 --> 00:30:08,241 [suspenseful music] 665 00:30:08,284 --> 00:30:12,462 โ™ช 666 00:30:12,506 --> 00:30:14,203 - Yo, what was the car that Wilken carjacked again? 667 00:30:14,247 --> 00:30:16,902 - Beige Chevy Malibu, school bumper sticker. 668 00:30:16,945 --> 00:30:18,251 - Like that one? 669 00:30:18,294 --> 00:30:20,079 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 670 00:30:20,122 --> 00:30:27,260 โ™ช 671 00:30:38,227 --> 00:30:39,881 Hey, vehicle is empty, Sarge. 672 00:30:39,925 --> 00:30:41,622 We figure he probably parked it at a distance 673 00:30:41,665 --> 00:30:43,276 and hoofed it to Henski's. - Keep close. 674 00:30:43,319 --> 00:30:44,930 - Yeah, I'm thinking the same thing. 675 00:30:44,973 --> 00:30:46,627 We're on Henski's block. 676 00:30:46,670 --> 00:30:49,456 His Jeep's out front. Guessing someone's home. 677 00:30:49,499 --> 00:30:51,240 - Hey, Kev, stay with the Malibu. 678 00:30:51,284 --> 00:30:53,460 Adam, I'm in the alley behind the house. 679 00:30:53,503 --> 00:30:55,288 Jay, Hailey, what's your 20? 680 00:30:55,331 --> 00:30:58,073 - We're heading west on Lawrence, mile away. 681 00:30:58,117 --> 00:30:59,770 - All right, hold there. 682 00:30:59,814 --> 00:31:01,990 If he's got a car and he's heading to 294, 683 00:31:02,034 --> 00:31:03,470 he's gonna go right past you. 684 00:31:03,513 --> 00:31:04,688 - Copy that, Sarge. We're standing by. 685 00:31:04,732 --> 00:31:05,907 What are we doing? Waiting him out? 686 00:31:05,951 --> 00:31:07,343 - No, we don't know if he's in the house 687 00:31:07,387 --> 00:31:08,649 or halfway to Florida. 688 00:31:08,692 --> 00:31:10,564 All right, Adam, you and Kim move in. 689 00:31:10,607 --> 00:31:13,349 See what you can find out. 690 00:31:13,393 --> 00:31:15,351 - Chicago PD. Open up. 691 00:31:17,049 --> 00:31:18,702 - Can I help you, officers? 692 00:31:18,746 --> 00:31:20,313 - We're looking for Dale Wilken. 693 00:31:20,356 --> 00:31:21,923 - Who? - We talked to Tianna. 694 00:31:21,967 --> 00:31:23,751 We know he's here. 695 00:31:23,794 --> 00:31:27,320 - Tianna, I don't know a Tianna. 696 00:31:27,363 --> 00:31:28,843 I don't see a warrant. 697 00:31:28,887 --> 00:31:30,149 - Yeah, well, Ray, we were hoping you'd be smart enough 698 00:31:30,192 --> 00:31:31,672 to just let us in. 699 00:31:31,715 --> 00:31:33,239 You know, save your own ass before it gets too late. 700 00:31:33,282 --> 00:31:34,588 You know what I mean? 701 00:31:34,631 --> 00:31:36,242 - Yeah, like I said, I don't know no Tianna. 702 00:31:36,285 --> 00:31:38,679 I haven't spoken to Dale in years. 703 00:31:38,722 --> 00:31:40,246 I think you need to step off my property. 704 00:31:40,289 --> 00:31:41,900 I know my rights. 705 00:31:41,943 --> 00:31:43,814 Did I stutter, policeman? 706 00:31:43,858 --> 00:31:45,120 Step back! 707 00:31:45,164 --> 00:31:51,605 โ™ช 708 00:31:52,911 --> 00:31:54,913 - Hey, you saw the gun in the gym bag, right? 709 00:31:56,915 --> 00:31:58,525 - Was it a gun, or was it a blow dryer? 710 00:31:58,568 --> 00:32:00,222 - He's a convicted felon. He can't own a gun. 711 00:32:00,266 --> 00:32:02,224 We can move on that. 712 00:32:02,268 --> 00:32:03,878 - Ah. - Adam! 713 00:32:03,922 --> 00:32:05,358 - Not worth the risk, all right? 714 00:32:05,401 --> 00:32:06,794 We'll find another way. 715 00:32:09,014 --> 00:32:11,233 - Sarge. - Go for Voight. 716 00:32:11,277 --> 00:32:12,365 - I saw a gun in plain view. 717 00:32:12,408 --> 00:32:13,975 I'm moving in. - Kim. 718 00:32:17,936 --> 00:32:19,938 - Don't you move! Hands up. - Hey! You got no right. 719 00:32:24,594 --> 00:32:25,987 - We found a gun. Henski's in custody. 720 00:32:26,031 --> 00:32:27,554 We need help clearing the house. 721 00:32:27,597 --> 00:32:29,164 - All right, everyone move in. 722 00:32:29,208 --> 00:32:36,302 โ™ช 723 00:32:37,433 --> 00:32:40,610 - Clear. - I got your back. 724 00:32:40,654 --> 00:32:44,049 - Come on out, Wilken! It's over! 725 00:32:44,092 --> 00:32:44,963 - Hall clear. 726 00:32:46,790 --> 00:32:48,183 - Clear. 727 00:32:48,227 --> 00:32:50,403 - Kitchen clear. 728 00:32:50,446 --> 00:32:51,534 - Bedroom's clear! 729 00:32:58,715 --> 00:33:01,196 - Sarge? 730 00:33:01,240 --> 00:33:02,806 - Wilken was definitely here. 731 00:33:02,850 --> 00:33:05,374 โ™ช 732 00:33:08,595 --> 00:33:08,987 . 733 00:33:09,030 --> 00:33:12,555 - Last chance. Where's Wilken? 734 00:33:12,599 --> 00:33:15,384 - I don't know. - You don't know. 735 00:33:15,428 --> 00:33:18,039 Well, know this. 736 00:33:18,083 --> 00:33:20,911 In Chicago, the accomplice gets the same punishment 737 00:33:20,955 --> 00:33:23,392 as the fugitive. 738 00:33:23,436 --> 00:33:25,394 That puts you on the hook for the murder 739 00:33:25,438 --> 00:33:27,266 of a ten-year-old girl. 740 00:33:27,309 --> 00:33:28,789 That's life. 741 00:33:28,832 --> 00:33:30,486 - Or you work with us. It's your call. 742 00:33:32,184 --> 00:33:34,577 - I want something in writing. - Screw it. Charge him. 743 00:33:34,621 --> 00:33:35,839 - Let's go. - You're done. 744 00:33:35,883 --> 00:33:37,145 - Whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa! - Get up. 745 00:33:37,189 --> 00:33:38,625 I gave him some money, all right? 746 00:33:38,668 --> 00:33:41,062 - What else, the car? 747 00:33:41,106 --> 00:33:43,064 - I was gonna, but he changed the plan, okay? 748 00:33:43,108 --> 00:33:44,892 He was paranoid as hell. 749 00:33:44,935 --> 00:33:46,067 So I gave him a ride. 750 00:33:46,111 --> 00:33:47,982 He packed his things into a duffel bag. 751 00:33:48,026 --> 00:33:49,853 He said he was getting out of town. 752 00:33:49,897 --> 00:33:51,072 - Where'd you take him? 753 00:33:51,116 --> 00:33:52,421 Where'd you take him? 754 00:33:54,597 --> 00:33:57,557 [suspenseful music] 755 00:33:57,600 --> 00:34:04,477 โ™ช 756 00:34:09,612 --> 00:34:10,787 - Got eyes on you, Kim. 757 00:34:21,059 --> 00:34:24,018 Target buses at gate 31, Miami bound, 758 00:34:24,062 --> 00:34:25,193 leaves in three minutes. 759 00:34:25,237 --> 00:34:26,368 - I see it. 760 00:34:26,412 --> 00:34:27,761 - All right, driver's expecting you. 761 00:34:27,804 --> 00:34:28,849 Get close if you can. 762 00:34:28,892 --> 00:34:29,937 - Copy you. 763 00:34:29,980 --> 00:34:31,939 - We'll move on your call. 764 00:34:31,982 --> 00:34:38,989 โ™ช 765 00:34:49,087 --> 00:34:50,305 - Welcome aboard, ma'am. 766 00:35:17,680 --> 00:35:19,334 - Is that your bag? 767 00:35:19,378 --> 00:35:20,901 - No. 768 00:35:22,511 --> 00:35:25,035 [toilet flushes] 769 00:35:28,038 --> 00:35:29,344 - Sarge, I think he's in the bathroom. 770 00:35:29,388 --> 00:35:30,954 - Can you clear any civilians? 771 00:35:30,998 --> 00:35:32,217 - Copy. 772 00:35:33,609 --> 00:35:36,699 - Hey, hey, Chicago PD, Chicago PD. 773 00:35:36,743 --> 00:35:38,179 You're in danger. Get off the bus. 774 00:35:38,223 --> 00:35:39,659 Get everybody off the bus. You understand? 775 00:35:39,702 --> 00:35:41,008 Move, move, move. 776 00:35:41,051 --> 00:35:43,793 Go, go, go. 777 00:35:43,837 --> 00:35:44,881 Chicago PD! 778 00:35:44,925 --> 00:35:46,405 Show me your hands, Wilken. 779 00:35:46,448 --> 00:35:48,755 Put your hands in the air and walk towards me real slow. 780 00:35:48,798 --> 00:35:51,192 You come towards me real slow, you understand? 781 00:35:52,976 --> 00:35:55,414 Open the goddamn door, Wilken! 782 00:35:55,457 --> 00:35:58,504 [gun shots] 783 00:36:00,245 --> 00:36:03,204 - Get off the bus. Off the bus now. 784 00:36:03,248 --> 00:36:05,337 - Get behind me. Behind my vest. 785 00:36:05,380 --> 00:36:12,300 โ™ช 786 00:36:24,094 --> 00:36:25,226 - All the passengers are safe. 787 00:36:25,270 --> 00:36:27,359 We recovered PCP and cash in Wilken's bag. 788 00:36:27,402 --> 00:36:29,012 - All right, you handle the paper. 789 00:36:29,056 --> 00:36:30,753 - Got it. Thanks. 790 00:36:30,797 --> 00:36:32,233 Hey. - Hey. 791 00:36:32,277 --> 00:36:33,582 - Voight's got me covering the paperwork, 792 00:36:33,626 --> 00:36:35,715 so I'm gonna be here a bit longer. 793 00:36:35,758 --> 00:36:37,891 See you at home? 794 00:36:37,934 --> 00:36:39,501 - Hey, Jay, um, 795 00:36:39,545 --> 00:36:41,547 when I was talking to Will earlier about the guard, 796 00:36:41,590 --> 00:36:44,767 he mentioned that you and Voight were at Med, 797 00:36:44,811 --> 00:36:47,727 and he worked on Voight's wound. 798 00:36:47,770 --> 00:36:50,251 So that's what you were doing this morning? 799 00:36:50,295 --> 00:36:52,993 - His stitches reopened, 800 00:36:53,036 --> 00:36:54,951 and we didn't want to get him benched, 801 00:36:54,995 --> 00:36:57,171 so we had Will take care of it off book. 802 00:36:57,215 --> 00:36:58,564 - You could have told me that. 803 00:36:58,607 --> 00:37:00,130 - I know. 804 00:37:00,174 --> 00:37:01,958 - Why didn't you? 805 00:37:03,656 --> 00:37:07,573 Just--I don't know, I just feel like-- 806 00:37:07,616 --> 00:37:09,923 I feel like lately-- 807 00:37:09,966 --> 00:37:12,969 it just doesn't feel like you, doesn't feel like us. 808 00:37:15,450 --> 00:37:18,323 - I didn't want to drag you into it. 809 00:37:18,366 --> 00:37:19,585 I'm trying to protect you. 810 00:37:19,628 --> 00:37:22,065 I mean, technically, it's illegal. 811 00:37:22,109 --> 00:37:24,242 That's all it is. 812 00:37:26,809 --> 00:37:29,290 See you at home, okay? 813 00:37:29,334 --> 00:37:32,467 [apprehensive music] 814 00:37:32,511 --> 00:37:39,431 โ™ช 815 00:38:22,735 --> 00:38:24,432 - Hey, Sarge. 816 00:38:24,476 --> 00:38:26,434 Pack's complete. Chief's got his copy. 817 00:38:26,478 --> 00:38:28,349 I hand-delivered one to IRT. 818 00:38:32,397 --> 00:38:34,181 - You could have texted me that. 819 00:38:34,224 --> 00:38:36,314 - [scoffs] Yeah, well, the word is, 820 00:38:36,357 --> 00:38:38,011 Bench found a couple bottles of Van Winkle 821 00:38:38,054 --> 00:38:39,273 that fell off the back of a truck. 822 00:38:39,317 --> 00:38:42,320 - That word is true. 823 00:38:42,363 --> 00:38:44,147 - So you gonna leave me hanging? 824 00:38:45,801 --> 00:38:47,107 - Coming right up. 825 00:38:50,980 --> 00:38:51,981 - How's your shoulder? 826 00:38:52,025 --> 00:38:53,331 - It's fine. 827 00:38:56,899 --> 00:38:58,292 It's all fine. 828 00:39:05,386 --> 00:39:06,692 - What do you think? 829 00:39:06,735 --> 00:39:10,348 - Looks like the leaning tower of birdhouses. 830 00:39:12,480 --> 00:39:13,525 - You are right. - Yeah. 831 00:39:13,568 --> 00:39:16,441 - I can fix that. That's easy. 832 00:39:23,796 --> 00:39:25,885 Better? - Yeah. 833 00:39:25,928 --> 00:39:28,540 Mack will love it. 834 00:39:28,583 --> 00:39:30,324 What year was this house built? 835 00:39:30,368 --> 00:39:31,543 - I don't know. 836 00:39:31,586 --> 00:39:33,240 Something like 1955, something like that. 837 00:39:33,283 --> 00:39:34,589 - Yeah, it looks it. 838 00:39:34,633 --> 00:39:35,590 - [chuckles] 839 00:39:37,679 --> 00:39:39,072 - It needs work. 840 00:39:39,115 --> 00:39:40,813 - Well, but just a little. 841 00:39:40,856 --> 00:39:43,076 - I mean, even more than that. 842 00:39:43,119 --> 00:39:46,732 Needs life, family. 843 00:39:53,260 --> 00:39:55,088 - What's that mean? 844 00:39:55,131 --> 00:39:56,742 [soft sentimental music] 845 00:39:56,785 --> 00:39:58,570 - Um, we're moving in. 846 00:39:58,613 --> 00:40:00,267 - For real? 847 00:40:02,051 --> 00:40:03,618 - [chuckles] 848 00:40:03,662 --> 00:40:05,054 - Really? 849 00:40:05,098 --> 00:40:06,621 - Yeah, it was--I'm-- 850 00:40:06,665 --> 00:40:08,101 hey, I'm mostly doing it for Makayla. 851 00:40:08,144 --> 00:40:09,537 - Okay. 852 00:40:09,581 --> 00:40:10,930 - She won't stop yakking about it every night, 853 00:40:10,973 --> 00:40:12,366 and I can't sleep. 854 00:40:12,410 --> 00:40:14,716 She's got five different designs for her bedroom. 855 00:40:14,760 --> 00:40:17,327 Currently working with a green rabbit motif. 856 00:40:17,371 --> 00:40:19,286 - [chuckles] All right. 857 00:40:19,329 --> 00:40:20,418 I like it. 858 00:40:21,984 --> 00:40:23,159 I like it. 859 00:40:26,336 --> 00:40:28,817 - You know, our child psychologist, 860 00:40:28,861 --> 00:40:30,558 she always talked about how Makayla needed 861 00:40:30,602 --> 00:40:32,125 stability over everything. 862 00:40:32,168 --> 00:40:33,692 - I know, I know, I know, I know. 863 00:40:33,735 --> 00:40:36,085 And she doesn't need a wild-man cop, 864 00:40:36,129 --> 00:40:38,131 17 CRs in her life. 865 00:40:38,174 --> 00:40:41,177 - No, no, no. 866 00:40:41,221 --> 00:40:44,267 I was wrong. 867 00:40:44,311 --> 00:40:48,402 You've proven yourself time and time again. 868 00:40:48,446 --> 00:40:51,057 You're stable with her. 869 00:40:51,100 --> 00:40:53,668 I believe in you, Adam. 870 00:40:53,712 --> 00:40:55,627 I do. 871 00:40:55,670 --> 00:40:59,892 And I'm sorry if it hasn't always felt that way. 872 00:40:59,935 --> 00:41:06,855 โ™ช 873 00:41:21,217 --> 00:41:24,177 [dramatic music] 874 00:41:24,220 --> 00:41:31,358 โ™ช 875 00:41:51,247 --> 00:41:54,424 [wolf howls] 57418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.