All language subtitles for Chicago Fire s11e02 Every Scar Tells a Story.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:06,310 - Long distance is hard. 2 00:00:06,354 --> 00:00:08,312 - Our stars just didn't align. 3 00:00:08,356 --> 00:00:11,837 But Matt, maybe someday. 4 00:00:11,881 --> 00:00:13,883 - I'm good to go, Lieutenant. - Negative, Carver! 5 00:00:13,926 --> 00:00:15,406 You stay here. 6 00:00:15,450 --> 00:00:17,147 - Carver's capable of much more than that. 7 00:00:17,191 --> 00:00:18,453 - Let me lead him. 8 00:00:18,496 --> 00:00:20,237 - I'm so stoked to be at 51 9 00:00:20,281 --> 00:00:23,066 to show you the kind of firefighter I am. 10 00:00:23,110 --> 00:00:24,502 - Thought you were done with me. 11 00:00:24,546 --> 00:00:26,330 - Well, is there any way to stop the transfer? 12 00:00:26,374 --> 00:00:28,028 - He is actually happy about it, 13 00:00:28,071 --> 00:00:32,423 since it means we don't have to hide our relationship anymore. 14 00:00:32,467 --> 00:00:35,600 [soft suggestive music] 15 00:00:35,644 --> 00:00:40,127 ♪ 16 00:00:40,170 --> 00:00:41,998 - You're a lot of fun, Blake. 17 00:00:42,042 --> 00:00:43,608 - So are you. 18 00:00:43,652 --> 00:00:44,566 Maybe too much. 19 00:00:44,609 --> 00:00:46,263 I'm gonna be way late for work. 20 00:00:46,307 --> 00:00:49,397 - Okay, we are getting dressed for real this time. 21 00:00:49,440 --> 00:00:52,182 We should do this again, but no pressure. 22 00:00:52,226 --> 00:00:53,488 - Yeah. - Seriously. 23 00:00:53,531 --> 00:00:56,186 - Yeah, yeah, definitely. That would be great. 24 00:00:56,230 --> 00:01:00,060 - Well, I'm out of your hair. 25 00:01:00,103 --> 00:01:03,150 Your very cute hair. 26 00:01:03,193 --> 00:01:04,716 - It was really nice meeting you. 27 00:01:04,760 --> 00:01:06,892 - Hmm. 28 00:01:06,936 --> 00:01:08,068 See ya. 29 00:01:08,111 --> 00:01:13,551 ♪ 30 00:01:13,595 --> 00:01:15,727 - Uh-oh. 31 00:01:22,691 --> 00:01:25,563 - Javi, you playing hooky or something? 32 00:01:25,607 --> 00:01:28,523 - Hooky? - Skipping school. Don't do it. 33 00:01:28,566 --> 00:01:30,916 And no, his grade's got a Friday, Monday off thing, 34 00:01:30,960 --> 00:01:33,397 so he's hanging with us for the next two shifts. 35 00:01:33,441 --> 00:01:35,660 - I know. Chief's waiting for him. 36 00:01:35,704 --> 00:01:38,968 - Oh, hey, come on. 37 00:01:39,011 --> 00:01:41,231 - Joe. - Sir. 38 00:01:41,275 --> 00:01:43,146 - It's my understanding that we have a new candidate reporting 39 00:01:43,190 --> 00:01:45,322 for his first shift today. - Yes, sir. 40 00:01:45,366 --> 00:01:48,586 Javi Sandoval reporting for duty. 41 00:01:48,630 --> 00:01:49,805 - Hello. 42 00:01:49,848 --> 00:01:51,894 - Hello, Chief Boden. 43 00:01:51,937 --> 00:01:53,156 - Hello, Chief Boden. 44 00:01:53,200 --> 00:01:55,593 [soft playful music] 45 00:01:55,637 --> 00:01:57,682 - You may proceed with your duties, candidate. 46 00:01:57,726 --> 00:02:01,904 I'll be by to inspect in about 15 minutes. 47 00:02:01,947 --> 00:02:03,906 - Yes, Chief. We're on it. 48 00:02:03,949 --> 00:02:06,256 - I should hope so. 49 00:02:06,300 --> 00:02:07,562 - What are my duties? 50 00:02:07,605 --> 00:02:09,259 - Oh, this is very serious. 51 00:02:09,303 --> 00:02:11,261 You have to make blueberry pancakes 52 00:02:11,305 --> 00:02:13,089 for the entire firehouse, huh? 53 00:02:13,133 --> 00:02:14,830 Yeah. Let's go, let's go. 54 00:02:14,873 --> 00:02:16,005 Hey, candidate in the house. 55 00:02:16,048 --> 00:02:17,267 [all cheering] 56 00:02:17,311 --> 00:02:19,226 - Looking good! - There he is. 57 00:02:19,269 --> 00:02:20,792 - Looking good! 58 00:02:34,980 --> 00:02:36,765 - Um, hey. 59 00:02:36,808 --> 00:02:39,289 So I was thinking about our next paramedicine shift. 60 00:02:39,333 --> 00:02:41,117 - Morning, Brett. 61 00:02:41,161 --> 00:02:43,337 - Sorry. Good morning, Mouch. 62 00:02:43,380 --> 00:02:44,599 I couldn't sleep last night, and I started thinking 63 00:02:44,642 --> 00:02:46,296 about our list of patients. 64 00:02:46,340 --> 00:02:48,124 And I noticed that a bunch of our patients 65 00:02:48,168 --> 00:02:50,213 would really benefit from an extra visit or two, 66 00:02:50,257 --> 00:02:51,954 so I put together a new schedule. 67 00:02:54,261 --> 00:02:56,872 - Oh. This is a lot of visits. 68 00:02:56,915 --> 00:03:00,092 - Oh, well, if you don't have the time, I totally understand. 69 00:03:00,136 --> 00:03:02,660 I can do some of these on my own. 70 00:03:04,793 --> 00:03:06,186 - You know what? 71 00:03:06,229 --> 00:03:07,839 This is fine. 72 00:03:07,883 --> 00:03:09,754 I'll just push my pipe band rehearsal. 73 00:03:09,798 --> 00:03:12,714 I've been appointed pipe major, so I do all the scheduling. 74 00:03:12,757 --> 00:03:13,758 - Congratulations. 75 00:03:13,802 --> 00:03:15,325 - Thank you. [alarm blares] 76 00:03:15,369 --> 00:03:17,675 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 77 00:03:17,719 --> 00:03:22,289 Person trapped, 863 Racine. 78 00:03:22,332 --> 00:03:26,031 [sirens wailing] 79 00:03:26,075 --> 00:03:29,209 [suspenseful music] 80 00:03:29,252 --> 00:03:36,390 ♪ 81 00:03:36,781 --> 00:03:38,914 - What happened? - We hit a power line. 82 00:03:38,957 --> 00:03:41,525 The operator took a big jolt. He's not looking too good. 83 00:03:41,569 --> 00:03:43,135 - All right, just make sure your guys stay back. 84 00:03:43,179 --> 00:03:45,399 - Yeah, we're not touching that machine, we're not idiots. 85 00:03:45,442 --> 00:03:46,530 - I'm not talking about just the machine. 86 00:03:46,574 --> 00:03:49,881 It's--hey! Hey, stop! 87 00:03:49,925 --> 00:03:52,275 Don't take another step. 88 00:03:52,319 --> 00:03:53,624 All right, the ground is energized. 89 00:03:53,668 --> 00:03:55,409 Let's set a perimeter of 30 feet. 90 00:03:55,452 --> 00:03:56,714 All right, Cruz, let's get this guy out of here. 91 00:03:56,758 --> 00:03:58,281 He's way too close. - Copy that. 92 00:03:58,325 --> 00:03:59,978 Hey, hey, buddy. Don't move yet, okay? 93 00:04:00,022 --> 00:04:01,980 I'm gonna talk you through this step by step, okay? 94 00:04:02,024 --> 00:04:03,765 I want you to walk towards me one step at a time. 95 00:04:03,808 --> 00:04:06,246 But make sure you only put down one foot at once. 96 00:04:06,289 --> 00:04:07,595 - Hey. 97 00:04:07,638 --> 00:04:09,074 Has anybody called the power company? 98 00:04:09,118 --> 00:04:10,598 - Yeah, they said they're sending somebody out. 99 00:04:10,641 --> 00:04:12,643 - No, we can't wait. He needs medical attention now. 100 00:04:12,687 --> 00:04:14,297 - I--I thought he was supposed to be safe inside the rig. 101 00:04:14,341 --> 00:04:17,213 - No, the metal cage is used to divert electrical currents. 102 00:04:17,257 --> 00:04:19,041 He takes one step outside, it's like a lightning bolt 103 00:04:19,084 --> 00:04:20,303 coming up through the ground. 104 00:04:20,347 --> 00:04:21,652 - The potential around that excavator 105 00:04:21,696 --> 00:04:24,568 has got to be a few thousand volts, at least. 106 00:04:24,612 --> 00:04:25,917 - The aerial. Let's bring it in. 107 00:04:25,961 --> 00:04:27,005 We'll drop in from above. 108 00:04:27,049 --> 00:04:28,398 - All right, Mouch, bring 81 closer. 109 00:04:28,442 --> 00:04:35,275 ♪ 110 00:04:36,276 --> 00:04:37,407 - Good. 111 00:04:37,451 --> 00:04:38,582 Hey, all right. I got you. 112 00:04:38,626 --> 00:04:39,931 You're good. You're good. 113 00:04:39,975 --> 00:04:41,542 What the hell were you thinking? 114 00:04:41,585 --> 00:04:43,283 - I can't just leave Andre out there. 115 00:04:43,326 --> 00:04:44,849 You know, we're like family. 116 00:04:44,893 --> 00:04:46,198 - Let's just clear out, all right? 117 00:04:46,242 --> 00:04:47,722 Let us worry about Andre. 118 00:04:51,813 --> 00:04:54,119 - Is that Andre Kearns in the excavator? 119 00:04:54,163 --> 00:04:56,905 - Yeah, do you know him? 120 00:04:56,948 --> 00:04:58,341 - I sure do. 121 00:04:58,385 --> 00:05:05,305 ♪ 122 00:05:08,090 --> 00:05:10,919 - All right, Gallo, Carver, once you're done here, 123 00:05:10,962 --> 00:05:12,181 squad needs a hand. 124 00:05:12,224 --> 00:05:13,443 - Copy that. 125 00:05:13,487 --> 00:05:20,624 ♪ 126 00:05:22,234 --> 00:05:24,541 - Grab that. - Sounds good. 127 00:05:32,244 --> 00:05:34,421 - Okay, take him up. 128 00:05:43,473 --> 00:05:45,823 [electricity crackling] 129 00:06:04,712 --> 00:06:07,105 - All right, hold here! I'm clipping. 130 00:06:07,149 --> 00:06:09,064 We're gonna get you out of here, okay? 131 00:06:09,107 --> 00:06:10,500 Can you stand? 132 00:06:10,544 --> 00:06:12,154 - I don't know. - Lower down a little. 133 00:06:15,723 --> 00:06:17,464 All right, hang on, buddy. Doing great. 134 00:06:22,773 --> 00:06:25,210 All right, Carver, we're gonna do this one at a time. 135 00:06:25,254 --> 00:06:26,429 On my go. 136 00:06:26,473 --> 00:06:28,170 Just relax, okay? Look at me. 137 00:06:28,213 --> 00:06:30,215 You're not gonna have to do a thing, all right? 138 00:06:30,259 --> 00:06:31,521 Let's get you up. 139 00:06:31,565 --> 00:06:34,002 [electricity crackling] 140 00:06:34,045 --> 00:06:35,133 [all yell] 141 00:06:37,658 --> 00:06:39,921 - Severide, you gotta get out of there now! 142 00:06:39,964 --> 00:06:44,621 ♪ 143 00:06:44,665 --> 00:06:48,233 - All right, new plan! We're coming out together. 144 00:06:48,277 --> 00:06:49,539 In ten seconds. 145 00:06:49,583 --> 00:06:51,498 All right, we're gonna fly you out of here, man. 146 00:06:51,541 --> 00:06:54,675 All right, Carver, tighten up the slack. 147 00:06:54,718 --> 00:06:56,241 You can do it. Come on, brother. 148 00:06:56,285 --> 00:06:57,982 All right, Mouch, take us up. 149 00:06:58,026 --> 00:07:00,245 - [groaning] 150 00:07:00,289 --> 00:07:05,947 ♪ 151 00:07:07,383 --> 00:07:09,646 [groaning] 152 00:07:09,690 --> 00:07:12,736 - Hey, quick right! 153 00:07:12,780 --> 00:07:15,304 - Carver, you good? 154 00:07:15,347 --> 00:07:16,697 - I got it. 155 00:07:20,091 --> 00:07:21,615 - Keep going, Mouch! 156 00:07:21,658 --> 00:07:24,182 - [groaning] 157 00:07:29,318 --> 00:07:31,233 - Okay, bring 'em down. 158 00:07:37,195 --> 00:07:40,329 - [panting] 159 00:07:40,372 --> 00:07:41,461 - You all right? 160 00:07:41,504 --> 00:07:42,940 - Yeah, I'm good. 161 00:07:45,552 --> 00:07:47,510 - Got it. 162 00:07:47,554 --> 00:07:49,860 - Hey, one, two, three. - [groaning] 163 00:07:54,212 --> 00:07:56,476 - We good? - Yep. 164 00:07:56,519 --> 00:07:58,303 - Brett, Violet, take good care of him. 165 00:07:58,347 --> 00:08:00,610 He's got a family back home. 166 00:08:00,654 --> 00:08:02,307 - Yeah, we will. 167 00:08:02,351 --> 00:08:09,271 ♪ 168 00:08:15,495 --> 00:08:15,625 . 169 00:08:15,669 --> 00:08:17,801 - What do we got? - High-voltage shock. 170 00:08:17,845 --> 00:08:19,063 He's slipping in and out of consciousness. 171 00:08:19,107 --> 00:08:20,369 Elevated heart rate, erratic pulse, 172 00:08:20,412 --> 00:08:22,066 severe electrical burns on his extremities. 173 00:08:22,110 --> 00:08:24,591 - Let's get him to Trauma 3. 174 00:08:24,634 --> 00:08:26,244 - Should we stay a bit, see how he does? 175 00:08:26,288 --> 00:08:29,204 - Yeah, let's do it. Carver seemed pretty concerned. 176 00:08:29,247 --> 00:08:31,119 - Hey, guys. - Hey, Chief. 177 00:08:31,162 --> 00:08:32,468 - Hey, there. 178 00:08:32,512 --> 00:08:35,297 - I'm late for a meeting, but check your email. 179 00:08:35,340 --> 00:08:37,299 I sent you some pictures of the B&B. 180 00:08:41,390 --> 00:08:43,000 - B&B? 181 00:08:43,044 --> 00:08:45,829 - Yeah, we are--we're going to Lake Geneva for the weekend. 182 00:08:45,873 --> 00:08:47,352 - Oh. 183 00:08:47,396 --> 00:08:49,354 - I know you and Casey travel together all the time, 184 00:08:49,398 --> 00:08:50,530 but this is our first trip, 185 00:08:50,573 --> 00:08:52,967 and I'm actually a little nervous. 186 00:08:57,101 --> 00:08:59,016 - Don't be--you guys are gonna have a blast. 187 00:09:00,627 --> 00:09:02,324 - Oh, my God. 188 00:09:02,367 --> 00:09:04,935 Check this place out. The Bradford House. 189 00:09:04,979 --> 00:09:06,110 Even the name is swank. 190 00:09:06,154 --> 00:09:07,547 - Mm, it's so pretty. 191 00:09:07,590 --> 00:09:09,026 - Yeah. 192 00:09:09,070 --> 00:09:10,550 Good job. 193 00:09:10,593 --> 00:09:12,508 - [chuckles] 194 00:09:22,518 --> 00:09:25,086 - Hey! How's our candidate? - We're vibing. 195 00:09:25,129 --> 00:09:26,870 - I was told I can't sit at the squad table 196 00:09:26,914 --> 00:09:28,219 until I make squad. 197 00:09:28,263 --> 00:09:30,004 - They told you right. 198 00:09:30,047 --> 00:09:31,135 - How was the fire? 199 00:09:31,179 --> 00:09:32,659 - Oh, it wasn't a fire, actually. 200 00:09:32,702 --> 00:09:35,183 But a man did hit a power line at a construction site, 201 00:09:35,226 --> 00:09:37,489 and Severide saved him. - Oh! 202 00:09:37,533 --> 00:09:39,622 That's no way to tell a story, Cruz. 203 00:09:39,666 --> 00:09:42,277 Javi, you see that aerial ladder right there? 204 00:09:42,320 --> 00:09:45,628 Well, it was extended all the way out, 205 00:09:45,672 --> 00:09:48,500 and Severide, he was dangling from the end of it 206 00:09:48,544 --> 00:09:51,721 like "Mission: Impossible" so that he could swing it 207 00:09:51,765 --> 00:09:53,331 over a field of lava. 208 00:09:53,375 --> 00:09:54,811 - There was no lava. 209 00:09:54,855 --> 00:09:59,250 - And he had to lower himself down into a tiny spot 210 00:09:59,294 --> 00:10:00,817 the size of a postage stamp. 211 00:10:00,861 --> 00:10:05,126 There were sparks flying, electricity crackling. 212 00:10:05,169 --> 00:10:07,519 And the driver? Trapped. 213 00:10:07,563 --> 00:10:10,000 One wrong move, and no one's getting out of there alive. 214 00:10:10,044 --> 00:10:12,263 But Severide? He's Severide. 215 00:10:12,307 --> 00:10:14,788 So he lifts the guy up with one arm 216 00:10:14,831 --> 00:10:16,833 and swings him back to safety. 217 00:10:16,877 --> 00:10:20,010 Bam, Superman. 218 00:10:20,054 --> 00:10:21,838 - Awesome. 219 00:10:21,882 --> 00:10:24,014 - Yeah, I'm not gonna lie. 220 00:10:24,058 --> 00:10:26,930 It was definitely awesome. 221 00:10:26,974 --> 00:10:28,105 - What did you do, Joe? 222 00:10:29,629 --> 00:10:33,110 - Uh, I--I had to get the ropes ready. 223 00:10:33,154 --> 00:10:34,808 - Candidate? 224 00:10:34,851 --> 00:10:36,331 Where's our ham sandwiches? 225 00:10:44,078 --> 00:10:46,341 - Carver? 226 00:10:46,384 --> 00:10:48,430 You knew the victim? 227 00:10:48,473 --> 00:10:50,693 - I used to work with him. 228 00:10:50,737 --> 00:10:52,260 - Oh, we've had a lot of firefighters work construction 229 00:10:52,303 --> 00:10:54,784 as a second gig. 230 00:10:54,828 --> 00:10:56,699 And you still do it? 231 00:10:56,743 --> 00:10:58,135 - Here and there. 232 00:11:01,269 --> 00:11:03,401 Andre was my first crew chief. 233 00:11:03,445 --> 00:11:04,533 He took me under his wing, taught me 234 00:11:04,576 --> 00:11:06,230 how to drive a front-end loader. 235 00:11:06,274 --> 00:11:07,710 He's a good guy. 236 00:11:07,754 --> 00:11:09,016 - Hey. 237 00:11:09,059 --> 00:11:10,147 Thanks for helping out on the ropes, Carvin. 238 00:11:10,191 --> 00:11:11,845 - Carver. 239 00:11:15,022 --> 00:11:17,198 - Ouch. Gotta be more careful. 240 00:11:17,241 --> 00:11:19,374 - Well, you guys rigged me to hoist it one person at a time, 241 00:11:19,417 --> 00:11:21,158 then Lieutenant Severide got creative. 242 00:11:21,202 --> 00:11:24,074 - He likes to do that. 243 00:11:24,118 --> 00:11:25,293 - Where'd you get that? 244 00:11:28,296 --> 00:11:31,342 Come on. Every scar tells a story. 245 00:11:31,386 --> 00:11:32,822 - A house fire in Pilsen. 246 00:11:32,866 --> 00:11:34,737 Didn't realize I had a rip in my bunker coat. 247 00:11:34,781 --> 00:11:36,913 Next thing you know-- 248 00:11:36,957 --> 00:11:38,436 - Hmm. 249 00:11:38,480 --> 00:11:40,787 Maybe not every scar. 250 00:11:40,830 --> 00:11:43,485 [apprehensive music] 251 00:11:43,528 --> 00:11:45,095 - Have the paramedics take a look at that wrist 252 00:11:45,139 --> 00:11:46,923 when they get back, yeah? 253 00:11:46,967 --> 00:11:47,924 - Copy. 254 00:11:47,968 --> 00:11:55,149 ♪ 255 00:11:59,196 --> 00:12:01,503 - That was pretty risky, 256 00:12:01,546 --> 00:12:03,200 doubling up on the rope like that. 257 00:12:03,244 --> 00:12:07,117 - Well, the bigger risk was staying put. 258 00:12:07,161 --> 00:12:08,597 All worked out. 259 00:12:08,640 --> 00:12:12,209 - Yeah, because Carver saved your ass. 260 00:12:12,253 --> 00:12:14,516 He nearly pulled his arm out of the socket 261 00:12:14,559 --> 00:12:18,041 trying to pull you up, but he wouldn't let go. 262 00:12:18,085 --> 00:12:19,173 - I owe him a beer. 263 00:12:20,957 --> 00:12:24,091 - Boden might just be right about this guy. 264 00:12:24,134 --> 00:12:25,745 It's so annoying. 265 00:12:30,097 --> 00:12:33,013 [soft playful music] 266 00:12:33,056 --> 00:12:35,015 ♪ 267 00:12:35,058 --> 00:12:36,407 What are you doing to me? 268 00:12:38,322 --> 00:12:40,237 - What are you-- 269 00:12:46,026 --> 00:12:47,767 What are you doing to me? 270 00:12:51,248 --> 00:12:52,772 - Okay. 271 00:12:52,815 --> 00:12:59,169 Let's--we will--let's pick this up at--at home? 272 00:12:59,213 --> 00:13:01,258 - [laughs] 273 00:13:06,046 --> 00:13:07,264 - Hey, guys. 274 00:13:07,308 --> 00:13:08,918 What's the word on Andre? 275 00:13:08,962 --> 00:13:09,876 He gonna be all right? 276 00:13:14,315 --> 00:13:17,448 [somber music] 277 00:13:17,492 --> 00:13:23,367 ♪ 278 00:13:23,411 --> 00:13:24,542 - What was that? 279 00:13:26,501 --> 00:13:28,416 - His friend from the construction site, 280 00:13:28,459 --> 00:13:31,375 he's got severe electrical burns. 281 00:13:31,419 --> 00:13:33,856 - They have to amputate his leg. 282 00:13:33,900 --> 00:13:37,904 ♪ 283 00:13:42,038 --> 00:13:42,212 . 284 00:13:42,256 --> 00:13:44,475 - What's this do? - Ignition switch. 285 00:13:44,519 --> 00:13:46,347 - It starts the engine. 286 00:13:46,390 --> 00:13:48,175 Don't press it. 287 00:13:48,218 --> 00:13:49,263 - [laughs] 288 00:13:52,222 --> 00:13:54,137 - Hey. Pull this. 289 00:13:56,270 --> 00:13:58,446 [horn blares] 290 00:13:58,489 --> 00:14:01,449 [laughter] 291 00:14:01,492 --> 00:14:03,277 - All right, candidate. Come on. Time to go. 292 00:14:03,320 --> 00:14:05,975 Time to go. Ah. Here. 293 00:14:06,019 --> 00:14:09,631 Hey, when Chloe asks you how it went, be sure 294 00:14:09,674 --> 00:14:12,677 and not tell her how you pranked people all shift, okay? 295 00:14:12,721 --> 00:14:16,594 - Very important lesson. - Bah! 296 00:14:16,638 --> 00:14:17,857 - Great to have you here, candidate. 297 00:14:17,900 --> 00:14:19,162 - Thank you. 298 00:14:19,206 --> 00:14:20,903 - Hey, that's a lieutenant you're addressing. 299 00:14:20,947 --> 00:14:22,687 - Thank you, Lieutenant. 300 00:14:22,731 --> 00:14:23,950 - You're back next shift? 301 00:14:23,993 --> 00:14:25,429 - Yes, sir. - Good. 302 00:14:25,473 --> 00:14:26,996 We're gonna put on some gear and run zero visibility 303 00:14:27,040 --> 00:14:28,128 dummy drills, all right? 304 00:14:28,171 --> 00:14:29,520 Think you can handle that? 305 00:14:29,564 --> 00:14:31,392 - Yes, sir. 306 00:14:31,435 --> 00:14:32,915 - Dismissed. 307 00:14:32,959 --> 00:14:35,875 [soft sentimental music] 308 00:14:35,918 --> 00:14:38,747 [tool rumbling] 309 00:14:38,790 --> 00:14:41,750 - Severide is so cool. 310 00:14:41,793 --> 00:14:45,232 - Yeah, he gets that a lot. 311 00:14:50,585 --> 00:14:51,673 - Uh-oh. 312 00:14:51,716 --> 00:14:52,717 What's wrong? 313 00:14:52,761 --> 00:14:56,025 - I--I got bad news. 314 00:14:56,069 --> 00:14:59,159 We have to postpone our trip to Lake Geneva. 315 00:14:59,202 --> 00:15:01,465 - Is everything okay? - Yeah, yeah. 316 00:15:01,509 --> 00:15:03,990 Just--I have this paramedic conference in Waukegan 317 00:15:04,033 --> 00:15:06,035 they want me to go to, and given my current standing 318 00:15:06,079 --> 00:15:09,038 with DC Hill, I couldn't say no. 319 00:15:10,387 --> 00:15:12,433 I'm so sorry. 320 00:15:12,476 --> 00:15:16,176 - Don't be. No, it's--it's not your fault. 321 00:15:18,743 --> 00:15:19,919 We'll go another time. 322 00:15:21,355 --> 00:15:22,269 - Yeah. 323 00:15:25,011 --> 00:15:28,884 - Carver, you make sure you change out that bandage. 324 00:15:28,928 --> 00:15:31,365 I don't need you sidelined with an infection. 325 00:15:31,408 --> 00:15:32,844 - Will do, Lieutenant. 326 00:15:32,888 --> 00:15:36,631 - Are you gonna check up on your friend at Med? 327 00:15:36,674 --> 00:15:39,503 - I am. Headed there right now. 328 00:15:39,547 --> 00:15:42,202 - You remember how Chief Malloy used to always tell our class, 329 00:15:42,245 --> 00:15:44,073 leave it all on the scene? 330 00:15:44,117 --> 00:15:46,162 Don't bring it back to the firehouse? 331 00:15:46,206 --> 00:15:47,294 - Yeah. 332 00:15:49,426 --> 00:15:52,081 - Well, that's not how we do things here at 51. 333 00:15:54,779 --> 00:15:56,433 Mind if I tag along? 334 00:15:58,653 --> 00:15:59,567 - Sure. 335 00:16:05,965 --> 00:16:07,227 - Huh, your blood pressure's a little higher 336 00:16:07,270 --> 00:16:08,968 than our last visit, Warren. 337 00:16:09,011 --> 00:16:10,143 But you feel okay? 338 00:16:10,186 --> 00:16:13,233 - Sure. I'm doing good. 339 00:16:14,930 --> 00:16:17,715 - These feel a little full to me. 340 00:16:17,759 --> 00:16:20,196 - You've still been taking your medication, haven't you? 341 00:16:23,460 --> 00:16:25,462 - Fill date's pretty old. 342 00:16:25,506 --> 00:16:27,116 - I have more. 343 00:16:27,160 --> 00:16:29,553 - Where? Are they in the bathroom? 344 00:16:29,597 --> 00:16:32,034 - No, my sister has them. 345 00:16:32,078 --> 00:16:35,559 - Oh, is Stephanie here? 'Cause I'd love to talk to her. 346 00:16:35,603 --> 00:16:41,043 - She's at work right now, but she'll be home later. 347 00:16:41,087 --> 00:16:45,395 - Okay, Warren, well, we have to go now, 348 00:16:45,439 --> 00:16:47,789 but I'm gonna call your sister and set up a time that we can 349 00:16:47,832 --> 00:16:49,530 come back when she's here, okay? 350 00:16:49,573 --> 00:16:52,185 - Okay. 351 00:16:52,228 --> 00:16:54,361 - All right, we'll see you soon. 352 00:17:00,106 --> 00:17:02,064 He's low energy, but he does go up and down. 353 00:17:02,108 --> 00:17:04,197 - What happens if he doesn't take his meds? 354 00:17:04,240 --> 00:17:05,807 - He's been on it for a while, 355 00:17:05,850 --> 00:17:07,287 so there would be symptoms of withdrawal-- 356 00:17:07,330 --> 00:17:10,855 insomnia, anxiety, psychosis, among others. 357 00:17:10,899 --> 00:17:12,509 We would probably know. 358 00:17:12,553 --> 00:17:15,295 I'll get it straightened out when I talk to Stephanie. 359 00:17:15,338 --> 00:17:17,688 Oh, I forgot to mention, I made sandwiches, 360 00:17:17,732 --> 00:17:19,908 so we can go right to the next patient instead of stopping. 361 00:17:19,951 --> 00:17:21,170 - But I like lunch breaks. 362 00:17:21,214 --> 00:17:23,216 - We eat and drive and save time. 363 00:17:33,574 --> 00:17:35,576 [knocks] 364 00:17:35,619 --> 00:17:37,317 - Are you Rita? 365 00:17:37,360 --> 00:17:39,232 - Yes. - We're firefighters. 366 00:17:39,275 --> 00:17:40,929 We were on the scene of the accident. 367 00:17:40,972 --> 00:17:43,932 And I, uh-- 368 00:17:43,975 --> 00:17:46,761 I actually used to work with Andre. 369 00:17:46,804 --> 00:17:48,110 I'm Sam Carver. 370 00:17:48,154 --> 00:17:49,285 This is my lieutenant, Stella Kidd. 371 00:17:49,329 --> 00:17:50,721 - Hi. 372 00:17:50,765 --> 00:17:53,942 - Thank you for helping him. 373 00:17:53,985 --> 00:17:55,074 Sounds like it could have been 374 00:17:55,117 --> 00:17:56,292 a lot worse if you weren't there. 375 00:17:56,336 --> 00:17:59,469 [apprehensive music] 376 00:17:59,513 --> 00:18:02,211 ♪ 377 00:18:02,255 --> 00:18:04,344 He woke up from surgery, and all he could think about 378 00:18:04,387 --> 00:18:07,347 was what was this gonna cost us. 379 00:18:07,390 --> 00:18:09,871 - You don't need to worry about that right now. 380 00:18:09,914 --> 00:18:11,394 That's what worker's comp is for. 381 00:18:11,438 --> 00:18:14,223 - I'm not sure that's gonna help. 382 00:18:14,267 --> 00:18:16,704 The company is blaming Andre for the accident, 383 00:18:16,747 --> 00:18:18,445 and if he's found negligent, 384 00:18:18,488 --> 00:18:20,795 insurance is gonna deny his claim. 385 00:18:20,838 --> 00:18:22,840 - Wait, they're blaming Andre? 386 00:18:22,884 --> 00:18:25,104 - They said he wasn't digging where he was supposed to. 387 00:18:27,236 --> 00:18:29,760 - That doesn't sound like the Andre I know. 388 00:18:29,804 --> 00:18:32,720 He's a "measure twice, cut once" kind of guy. 389 00:18:32,763 --> 00:18:35,897 - Five years with this company, 390 00:18:35,940 --> 00:18:38,247 and they're treating him like some kind of criminal. 391 00:18:38,291 --> 00:18:40,293 Nobody's visited him. 392 00:18:44,645 --> 00:18:46,951 They didn't even bother to send flowers. 393 00:18:46,995 --> 00:18:54,133 ♪ 394 00:18:58,006 --> 00:19:00,269 - Poor guy. 395 00:19:00,313 --> 00:19:01,836 - Yeah, I don't get it. 396 00:19:01,879 --> 00:19:03,403 Foreman on the scene, 397 00:19:03,446 --> 00:19:04,708 he was risking his neck to get to Andre. 398 00:19:04,752 --> 00:19:05,970 Said he was like family. 399 00:19:06,014 --> 00:19:07,189 Now he won't even pay him a visit? 400 00:19:09,235 --> 00:19:10,584 This doesn't make sense. 401 00:19:10,627 --> 00:19:13,282 Andre's good at his job, a total pro. 402 00:19:17,721 --> 00:19:19,680 He's getting railroaded. 403 00:19:19,723 --> 00:19:24,685 ♪ 404 00:19:29,080 --> 00:19:29,255 . 405 00:19:29,298 --> 00:19:31,779 - Wa-ho! Look who's back. 406 00:19:31,822 --> 00:19:34,651 Most candidates wash out after day one, kid. 407 00:19:34,695 --> 00:19:36,740 We never see them again. 408 00:19:36,784 --> 00:19:38,786 Good to know we got a real smoke eater here. 409 00:19:38,829 --> 00:19:41,745 - Yeah, Severide is gonna take him through some drills today. 410 00:19:41,789 --> 00:19:44,444 - He can handle it. - Oh, don't I know it? 411 00:19:44,487 --> 00:19:46,010 He's been talking about it nonstop. 412 00:19:46,054 --> 00:19:47,142 [laughs] 413 00:19:47,186 --> 00:19:51,886 [engine rumbling] 414 00:19:51,929 --> 00:19:52,930 - Whoa. 415 00:19:57,631 --> 00:20:00,068 - Hey! Candidate's back. 416 00:20:00,111 --> 00:20:01,939 - I'm ready for you, Lieutenant. 417 00:20:01,983 --> 00:20:03,767 - All right, well, first thing you can do 418 00:20:03,811 --> 00:20:06,248 is get over here and grab my bag out of the back seat. 419 00:20:06,292 --> 00:20:08,381 [soft playful music] 420 00:20:08,424 --> 00:20:09,947 Chop, chop. 421 00:20:11,514 --> 00:20:13,386 - Don't worry about it, brother. 422 00:20:13,429 --> 00:20:15,910 Same thing happened with my kids. 423 00:20:15,953 --> 00:20:19,609 You can't compete with Severide. 424 00:20:19,653 --> 00:20:22,003 Nobody can. 425 00:20:22,046 --> 00:20:27,008 ♪ 426 00:20:31,317 --> 00:20:32,492 - Hey. 427 00:20:36,887 --> 00:20:40,717 How's it going with that dude with the Egyptian tattoos? 428 00:20:40,761 --> 00:20:42,371 - Alex? - Yeah. 429 00:20:42,415 --> 00:20:43,981 - That ended, like, a month ago. 430 00:20:44,025 --> 00:20:45,331 - What about that guy from LaGrange 431 00:20:45,374 --> 00:20:48,247 who texted you "sure" with no exclamation point? 432 00:20:48,290 --> 00:20:52,512 So you thought maybe it was sarcastic. 433 00:20:52,555 --> 00:20:55,254 - Gallo, I know what you're doing. 434 00:20:57,647 --> 00:20:59,867 Whenever you want to talk about your love life, 435 00:20:59,910 --> 00:21:02,348 you ask me questions about mine as a segue. 436 00:21:02,391 --> 00:21:03,871 So just come out with it, man. 437 00:21:03,914 --> 00:21:06,308 - Okay, I met this girl the other night at Brink's. 438 00:21:06,352 --> 00:21:09,616 - When you were avoiding seeing Violet and Hawkins at Molly's? 439 00:21:11,357 --> 00:21:15,535 - And she's pretty wild, fun. 440 00:21:15,578 --> 00:21:19,974 But I know there's not, like, a serious future there. 441 00:21:20,017 --> 00:21:21,280 - So keep it casual, then. 442 00:21:23,456 --> 00:21:26,459 - The problem is, Ritter, women fall in love with me, 443 00:21:26,502 --> 00:21:29,157 and it's--and it can get complicated. 444 00:21:29,200 --> 00:21:31,333 - Gallo, whether or not you want to admit it, 445 00:21:31,377 --> 00:21:33,335 you need a distraction right now from this whole 446 00:21:33,379 --> 00:21:34,945 Violet and Hawkins thing, okay? 447 00:21:34,989 --> 00:21:40,124 So call this wild woman up and have some fun. 448 00:21:43,998 --> 00:21:45,521 - Carver? 449 00:21:45,565 --> 00:21:47,697 - Hey, Lieutenant. - Hey. 450 00:21:49,351 --> 00:21:52,354 I made a few phone calls, dropped some CFD lingo. 451 00:21:52,398 --> 00:21:54,878 I managed to get a copy of the accident report 452 00:21:54,922 --> 00:21:57,533 filed by Andre's employers to their insurance company. 453 00:21:57,577 --> 00:21:58,882 - Nice. 454 00:21:58,926 --> 00:22:00,971 - It doesn't look good for your friend. 455 00:22:01,015 --> 00:22:02,321 The company had someone from the city 456 00:22:02,364 --> 00:22:04,235 come out and mark that underground power line 457 00:22:04,279 --> 00:22:08,065 before they started work, per code requirement. 458 00:22:08,109 --> 00:22:10,677 But Andre didn't heed the flags. 459 00:22:10,720 --> 00:22:12,069 - Says who? 460 00:22:12,113 --> 00:22:16,160 - The foreman, backed by the rest of the crew. 461 00:22:16,204 --> 00:22:18,728 They're calling it operator error. 462 00:22:18,772 --> 00:22:21,818 [apprehensive music] 463 00:22:21,862 --> 00:22:24,647 ♪ 464 00:22:24,691 --> 00:22:27,346 Look, it-- 465 00:22:27,389 --> 00:22:30,261 it happens. 466 00:22:30,305 --> 00:22:31,654 People make mistakes. 467 00:22:31,698 --> 00:22:33,830 - But this is the rookiest of mistakes. 468 00:22:33,874 --> 00:22:35,789 And Andre is no rookie. 469 00:22:35,832 --> 00:22:37,834 The city must have marked it wrong. 470 00:22:37,878 --> 00:22:39,923 - Their paperwork is in there. 471 00:22:39,967 --> 00:22:42,796 And it looks pretty thorough to me. 472 00:22:48,105 --> 00:22:51,718 - I can't tell from this. I'd have to see it in person. 473 00:22:51,761 --> 00:22:53,850 Lieutenant, I know this is a big ask, 474 00:22:53,894 --> 00:22:56,113 but they're gonna release the scene as soon 475 00:22:56,157 --> 00:22:58,333 as the insurance company rules on this. 476 00:23:00,466 --> 00:23:02,163 After shift might be too late. 477 00:23:02,206 --> 00:23:09,170 ♪ 478 00:23:09,213 --> 00:23:10,519 - Hey. 479 00:23:10,563 --> 00:23:12,434 So I was thinking for our next paramedicine shift, 480 00:23:12,478 --> 00:23:15,611 I'll add Warren in even though it's not his day. 481 00:23:15,655 --> 00:23:17,265 - Will his sister be home? 482 00:23:17,308 --> 00:23:19,049 - I don't know. She hasn't called me back. 483 00:23:19,093 --> 00:23:20,660 But it's fine to add another visit, right? 484 00:23:20,703 --> 00:23:22,052 That day's not too long. 485 00:23:22,096 --> 00:23:26,970 - Well, it's almost twice as long as we're used to. 486 00:23:27,014 --> 00:23:29,016 - Oh, my God. I'm sorry, Mouch. 487 00:23:29,059 --> 00:23:31,148 I'm being selfish adding all these new rounds. 488 00:23:31,192 --> 00:23:33,542 And you have Trudy to get home to and a life. 489 00:23:33,586 --> 00:23:35,805 - That's not the problem. 490 00:23:35,849 --> 00:23:37,764 It's you I'm worried about. 491 00:23:37,807 --> 00:23:39,026 - What? 492 00:23:39,069 --> 00:23:41,985 - You haven't slowed down even for a breath 493 00:23:42,029 --> 00:23:43,770 the last three days. 494 00:23:47,774 --> 00:23:50,646 - Um... 495 00:23:50,690 --> 00:23:52,648 Casey and I broke up. 496 00:23:52,692 --> 00:23:55,608 ♪ 497 00:23:55,651 --> 00:23:59,481 And I'm--I'm still processing. 498 00:23:59,525 --> 00:24:01,483 Just working things out in my head, you know? 499 00:24:01,527 --> 00:24:03,354 So I haven't told anyone yet. 500 00:24:03,398 --> 00:24:05,313 - Well, I'm so sorry. 501 00:24:05,356 --> 00:24:07,750 - Yeah, me too. Um... 502 00:24:10,536 --> 00:24:12,363 We don't have to add Warren to the schedule tomorrow, 503 00:24:12,407 --> 00:24:15,062 and I can rearrange and shorten the day. 504 00:24:15,105 --> 00:24:20,850 - No, let's keep that schedule for as long as you need. 505 00:24:20,894 --> 00:24:22,722 Trudy's happy to have some alone time. 506 00:24:22,765 --> 00:24:25,159 Trust me. 507 00:24:25,202 --> 00:24:28,467 - Let's roll, Mouch. We're taking 81 out for a ride. 508 00:24:28,510 --> 00:24:35,430 ♪ 509 00:24:40,914 --> 00:24:43,699 Red flags marked the power line? 510 00:24:43,743 --> 00:24:44,918 - Yeah. 511 00:24:49,792 --> 00:24:51,098 - They're small flags. 512 00:24:51,141 --> 00:24:52,839 I can see how he could have missed them. 513 00:24:56,059 --> 00:24:57,539 All right, come on. 514 00:24:57,583 --> 00:24:59,498 Let's get back to the house. 515 00:25:13,207 --> 00:25:15,252 - Lieutenant, you see this? 516 00:25:18,865 --> 00:25:20,475 - What about it? 517 00:25:20,519 --> 00:25:22,433 [suspenseful music] 518 00:25:22,477 --> 00:25:25,480 - This is where we staged the truck for the aerial rescue. 519 00:25:25,524 --> 00:25:28,439 This flag wasn't put here till after we were gone. 520 00:25:31,834 --> 00:25:34,271 - Help you guys with something? 521 00:25:34,315 --> 00:25:37,013 - Yeah, who moved these flags? - I'm sorry, what's that? 522 00:25:37,057 --> 00:25:39,842 - This flag wasn't here the other day. 523 00:25:39,886 --> 00:25:41,278 - Sure it was. 524 00:25:41,322 --> 00:25:42,497 - Really? 525 00:25:42,541 --> 00:25:44,107 Does it look like it had 40,000 pounds 526 00:25:44,151 --> 00:25:46,240 of fire truck sitting on top of it? 527 00:25:46,283 --> 00:25:49,504 'Cause this is where we parked. 528 00:25:49,548 --> 00:25:51,767 - Do you guys have some official purpose 529 00:25:51,811 --> 00:25:53,116 for being here I don't know about? 530 00:25:53,160 --> 00:25:54,204 - We were just coming by to take 531 00:25:54,248 --> 00:25:55,858 another look at the scene. 532 00:25:55,902 --> 00:25:57,338 - Well, you've had it. 533 00:25:57,381 --> 00:25:59,035 Now, if you don't mind clearing off my jobsite, 534 00:25:59,079 --> 00:26:01,168 I got to get my guys back to work. 535 00:26:05,564 --> 00:26:06,956 - That man is lying. 536 00:26:07,000 --> 00:26:12,309 ♪ 537 00:26:18,620 --> 00:26:18,794 . 538 00:26:18,838 --> 00:26:21,188 - Shouldn't you be on your way to Waukegan? 539 00:26:21,231 --> 00:26:22,711 - Wanted to drop off some paramedicine paperwork 540 00:26:22,755 --> 00:26:24,844 to Brett first. - Mm. 541 00:26:24,887 --> 00:26:26,715 - Probably the last chance I get since, uh, 542 00:26:26,759 --> 00:26:28,935 I only have two more shifts left in the district. 543 00:26:31,851 --> 00:26:34,897 - Yeah, right. 544 00:26:34,941 --> 00:26:36,290 - What's wrong? 545 00:26:39,032 --> 00:26:40,773 - All of this. 546 00:26:40,816 --> 00:26:42,383 It is my fault. 547 00:26:42,426 --> 00:26:43,689 - What? 548 00:26:43,732 --> 00:26:45,125 - Yeah, the district change, the fact that 549 00:26:45,168 --> 00:26:48,345 you have to go above and beyond to please DC Hill. 550 00:26:48,389 --> 00:26:50,609 - Fine, fine. 551 00:26:50,652 --> 00:26:54,830 We, you and I, made the irrational decision 552 00:26:54,874 --> 00:26:59,139 to get together despite all the pitfalls. 553 00:26:59,182 --> 00:27:00,662 Would you change any of it? 554 00:27:00,706 --> 00:27:03,534 Because I wouldn't change a second of it. 555 00:27:03,578 --> 00:27:06,668 [soft playful music] 556 00:27:06,712 --> 00:27:09,845 These last few days have been some of the best of my life, 557 00:27:09,889 --> 00:27:12,456 even with the stupid conference. 558 00:27:12,500 --> 00:27:14,676 We will get to the Bradford House soon enough 559 00:27:14,720 --> 00:27:18,201 and plenty of other places too. 560 00:27:18,245 --> 00:27:19,550 - Yeah. 561 00:27:19,594 --> 00:27:26,688 ♪ 562 00:27:29,038 --> 00:27:30,083 - All right, candidate. 563 00:27:30,126 --> 00:27:31,693 - Let's go. - Come on, candidate. 564 00:27:31,737 --> 00:27:33,086 - You got this, papito. You got this. 565 00:27:33,129 --> 00:27:34,696 [speaking Spanish] Okay. 566 00:27:34,740 --> 00:27:36,437 There you go, papi, there you go. 567 00:27:36,480 --> 00:27:38,352 - Stay low. - Andale, papi, andale! 568 00:27:38,395 --> 00:27:39,788 - Let's move, candidate. Ten seconds. 569 00:27:39,832 --> 00:27:41,703 - You got this! Andale!Let's go! 570 00:27:41,747 --> 00:27:43,139 - Nine. 571 00:27:43,183 --> 00:27:44,663 - Come on! - Eight. 572 00:27:44,706 --> 00:27:47,666 - Vamos, vamos, vamos, vamos! You got this. 573 00:27:47,709 --> 00:27:51,104 - Seven, six, five, four, three, two, one. 574 00:27:51,147 --> 00:27:53,497 Hey! - [laughs] 575 00:27:53,541 --> 00:27:55,108 - Well, Javi, there you have it. 576 00:27:55,151 --> 00:27:57,980 You've officially done the dummy pull faster than Capp. 577 00:27:58,024 --> 00:27:59,678 - And that's what we call in the firehouse 578 00:27:59,721 --> 00:28:01,462 a weak attempt at busting ba-- 579 00:28:01,505 --> 00:28:03,638 - Okay, no more lessons. 580 00:28:03,682 --> 00:28:05,727 - So who has the record time? 581 00:28:05,771 --> 00:28:07,381 - That would be Severide. 582 00:28:07,424 --> 00:28:08,730 Academy record too. 583 00:28:08,774 --> 00:28:11,385 18 years, never been broken. 584 00:28:11,428 --> 00:28:12,647 - Nice. 585 00:28:16,477 --> 00:28:17,608 - Hey, come on. 586 00:28:21,743 --> 00:28:25,007 You want to hear something better than academy training? 587 00:28:25,051 --> 00:28:26,356 - Yeah, I do. 588 00:28:26,400 --> 00:28:29,708 - All right, well, a few years back, 589 00:28:29,751 --> 00:28:32,014 the squad goes on a house fire call. 590 00:28:32,058 --> 00:28:34,147 And I'm right near a chimney when the whole thing 591 00:28:34,190 --> 00:28:35,626 falls right down on top of me. 592 00:28:35,670 --> 00:28:38,064 [pensive music] 593 00:28:38,107 --> 00:28:39,979 The fire's moving in. 594 00:28:40,022 --> 00:28:44,070 Can't move, underneath a pile of bricks. 595 00:28:44,113 --> 00:28:47,508 Just when I think things can't get any worse, 596 00:28:47,551 --> 00:28:50,032 the floor starts to fail. 597 00:28:50,076 --> 00:28:53,688 Joe was there, but our captain on scene 598 00:28:53,732 --> 00:28:55,081 wanted everyone to leave. 599 00:28:55,124 --> 00:28:56,735 It was too dangerous. 600 00:28:56,778 --> 00:28:58,171 "Save yourself," he said. 601 00:29:00,913 --> 00:29:03,263 You know what Joe Cruz did? 602 00:29:03,306 --> 00:29:05,047 He didn't leave. 603 00:29:05,091 --> 00:29:08,616 He went out, and he found a big piece of wood. 604 00:29:08,659 --> 00:29:11,401 And he used it to lever the chimney in order 605 00:29:11,445 --> 00:29:13,229 for me to get out. 606 00:29:13,273 --> 00:29:14,796 All by himself. 607 00:29:17,799 --> 00:29:20,889 So I wouldn't be here if it wasn't for Joe Cruz. 608 00:29:23,152 --> 00:29:25,546 That's the truth. 609 00:29:25,589 --> 00:29:26,939 - Same. 610 00:29:26,982 --> 00:29:29,376 He caught me when I fell out a window. 611 00:29:29,419 --> 00:29:30,725 - I remember. 612 00:29:33,293 --> 00:29:34,598 - Joe's my hero. 613 00:29:34,642 --> 00:29:37,601 [sentimental music] 614 00:29:37,645 --> 00:29:44,783 ♪ 615 00:29:48,874 --> 00:29:50,179 - Hey. 616 00:29:50,223 --> 00:29:53,095 You get in contact with your contractor friend? 617 00:29:53,139 --> 00:29:54,705 - Sure did. 618 00:29:54,749 --> 00:29:56,707 He says that company only cares about one thing-- 619 00:29:56,751 --> 00:29:58,057 profit margins. 620 00:29:58,100 --> 00:30:00,102 They've never met a safety regulation 621 00:30:00,146 --> 00:30:02,539 or environmental law they wouldn't trample. 622 00:30:02,583 --> 00:30:03,976 - Even at the risk of hitting a power line? 623 00:30:04,019 --> 00:30:05,804 - If it cost too much to avoid the power line, 624 00:30:05,847 --> 00:30:07,849 they'll just cheat it a little bit. 625 00:30:07,893 --> 00:30:10,634 You know, nudge the flags a few feet and cross their fingers 626 00:30:10,678 --> 00:30:13,202 the diggers don't clip a wire. 627 00:30:13,246 --> 00:30:16,945 - So when we pulled up the other day 628 00:30:16,989 --> 00:30:19,818 and the foreman was treading across the energized ground, 629 00:30:19,861 --> 00:30:21,863 he was probably moving those flags back 630 00:30:21,907 --> 00:30:24,648 to where they belonged before we got there. 631 00:30:24,692 --> 00:30:25,867 - I bet you're right. 632 00:30:25,911 --> 00:30:27,608 He wasn't worried about Andre. 633 00:30:27,651 --> 00:30:29,131 He was worried about covering his ass. 634 00:30:29,175 --> 00:30:31,351 - Okay, but then why does the entire crew 635 00:30:31,394 --> 00:30:32,874 back him up on the report? 636 00:30:32,918 --> 00:30:35,485 Those kinds of shady practices endanger all of them. 637 00:30:35,529 --> 00:30:37,096 - It's a big company. 638 00:30:37,139 --> 00:30:39,359 They control a lot of the work in town. 639 00:30:39,402 --> 00:30:40,882 Why make an enemy of them? 640 00:30:40,926 --> 00:30:42,318 - Mm. 641 00:30:42,362 --> 00:30:46,670 - I know one of those guys, Gavin Murphy. 642 00:30:46,714 --> 00:30:49,325 Did a job with him once. 643 00:30:49,369 --> 00:30:51,762 He's a decent guy. 644 00:30:51,806 --> 00:30:52,894 He must have gotten pressured into this. 645 00:30:52,938 --> 00:30:55,462 [apprehensive music] 646 00:30:55,505 --> 00:30:56,898 - Think you can flip him? 647 00:30:56,942 --> 00:30:58,726 - Well, I gotta find him first. 648 00:30:58,769 --> 00:31:02,382 I know his info is in here somewhere. 649 00:31:02,425 --> 00:31:04,863 - Need an extra set of eyes? 650 00:31:07,735 --> 00:31:09,084 - Thanks, Lieutenant. - Yeah. 651 00:31:10,694 --> 00:31:12,261 - But can I ask? 652 00:31:12,305 --> 00:31:16,875 How come you're going along with me on all this? 653 00:31:16,918 --> 00:31:18,180 You don't even like me. 654 00:31:22,228 --> 00:31:28,712 - It's true Chief Boden foisted you on me against my will. 655 00:31:28,756 --> 00:31:30,932 But he wouldn't have done it 656 00:31:30,976 --> 00:31:33,195 if he didn't see something in you. 657 00:31:33,239 --> 00:31:37,678 And this has been a chance for me to see it for myself. 658 00:31:37,721 --> 00:31:40,681 [pensive music] 659 00:31:40,724 --> 00:31:45,773 ♪ 660 00:31:50,734 --> 00:31:52,084 [knocking] 661 00:31:57,437 --> 00:31:58,612 - Hmm. 662 00:31:58,655 --> 00:32:00,657 I was sure you'd ghost me. 663 00:32:00,701 --> 00:32:01,963 - What? No. 664 00:32:02,007 --> 00:32:03,312 - And I definitely wasn't expecting 665 00:32:03,356 --> 00:32:06,881 a booty text this early. 666 00:32:06,925 --> 00:32:08,622 Or is it late for you? 667 00:32:08,665 --> 00:32:11,581 [soft suggestive music] 668 00:32:11,625 --> 00:32:15,934 ♪ 669 00:32:18,675 --> 00:32:20,199 - His sister isn't home. 670 00:32:20,242 --> 00:32:21,940 We'll have to track her down at work. 671 00:32:21,983 --> 00:32:23,115 - Whatever it takes. 672 00:32:23,158 --> 00:32:24,072 [phone ringing] 673 00:32:24,116 --> 00:32:25,421 Oh. 674 00:32:25,465 --> 00:32:27,597 Oh, God. It's Trudy. 675 00:32:27,641 --> 00:32:30,600 - Well, she's your wife, Mouch. You can handle this. 676 00:32:30,644 --> 00:32:32,602 Here, I'll deal with Warren. 677 00:32:32,646 --> 00:32:33,777 - Hey, love. 678 00:32:35,605 --> 00:32:37,216 Uh, which light bulbs? 679 00:32:42,569 --> 00:32:43,831 - Hello? 680 00:32:43,874 --> 00:32:45,441 [ominous music] 681 00:32:45,485 --> 00:32:48,009 Stephanie? 682 00:32:48,053 --> 00:32:50,446 Warren? 683 00:32:50,490 --> 00:32:52,448 Hello? 684 00:32:52,492 --> 00:32:54,450 Is anyone home? 685 00:32:54,494 --> 00:32:56,452 It's Sylvie. 686 00:32:56,496 --> 00:33:03,372 ♪ 687 00:33:12,555 --> 00:33:13,643 - No? 688 00:33:13,687 --> 00:33:17,299 Okay, then check the credenza 689 00:33:17,343 --> 00:33:19,649 in the dining room, bottom left drawer. 690 00:33:19,693 --> 00:33:21,173 Yep, I'll wait. 691 00:33:24,089 --> 00:33:27,657 - Warren, I'm sorry that I just came in. 692 00:33:27,701 --> 00:33:28,789 The door was open. 693 00:33:28,832 --> 00:33:30,530 - You're not taking me anywhere. 694 00:33:30,573 --> 00:33:33,185 - Warren, it's me, Sylvie. 695 00:33:33,228 --> 00:33:34,664 I've been here before, remember? 696 00:33:34,708 --> 00:33:38,668 - Okay. Love you too. 697 00:33:38,712 --> 00:33:40,366 - Is Warren doing okay? 698 00:33:40,409 --> 00:33:41,671 - Can you put down the hammer, please? 699 00:33:41,715 --> 00:33:43,151 - I want to stay here. 700 00:33:43,195 --> 00:33:44,761 - I'm so glad you folks are coming by more often 701 00:33:44,805 --> 00:33:47,851 now that his sister, you know. 702 00:33:50,463 --> 00:33:51,986 - Okay, Warren, I think you haven't 703 00:33:52,030 --> 00:33:53,205 been taking your medication. 704 00:33:53,248 --> 00:33:54,554 I'm just gonna whip something up for you. 705 00:33:54,597 --> 00:33:55,685 - I'm not going anywhere. - Okay. 706 00:33:55,729 --> 00:33:57,557 - What about his sister? 707 00:33:57,600 --> 00:34:01,735 - She died in a car accident about three weeks ago. 708 00:34:01,778 --> 00:34:05,217 - I'm not going anywhere. 709 00:34:05,260 --> 00:34:07,915 I'm not going anywhere. - Warren. 710 00:34:11,310 --> 00:34:11,484 . 711 00:34:11,527 --> 00:34:13,094 - Warren. 712 00:34:13,138 --> 00:34:15,531 - This is where I live. 713 00:34:15,575 --> 00:34:16,793 - Sylvie! 714 00:34:16,837 --> 00:34:18,230 Whoa. 715 00:34:18,273 --> 00:34:21,407 Whoa. Warren, easy, easy. 716 00:34:21,450 --> 00:34:23,235 Easy, buddy. Easy. 717 00:34:23,278 --> 00:34:25,106 Easy now. 718 00:34:25,150 --> 00:34:26,760 - Ah! - [grunts] 719 00:34:26,803 --> 00:34:29,763 [tense music] 720 00:34:29,806 --> 00:34:36,726 ♪ 721 00:34:42,167 --> 00:34:44,560 - This is insulting. 722 00:34:44,604 --> 00:34:46,736 If I see flags, I don't dig. 723 00:34:46,780 --> 00:34:48,390 Simple as that. 724 00:34:48,434 --> 00:34:51,219 - You don't have to convince us, Andre. 725 00:34:53,265 --> 00:34:56,746 - Are you sure this Gavin guy is coming? 726 00:34:56,790 --> 00:34:59,227 - He'll be here. 727 00:34:59,271 --> 00:35:00,663 - How'd you get him to agree? 728 00:35:02,578 --> 00:35:04,711 - I can be very persuasive. 729 00:35:06,930 --> 00:35:08,149 See? 730 00:35:08,193 --> 00:35:09,672 - Okay, Carver, here I am. 731 00:35:09,716 --> 00:35:10,934 All that stuff you said on the phone, 732 00:35:10,978 --> 00:35:12,327 you want to try saying it to my face now? 733 00:35:12,371 --> 00:35:13,981 - Easy, Gavin. 734 00:35:14,024 --> 00:35:15,852 Why don't you start by saying hello to Andre? 735 00:35:15,896 --> 00:35:17,158 - Hey, Andre. 736 00:35:17,202 --> 00:35:19,552 Sorry about your accident, man. 737 00:35:19,595 --> 00:35:22,163 I'm glad you're okay, but you about to get your ass kicked. 738 00:35:22,207 --> 00:35:23,338 Calling me a liar? 739 00:35:23,382 --> 00:35:24,818 - Does he look okay to you? 740 00:35:24,861 --> 00:35:26,167 - I've laid guys out for way less, Carver. 741 00:35:26,211 --> 00:35:27,516 - Look at him! 742 00:35:29,388 --> 00:35:32,391 Does he look okay to you? 743 00:35:32,434 --> 00:35:36,960 ♪ 744 00:35:37,004 --> 00:35:39,398 - Damn, Andre. 745 00:35:39,441 --> 00:35:41,922 - Nobody told you about the leg, huh? 746 00:35:41,965 --> 00:35:45,317 Well, you'd have known if you bothered to visit him. 747 00:35:48,624 --> 00:35:51,192 - Did Mitch tell you guys to stay away? 748 00:35:51,236 --> 00:35:52,585 - Why don't you tell Andre 749 00:35:52,628 --> 00:35:55,327 how it's his fault he lost that leg? 750 00:35:55,370 --> 00:35:57,633 Go ahead. You said as much in the report. 751 00:35:57,677 --> 00:35:59,809 Now look him in the eye and say it. 752 00:35:59,853 --> 00:36:06,207 ♪ 753 00:36:06,251 --> 00:36:08,905 - Look, they-- they asked me what I saw, 754 00:36:08,949 --> 00:36:10,124 so I said what I saw. 755 00:36:10,168 --> 00:36:11,778 - Come on! 756 00:36:11,821 --> 00:36:12,996 You were working that site for a week 757 00:36:13,040 --> 00:36:14,781 before I showed up with the excavator. 758 00:36:16,696 --> 00:36:18,741 You know what really happened. 759 00:36:20,613 --> 00:36:22,005 - One day those flags are over here, 760 00:36:22,049 --> 00:36:24,704 and next, they seem... 761 00:36:24,747 --> 00:36:26,619 in not quite the same place. 762 00:36:34,627 --> 00:36:36,803 - It could have been you. 763 00:36:36,846 --> 00:36:43,636 ♪ 764 00:36:49,903 --> 00:36:51,513 - Hi. Checking in. 765 00:36:51,557 --> 00:36:53,428 Hawkins, Evan. Any messages? 766 00:36:53,472 --> 00:36:56,562 - Um, yes. 767 00:36:58,477 --> 00:37:00,435 Here you are. 768 00:37:10,271 --> 00:37:11,403 - Hello? 769 00:37:14,667 --> 00:37:16,364 - Uh, wait. Uh, you're early. 770 00:37:18,627 --> 00:37:20,455 I have this-- this sexy camisole thing 771 00:37:20,499 --> 00:37:21,935 I was gonna change into. 772 00:37:21,978 --> 00:37:23,241 It's kind of this weird orange color, but-- 773 00:37:23,284 --> 00:37:25,286 [laughs] 774 00:37:25,330 --> 00:37:28,202 [soft sentimental music] 775 00:37:28,246 --> 00:37:32,511 ♪ 776 00:37:32,554 --> 00:37:35,427 - Only you could make the Waukegan Marriott 777 00:37:35,470 --> 00:37:37,385 the hottest place on Earth. 778 00:37:40,388 --> 00:37:41,563 - Mm! 779 00:37:44,784 --> 00:37:46,176 - Wow, look at all of this. 780 00:37:46,220 --> 00:37:47,743 I wish you would have let me bring dessert. 781 00:37:47,787 --> 00:37:49,615 - Oh, this was no trouble at all. 782 00:37:49,658 --> 00:37:52,487 I'm just so grateful you both are all right. 783 00:37:52,531 --> 00:37:55,490 That could have ended very badly today. 784 00:37:55,534 --> 00:37:58,188 - Well, it did for Warren. 785 00:37:58,232 --> 00:38:01,017 With no other family to care for him, he'll be committed. 786 00:38:01,061 --> 00:38:04,717 - Well, hopefully, he'll get the help he needs. 787 00:38:16,076 --> 00:38:17,599 - Breakups are hard. 788 00:38:19,297 --> 00:38:21,386 - You told her? 789 00:38:21,429 --> 00:38:27,130 - I once tossed a bowling ball through a guy's windshield 790 00:38:27,174 --> 00:38:30,612 after we parted company. 791 00:38:30,656 --> 00:38:31,700 - Young love. 792 00:38:31,744 --> 00:38:36,662 - [laughs] Baby, I was 37. 793 00:38:36,705 --> 00:38:39,099 I got more stories like that, if you want them. 794 00:38:39,142 --> 00:38:40,796 - Yes, please. 795 00:38:40,840 --> 00:38:44,409 - Don't even ask me what I did with superglue. 796 00:38:47,586 --> 00:38:49,457 - All right, listen up, all right? 797 00:38:49,501 --> 00:38:50,893 My niece is coming by tonight. 798 00:38:50,937 --> 00:38:53,113 She's been getting in trouble lately, 799 00:38:53,156 --> 00:38:55,028 so I promised her dad that 800 00:38:55,071 --> 00:38:56,725 I would give her a job here, you know, 801 00:38:56,769 --> 00:38:58,074 help her get back on track. 802 00:38:58,118 --> 00:39:00,555 So everybody be on your best behavior. 803 00:39:00,599 --> 00:39:02,557 Understand me? 804 00:39:02,601 --> 00:39:05,081 Keep your distance. 805 00:39:05,125 --> 00:39:07,997 [indistinct chatter] 806 00:39:09,390 --> 00:39:10,565 Hey! 807 00:39:10,609 --> 00:39:12,306 Here she is. 808 00:39:12,350 --> 00:39:16,092 Guys--guys, this is Tracy. 809 00:39:16,136 --> 00:39:19,139 Tracy, this is Ritter and Gallo. 810 00:39:22,229 --> 00:39:23,622 - Nice to meet you. 811 00:39:23,665 --> 00:39:25,493 - Yeah, same. 812 00:39:27,495 --> 00:39:29,236 - Welcome to Molly's, Tracy. 813 00:39:38,898 --> 00:39:41,814 - That was a good thing you did. 814 00:39:41,857 --> 00:39:44,294 So this one's on the house, Carver. 815 00:39:44,338 --> 00:39:45,600 - Are you sure? 816 00:39:45,644 --> 00:39:48,560 I was told that wasn't a thing at Hermann's bar. 817 00:39:48,603 --> 00:39:51,432 - What he doesn't know... 818 00:39:51,476 --> 00:39:52,607 - Well, thank you. 819 00:39:54,479 --> 00:39:59,658 - Now, how about you tell me where you really got that scar? 820 00:39:59,701 --> 00:40:02,095 [pensive music] 821 00:40:02,138 --> 00:40:05,141 'Cause it sure as hell wasn't a house fire in Pilsen. 822 00:40:07,448 --> 00:40:09,145 - What makes you say that? 823 00:40:09,189 --> 00:40:10,756 - Because you already had it in that picture 824 00:40:10,799 --> 00:40:13,106 you showed me from your construction days. 825 00:40:17,632 --> 00:40:20,113 Why lie about it? 826 00:40:23,203 --> 00:40:25,292 Okay, look. I get it. 827 00:40:25,335 --> 00:40:26,859 I have stuff from my past that I'd prefer 828 00:40:26,902 --> 00:40:28,948 to change the story on too. 829 00:40:31,733 --> 00:40:34,475 But there won't be a place for you on my truck 830 00:40:34,519 --> 00:40:37,347 if you lie to me again. 831 00:40:37,391 --> 00:40:44,529 ♪ 832 00:40:45,181 --> 00:40:48,097 - Then I'll just have to keep quiet about the scar. 833 00:40:51,884 --> 00:40:54,364 Thanks for the drink, Lieutenant. 834 00:40:54,408 --> 00:41:01,328 ♪ 835 00:41:06,159 --> 00:41:09,075 [dramatic music] 836 00:41:09,118 --> 00:41:16,082 ♪ 837 00:41:36,189 --> 00:41:39,105 [wolf howls] 838 00:41:39,155 --> 00:41:43,705 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.