All language subtitles for Bullet.Train.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:40,684 --> 00:01:43,645 The boom slang was stolen from the zoo last night. 3 00:01:43,770 --> 00:01:46,398 It's extremely dangerous. 4 00:02:20,307 --> 00:02:21,307 Father. 5 00:02:23,185 --> 00:02:24,895 Any news on my grandson? 6 00:02:28,857 --> 00:02:29,857 No change. 7 00:02:31,443 --> 00:02:32,569 He hasn't woken up. 8 00:02:34,321 --> 00:02:36,740 A father's job is to protect his family. 9 00:02:38,367 --> 00:02:40,118 When wataru was on that roof... 10 00:02:42,621 --> 00:02:44,540 When he was pushed... 11 00:02:47,793 --> 00:02:49,211 Where was his father? 12 00:02:54,842 --> 00:02:56,176 Wataru is lucky. 13 00:02:56,844 --> 00:03:00,722 You never know what horrible fate 14 00:03:01,557 --> 00:03:03,433 your bad luck has saved you from. 15 00:03:51,732 --> 00:03:54,151 Thank you for taking the job on such short notice. 16 00:03:54,234 --> 00:03:58,030 I am ready. You are getting the new and improved me. 17 00:03:58,113 --> 00:03:59,424 Since I've been working with Barry, 18 00:03:59,448 --> 00:04:04,244 I am experiencing a calm like never before. Never. 19 00:04:04,328 --> 00:04:06,246 Like, I'm less reactive to situations, 20 00:04:06,330 --> 00:04:08,081 I'm more accepting of people's shortcomings. 21 00:04:08,165 --> 00:04:11,835 I was a little uncertain about coming back to work, but it's like Barry says: 22 00:04:11,919 --> 00:04:14,588 You put peace out in the world, you get peace back. 23 00:04:14,671 --> 00:04:16,590 I think your new therapist might be forgetting 24 00:04:16,673 --> 00:04:18,592 what you do for a living, little ladybug. 25 00:04:19,468 --> 00:04:22,304 - Ladybug? - Your new operational name. 26 00:04:22,387 --> 00:04:24,973 - Ladybug? Really? - You don't like it? 27 00:04:25,057 --> 00:04:26,391 - Do you like it? - I like it. 28 00:04:26,475 --> 00:04:27,976 Well, if you like it, all right. 29 00:04:28,810 --> 00:04:32,231 Oh, I see what you're doing. Ladybugs are supposed to be lucky. 30 00:04:38,237 --> 00:04:40,614 - You don't have bad luck. - Really? 31 00:04:42,157 --> 00:04:46,578 My bad luck is biblical. I'm not even trying to kill people and someone dies. 32 00:04:46,662 --> 00:04:47,704 That's an exaggeration. 33 00:04:47,788 --> 00:04:49,623 It is? My last job? 34 00:04:49,706 --> 00:04:51,875 - The political blackmail photos? - I voted for you. 35 00:04:51,959 --> 00:04:54,461 Remember the suicidal bellboy climbed the roof of his hotel, 36 00:04:54,586 --> 00:04:55,921 couldn't take it anymore? 37 00:05:00,884 --> 00:05:02,970 Seems more like his bad luck than yours. 38 00:05:04,763 --> 00:05:05,681 Hang in there, buddy! 39 00:05:05,764 --> 00:05:07,307 And he didn't die. 40 00:05:07,391 --> 00:05:09,643 Okay? You drove him to the hospital. It's good luck. 41 00:05:09,726 --> 00:05:11,562 - All in how you frame it. - Sure. 42 00:05:12,354 --> 00:05:14,147 Gotta say I like it here. I could live here. 43 00:05:14,731 --> 00:05:17,860 I like the atmosphere, the people are considerate... 44 00:05:21,029 --> 00:05:22,698 Except for that guy. 45 00:05:25,242 --> 00:05:26,344 Why is this job paying so well? 46 00:05:26,368 --> 00:05:28,596 It was supposed to be carver's, but he's got some stomach thing. 47 00:05:28,620 --> 00:05:30,706 - Carver? - And he doesn't do snatch-and-grabs. 48 00:05:30,789 --> 00:05:34,293 I'm filling in for carver? You picked me second to carver? 49 00:05:34,376 --> 00:05:36,670 You said you wanted simple for your first job back. 50 00:05:36,753 --> 00:05:37,963 Doesn't get simpler. 51 00:05:38,755 --> 00:05:40,007 - Shit. - Shit what? 52 00:05:40,090 --> 00:05:42,485 I think I must have lost the key when that guy bumped into me. 53 00:05:42,509 --> 00:05:44,845 - What's the number again? - 523. 54 00:05:52,978 --> 00:05:54,021 Carver. 55 00:05:54,104 --> 00:05:55,564 What an ego. 56 00:05:56,106 --> 00:05:59,109 I mean, talk about a candidate for self-improvement. 57 00:05:59,234 --> 00:06:01,653 Calling in sick? I mean, what is that, high school? 58 00:06:02,112 --> 00:06:03,572 I can hear that personal growth. 59 00:06:03,655 --> 00:06:07,326 I know I'm being judgmental. I need to work on that. 60 00:06:07,409 --> 00:06:09,703 But, Jesus, what a douche bag. 61 00:06:09,786 --> 00:06:12,289 You have the strangest requests. Firecrackers? 62 00:06:12,372 --> 00:06:13,457 I'm industrious. 63 00:06:15,167 --> 00:06:17,503 Please tell me you didn't order the sleeping powder. 64 00:06:17,586 --> 00:06:18,420 Nope. 65 00:06:18,504 --> 00:06:20,773 You almost gave that bodyguard in Anchorage a heart attack. 66 00:06:20,797 --> 00:06:22,341 I've worked on the dosage. 67 00:06:23,050 --> 00:06:24,050 Take the gun. 68 00:06:33,769 --> 00:06:35,270 Ticket please. 69 00:06:38,982 --> 00:06:40,359 Thank you for using our train. 70 00:06:40,442 --> 00:06:41,944 First class is that way. 71 00:06:44,196 --> 00:06:47,032 - I'm gonna assume you didn't take the gun? - Barry says every conflict 72 00:06:47,157 --> 00:06:49,826 is an opportunity for a peaceful... What was it? 73 00:06:49,910 --> 00:06:52,704 And your handler says some conflicts require a gun. 74 00:06:52,788 --> 00:06:53,788 Shit. 75 00:07:01,839 --> 00:07:03,173 Okay, I'm on. 76 00:07:03,257 --> 00:07:04,383 Well, that's a start. 77 00:07:05,175 --> 00:07:07,219 Hey, this is nice. 78 00:07:07,302 --> 00:07:08,302 Economy? 79 00:07:08,637 --> 00:07:12,057 I'm thinking of starting my own agency. You know, all simple jobs, all the time. 80 00:07:12,182 --> 00:07:13,642 That's a terrible business plan. 81 00:07:13,725 --> 00:07:17,563 No more sociopaths, no more maniacs. Just quality people. 82 00:07:17,646 --> 00:07:20,148 Barry says it's time for some change. I think he's right. 83 00:07:20,232 --> 00:07:22,359 Barry does not know what you do for a living. 84 00:07:22,442 --> 00:07:24,945 Okay, here we go. The bullet train has 16 cars. 85 00:07:25,028 --> 00:07:26,989 Ten economy, six first-class, 86 00:07:27,072 --> 00:07:29,449 and remember, only one minute stop at every station. 87 00:07:36,415 --> 00:07:38,166 Bloody fuckin' hell. Do you mind? 88 00:07:39,835 --> 00:07:41,879 What is he, fucking blind or something? 89 00:07:44,006 --> 00:07:47,092 Come on. No, you don't have to Nick the biscuits, man. 90 00:07:48,427 --> 00:07:50,679 Oh, no. You all right? Okay, cool. 91 00:07:50,804 --> 00:07:52,222 - Fucking asshole. - Thank you. 92 00:07:53,557 --> 00:07:54,808 Why'd I do that? 93 00:07:54,933 --> 00:07:57,579 It's like I got a compulsion or something. I have to take it if I see it. 94 00:07:57,603 --> 00:07:59,563 Need to talk to someone. Serious. 95 00:07:59,646 --> 00:08:02,524 A goldfish biscuit? I mean, I don't understand it. 96 00:08:02,608 --> 00:08:06,153 Okay, simple snatch-and-grab. What am I snatching and/or grabbing? 97 00:08:06,236 --> 00:08:09,698 A briefcase. Intel says there's a train sticker on the handle. 98 00:08:09,781 --> 00:08:12,576 Briefcases have owners. Owners are not simple. 99 00:08:12,701 --> 00:08:15,329 And the last update says the owners will be in economy class. 100 00:08:15,412 --> 00:08:18,832 Owners, plural? Why didn't you tell me to bring that gun? 101 00:08:18,957 --> 00:08:21,293 I did. You chose spiritual enlightenment. 102 00:08:22,586 --> 00:08:23,795 Chiketto, please. 103 00:08:23,879 --> 00:08:24,879 Ticket. 104 00:08:25,506 --> 00:08:26,506 Hold on. 105 00:08:27,341 --> 00:08:29,134 Ah, no, no. Receipt. 106 00:08:32,304 --> 00:08:34,389 Shit, I think I dropped my ticket, too. 107 00:08:36,141 --> 00:08:38,727 That receipt shows I bought a ticket, though, right? 108 00:08:41,980 --> 00:08:42,980 One stop. 109 00:08:43,815 --> 00:08:44,815 Yep. 110 00:08:50,113 --> 00:08:51,698 I thought they bowed here. 111 00:08:59,414 --> 00:09:02,626 I pushed him. First class, seat b4 112 00:09:26,984 --> 00:09:29,653 Sorry, kid. I'm looking for... 113 00:09:37,411 --> 00:09:38,495 You found her. 114 00:09:41,665 --> 00:09:43,542 - Oh, lemon. - Tangerine. 115 00:09:43,625 --> 00:09:44,751 You're bleeding, mate. 116 00:09:44,835 --> 00:09:47,296 Oh, mate, shit. Oh, shit, man. 117 00:09:47,379 --> 00:09:48,380 Who the fuck did I kill? 118 00:09:48,463 --> 00:09:50,483 - Get a wet one on it or something. - It's not mine, mate. 119 00:09:50,507 --> 00:09:52,193 - Oh, it's not yours? - Yeah. I don't bleed. 120 00:09:52,217 --> 00:09:54,821 In that case, leave your jacket open, let everyone have a good old look. 121 00:09:54,845 --> 00:09:57,323 - Yeah, I want everyone to see my tie. - Fuck is wrong with you? 122 00:09:57,347 --> 00:09:59,467 Pull your coat together so no one else notices, lemon. 123 00:09:59,516 --> 00:10:01,727 I think they'll notice the childish code names first. 124 00:10:01,810 --> 00:10:04,521 But if we're gonna stick with fruit, why not apple or orange? 125 00:10:05,397 --> 00:10:06,607 So, what's in this case? 126 00:10:06,690 --> 00:10:08,066 Are we doing this? 127 00:10:08,150 --> 00:10:09,860 You know what's in the case. 128 00:10:09,943 --> 00:10:11,695 Money. It's always money. 129 00:10:11,778 --> 00:10:13,530 Tangerines are sophisticated. 130 00:10:13,655 --> 00:10:15,175 Now he's callin' a fruit sophisticated. 131 00:10:15,199 --> 00:10:16,926 Yeah, it's cross-hybridized with other fruit. 132 00:10:16,950 --> 00:10:19,536 They're adaptable. Like me. 133 00:10:19,620 --> 00:10:22,623 You said six cars in economy, 134 00:10:22,706 --> 00:10:25,542 say 30 passengers per car, 135 00:10:25,626 --> 00:10:29,505 guessing two bags per, let's see, times two and you carry... 136 00:10:29,588 --> 00:10:32,216 Yeah, no fuckin' way I'm gonna find one brie... 137 00:10:33,175 --> 00:10:34,176 - Wait. - What? 138 00:10:34,259 --> 00:10:35,737 - Train sticker on the handle? - Yeah. 139 00:10:35,761 --> 00:10:37,179 Holy shitbox. 140 00:10:40,641 --> 00:10:42,601 - And why am I lemon? - Because you're sour. 141 00:10:42,684 --> 00:10:44,524 - No one likes lemons. - That's bollocks, mate. 142 00:10:44,603 --> 00:10:45,603 Lemonades, lemon drops. 143 00:10:45,646 --> 00:10:47,290 - You got a sore throat? - Lemon meringue pie. 144 00:10:47,314 --> 00:10:49,525 When's the last time you ate lemon meringue pie? 145 00:10:49,608 --> 00:10:52,128 - Lemon drizzle cake. - I'm sorry, are you talking about lemons? 146 00:10:52,694 --> 00:10:54,696 - I have the case. - Well, that's great. 147 00:10:54,780 --> 00:10:56,114 - Is it? - Yes. 148 00:10:56,198 --> 00:10:57,991 - What's the catch? - There is a no catch. 149 00:10:58,075 --> 00:11:00,410 - There's always a catch. - Get off the train. 150 00:11:02,037 --> 00:11:04,164 Quite like lemons. I just hate code names. 151 00:11:05,999 --> 00:11:08,460 Oh, well, look at this. Sleeping beauty. 152 00:11:09,127 --> 00:11:11,713 - Wakey, wakey. - Eggs and bakey. 153 00:11:13,966 --> 00:11:14,966 Where am I? 154 00:11:21,765 --> 00:11:24,268 You're safe now. Your father sent us. 155 00:11:24,935 --> 00:11:26,270 You idiots work for my father? 156 00:11:26,353 --> 00:11:29,356 Ooh, easy, we could deliver you back to your pops in a box. 157 00:11:29,439 --> 00:11:32,401 Technically, we're outside contractors. 158 00:11:33,068 --> 00:11:35,195 I'm tangerine. He's lemon. 159 00:11:35,779 --> 00:11:37,197 Like the fruit? 160 00:11:40,784 --> 00:11:42,911 - You ever watch Thomas the tank engine? - Here we go. 161 00:11:42,995 --> 00:11:45,956 Hey, you watch something nowadays, what is it, huh? Nothing. 162 00:11:46,039 --> 00:11:48,041 It's twists, violence, drama, no message. 163 00:11:48,125 --> 00:11:50,294 What's the point? Huh? 164 00:11:50,377 --> 00:11:52,129 What are we supposed to learn? 165 00:11:52,212 --> 00:11:55,424 Everything I learned about people I learned from Thomas. 166 00:11:55,507 --> 00:11:58,361 - You bring your sticker book, did ya? - You know I always bring my stickers. 167 00:11:58,385 --> 00:12:02,222 Take tangerine here. He's a Gordon. This blue one. 168 00:12:02,306 --> 00:12:04,516 And Gordon is the strongest, the most important. 169 00:12:04,600 --> 00:12:06,518 But he doesn't always listen to others. 170 00:12:07,394 --> 00:12:08,520 What's that, now? 171 00:12:08,604 --> 00:12:10,939 I mean, some people are Edwards. Wise, kind. 172 00:12:11,023 --> 00:12:13,942 Some are Henrys. Hard-working, strong. 173 00:12:14,026 --> 00:12:16,320 Some people are diesels. 174 00:12:16,403 --> 00:12:17,529 Fuck me! 175 00:12:19,865 --> 00:12:20,991 Those are trouble. 176 00:12:21,074 --> 00:12:22,367 You, though... 177 00:12:23,493 --> 00:12:26,788 Yeah, you seem like a Percy. 178 00:12:27,372 --> 00:12:28,248 Young. 179 00:12:28,332 --> 00:12:30,083 Sweet. 180 00:12:30,209 --> 00:12:31,335 Not all there. 181 00:12:33,128 --> 00:12:34,171 You finished, both of you? 182 00:12:36,048 --> 00:12:38,091 - Yeah. - Right. Your daddy 183 00:12:38,175 --> 00:12:40,778 hired us to get you out of the trouble you got yourself into, naughty boy. 184 00:12:40,802 --> 00:12:43,430 - Why are you tangerine, though? - Oh, it's sophisticated, mate. 185 00:12:43,514 --> 00:12:46,058 Oh, fuckin' hell. It's not important, is it? 186 00:12:46,141 --> 00:12:48,560 What is important are the 17 dead bodies we left 187 00:12:48,644 --> 00:12:50,330 getting you back from the triad that kidnapped you 188 00:12:50,354 --> 00:12:52,540 with the plans to ransom you to your extremely psychotic fucked-up father. 189 00:12:52,564 --> 00:12:53,815 Actually, it's 16. 190 00:12:55,025 --> 00:12:56,109 What's that, now? 191 00:12:56,193 --> 00:12:58,111 - Sixteen kills, mate. - No, it was 17. 192 00:12:58,195 --> 00:12:59,988 - It's 16. - Seven. 193 00:13:00,072 --> 00:13:01,466 You're startin' to get on my fucking tits. 194 00:13:01,490 --> 00:13:03,009 - Sixteen. - I'll smash my fucking head 195 00:13:03,033 --> 00:13:04,761 - through a brick wall. - Maybe that'd help your memory 196 00:13:04,785 --> 00:13:05,994 'cause it was 16. 197 00:13:06,078 --> 00:13:08,139 It was 17, goddamn it. I wanna fucking strangle you now. 198 00:13:08,163 --> 00:13:09,603 Do you mind if we do this right now? 199 00:13:15,045 --> 00:13:16,045 One. 200 00:13:19,466 --> 00:13:20,759 Two, three. 201 00:13:27,641 --> 00:13:28,976 Five guys playing poker. 202 00:13:42,990 --> 00:13:44,032 Keep moving! 203 00:13:44,116 --> 00:13:45,534 - Big guy. - Yeah, big guy. 204 00:13:46,493 --> 00:13:48,161 Sometime today! 205 00:13:50,205 --> 00:13:51,205 Ten. 206 00:13:55,085 --> 00:13:56,211 Three assholes with swords. 207 00:13:57,337 --> 00:13:58,505 Fucking get it. Fuck! 208 00:14:00,924 --> 00:14:01,943 Why do you always bring swords? 209 00:14:01,967 --> 00:14:03,635 Fucking triad. You would, wouldn't ya? 210 00:14:05,596 --> 00:14:06,805 You son of a bitch! 211 00:14:09,808 --> 00:14:10,934 I like swords, actually. 212 00:14:13,520 --> 00:14:14,914 Looks like it's time for a Jaffa cake. 213 00:14:14,938 --> 00:14:16,148 How about a wagon wheel? 214 00:14:16,231 --> 00:14:17,231 Oh, that works. 215 00:14:17,941 --> 00:14:19,276 Swing! 216 00:14:24,531 --> 00:14:25,699 Fourteen, fifteen. 217 00:14:28,285 --> 00:14:29,870 And the prick on the motorcycle. 218 00:14:37,669 --> 00:14:38,921 - So 16. - You forgot the poor, 219 00:14:39,004 --> 00:14:41,131 - innocent civilian on the street. - The fuck you...? 220 00:14:41,215 --> 00:14:44,343 Hey, buddy. Hey, buddy, you okay? Oh, my... 221 00:14:46,261 --> 00:14:48,347 Shit. That wasn't our fault. 222 00:14:48,430 --> 00:14:49,765 - Wasn't our fault? - No. 223 00:14:49,848 --> 00:14:51,743 Well, what would Thomas the tank engine say, lemon? 224 00:14:51,767 --> 00:14:53,185 That's really mean. 225 00:14:53,268 --> 00:14:55,187 He'd say, "hey, take responsibility, mate." 226 00:14:55,270 --> 00:14:56,688 He doesn't sound like that. 227 00:14:58,023 --> 00:15:00,275 Gonna put a little distance between me and the owners. 228 00:15:00,400 --> 00:15:02,069 - Are you nervous? - Yeah, I'm nervous. 229 00:15:02,152 --> 00:15:04,272 - You sound nervous. - Because I am, in fact, nervous. 230 00:15:04,446 --> 00:15:07,074 Hey, listen, I'm just gonna get off at the next stop. 231 00:15:07,157 --> 00:15:09,785 Oh, let's have a seat, then, huh? 232 00:15:09,868 --> 00:15:11,346 Do you know what they call your papushka? 233 00:15:11,370 --> 00:15:12,538 Course I fucking do. 234 00:15:12,621 --> 00:15:14,790 The white death. Not exactly a fruit. 235 00:15:14,873 --> 00:15:16,124 No. There you go. 236 00:15:16,208 --> 00:15:17,852 There's a story... Stop me if you've heard it. 237 00:15:17,876 --> 00:15:19,503 Where this woman found herself 238 00:15:19,586 --> 00:15:22,339 in the unfortunate position of owing your father a tidy sum of money. 239 00:15:22,422 --> 00:15:26,051 Now, the issue was it took her some time to acquire this money. 240 00:15:26,802 --> 00:15:29,304 But she did pay it back five minutes late, didn't she? 241 00:15:29,388 --> 00:15:31,306 - Yeah, what'd he do? - Cut her arm off. 242 00:15:31,390 --> 00:15:32,516 - Fuckin' hell! - Yeah. 243 00:15:32,599 --> 00:15:34,439 He said she owed him a finger for every minute. 244 00:15:36,186 --> 00:15:38,540 He's not a monster. He didn't make her sit through it five times. 245 00:15:38,564 --> 00:15:40,107 He just cut once, didn't he? 246 00:15:43,569 --> 00:15:45,612 - This is too easy. - You're over thinking it. 247 00:15:45,696 --> 00:15:47,456 - You're under thinking it. - It's not a word. 248 00:15:47,489 --> 00:15:48,365 - Yes, it is. - Really? 249 00:15:48,448 --> 00:15:49,241 I think it is. 250 00:15:49,366 --> 00:15:50,844 - Did you Google it? - Doesn't matter. 251 00:15:50,868 --> 00:15:51,743 What would Barry say? 252 00:15:51,827 --> 00:15:54,621 Barry would say, "a negative outlook leads to a negative outcome." 253 00:15:54,705 --> 00:15:56,748 Wow. How much do you pay him again? 254 00:15:58,000 --> 00:15:59,793 Our job is to keep you safe 255 00:15:59,877 --> 00:16:02,462 and to recover the briefcase with the ransom money inside. 256 00:16:02,546 --> 00:16:05,507 And I plan on completin' my job and keeping... 257 00:16:06,425 --> 00:16:08,302 Lemon. Where's the briefcase? 258 00:16:08,385 --> 00:16:09,928 Oh, I stashed it. 259 00:16:11,305 --> 00:16:12,806 The case, lemon. 260 00:16:12,890 --> 00:16:14,808 Go get me the fucking case. 261 00:16:15,434 --> 00:16:18,312 You're a liability, you know? To my father. 262 00:16:21,899 --> 00:16:24,234 He doesn't need a reason to kill people like you. 263 00:16:24,318 --> 00:16:25,861 He needs a reason not to. 264 00:16:27,404 --> 00:16:29,072 Does he have one? 265 00:16:32,492 --> 00:16:33,869 That's fucking confusin'. 266 00:16:34,912 --> 00:16:37,080 - Hello? - Do you have white death's son? 267 00:16:37,164 --> 00:16:39,058 You mean this dickhead with the silly face tattoos? 268 00:16:39,082 --> 00:16:40,685 - He's sat right here. - And the briefcase? 269 00:16:40,709 --> 00:16:42,628 Yes, of course, I've got the case. 270 00:16:43,462 --> 00:16:45,672 You will both deboard at Kyoto station. 271 00:16:45,756 --> 00:16:48,258 Then your business with him will be concluded. 272 00:16:59,353 --> 00:17:00,729 It was just here. 273 00:17:01,605 --> 00:17:02,814 Well, it's not anymore. 274 00:17:03,815 --> 00:17:05,859 We need to find the person who took that case. 275 00:17:07,569 --> 00:17:08,737 Maybe you're right. 276 00:17:09,947 --> 00:17:11,823 Maybe my luck is starting to turn. 277 00:17:38,475 --> 00:17:39,893 You. 278 00:17:41,270 --> 00:17:42,270 Yes. 279 00:17:43,313 --> 00:17:44,313 Me. 280 00:17:44,773 --> 00:17:46,942 But you are yuichi kimura. 281 00:17:47,025 --> 00:17:50,571 And you came here to kill me. 282 00:17:51,864 --> 00:17:54,074 My parents call me malen'kiy prints. 283 00:17:54,741 --> 00:17:57,786 That means little prince. Obviously, they wanted a boy. 284 00:18:03,417 --> 00:18:06,670 You're going to want to hear the whole story. 285 00:18:06,753 --> 00:18:10,215 Or you'll be very, very sorry. 286 00:18:15,095 --> 00:18:15,971 It's the hospital. 287 00:18:16,054 --> 00:18:17,472 Hang on. 288 00:18:17,556 --> 00:18:20,475 Hi. Yes, you can see the boy now. 289 00:18:21,894 --> 00:18:25,272 Good. If you don't hear from me every ten minutes 290 00:18:25,355 --> 00:18:27,316 or if I don't answer this phone when you call, 291 00:18:28,400 --> 00:18:31,612 I want you to go in there and kill... 292 00:18:34,823 --> 00:18:37,117 I'm sorry, what's your boy's name again? 293 00:18:37,242 --> 00:18:38,535 Wataru. 294 00:18:38,619 --> 00:18:40,787 Right. Right. 295 00:18:40,871 --> 00:18:42,164 Kill wataru. 296 00:18:44,750 --> 00:18:46,710 Aren't we glad we waited? 297 00:18:46,793 --> 00:18:48,378 We got his son. That was our job. 298 00:18:48,462 --> 00:18:52,424 Our job was to come back with his son and his $10 million. 299 00:18:52,508 --> 00:18:54,268 Three words describe our situation right now. 300 00:18:54,301 --> 00:18:57,429 - Do you know what they are? - Sure do. Saved... his... son. 301 00:18:58,305 --> 00:18:59,782 Family's more important than money, right? 302 00:18:59,806 --> 00:19:02,434 Do you honestly not know who the white death is? 303 00:19:02,518 --> 00:19:04,895 I know the white death. You just told me 5 minutes ago. 304 00:19:04,978 --> 00:19:07,105 Why do I even bother forwarding you the briefings? 305 00:19:07,981 --> 00:19:09,149 I do not know. 306 00:19:13,987 --> 00:19:17,991 The Japanese underworld used to be ruled by a man named minegishi. 307 00:19:19,493 --> 00:19:23,038 Now, minegishi was one brutal bastard. 308 00:19:23,622 --> 00:19:24,998 But he was old-school, you know? 309 00:19:25,082 --> 00:19:27,125 Tradition and loyalty was all that mattered to him. 310 00:19:27,876 --> 00:19:29,813 When you were in, you were in. You were like family. 311 00:19:29,837 --> 00:19:31,797 He treated you like you were one of his own. 312 00:19:31,880 --> 00:19:35,551 Then out of the blue comes this 6-foot-fucking-6 geezer from Russia. 313 00:19:36,677 --> 00:19:40,514 Whispers that he was exiled from the Russian mafia or that he was ex-kgb. 314 00:19:41,348 --> 00:19:43,100 No one really knows the truth. 315 00:19:44,476 --> 00:19:47,229 But what is known is this Russian 316 00:19:48,480 --> 00:19:50,524 worked his way up the ranks. 317 00:19:50,607 --> 00:19:52,484 Bit by bit. Kill by kill. 318 00:19:54,319 --> 00:19:58,740 And very, very fucking quickly became one of minegishi's closest advisors. 319 00:19:59,491 --> 00:20:01,076 And those loyal to him said: 320 00:20:01,159 --> 00:20:04,204 "Hold your horses. This geezer ain't the full ticket. 321 00:20:04,288 --> 00:20:05,956 He ain't to be trusted." 322 00:20:06,915 --> 00:20:08,292 "He's dangerous," they said. 323 00:20:08,834 --> 00:20:10,460 "A modern plague," they said. 324 00:20:11,170 --> 00:20:12,629 "A white death." 325 00:20:13,672 --> 00:20:15,465 So, sure enough, they were right. 326 00:20:16,800 --> 00:20:18,510 He made his own alliance. 327 00:20:20,012 --> 00:20:21,180 His own gang. 328 00:20:28,270 --> 00:20:29,730 And what'd he do? 329 00:20:29,855 --> 00:20:31,356 Stabbed him in the back. 330 00:20:31,857 --> 00:20:34,484 I mean, metaphorically. He blew his fucking brains out, didn't he? 331 00:20:46,413 --> 00:20:49,750 He wiped the name minegishi off the face of the earth in one single night. 332 00:20:50,375 --> 00:20:52,794 And made an empire worthy of the white death. 333 00:20:57,549 --> 00:21:00,677 So, let me put this bluntly. 334 00:21:00,761 --> 00:21:02,596 There's this soulless psychotic leader 335 00:21:02,679 --> 00:21:05,474 with the largest criminal organization on the planet 336 00:21:05,557 --> 00:21:08,769 shoved right inside our fucking ass cheeks. 337 00:21:11,897 --> 00:21:13,875 That motherfucker's definitely a diesel, then, isn't he? 338 00:21:13,899 --> 00:21:16,151 If you mention Thomas the tank engine one more time 339 00:21:16,235 --> 00:21:19,488 - I'm gonna shoot you in the fucking face. - Okay, if he's such a badass, 340 00:21:19,571 --> 00:21:22,300 how come he hired two random operators instead of getting his son back himself? 341 00:21:22,324 --> 00:21:24,552 If you actually read the briefings you'd know that he had a wife. 342 00:21:24,576 --> 00:21:25,661 What, he had a wife? 343 00:21:25,744 --> 00:21:28,497 She was the most important fucking thing in his life, and she died. 344 00:21:28,580 --> 00:21:30,020 Drunk driving accident or some shit. 345 00:21:31,834 --> 00:21:34,253 And now he's at the compound. He ain't left since. 346 00:21:34,336 --> 00:21:36,606 An unnamed locomotive might say there's a lesson to be learned. 347 00:21:36,630 --> 00:21:39,132 And he didn't hire two random operators, lemon. 348 00:21:39,216 --> 00:21:40,300 No, he asked for the best. 349 00:21:40,384 --> 00:21:42,678 He asked for the two responsible for the Bolivia job. 350 00:21:48,475 --> 00:21:51,645 He asked for pros who wouldn't fuck up. 351 00:21:51,728 --> 00:21:53,397 Three words, lemon. 352 00:21:53,480 --> 00:21:54,815 - We are... - Fucked. 353 00:21:59,444 --> 00:22:00,904 What do you want? 354 00:22:01,446 --> 00:22:03,490 People think that I'm just some young girl. 355 00:22:06,076 --> 00:22:07,911 Someone's future wife... 356 00:22:08,996 --> 00:22:10,163 Or future mother. 357 00:22:12,332 --> 00:22:14,543 But I'm not in someone else's story. 358 00:22:16,753 --> 00:22:18,046 You're all in mine. 359 00:22:19,089 --> 00:22:21,216 The fuck does that have to do with me? 360 00:22:21,300 --> 00:22:24,970 You work for the most feared boss in the city: The white death. 361 00:22:26,096 --> 00:22:28,223 Oh, deny it all you want. 362 00:22:28,307 --> 00:22:31,727 But you work for someone who works for someone else, et cetera, et cetera, 363 00:22:31,852 --> 00:22:34,396 and it all falls under the same person. 364 00:22:35,105 --> 00:22:36,982 You delivered a briefcase two days ago 365 00:22:37,107 --> 00:22:39,610 to one of the white death's associates, 366 00:22:39,693 --> 00:22:41,236 and I saw my opportunity. 367 00:22:42,112 --> 00:22:44,990 Follow the case and find the white death. 368 00:22:45,073 --> 00:22:47,284 I don't know what you think I can do for you. 369 00:22:47,367 --> 00:22:49,995 Oh, that is my favorite part of the story. 370 00:22:50,078 --> 00:22:52,039 You're going to kill him for me. 371 00:22:53,916 --> 00:22:57,419 How the fuck am I going to kill the white death? 372 00:22:58,086 --> 00:22:59,213 You'll see. 373 00:23:01,590 --> 00:23:02,633 Oh, look at that. 374 00:23:02,716 --> 00:23:04,510 We are right on schedule. 375 00:23:06,678 --> 00:23:08,847 Sit back, relax a little bit. You look so tense. 376 00:23:22,319 --> 00:23:24,446 We rescued his fucking son. 377 00:23:25,197 --> 00:23:27,991 We find the fucker who took the briefcase, make things right, 378 00:23:28,075 --> 00:23:29,826 be like it never happened. 379 00:23:37,334 --> 00:23:38,478 You still got that vest on ya? 380 00:23:38,502 --> 00:23:40,921 No, vests give you a false sense of security. 381 00:23:41,380 --> 00:23:42,607 You might, like, get shot in the neck. 382 00:23:42,631 --> 00:23:44,716 It also stops you from getting shot in the chest, 383 00:23:44,842 --> 00:23:46,718 but I guess you missed that episode of Thomas. 384 00:23:47,427 --> 00:23:50,389 I really must've, because that sounds dark as shit. 385 00:23:51,306 --> 00:23:52,641 Nut up or shut up, bruv. 386 00:24:06,905 --> 00:24:09,449 Well, so, slight change of plans. 387 00:24:18,625 --> 00:24:20,502 First his wife, now his son? 388 00:24:21,253 --> 00:24:22,880 That's a lot of white deaths. 389 00:24:31,597 --> 00:24:35,142 I want you to be strong, son. Do you understand? 390 00:24:35,976 --> 00:24:37,436 Be strong. 391 00:26:35,554 --> 00:26:36,554 My heart. 392 00:27:13,926 --> 00:27:15,302 No! 393 00:27:23,519 --> 00:27:26,855 Find me the son of a bitch who did this. 394 00:28:25,831 --> 00:28:28,292 You lucky son of a bitch. 395 00:28:28,375 --> 00:28:29,626 You stabbed me?! 396 00:28:31,712 --> 00:28:34,590 - You ruined my life. - I don't even know you! 397 00:28:39,803 --> 00:28:41,513 I come here for revenge. 398 00:28:42,264 --> 00:28:45,517 The assassin who killed El saguaro killed my wife. 399 00:28:46,435 --> 00:28:49,313 But fate made this a two for one special. 400 00:28:58,155 --> 00:29:02,117 Can we just take a time-out here? Talk this out? 401 00:29:02,201 --> 00:29:03,827 I will never stop coming for you. 402 00:29:03,952 --> 00:29:05,078 What? 403 00:29:05,162 --> 00:29:07,706 Run as far as you like. I will find you. 404 00:29:07,789 --> 00:29:08,665 Why? 405 00:29:08,749 --> 00:29:12,002 And I will ruin your life the way you ruined mine! 406 00:29:12,085 --> 00:29:13,670 Dude, I don't even know you! 407 00:29:37,110 --> 00:29:38,362 My heart. 408 00:29:46,578 --> 00:29:47,578 What the...? 409 00:29:48,163 --> 00:29:50,207 Wow. Really? 410 00:29:53,836 --> 00:29:56,588 Let this be a lesson in the toxicity of anger. 411 00:29:59,174 --> 00:30:03,011 Venezuela, Uruguay, Barcelona. 412 00:30:08,183 --> 00:30:09,434 Who are you? 413 00:30:35,127 --> 00:30:39,006 All passengers: We'll make a brief stop 414 00:30:39,089 --> 00:30:41,216 - at shin Yokohama. - All right, mate, try these. 415 00:30:41,300 --> 00:30:43,677 - They're them momonga glasses. - The fuck is a momonga? 416 00:30:48,265 --> 00:30:50,058 Comes on after Thomas every Thursday. 417 00:30:52,853 --> 00:30:53,854 - Okay. - It's good. 418 00:30:53,937 --> 00:30:56,857 - Just like that. - He should look asleep. There, like that. 419 00:31:05,365 --> 00:31:06,742 Wasabi. 420 00:31:08,118 --> 00:31:10,263 We gotta make sure he doesn't step a foot off this train. 421 00:31:10,287 --> 00:31:12,706 You see the case, deal with whoever has it. 422 00:31:12,789 --> 00:31:16,126 All right, how do I do that? Talk to him, or, like, talk to him? 423 00:31:16,960 --> 00:31:19,588 Why don't you tell him about the story about how Gordon met Percy 424 00:31:19,671 --> 00:31:22,299 and how Percy's now bleeding from his fucking eye sockets! 425 00:31:25,302 --> 00:31:26,178 He means kill him. 426 00:31:26,261 --> 00:31:27,596 All passengers: 427 00:31:28,138 --> 00:31:31,475 - We'll make a brief stop at shin Yokohama. - Goddamn it. 428 00:31:41,109 --> 00:31:42,819 Excuse me. 429 00:31:42,903 --> 00:31:45,364 You are fuckin' excused. 430 00:32:07,553 --> 00:32:08,553 Joburg. 431 00:32:19,439 --> 00:32:20,524 I'm sorry, buddy. 432 00:32:22,025 --> 00:32:23,025 Give it! 433 00:32:29,032 --> 00:32:30,576 Shit balls! 434 00:32:30,659 --> 00:32:32,244 That wasn't a minute. 435 00:32:45,799 --> 00:32:47,676 - I missed my stop. - Why? 436 00:32:47,759 --> 00:32:50,012 - Because god hates me. - No, she doesn't. 437 00:32:50,095 --> 00:32:51,948 - Do you still have the case? - Yeah, I stashed it. 438 00:32:51,972 --> 00:32:54,892 - Get off at the next stop. - It sounds so easy when you say it. 439 00:32:58,312 --> 00:33:00,939 Does the name El cigarillo mean anything to you? 440 00:33:02,608 --> 00:33:05,569 - El saguaro? The cartel boss? - Yeah, why does that sound so familiar? 441 00:33:05,652 --> 00:33:07,532 He was in the wedding you infiltrated in Mexico. 442 00:33:08,697 --> 00:33:11,033 - Tequila? - You were the cocktail server. 443 00:33:13,619 --> 00:33:16,538 The groom. I knew I recognized that guy. 444 00:33:16,622 --> 00:33:18,749 - I'm really good with faces. - Wait, what guy? 445 00:33:19,541 --> 00:33:21,210 Sorry. Be right back. 446 00:33:21,293 --> 00:33:23,688 The guy who stabbed me. I spilled wine on his suit. He's dead now. 447 00:33:23,712 --> 00:33:26,089 - You killed the wolf? - It was an accident. 448 00:33:26,173 --> 00:33:29,551 I'm really gonna have to process my part in the incident on Monday. 449 00:33:29,635 --> 00:33:31,720 Shit! Fuck! No. 450 00:33:31,803 --> 00:33:34,181 Shit. Fuck. What? 451 00:33:34,264 --> 00:33:36,642 Remember those two wackos from the Bolivia job? 452 00:33:36,725 --> 00:33:39,269 - The twins? - Yeah, I'm not so sure they're twins. 453 00:33:39,353 --> 00:33:41,146 Stop it. Everyone knows they're twins. 454 00:33:41,271 --> 00:33:43,273 One of them is walking towards me right now. 455 00:33:44,191 --> 00:33:45,752 I think I saw the other one on the platform. 456 00:33:45,776 --> 00:33:46,610 Occupied. 457 00:33:46,693 --> 00:33:48,373 Now we know who the owners of the case are. 458 00:33:48,445 --> 00:33:49,923 This is exactly what I'm talkin' about. 459 00:33:49,947 --> 00:33:51,883 We have to have a hard discussion about the caliber of people 460 00:33:51,907 --> 00:33:54,307 - we are surrounding ourselves with. - Why are we whispering? 461 00:34:00,123 --> 00:34:01,810 - Hello. - The white death would like to know 462 00:34:01,834 --> 00:34:03,961 - why you stepped off train. - Wanted some fresh air. 463 00:34:04,503 --> 00:34:06,755 Your orders were to stay on the train. 464 00:34:06,839 --> 00:34:09,925 I didn't realize I was gettin' a babysitter to come cut my bollocks. 465 00:34:10,008 --> 00:34:13,679 I'm a professional. We're making sure the case and his son are perfectly safe. 466 00:34:14,513 --> 00:34:16,306 Can I please go do my job now? 467 00:34:16,390 --> 00:34:18,600 Oh, very kind of you. Thank you very much. 468 00:34:23,939 --> 00:34:26,984 Fuck me! Jesus Christ. 469 00:34:27,067 --> 00:34:30,028 It's very rude, talking on the phone, on the train in Japan. 470 00:34:30,112 --> 00:34:32,197 This rude enough for ya, ya fucking prick? 471 00:34:32,281 --> 00:34:35,242 Shove that fuckin' hat up your fuckin' asshole, you hear me? 472 00:34:38,954 --> 00:34:39,955 Fuck this job. 473 00:34:40,038 --> 00:34:42,124 I knew we should have got an upgrade, fuck all. 474 00:34:42,207 --> 00:34:43,709 I beg your pardon, sorry. 475 00:34:44,501 --> 00:34:46,741 I wasn't aware there was a young lady present. Apologize. 476 00:34:47,880 --> 00:34:50,760 You didn't happen to see someone come by with a silver briefcase, did ya? 477 00:34:50,841 --> 00:34:52,634 There's a little train sticker by the handle. 478 00:34:54,553 --> 00:34:55,596 Actually, yeah. 479 00:34:55,679 --> 00:34:58,932 A man with black framed glasses had it. He went that way. 480 00:35:02,978 --> 00:35:03,978 Thank you, love. 481 00:35:05,856 --> 00:35:07,566 That fucking bastard. 482 00:35:10,611 --> 00:35:11,653 Come on. 483 00:35:16,366 --> 00:35:18,535 "Guy in black glasses. Stop him." 484 00:35:19,828 --> 00:35:22,706 Hi. There's a gun under this table... 485 00:35:23,248 --> 00:35:27,461 This is the quiet car. Gotta use your small inside voice in here, son. 486 00:35:30,214 --> 00:35:33,550 There's a gun underneath this table pointed right at you, so I would... 487 00:35:33,634 --> 00:35:35,994 - I can't really hear what you're saying. - There's a gun... 488 00:35:37,888 --> 00:35:39,806 I'm just fuckin' with you, mate. 489 00:35:41,517 --> 00:35:43,185 It's been a long time since Johannesburg. 490 00:35:44,520 --> 00:35:46,480 Yeah. Who the fuck are you? 491 00:35:47,022 --> 00:35:49,149 Really. You don't remember me? 492 00:35:51,443 --> 00:35:53,563 You look like every white homeless man I've ever seen. 493 00:35:54,238 --> 00:35:55,238 Okay. 494 00:35:56,406 --> 00:35:58,659 Well, I have something I believe you're looking f... 495 00:35:58,742 --> 00:36:01,328 - Really? You don't remember me? - I remember Johannesburg, 496 00:36:01,411 --> 00:36:03,163 - but I don't remember you. - You shot me. 497 00:36:05,332 --> 00:36:06,684 - I shoot a lot of people. - You shot me twice. 498 00:36:06,708 --> 00:36:08,544 Ow! 499 00:36:09,670 --> 00:36:11,505 Well, you also have a shoot able face. 500 00:36:12,297 --> 00:36:13,691 I know you're black framed glasses. 501 00:36:13,715 --> 00:36:16,176 The cheeky fucker who took our briefcase. 502 00:36:17,886 --> 00:36:19,429 Yes. Yes, I am. 503 00:36:21,056 --> 00:36:23,934 You know, I've done a lot of personal work since joburg. 504 00:36:24,017 --> 00:36:25,811 I've forgiven, I've moved on. 505 00:36:25,894 --> 00:36:28,730 I've learned that with any potential conflict 506 00:36:28,814 --> 00:36:31,984 there's an opportunity for growth, a path to a peaceful outcome. 507 00:36:34,069 --> 00:36:35,153 Interesting. 508 00:36:35,237 --> 00:36:36,237 Who is that? 509 00:36:37,030 --> 00:36:38,198 I have no idea. 510 00:36:47,708 --> 00:36:49,543 How did you know that was there? 511 00:36:51,670 --> 00:36:52,671 Didn't I mention? 512 00:36:53,380 --> 00:36:54,673 I've always been lucky. 513 00:36:57,885 --> 00:37:01,597 It was then that I took a long, hard look into the mirror. 514 00:37:02,139 --> 00:37:03,139 And you know what? 515 00:37:03,599 --> 00:37:05,184 Buddy, I didn't like what I saw. 516 00:37:05,893 --> 00:37:07,436 Nope. Nada. 517 00:37:09,479 --> 00:37:11,815 Until I did. You know? 518 00:37:16,278 --> 00:37:18,071 Between us now sits a wall. 519 00:37:19,865 --> 00:37:21,116 But it's an illusion. 520 00:37:22,784 --> 00:37:25,746 For within every wall, awaits a window... 521 00:37:26,330 --> 00:37:28,040 Oh, wait, it's a door. 522 00:37:28,123 --> 00:37:31,168 Real quick, every day is a fucking headache with you, innit? 523 00:37:32,211 --> 00:37:35,088 Right. You and your partner... 524 00:37:35,172 --> 00:37:36,465 I'm lemon, he's tangerine. 525 00:37:37,090 --> 00:37:38,425 Okay, lemon... like the fruit? 526 00:37:39,009 --> 00:37:40,093 Blessings. 527 00:37:41,720 --> 00:37:43,430 - What's your plan here? - Here's the plan. 528 00:37:43,514 --> 00:37:45,849 I give you back your case, you don't kill me. 529 00:37:45,933 --> 00:37:48,685 You give your case to your employer, he doesn't kill you. 530 00:37:49,186 --> 00:37:51,813 You're alive, I'm alive, everyone's happy. 531 00:37:51,897 --> 00:37:52,981 Win-win, don't you think? 532 00:37:53,065 --> 00:37:56,735 How do you know whoever hired you won't kill you for failing your job? 533 00:37:56,818 --> 00:37:58,487 Lose-lose. No happy. 534 00:37:58,570 --> 00:38:00,048 Man, I just wanna get off this train, 535 00:38:00,072 --> 00:38:02,574 go see a zen garden and some shit, you know? 536 00:38:04,910 --> 00:38:06,703 - I'd like to accept your offer. - Great. 537 00:38:06,787 --> 00:38:09,039 But then you went and killed someone. Didn't you? 538 00:38:16,338 --> 00:38:18,382 - How did you know...? - Wasn't exactly subtle. 539 00:38:18,465 --> 00:38:20,759 It was an accident. Tragic. 540 00:38:20,843 --> 00:38:21,885 Bizarre, even. 541 00:38:21,969 --> 00:38:23,846 Cool story, bro, 542 00:38:23,929 --> 00:38:26,407 but I think you had your own plans of getting out of here with that case. 543 00:38:26,431 --> 00:38:28,475 - No, no. - Pinning a body on us. 544 00:38:28,559 --> 00:38:29,476 Hoping the white death 545 00:38:29,560 --> 00:38:31,996 is so busy cuttin' off our arms instead of cuttin' off our fingers. 546 00:38:32,020 --> 00:38:35,440 It's like Thomas the tank engine always says: "Simple is better." 547 00:38:35,524 --> 00:38:37,364 - The kids' show? - Yes, the fucking ki... man. 548 00:38:38,068 --> 00:38:39,671 I learned everything about people from Thomas. 549 00:38:39,695 --> 00:38:40,904 - Everything. - Really? 550 00:38:40,988 --> 00:38:43,031 It's how I can read people like you so well. 551 00:38:43,115 --> 00:38:45,617 - And you are a diesel. - I am not a diesel. 552 00:38:45,742 --> 00:38:47,911 - You're the diesel-est diesel... - Not even close. 553 00:38:47,995 --> 00:38:49,705 I've ever seen in my life, man. 554 00:38:49,788 --> 00:38:51,874 'Cause diesels bluff. They go too far. 555 00:38:51,999 --> 00:38:53,977 I'm trying to get diesels out of my life, you know? 556 00:38:54,001 --> 00:38:57,921 If there was a gun under this table, yeah, I'd be as dead as that kid over there. 557 00:39:25,449 --> 00:39:26,449 Nope. 558 00:39:31,413 --> 00:39:33,165 You mother... 559 00:39:37,794 --> 00:39:39,963 Have the courage to listen. 560 00:39:57,189 --> 00:39:58,315 Come on, joburg. 561 00:39:58,941 --> 00:39:59,941 No. 562 00:39:59,983 --> 00:40:01,777 Shot number three. 563 00:40:14,790 --> 00:40:18,293 No, no, no. I ain't got the time or the Patience, let alone the interest. 564 00:40:19,086 --> 00:40:20,128 Fucking hell. 565 00:40:21,213 --> 00:40:23,257 Are you following me? Stop! 566 00:40:23,340 --> 00:40:24,340 And $♪% ♪ 567 00:40:25,092 --> 00:40:26,426 Asshole! 568 00:40:51,243 --> 00:40:52,411 I'll call the conductor! 569 00:40:52,494 --> 00:40:54,413 Eat a bag of dicks, lady! 570 00:40:54,496 --> 00:40:56,707 I'm sorry, I'm sorry. I'm working on it. 571 00:41:26,111 --> 00:41:28,113 I'm not a diesel, you're a diesel. 572 00:41:55,641 --> 00:41:57,935 - There's another body here. - Of course there is. 573 00:41:58,018 --> 00:42:00,479 Not my fault, and I believe it's the son of the white death. 574 00:42:00,562 --> 00:42:01,563 Did the twins ID you? 575 00:42:01,647 --> 00:42:03,690 Did you hear what I said? White death. Death. Death. 576 00:42:05,025 --> 00:42:06,443 Snatch-and-grab, my ass. 577 00:42:06,527 --> 00:42:08,862 There's someone else doing a job on this train. 578 00:42:08,946 --> 00:42:10,322 The twins. We know that. 579 00:42:10,405 --> 00:42:11,907 Again, not twins. 580 00:42:11,990 --> 00:42:13,867 Loonies, but not twins. 581 00:42:14,826 --> 00:42:18,622 They're here for the kid, but somebody killed the kid. 582 00:42:22,668 --> 00:42:24,503 - The guy with the knife. - The wolf. 583 00:42:26,421 --> 00:42:28,507 He said he came here for revenge. 584 00:42:28,590 --> 00:42:31,510 He just happened to run into me, because of course he did. 585 00:42:32,803 --> 00:42:34,137 Now, get this. 586 00:42:34,596 --> 00:42:38,433 The kid was poisoned in the same way as El sbarro was at the wedding. 587 00:42:38,517 --> 00:42:40,060 It's El saguaro. 588 00:42:40,143 --> 00:42:41,562 - The same killer? - Yeah. 589 00:42:43,981 --> 00:42:45,274 I'm like MacGyver. 590 00:42:48,318 --> 00:42:49,318 Fuck! 591 00:42:55,492 --> 00:42:59,913 All of Japan is in terror because a poisonous snake was stolen. 592 00:42:59,997 --> 00:43:04,376 Boom slang snakes have a very strong poison. 593 00:43:04,459 --> 00:43:07,045 When they bite, it can cause internal bleeding... 594 00:43:07,129 --> 00:43:09,464 And bleeding from holes in the body. 595 00:43:09,590 --> 00:43:10,799 Oh, shit. 596 00:43:10,883 --> 00:43:12,092 What are you doing? 597 00:43:13,844 --> 00:43:15,053 What's wrong? 598 00:43:15,137 --> 00:43:16,263 Fuck this, man. 599 00:43:17,222 --> 00:43:18,348 Fuck carver. 600 00:43:21,185 --> 00:43:22,352 Shit. 601 00:43:23,729 --> 00:43:25,731 Oh, thank god. For a minute there... 602 00:43:25,814 --> 00:43:27,983 Jesus Christ, you had a bit of a bosh, pal. 603 00:43:29,484 --> 00:43:32,404 All right. Five stations to Kyoto. 604 00:43:32,946 --> 00:43:34,364 Better get tickety-boo. 605 00:43:38,202 --> 00:43:40,954 Would you describe me as someone who lives in perpetual anxiety? 606 00:43:41,038 --> 00:43:42,080 No, no. 607 00:43:42,164 --> 00:43:43,165 Ah, fuck nuts. 608 00:43:43,248 --> 00:43:44,917 And if it wasn't clear, I meant "yes." 609 00:43:45,042 --> 00:43:48,146 - The conductor, I don't have a ticket. - Not sure that's your biggest concern. 610 00:43:48,170 --> 00:43:50,273 You don't understand, this guy's like criss-fuckin'-angel. 611 00:43:50,297 --> 00:43:51,757 He pops up everywhere. 612 00:43:51,840 --> 00:43:54,843 He slows me down, tangerine catches me, I am dead. 613 00:43:55,344 --> 00:43:57,012 Dead. Dead. 614 00:43:59,014 --> 00:44:00,014 Hold on. 615 00:44:04,561 --> 00:44:05,854 Hey, bro. 616 00:44:08,273 --> 00:44:09,433 Wanna make an easy 200 bucks? 617 00:44:14,071 --> 00:44:16,156 Is this like a... sex thing? 618 00:44:20,327 --> 00:44:21,327 Nope. 619 00:44:21,787 --> 00:44:23,372 Oh, okay. I was kidding. 620 00:44:23,455 --> 00:44:25,123 Yeah, what's up? What do you need, bro? 621 00:45:06,582 --> 00:45:08,125 All right, game's up, big boy. 622 00:45:08,750 --> 00:45:10,210 Where is the case? 623 00:45:10,794 --> 00:45:13,213 Tell me, and I promise I'll only shoot you enough... 624 00:45:13,297 --> 00:45:16,550 Whoa, whoa, is this the sex stuff? 625 00:45:20,095 --> 00:45:21,138 Twat! 626 00:45:21,972 --> 00:45:24,558 - Shit. - I do love an accent. 627 00:45:31,648 --> 00:45:32,774 Come on. 628 00:45:40,115 --> 00:45:41,200 Oops. 629 00:45:43,660 --> 00:45:44,995 Picture it. 630 00:45:45,746 --> 00:45:46,997 Picture what? 631 00:45:47,080 --> 00:45:49,249 Well, the man. Watching your son. 632 00:45:50,459 --> 00:45:51,502 I wonder how he'll do it. 633 00:45:53,253 --> 00:45:56,215 Maybe a pillow to the face. 634 00:45:56,840 --> 00:45:58,467 Or maybe something clever. 635 00:45:59,218 --> 00:46:01,178 Like an air bubble in the iv. 636 00:46:04,556 --> 00:46:06,058 No, no. You hold onto it. 637 00:46:06,642 --> 00:46:08,977 The innocent young girl act doesn't really get you very far 638 00:46:09,061 --> 00:46:10,646 if you're holding a loaded gun. 639 00:46:16,944 --> 00:46:18,153 Put it on speaker. 640 00:46:20,364 --> 00:46:21,740 - Father. - Yuichi? 641 00:46:21,823 --> 00:46:24,993 Why did you leave the hospital? 642 00:46:26,787 --> 00:46:28,038 Be honest. 643 00:46:29,039 --> 00:46:30,666 Who's there with you? 644 00:46:32,334 --> 00:46:36,588 I found out who pushed wataru off that roof. 645 00:46:37,464 --> 00:46:39,174 Did you go to the authorities? 646 00:46:40,509 --> 00:46:41,927 I wanted to handle it myself. 647 00:46:45,514 --> 00:46:47,015 My son. 648 00:46:47,099 --> 00:46:50,269 You can't control what fate has in store for us. 649 00:46:50,894 --> 00:46:51,894 Father. 650 00:46:53,063 --> 00:46:54,064 I'm sorry. 651 00:46:57,025 --> 00:46:58,235 We're not finished. 652 00:46:58,318 --> 00:47:01,989 You're going to sit here and you're going to go through every combination 653 00:47:02,114 --> 00:47:03,657 until you open up that case. 654 00:47:03,740 --> 00:47:06,869 - Kid, that could take f... - No, no. It won't. 655 00:47:07,619 --> 00:47:09,913 I'd start with the low numbers. Just a thought. 656 00:47:25,554 --> 00:47:27,181 Fuck me! 657 00:47:29,016 --> 00:47:30,642 - There he is. - He got by me. 658 00:47:30,726 --> 00:47:32,394 Yeah. Yeah, me, too. 659 00:47:34,313 --> 00:47:35,606 I guess our best option now 660 00:47:35,689 --> 00:47:38,317 is bring the white death the man who killed his son. 661 00:47:38,400 --> 00:47:40,461 - But glasses didn't do it. - I could give a rat's ass. 662 00:47:40,485 --> 00:47:42,422 No, I'm telling you, I read him. He's not the type, mate. 663 00:47:42,446 --> 00:47:44,156 I'll tell you what, do you like your arms? 664 00:47:44,239 --> 00:47:45,425 - You know I like my arms. - Well, then 665 00:47:45,449 --> 00:47:47,451 someone's got to take the blame, don't they? 666 00:47:49,870 --> 00:47:51,205 - That's you or me? - You or me? 667 00:47:52,664 --> 00:47:55,125 Shit, that asshole stole my phone. 668 00:47:55,250 --> 00:47:56,293 And my gun, Lucille. 669 00:47:56,376 --> 00:47:58,587 - Oh, come on. - That's my favorite gun. Son of a bitch. 670 00:47:58,670 --> 00:47:59,671 Fuck about. 671 00:48:00,714 --> 00:48:03,008 - Right, what? - Step off the train at the next stop 672 00:48:03,091 --> 00:48:05,528 - with the briefcase and the son. - Hang on a minute, didn't we say Kyoto? 673 00:48:05,552 --> 00:48:06,970 You will still depart at Kyoto. 674 00:48:07,054 --> 00:48:09,741 The white death wants to make sure you are being honest about situation. 675 00:48:09,765 --> 00:48:11,517 Well, this is a complete waste of our t... 676 00:48:12,476 --> 00:48:15,812 All right, all right. We just have to prove we have a case we don't have 677 00:48:15,896 --> 00:48:18,065 and a live son instead of a dead one. 678 00:48:19,691 --> 00:48:20,817 What are you thinking? 679 00:48:22,611 --> 00:48:24,611 - The ol' punch and Judy? - The ol' punch and Judy. 680 00:49:07,114 --> 00:49:09,157 You were all told to exit the train. 681 00:49:09,283 --> 00:49:11,994 Yeah? Well, unlike you, I'm a professional. 682 00:49:12,077 --> 00:49:14,746 I wanted to make sure it weren't some yakuza trap, but clearly not. 683 00:49:14,830 --> 00:49:16,707 It's some fuck in"80s dance-off, innit? 684 00:49:18,166 --> 00:49:20,169 Where is your twin? Tangerine? 685 00:49:20,252 --> 00:49:21,253 I'm tangerine. 686 00:49:21,962 --> 00:49:23,589 Lemon's keepin' the case safe. 687 00:49:23,672 --> 00:49:24,840 And the white death's son? 688 00:49:25,632 --> 00:49:27,301 Yeah, he's there. 689 00:49:29,636 --> 00:49:31,680 Wave to your fuckin' fans, Princess. 690 00:49:33,098 --> 00:49:35,434 He's a fuckin' happy chappy, isn't he? 691 00:49:35,517 --> 00:49:38,937 But I've gotta pop on the train, you know, ten seconds left, so ta-ra. 692 00:49:39,688 --> 00:49:42,566 We'll stick to the plan, depart in Kyoto. 693 00:49:42,691 --> 00:49:46,111 Do us a favor: Get the fuck off my back, will ya? 694 00:49:55,495 --> 00:49:56,495 Okay. 695 00:49:58,457 --> 00:49:59,374 Okay. 696 00:49:59,458 --> 00:50:00,626 Whoa! 697 00:50:03,962 --> 00:50:04,963 Okay. 698 00:50:06,965 --> 00:50:07,965 Okay. 699 00:50:09,885 --> 00:50:12,554 - That couldn't have gone better. - Yeah, let's hope they buy it. 700 00:50:12,638 --> 00:50:15,724 We need to find that glasses twat, like, right to the fuck now. 701 00:50:17,893 --> 00:50:20,312 I'm gonna go up, you go down, double back when you're done. 702 00:50:20,395 --> 00:50:22,147 If you see him, fucking deal with him, yeah? 703 00:50:22,272 --> 00:50:23,524 Yeah. 704 00:50:26,443 --> 00:50:28,070 - Up is...? - That way. Towards Tokyo. 705 00:50:28,153 --> 00:50:29,947 Departing trains are always moving down. 706 00:50:30,030 --> 00:50:31,198 And, look, be careful. 707 00:50:31,949 --> 00:50:33,909 - Something else is going on here. - Yeah. 708 00:50:33,992 --> 00:50:36,328 Yeah, I still feel like there's a diesel lurking about. 709 00:50:36,954 --> 00:50:40,207 I swear to god, what did I say? What did I say? 710 00:50:40,290 --> 00:50:42,793 - I said I'll fucking... - Shoot me in the face. Yeah. 711 00:50:42,876 --> 00:50:45,462 Thomas still taught me how to see people, read them for real. 712 00:50:45,546 --> 00:50:46,755 Yeah. 713 00:50:46,839 --> 00:50:48,757 - And I'm never wrong, am I? - No. 714 00:50:48,841 --> 00:50:50,884 Glasses, he is not our guy. 715 00:50:52,177 --> 00:50:53,220 Okay. 716 00:50:56,890 --> 00:50:59,685 You shoot first and come up with the answers later. 717 00:51:04,231 --> 00:51:05,231 I always do. 718 00:51:08,151 --> 00:51:09,236 And, lemon? 719 00:51:09,820 --> 00:51:10,904 Yeah, man? 720 00:51:12,406 --> 00:51:13,657 You be careful, too. 721 00:51:17,619 --> 00:51:20,497 I mean, when this train's a-rockin' don't come a-knockin', right? 722 00:52:08,295 --> 00:52:11,173 Seven more minutes and I am off this train. 723 00:52:11,256 --> 00:52:12,508 Are you hiding in the bathroom? 724 00:52:12,591 --> 00:52:15,511 Yeah. Have you tried these smart toilets? 725 00:52:15,594 --> 00:52:18,096 They're a pleasure to the senses. 726 00:52:18,597 --> 00:52:21,892 If I had one in the chamber I would rock this bad boy right now. 727 00:52:21,975 --> 00:52:24,019 Boundaries. We need boundaries. 728 00:52:31,443 --> 00:52:32,694 Holy shit. 729 00:52:36,657 --> 00:52:38,242 Holy shit. 730 00:52:45,958 --> 00:52:47,209 Whoa there. 731 00:52:48,627 --> 00:52:50,420 Oh, look at that. 732 00:52:50,504 --> 00:52:52,840 I knew my luck would rub off on you. 733 00:52:54,842 --> 00:52:55,884 Fuck. 734 00:53:06,895 --> 00:53:08,397 What the fuck are you doing? 735 00:53:08,480 --> 00:53:12,234 I am doing the same thing that I did to the gun in your hand. 736 00:53:16,864 --> 00:53:18,866 I'm just making things interesting. 737 00:53:18,949 --> 00:53:20,701 I'm hedging my bets, you could say. 738 00:53:20,784 --> 00:53:21,952 Fuck. 739 00:53:22,035 --> 00:53:24,621 If the gun doesn't kill him, the case will. 740 00:53:24,746 --> 00:53:27,165 This thing could have blown up in my hand at any point. 741 00:53:27,958 --> 00:53:31,044 No, no. It's inert unless you fire it. 742 00:53:31,628 --> 00:53:33,630 But don't fire it, you know what I mean? 743 00:53:34,381 --> 00:53:38,343 Unlike what I put in this briefcase here. This is very... 744 00:53:40,137 --> 00:53:42,764 Well, this is not inert at all. This is... 745 00:53:45,976 --> 00:53:50,230 Did you know that there have been 31 attempts on the white death's life 746 00:53:50,314 --> 00:53:52,232 from within his own organization? 747 00:53:52,900 --> 00:53:56,278 Each one, he executed with their own weapon. 748 00:53:57,738 --> 00:53:59,239 Do you see what I'm getting at here? 749 00:54:00,949 --> 00:54:02,868 Kimura, I brought you here to fail. 750 00:54:03,952 --> 00:54:05,954 You push my son off a roof... 751 00:54:06,038 --> 00:54:08,081 - Right. - Bring me to this train... 752 00:54:08,999 --> 00:54:10,709 Frame me as an assassin 753 00:54:11,335 --> 00:54:14,338 here to kill the white death, and use my gun... 754 00:54:15,339 --> 00:54:17,508 That will blow up in his face? 755 00:54:17,591 --> 00:54:19,051 Very good. 756 00:54:19,635 --> 00:54:21,512 Very, very good. 757 00:54:21,595 --> 00:54:23,430 It's a stupid plan. 758 00:54:24,264 --> 00:54:25,432 It is... 759 00:54:26,767 --> 00:54:28,227 A brilliant plan. 760 00:54:35,692 --> 00:54:37,069 Occupied. 761 00:54:38,445 --> 00:54:41,281 You remember that mob surgeon that died mid-heart operation? 762 00:54:42,032 --> 00:54:44,910 - Yeah, he had a stroke, right? - No, that was the official cover. 763 00:54:45,035 --> 00:54:47,704 He was poisoned. The assassin goes by the name of the hornet. 764 00:54:49,122 --> 00:54:50,249 Oh, my god! 765 00:54:53,126 --> 00:54:54,795 He used boom slang snake venom. 766 00:54:54,878 --> 00:54:58,131 It congeals the blood, making you bleed out of every orifice. 767 00:54:58,215 --> 00:55:01,260 If the antidote isn't administered within 30 seconds, you're dead. 768 00:55:01,885 --> 00:55:04,721 Fun fact: The same poison that was used on... 769 00:55:04,847 --> 00:55:05,847 El sagardo. 770 00:55:06,390 --> 00:55:08,517 It's El saguaro. 771 00:55:08,600 --> 00:55:10,769 What is the hornet doing on this train? 772 00:55:10,853 --> 00:55:14,439 Well, whatever deal was made, it wasn't done through the normal channels. 773 00:55:14,523 --> 00:55:16,024 There's something else going on here. 774 00:55:16,567 --> 00:55:18,944 - How long are you going to be? - It's still occupied, lady. 775 00:55:21,196 --> 00:55:22,406 And $♪% ♪ 776 00:55:22,489 --> 00:55:24,449 The wolf must have figured out who the hornet is, 777 00:55:24,533 --> 00:55:28,161 came here for revenge for his wife, his boss, came here to whack the hornet. 778 00:55:28,245 --> 00:55:29,872 Oh, my god, did you just say "whack"? 779 00:55:29,955 --> 00:55:32,559 - I did, I'm bringing it back. - No, it needs to stay where it was. 780 00:55:32,583 --> 00:55:34,102 If I can figure out who the hornet is, 781 00:55:34,126 --> 00:55:36,920 I can give him to lemon and tangerine so they don't whack me. 782 00:55:37,004 --> 00:55:39,131 - Really? - You see what I did there? 783 00:55:39,256 --> 00:55:40,976 You're really proud of yourself, aren't you? 784 00:55:41,633 --> 00:55:44,303 Jeez, they're usually so polite here. 785 00:55:44,386 --> 00:55:46,346 Lady, I'm so... 786 00:55:48,265 --> 00:55:50,350 Oh. That's cool. 787 00:55:53,312 --> 00:55:54,313 Bastard! 788 00:55:57,107 --> 00:56:00,235 Come here, you dirty fucking scum! 789 00:56:24,426 --> 00:56:26,720 Wait, wait, wait. I know who killed the kid. 790 00:56:26,803 --> 00:56:29,515 I couldn't give a rat's ass. Where's my fucking case? 791 00:56:42,528 --> 00:56:43,528 Yeah. 792 00:56:53,664 --> 00:56:55,582 Oh, I'm so sorry. Excuse me. 793 00:57:04,216 --> 00:57:06,134 Oh, no, thank you. We're okay. 794 00:57:06,218 --> 00:57:09,054 Oh, I would love a bottle of water. 795 00:57:11,974 --> 00:57:15,936 You know what? Do you have anything sparkling? With bubbles? 796 00:57:20,524 --> 00:57:21,817 That's the one. Thank... 797 00:57:23,360 --> 00:57:24,570 Yeah. 798 00:57:24,653 --> 00:57:25,653 Oh, yeah. 799 00:57:27,072 --> 00:57:31,243 Bro, I just remembered I gave all my money to that guy to wear my hat and glasses. 800 00:57:31,326 --> 00:57:32,619 Could you? 801 00:57:39,668 --> 00:57:41,336 How much for the bottle of water, love? 802 00:57:45,215 --> 00:57:47,718 Oh, there. No, you're welcome. Yeah. 803 00:57:48,427 --> 00:57:51,138 A thousand yen. That's ten quid for that bottle of water, mate. 804 00:57:54,224 --> 00:57:55,224 Ta-ra. 805 00:58:03,317 --> 00:58:06,111 - You sure you don't wanna talk this out? - Not particularly, no. 806 00:58:06,195 --> 00:58:07,321 Okay. 807 00:58:10,991 --> 00:58:14,119 You fucking bastard! Fucker! Come here, you little fuck! 808 00:58:25,547 --> 00:58:28,050 I know who killed the kid. 809 00:58:28,175 --> 00:58:30,010 Yeah? Where the fuck is he, then? 810 00:58:31,345 --> 00:58:32,596 He's on this train. 811 00:58:32,679 --> 00:58:34,640 Well, that narrows it down, then, don't it? 812 00:58:40,020 --> 00:58:41,396 Let go! Get off! 813 00:59:09,925 --> 00:59:10,925 You gonna get that? 814 00:59:11,885 --> 00:59:12,886 No. 815 00:59:13,470 --> 00:59:15,597 You probably ought a get that. 816 00:59:20,310 --> 00:59:21,562 It could be important. 817 00:59:24,189 --> 00:59:26,149 Okay, maybe it's important. 818 00:59:26,233 --> 00:59:28,151 Fucking hell. Come here. 819 00:59:29,695 --> 00:59:30,529 Yeah, what do you want? 820 00:59:30,612 --> 00:59:33,212 The white death says to get off at next stop holding the briefcase 821 00:59:33,240 --> 00:59:35,033 or he will kill everyone on that train. 822 00:59:35,117 --> 00:59:38,871 Okay, yeah, I can make it, but lemon, he's a little tied up right now. 823 00:59:39,413 --> 00:59:43,083 Both of you this time. With the case. Or everyone dies. 824 00:59:45,502 --> 00:59:47,337 Fuckin' paranoid, this lot. 825 00:59:47,462 --> 00:59:48,982 You don't happen to have the case on you, do ya? 826 00:59:49,006 --> 00:59:50,090 No. 827 00:59:52,467 --> 00:59:54,845 Yeah, I don't think I'd reach lemon in time anyway. 828 00:59:55,470 --> 00:59:56,597 You still got his phone. 829 00:59:57,181 --> 00:59:58,348 Do you have a gun on ya? 830 01:00:01,268 --> 01:00:03,228 - Don't like 'em. - Well... 831 01:00:04,771 --> 01:00:06,190 Game's up, mate. 832 01:00:06,273 --> 01:00:08,609 For what it's worth, you seem like a right fucking asshole 833 01:00:08,692 --> 01:00:10,777 and I'm glad you're gonna fucking die with me. 834 01:00:10,861 --> 01:00:11,904 That's nice. 835 01:00:14,531 --> 01:00:16,450 - Just curious. - Yeah? 836 01:00:17,242 --> 01:00:19,036 Do they even know what lemon looks like? 837 01:00:19,745 --> 01:00:20,871 Wow. 838 01:00:21,705 --> 01:00:24,291 You two do look like twins, huh? 839 01:00:26,293 --> 01:00:28,545 Yeah, okay. We got the case, now what? 840 01:00:28,629 --> 01:00:31,089 You still take the train to Kyoto station. 841 01:00:32,674 --> 01:00:34,885 Yeah. Okay. We can do that. Wonderful. 842 01:00:34,968 --> 01:00:35,968 Hey. 843 01:00:36,929 --> 01:00:39,264 - Have you opened the case? - No, of course not. 844 01:00:39,348 --> 01:00:41,534 I never asked for the combination, you know what I mean? 845 01:00:41,558 --> 01:00:42,726 Keep it safe that way. 846 01:00:44,186 --> 01:00:45,812 So no one gets greedy. 847 01:01:03,247 --> 01:01:06,834 I know, I know. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 848 01:01:06,917 --> 01:01:09,461 - I have this bad luck thing. - Is that what you call it? 849 01:01:09,545 --> 01:01:10,963 I hit the thing and it went: 850 01:01:11,046 --> 01:01:14,424 - Why did you even bother trying? - I was trying to sell it. 851 01:01:14,508 --> 01:01:16,027 Well, I don't think they were in the market 852 01:01:16,051 --> 01:01:18,345 for fucking dildos and pantyhose, were they? 853 01:01:18,428 --> 01:01:19,972 But they were buying it. 854 01:01:20,973 --> 01:01:21,973 I had 'em. 855 01:01:24,935 --> 01:01:27,813 You proved you're smarter than everyone. You've won, kid. 856 01:01:28,730 --> 01:01:29,731 Please. 857 01:01:31,525 --> 01:01:32,651 Please, kid. 858 01:01:34,152 --> 01:01:35,153 Call your man. 859 01:01:36,321 --> 01:01:38,240 I'll do what you want. 860 01:01:39,783 --> 01:01:41,493 Just leave my son alone. 861 01:01:43,036 --> 01:01:44,036 Your son. 862 01:01:45,372 --> 01:01:48,959 Do you know how easy it was to get him to follow me up onto that roof? 863 01:01:51,128 --> 01:01:53,172 Didn't think it would take you three hours 864 01:01:53,255 --> 01:01:56,925 to even realize your son was missing. 865 01:01:57,426 --> 01:01:59,178 You're a terrible father, 866 01:01:59,261 --> 01:02:01,722 and your son is going to pay 867 01:02:01,805 --> 01:02:03,765 for all the mistakes that you've made. 868 01:02:04,474 --> 01:02:08,061 You don't know anything about life. 869 01:02:09,688 --> 01:02:11,148 How hard it is. 870 01:02:12,399 --> 01:02:13,817 You're just... 871 01:02:14,568 --> 01:02:15,986 Some spoiled girl 872 01:02:16,778 --> 01:02:18,197 who breaks their toys 873 01:02:19,114 --> 01:02:21,116 when mommy says she has to pick up. 874 01:02:21,867 --> 01:02:26,371 Sorry. Pardon me, I don't mean to interrupt what's going on here. 875 01:02:26,455 --> 01:02:28,165 But you wouldn't happen to have seen 876 01:02:28,248 --> 01:02:31,251 a tiny white prick with a pair of glasses come through here, have you? 877 01:02:34,630 --> 01:02:35,464 No. 878 01:02:35,547 --> 01:02:38,509 What about a silver case with a train sticker by the handle? You seen that? 879 01:02:38,592 --> 01:02:40,260 It's not ringing any... 880 01:02:40,344 --> 01:02:43,931 Uncle kimura, have you seen a silver briefcase with the train... 881 01:02:44,014 --> 01:02:46,266 Did you say "train sticker by the handle"? 882 01:02:46,350 --> 01:02:48,286 - The handle had a train sticker. - That's unique. 883 01:02:48,310 --> 01:02:51,063 No, I haven't seen anything like that. I think I'd remember. 884 01:02:53,106 --> 01:02:54,149 "Uncle kimura"? 885 01:02:54,816 --> 01:02:57,611 - Yeah. - Right. Are you okay? That's... 886 01:02:57,694 --> 01:03:00,656 Oh, yeah. Never shave on a bullet train, you know what they say. 887 01:03:00,739 --> 01:03:04,409 Well, couldn't hurt to ask, you know? I'm just gonna keep following him. 888 01:03:04,535 --> 01:03:06,119 Pardon me, "uncle kimura." 889 01:03:06,203 --> 01:03:07,371 You guys take care. 890 01:03:07,996 --> 01:03:09,289 Just one thing, though. 891 01:03:10,165 --> 01:03:14,336 Most people assume "suitcase," you know, 'cause it's a train, 892 01:03:14,419 --> 01:03:15,629 overnight and all. 893 01:03:16,463 --> 01:03:17,463 But you... 894 01:03:18,131 --> 01:03:19,341 You said "briefcase." 895 01:03:20,259 --> 01:03:21,718 I never said "briefcase." 896 01:03:22,678 --> 01:03:23,720 I think... 897 01:03:25,055 --> 01:03:26,640 I found my diesel. 898 01:03:32,145 --> 01:03:33,897 You know what's waiting for us in Kyoto. 899 01:03:35,899 --> 01:03:38,068 We should just get off this train. Now. 900 01:03:38,694 --> 01:03:41,334 If you think I'm stepping off this train without lemon or the case, 901 01:03:41,363 --> 01:03:42,363 you must be mistaken. 902 01:03:42,406 --> 01:03:44,783 Okay. Well, the case is in the first-class lounge. 903 01:03:44,867 --> 01:03:48,161 It's behind the bar. It's in a trash can. It's yours. 904 01:03:48,287 --> 01:03:50,038 Me, I'm getting off. 905 01:03:50,122 --> 01:03:52,475 I'm gonna go find a temple and reevaluate my choices or something. 906 01:03:52,499 --> 01:03:54,835 Ooh, that sounds very lovely, but here's the deal. 907 01:03:54,918 --> 01:03:56,628 I still need a fall guy. 908 01:03:57,421 --> 01:03:58,547 Shit. 909 01:03:59,965 --> 01:04:01,216 - You need a fall guy. - Yeah. 910 01:04:01,300 --> 01:04:03,343 No, I understand. I get it. 911 01:04:05,679 --> 01:04:07,639 It's a bit of a conundrum, 'cause I'm thinking, 912 01:04:07,723 --> 01:04:09,308 "do I hand him back in one piece" 913 01:04:09,391 --> 01:04:12,686 or do I chop you up into little pieces and stuff you inside a fucking momomon. 914 01:04:12,769 --> 01:04:14,813 That's what's going through my head right now. 915 01:04:16,857 --> 01:04:17,691 Or... 916 01:04:17,774 --> 01:04:19,443 Or what? You got a better idea, do ya? 917 01:04:20,194 --> 01:04:22,446 You know, before us now is just a wall, 918 01:04:22,529 --> 01:04:24,781 but it's an illusion, man, it's a construct. 919 01:04:24,865 --> 01:04:27,492 You know, 'cause within that wall sits a window. 920 01:04:27,576 --> 01:04:29,161 A window of opportunity. 921 01:04:29,786 --> 01:04:30,829 Damn it. It's a door. 922 01:04:32,331 --> 01:04:34,416 Within that wall is a door. 923 01:04:34,499 --> 01:04:36,793 I'm finding it very hard to follow this story. 924 01:04:36,877 --> 01:04:38,795 My point is, that door is closing. 925 01:04:52,851 --> 01:04:54,061 Now the only question is: 926 01:04:54,144 --> 01:04:56,188 Which one is the diesel, which one is the duck? 927 01:04:56,271 --> 01:04:57,356 "The duck"? 928 01:04:57,439 --> 01:05:00,025 It's a kid's show. Thomas the train engine. 929 01:05:00,108 --> 01:05:02,736 Close. Thomas the tank engine. 930 01:05:02,819 --> 01:05:03,987 Please, mister. 931 01:05:04,530 --> 01:05:06,657 This man, he kidnapped me, 932 01:05:06,740 --> 01:05:09,826 and he said that he's going to hold me for ransom. 933 01:05:12,246 --> 01:05:14,831 I'm sorry. I get captivated by white-girl tears. 934 01:05:14,915 --> 01:05:15,707 Bravo. 935 01:05:15,791 --> 01:05:19,253 Common sense tells me that this old, shaky geezer here is the one in charge, 936 01:05:19,336 --> 01:05:20,879 but I'm really good at reading people 937 01:05:20,963 --> 01:05:23,549 and something tells me that you are just not fucking right. 938 01:05:26,593 --> 01:05:30,931 So... let's see here. I mean, I can't shoot you both. 939 01:05:32,599 --> 01:05:33,934 Then I get no answers. 940 01:05:34,726 --> 01:05:38,146 How about this? I'm sure you'll love this. We're gonna play a little game. 941 01:05:38,230 --> 01:05:40,524 If you wanna play a game, put both your hands up. 942 01:05:40,607 --> 01:05:42,234 Perfect. I knew you would like this. 943 01:05:42,317 --> 01:05:45,237 You're gonna close your eyes, and I'm gonna count to three. 944 01:05:45,779 --> 01:05:47,499 Whichever one is in charge, raise your hand. 945 01:05:47,531 --> 01:05:49,491 Whichever one isn't, you point at the one who is. 946 01:05:49,575 --> 01:05:52,053 Now if you both raise your hands or you both point at each other, 947 01:05:52,077 --> 01:05:53,972 I know you're both liars, and the truth ain't in ya. 948 01:05:53,996 --> 01:05:55,914 And then I'll fucking shoot you both. Ready? 949 01:05:55,998 --> 01:05:59,042 You said you couldn't kill us both. You'd get no answers. 950 01:05:59,126 --> 01:06:01,295 - I did say that. Didn't I? - Yes. 951 01:06:02,504 --> 01:06:05,424 Sometimes you gotta shoot first and come up with answers later. 952 01:06:06,049 --> 01:06:07,217 One. 953 01:06:08,135 --> 01:06:09,821 Or if I don't answer this phone when you call... 954 01:06:09,845 --> 01:06:12,514 Two. Three. Kill wataru. 955 01:06:40,709 --> 01:06:42,252 Am I dreaming? 956 01:07:11,448 --> 01:07:14,034 Sorry, mate. Not your lucky day. 957 01:07:20,749 --> 01:07:22,334 I have a wire in my bag, 958 01:07:22,417 --> 01:07:26,421 and I think that we could use it to lock the door from the outside. 959 01:07:28,006 --> 01:07:29,383 It was so scary. 960 01:07:29,466 --> 01:07:33,846 He said that if I didn't do what he said, or if I yelled or anything, 961 01:07:33,929 --> 01:07:35,973 that he would do awful, awful things to me. 962 01:07:36,056 --> 01:07:37,766 Then why didn't you use this, then? 963 01:07:41,895 --> 01:07:45,566 Yeah, he kidnapped ya and gave you his gun to hold, right? 964 01:07:45,649 --> 01:07:46,817 - No, no, no. - Easy. 965 01:07:47,568 --> 01:07:50,863 Please. I don't know how to use a gun. I don't know. Please. 966 01:07:50,946 --> 01:07:52,573 Fuck me. You are fucking... 967 01:07:52,656 --> 01:07:55,033 You are really good. You sure you didn't study? 968 01:07:55,117 --> 01:07:57,119 You're not even afraid and your lip's quivering. 969 01:07:57,202 --> 01:07:59,830 That's a tear. That is really authentic, mate. 970 01:07:59,913 --> 01:08:00,913 You're the diesel. 971 01:08:01,498 --> 01:08:03,041 - I gotta kill ya. - Please. 972 01:08:03,125 --> 01:08:04,334 I'm just a kid. Please. 973 01:08:04,418 --> 01:08:07,296 How do you do that?! It's really unbelievable! 974 01:08:07,379 --> 01:08:08,463 Please. Please. 975 01:08:17,222 --> 01:08:18,222 I got... 976 01:08:19,641 --> 01:08:21,560 It's fucking... you stay right there. 977 01:08:22,269 --> 01:08:24,354 Did you...? What the fuck is happening? 978 01:08:26,273 --> 01:08:27,566 Everyone loves lemons. 979 01:08:37,284 --> 01:08:38,785 Fucking die! 980 01:08:51,465 --> 01:08:53,300 I'm glad you enjoyed the performance. 981 01:08:54,593 --> 01:08:56,178 How did you do that? 982 01:08:57,387 --> 01:08:58,805 I'm not sure. 983 01:08:58,889 --> 01:09:00,599 Just lucky, I guess. 984 01:09:02,601 --> 01:09:05,687 Tell tangerine... tell tangerine... 985 01:09:07,606 --> 01:09:08,690 Tangerine... 986 01:09:09,650 --> 01:09:10,650 He's Gordon. 987 01:09:11,151 --> 01:09:13,237 Tangerine is Gordon. 988 01:09:20,035 --> 01:09:24,081 Getting off this train. I'm getting that case, and that's it. 989 01:09:32,214 --> 01:09:33,214 Hello? 990 01:09:33,757 --> 01:09:34,757 Yuichi. 991 01:09:37,511 --> 01:09:40,347 It looks like yuichi lost his phone on the bullet train. 992 01:09:40,430 --> 01:09:42,182 You can pick it up at Kyoto station, though. 993 01:09:42,266 --> 01:09:44,101 - Kyoto? - There's this find my phone app. 994 01:09:46,061 --> 01:09:47,187 Surprisingly accurate. 995 01:09:47,271 --> 01:09:48,313 Bye. 996 01:10:07,249 --> 01:10:09,168 God, he's got a great walk. 997 01:10:17,342 --> 01:10:18,385 Mr. Wolf. 998 01:10:19,052 --> 01:10:21,138 So you came to kill the hornet. 999 01:10:29,521 --> 01:10:30,772 What happened? 1000 01:10:34,610 --> 01:10:35,736 Are you okay? 1001 01:10:39,406 --> 01:10:40,741 Fuck, that thing is hot. 1002 01:10:46,830 --> 01:10:50,834 Momomomo. Momomon. Mom on. Momomon. 1003 01:11:05,265 --> 01:11:06,767 The pastry chef. 1004 01:11:18,070 --> 01:11:20,405 You stole my snake, bitch. 1005 01:11:22,324 --> 01:11:25,369 That was your...? We should really call the authorities 'cause someone... 1006 01:11:32,000 --> 01:11:33,544 Take that, punk! 1007 01:11:35,629 --> 01:11:39,383 Hey, bitch. One little prick from this, you know what happens? 1008 01:11:39,466 --> 01:11:42,386 - Yes. - Your blood congeals, clogging your veins. 1009 01:11:42,469 --> 01:11:45,264 - You bleed out of your fucking eye socket. - I said yes! 1010 01:11:46,765 --> 01:11:48,475 Weak-ass bitch. 1011 01:11:50,352 --> 01:11:51,937 - Stop! - I'm taking that case. 1012 01:11:52,020 --> 01:11:53,146 Give it! 1013 01:11:53,939 --> 01:11:55,399 I was promised my money. 1014 01:11:56,024 --> 01:11:58,569 - By who? - Don't know. It was all online. 1015 01:11:58,652 --> 01:12:00,571 They said my money was in the case. 1016 01:12:01,530 --> 01:12:04,491 What? Someone paid you to have the kid killed with his own ransom? 1017 01:12:04,616 --> 01:12:06,076 Wow. That's dark. 1018 01:12:06,159 --> 01:12:08,078 That is dark as... stop! 1019 01:12:12,332 --> 01:12:13,917 The hornet stings, bitch! 1020 01:12:14,585 --> 01:12:16,461 Lady, you can have the case. 1021 01:12:16,545 --> 01:12:18,881 Oh, but you've seen my face, bitch. 1022 01:12:30,434 --> 01:12:32,811 Thirty seconds before the venom does its thing. 1023 01:12:51,330 --> 01:12:52,706 You bitch. 1024 01:12:52,789 --> 01:12:55,959 Oh, shit, man. Do you have a backup? 1025 01:12:56,043 --> 01:12:58,170 What do you think, bitch? 1026 01:13:00,714 --> 01:13:02,049 Oh, shit, man. 1027 01:13:03,967 --> 01:13:05,427 You don't have another one? 1028 01:13:05,511 --> 01:13:07,346 You gotta be better prepared. 1029 01:13:07,429 --> 01:13:10,224 I'm mansplaining, I'm mansplaining again. I'm sorry. 1030 01:13:12,142 --> 01:13:14,102 Can I get you something? 1031 01:13:20,192 --> 01:13:22,402 You don't seem like a religious person. 1032 01:13:24,488 --> 01:13:26,823 Water? Would you like some water? 1033 01:13:28,033 --> 01:13:29,117 No? 1034 01:13:29,910 --> 01:13:31,495 You want a blanket? 1035 01:13:31,578 --> 01:13:33,497 You want me to hold your hand? 1036 01:13:44,091 --> 01:13:45,759 Karma is a bitch. 1037 01:16:01,728 --> 01:16:02,728 Talk to me. 1038 01:16:03,730 --> 01:16:05,607 It's my bad luck. It's bad luck on acid. 1039 01:16:05,691 --> 01:16:07,651 I gotta get off this train. 1040 01:16:07,734 --> 01:16:09,069 Do you have the case? 1041 01:16:10,237 --> 01:16:11,237 Yes. 1042 01:16:11,864 --> 01:16:13,991 Are you lying on the ground in the fetal position? 1043 01:16:16,034 --> 01:16:17,411 I'm not on the ground. 1044 01:16:17,494 --> 01:16:18,745 You need to get up. 1045 01:16:18,829 --> 01:16:21,790 - How do you always know what I'm doing? - Because I know you. 1046 01:16:21,874 --> 01:16:23,500 I could journal. I should journal. 1047 01:16:23,584 --> 01:16:27,212 Ladybug. Ladybug. Breathe. Deep breaths. 1048 01:16:27,296 --> 01:16:30,007 We're almost there. You just need to get up. 1049 01:16:30,883 --> 01:16:31,883 Right. 1050 01:16:51,862 --> 01:16:54,489 You have been lying to me, my friend. 1051 01:16:56,158 --> 01:16:58,452 Well, cat's out of the bag now, innit? 1052 01:16:58,535 --> 01:17:01,788 You were responsible for keeping my son safe, 1053 01:17:01,872 --> 01:17:03,290 for keeping my money safe. 1054 01:17:03,373 --> 01:17:05,667 I don't know a thing or two about being a parent. 1055 01:17:05,751 --> 01:17:07,085 But you know what I would do, 1056 01:17:07,586 --> 01:17:10,297 being that it's your son and your money? 1057 01:17:10,839 --> 01:17:15,010 I'd stop crying about your dead wife, get off your fucking lazy ass, 1058 01:17:15,093 --> 01:17:16,887 come here and finish the job yourself. 1059 01:17:16,970 --> 01:17:19,056 But as we're having a bit of a heart-to-heart, 1060 01:17:19,139 --> 01:17:20,599 got a couple things to tell ya. 1061 01:17:20,682 --> 01:17:21,826 Your son's a complete bell end 1062 01:17:21,850 --> 01:17:24,311 and fuckin' deserves to be bleeding out of his eye sockets. 1063 01:17:24,394 --> 01:17:26,939 And as for your case, I haven't seen it since Tokyo. 1064 01:17:27,022 --> 01:17:28,542 And I hope someone's fuckin' found it, 1065 01:17:28,607 --> 01:17:31,401 put it all on red and having a fuckin' wonderful time. 1066 01:17:31,485 --> 01:17:33,529 I will meet you at Kyoto station. 1067 01:17:33,612 --> 01:17:35,948 Oh, how wonderful. I can't fucking wait. 1068 01:17:36,031 --> 01:17:40,369 I want to look into your eyes when I kill you and your brother. 1069 01:17:47,084 --> 01:17:48,084 My brother. 1070 01:17:51,839 --> 01:17:54,216 I'm forever blowing bubbles 1071 01:17:54,299 --> 01:17:57,469 pretty bubbles in the air 1072 01:17:57,553 --> 01:17:59,137 west ham have taken it! 1073 01:17:59,221 --> 01:18:01,890 West ham 1, Chelsea nil. 1074 01:18:06,854 --> 01:18:09,439 Morning rush hour's rolling in quite nicely. 1075 01:18:09,982 --> 01:18:10,816 What's your plan, mate? 1076 01:18:10,899 --> 01:18:13,068 You gonna fuckin' waltz up here and blow my brains out 1077 01:18:13,151 --> 01:18:15,362 in front of the whole fuckin' carriage of witnesses? 1078 01:18:15,445 --> 01:18:18,156 There is no one left on that train. 1079 01:18:18,740 --> 01:18:19,740 I know. 1080 01:18:20,325 --> 01:18:24,329 I bought every ticket until the end of the line. 1081 01:18:27,958 --> 01:18:28,958 Oi. 1082 01:18:29,459 --> 01:18:30,459 You. 1083 01:18:30,919 --> 01:18:31,920 I know you. 1084 01:18:32,713 --> 01:18:34,423 You're that girl, aren't ya? 1085 01:18:34,506 --> 01:18:35,883 Oh, my god. 1086 01:18:35,966 --> 01:18:37,801 Yeah, I never forget a face, me. 1087 01:18:37,885 --> 01:18:40,053 I'm so happy to see you. Please help me. 1088 01:18:41,346 --> 01:18:43,765 There's this man, and he was holding me hostage. 1089 01:18:43,849 --> 01:18:47,978 He was wearing glasses, and he killed my uncle. 1090 01:18:48,061 --> 01:18:50,147 And he also killed this other man who, I don't know, 1091 01:18:50,272 --> 01:18:54,985 he just kept talking about Thomas the trains and... 1092 01:18:55,068 --> 01:18:56,236 Tank engine. 1093 01:18:56,320 --> 01:18:57,362 Yeah, right. Exactly. 1094 01:18:57,446 --> 01:18:58,780 But he killed both of them, 1095 01:18:58,864 --> 01:19:02,618 and then he said he was going to get away with some sort of money. I don't know. 1096 01:19:03,243 --> 01:19:06,914 I'm sorry, darling. I beg your pardon. I don't know who the fuck you are. 1097 01:19:08,540 --> 01:19:12,377 I'm just a girl who was supposed to get off at nagoya, and then this man... 1098 01:19:12,461 --> 01:19:13,879 That was fucking ages ago. 1099 01:19:13,962 --> 01:19:17,382 I know, but this man, he just said that I could be a good backup plan 1100 01:19:17,466 --> 01:19:19,843 and that a pretty girl makes a good hostage. 1101 01:19:19,927 --> 01:19:23,138 Well, he ain't wrong there. But, look, keep your fucking knickers on. 1102 01:19:23,222 --> 01:19:25,557 - Please just help me. - All right. Calm down. 1103 01:19:25,682 --> 01:19:28,101 Get off or do what the fuck you like. You're free to go. 1104 01:19:28,185 --> 01:19:29,686 - Thank you. - It's all right. Go on. 1105 01:19:29,770 --> 01:19:31,450 I don't know what you're doing here anyway. 1106 01:19:36,151 --> 01:19:37,444 Are you okay? 1107 01:19:37,903 --> 01:19:38,903 Diesel. 1108 01:19:39,363 --> 01:19:41,198 The absolutely fucking worst. 1109 01:19:41,865 --> 01:19:43,200 Little shit stirrer. 1110 01:19:46,161 --> 01:19:48,664 See, lemon... 1111 01:19:51,458 --> 01:19:52,835 God rest his soul, 1112 01:19:54,127 --> 01:19:55,170 was the Don. 1113 01:19:56,630 --> 01:19:58,006 And he could read people, 1114 01:19:58,549 --> 01:20:00,175 see them for who they really are. 1115 01:20:00,926 --> 01:20:02,427 He was right. 1116 01:20:03,053 --> 01:20:04,304 There's been a diesel 1117 01:20:05,055 --> 01:20:09,351 running up and down this train, causing all sorts of fucking havoc. 1118 01:20:10,185 --> 01:20:13,939 And it was you the whole fucking time, you dirty little diesel! 1119 01:20:17,693 --> 01:20:19,194 You made lemon bleed... 1120 01:20:19,945 --> 01:20:21,864 And lemon never bleeds. 1121 01:20:22,906 --> 01:20:24,950 Oh, my god! Mister, please help me! 1122 01:20:25,033 --> 01:20:27,494 Please! Please help me! Please! 1123 01:20:27,578 --> 01:20:29,413 What the fuck are you doing, you bell end! 1124 01:20:47,264 --> 01:20:48,307 What? 1125 01:20:48,390 --> 01:20:49,391 Diesel! 1126 01:20:49,474 --> 01:20:50,642 What? 1127 01:20:50,726 --> 01:20:52,728 You fucking bell end! 1128 01:20:57,191 --> 01:20:58,358 You're a diesel. 1129 01:20:59,985 --> 01:21:01,737 What the fuck? 1130 01:21:04,156 --> 01:21:05,324 What the fuck? 1131 01:21:06,074 --> 01:21:09,494 He said that he was going to kill you and blame everything on you. 1132 01:21:10,579 --> 01:21:15,083 He also said that there's someone waiting for us at Kyoto station. 1133 01:21:15,876 --> 01:21:18,921 Someone scary, who would hurt me. 1134 01:21:19,963 --> 01:21:21,590 No one's gonna hurt you. 1135 01:21:22,132 --> 01:21:23,509 It's okay. 1136 01:21:24,301 --> 01:21:25,719 We're getting off this train. 1137 01:21:34,478 --> 01:21:36,730 We make the next stop, we'll be fine. 1138 01:21:57,042 --> 01:21:58,042 Okay, kid, come o... 1139 01:21:58,085 --> 01:21:59,211 Kid, come on! 1140 01:22:00,003 --> 01:22:01,630 I can't, my backpack is stuck! 1141 01:22:01,713 --> 01:22:02,756 What? 1142 01:22:03,674 --> 01:22:04,800 Leave it, let's go. 1143 01:22:04,883 --> 01:22:06,677 - We gotta go, we gotta go. - No, I can't! 1144 01:22:06,760 --> 01:22:08,053 Right now, young lady! 1145 01:22:08,136 --> 01:22:10,097 - No! - It's our last chance! 1146 01:22:10,180 --> 01:22:11,390 Please come back! 1147 01:22:11,515 --> 01:22:12,808 Kid, please. 1148 01:22:12,891 --> 01:22:15,769 I'm scared, I don't want to be alone, please! 1149 01:22:21,400 --> 01:22:22,484 I got it. 1150 01:22:22,568 --> 01:22:25,112 It's not your fault, kid. 1151 01:22:25,779 --> 01:22:27,531 It's my luck, not yours. 1152 01:22:30,075 --> 01:22:32,327 You got your whole life ahead of you. 1153 01:22:32,828 --> 01:22:35,122 Make sure you do something that brings you peace. 1154 01:22:35,956 --> 01:22:38,625 'Cause everything else is a pain in the ass. 1155 01:22:39,418 --> 01:22:43,046 And if you run into a guy named carver, he's a dick. 1156 01:22:43,130 --> 01:22:44,715 You can tell him I said so. 1157 01:22:52,306 --> 01:22:54,099 I took this. I didn't want to leave it. 1158 01:22:55,100 --> 01:22:57,436 The man had it, and I thought you could probably use it 1159 01:22:57,519 --> 01:23:00,314 to kill whoever's waiting for us at the end of the line. 1160 01:23:01,440 --> 01:23:03,025 You're not going to let me get hurt. 1161 01:23:03,108 --> 01:23:04,526 Be honest. 1162 01:23:06,320 --> 01:23:07,320 Be honest. 1163 01:23:07,362 --> 01:23:08,822 Who's there with you? 1164 01:23:14,828 --> 01:23:15,829 Really? 1165 01:23:16,580 --> 01:23:17,580 Right. 1166 01:23:18,081 --> 01:23:20,626 Okay, fella, you're creepin' me out. 1167 01:23:20,709 --> 01:23:24,838 So, if you don't mind, could you just find another seat, like, 1168 01:23:24,922 --> 01:23:28,217 way, way, way down there? 1169 01:23:28,300 --> 01:23:32,262 And that way, I won't have to tell you twice. 1170 01:23:33,013 --> 01:23:34,013 No. 1171 01:23:34,640 --> 01:23:35,849 You won't. 1172 01:23:41,480 --> 01:23:43,815 Let's just move. Let me grab your bag. 1173 01:23:56,995 --> 01:23:58,247 Was that a snake? 1174 01:23:58,330 --> 01:24:00,082 Would you know where my son is? 1175 01:24:21,061 --> 01:24:22,312 Oh, fuck. 1176 01:24:34,575 --> 01:24:35,701 After everything. 1177 01:24:42,332 --> 01:24:43,959 You are the person 1178 01:24:44,418 --> 01:24:48,046 who pushed my grandson off the department store roof. 1179 01:24:48,130 --> 01:24:49,256 Why? 1180 01:24:49,339 --> 01:24:50,465 Your son. 1181 01:24:51,341 --> 01:24:54,636 He was going to help me kill the white death at Kyoto station. 1182 01:24:55,762 --> 01:24:58,348 And that was the only way to get him on this train. 1183 01:25:01,518 --> 01:25:02,936 The white death. 1184 01:25:03,020 --> 01:25:04,479 That's right. 1185 01:25:04,605 --> 01:25:06,982 But he couldn't even do that. 1186 01:25:08,609 --> 01:25:09,610 So he's dead. 1187 01:25:10,360 --> 01:25:11,904 Just a few cars back. 1188 01:25:12,613 --> 01:25:14,031 They are both dead. 1189 01:25:21,914 --> 01:25:24,666 My grandson was pushed off a roof. 1190 01:25:24,750 --> 01:25:28,795 What makes you think I would leave him unprotected? 1191 01:25:52,569 --> 01:25:54,780 My grandson is safe. 1192 01:25:55,864 --> 01:25:57,950 And my son is not dead. 1193 01:25:58,659 --> 01:26:00,661 Listen, old man... 1194 01:26:00,744 --> 01:26:03,497 The only thing you know about an old man, young lady, 1195 01:26:04,248 --> 01:26:06,667 is that he has survived much more, 1196 01:26:06,750 --> 01:26:10,420 and much worse, than you. 1197 01:26:19,680 --> 01:26:21,348 I'll fucking kill him myself. 1198 01:26:30,816 --> 01:26:32,442 - Are you all right? - From that? 1199 01:26:34,111 --> 01:26:36,572 You're not gonna believe this coincidence 1200 01:26:36,655 --> 01:26:41,118 but I already got a dose of antivenom in me today, so I'm good. 1201 01:26:42,411 --> 01:26:43,704 Probably. 1202 01:26:46,039 --> 01:26:47,039 The girl... 1203 01:26:47,082 --> 01:26:49,793 Her intentions with you were not honorable. 1204 01:26:49,918 --> 01:26:51,587 Yeah. 1205 01:26:51,670 --> 01:26:55,007 A blind man could see you are the one in the dark. 1206 01:26:55,132 --> 01:26:58,010 I don't know about a blind man. She was pretty convincing. 1207 01:26:59,011 --> 01:27:01,638 - What did you do to her? - I did not need to do anything. 1208 01:27:02,556 --> 01:27:05,100 Fate will do what it wills. 1209 01:27:07,644 --> 01:27:09,855 Why do you laugh at fate? 1210 01:27:11,148 --> 01:27:16,069 Man, fate for me is just another word for bad luck. 1211 01:27:17,321 --> 01:27:21,783 And that follows me around like... 1212 01:27:24,119 --> 01:27:25,996 I don't know, something witty. 1213 01:27:29,833 --> 01:27:31,668 My handler calls me ladybug. 1214 01:27:32,377 --> 01:27:33,670 She's witty. 1215 01:27:33,754 --> 01:27:35,088 Ladybug? 1216 01:27:35,172 --> 01:27:36,006 Yeah. 1217 01:27:36,089 --> 01:27:38,592 This is very lucky, indeed. 1218 01:27:40,344 --> 01:27:42,471 No, she's being ironic, she... 1219 01:27:43,347 --> 01:27:44,223 Never mind. 1220 01:27:44,306 --> 01:27:46,350 I'm going to tell you a story now. 1221 01:27:46,433 --> 01:27:48,060 - No, I'm good. - It's short. 1222 01:27:48,769 --> 01:27:49,686 Really, I'm fine. 1223 01:27:49,770 --> 01:27:51,897 No, it's very quick. 1224 01:27:52,648 --> 01:27:53,565 No, no. 1225 01:27:53,649 --> 01:27:55,901 It's a good story for you, I think. 1226 01:27:56,485 --> 01:27:57,361 I'm cool. 1227 01:27:57,444 --> 01:27:58,487 Here we go. 1228 01:28:00,489 --> 01:28:01,907 A long time ago, 1229 01:28:02,491 --> 01:28:04,409 I made a promise to myself 1230 01:28:06,078 --> 01:28:10,499 that I would provide for my family no matter what it cost. 1231 01:28:13,752 --> 01:28:19,091 I had risen to a highly coveted position within the minegishi crime family. 1232 01:28:19,758 --> 01:28:22,010 A man raised up to take my place. 1233 01:28:22,094 --> 01:28:24,012 A man from the north. 1234 01:28:30,185 --> 01:28:33,605 I asked minegishi not to trust this man. 1235 01:28:34,565 --> 01:28:38,610 Minegishi told me I had lost my appetite. 1236 01:28:38,694 --> 01:28:39,694 He was not wrong. 1237 01:28:40,737 --> 01:28:42,239 But neither was I. 1238 01:29:05,262 --> 01:29:06,305 I returned home 1239 01:29:06,388 --> 01:29:11,018 and found nothing except ash and blood. 1240 01:29:29,161 --> 01:29:32,247 The white death had taken everything from me. 1241 01:29:32,331 --> 01:29:34,082 Almost. 1242 01:29:46,011 --> 01:29:47,471 I went into hiding. 1243 01:29:48,388 --> 01:29:51,433 I searched for a way to strike at the white death 1244 01:29:51,517 --> 01:29:54,144 without endangering what I had left. 1245 01:29:54,853 --> 01:29:57,105 But he remained forever out of reach. 1246 01:29:58,857 --> 01:30:00,234 I did not think 1247 01:30:00,317 --> 01:30:03,987 fate would ever give me a chance to make things right. 1248 01:30:06,073 --> 01:30:09,034 Do you know what they call a ladybug in Japan? 1249 01:30:12,162 --> 01:30:13,330 Ten to um us hi. 1250 01:30:13,872 --> 01:30:18,001 As a boy, I was told there is a spot on its back 1251 01:30:18,085 --> 01:30:20,587 for each of the seven sorrows of the world. 1252 01:30:21,588 --> 01:30:24,800 You see, ten to um us hi is not lucky. 1253 01:30:25,300 --> 01:30:30,389 It holds all the bad luck so that others may live in peace. 1254 01:30:33,350 --> 01:30:35,727 I don't wanna hold the seven sorrows. 1255 01:30:35,811 --> 01:30:39,773 Everything that's ever happened to you has led you here. 1256 01:30:41,567 --> 01:30:42,609 Fate. 1257 01:30:43,193 --> 01:30:45,028 Well, that's a shit deal. 1258 01:30:46,947 --> 01:30:48,323 At Kyoto station, 1259 01:30:49,157 --> 01:30:51,994 the white death will arrive on this train. 1260 01:30:53,036 --> 01:30:56,039 I will finally be allowed to make things right. 1261 01:30:57,708 --> 01:30:59,668 My son is a few cars up. 1262 01:30:59,751 --> 01:31:02,462 If you could escort him off this train... 1263 01:31:03,505 --> 01:31:07,885 Yeah, I don't see the white death letting any of us off this train. 1264 01:31:09,636 --> 01:31:11,847 You let me worry about the white death. 1265 01:31:14,516 --> 01:31:15,516 Okay. 1266 01:31:18,520 --> 01:31:19,813 Mr. Ladybug? 1267 01:31:22,482 --> 01:31:24,943 - Your briefcase. - Thank you. 1268 01:31:36,830 --> 01:31:37,915 Father. 1269 01:31:39,750 --> 01:31:40,792 I don't understand. 1270 01:31:41,960 --> 01:31:43,754 It is fate, my son. 1271 01:31:44,421 --> 01:31:45,589 And wataru? 1272 01:31:45,672 --> 01:31:46,882 He is safe. 1273 01:31:50,302 --> 01:31:51,302 Well... 1274 01:31:51,929 --> 01:31:53,514 He seemed like a decent guy. 1275 01:31:54,890 --> 01:31:55,933 He shot me. 1276 01:31:56,558 --> 01:31:57,558 Me, too. 1277 01:31:57,601 --> 01:31:58,601 Twice. 1278 01:31:59,353 --> 01:32:00,979 Still, he had another side to him... 1279 01:32:03,524 --> 01:32:04,608 Wow. 1280 01:32:08,487 --> 01:32:09,613 Oh, man. 1281 01:32:11,031 --> 01:32:12,115 Am I in hell? 1282 01:32:14,660 --> 01:32:16,662 Ah, fuck. 1283 01:32:20,791 --> 01:32:22,125 Fuckin' vest, man. 1284 01:32:23,669 --> 01:32:25,963 Oh, you drank the water. 1285 01:32:30,259 --> 01:32:32,094 Where the fuck is my brother? 1286 01:33:03,333 --> 01:33:04,418 Aw, man. 1287 01:33:18,849 --> 01:33:19,849 You... 1288 01:33:24,938 --> 01:33:26,982 You were more like Thomas anyway, right? 1289 01:34:01,391 --> 01:34:02,643 Fellas. 1290 01:34:02,726 --> 01:34:05,103 We need to come up with a plan. 1291 01:34:05,187 --> 01:34:09,149 You killed my brother. You killed my brother, you piece of shit! 1292 01:34:09,233 --> 01:34:11,527 Yeah, you fucking shot me! 1293 01:34:11,610 --> 01:34:13,410 I'll shoot you in the fucking throat next time 1294 01:34:13,487 --> 01:34:15,364 and your fucking partner Keira knightley! 1295 01:34:15,447 --> 01:34:17,407 - She is not my... - Hey! Fellas! 1296 01:34:17,491 --> 01:34:20,577 When we are so quick to anger, we are slow to understand. 1297 01:34:20,661 --> 01:34:22,621 I'm fast to kick your ass, though, I swear to god. 1298 01:34:24,206 --> 01:34:27,292 Fucking piece of shit! I should a put a bullet through your fucking ass! 1299 01:34:27,376 --> 01:34:29,711 When you point a finger at someone in blame, 1300 01:34:29,795 --> 01:34:31,839 there are four fingers pointing back at you. 1301 01:34:32,506 --> 01:34:34,758 Or three. That's weird. 1302 01:34:34,842 --> 01:34:37,177 Fuck it! That's it! You know what I could do! 1303 01:34:37,261 --> 01:34:39,596 - We before me! - You before fucking god... 1304 01:34:39,680 --> 01:34:40,722 Gentlemen! 1305 01:34:41,807 --> 01:34:42,808 Get off me! 1306 01:34:43,642 --> 01:34:48,897 A plum does not resent the hungry man, but the farmer who planted the tree. 1307 01:34:50,983 --> 01:34:53,068 He resents the farmer? 1308 01:34:53,151 --> 01:34:55,988 So how do plums have fuckin' resentments? So how can it resent? 1309 01:34:56,071 --> 01:34:58,907 Listen. The white death is the farmer. 1310 01:35:01,201 --> 01:35:03,453 So we're the plums. We're the plums? 1311 01:35:03,537 --> 01:35:06,017 It don't make sense. Why are you motherfuckers using metaphors? 1312 01:35:06,081 --> 01:35:07,666 Look, he shot my fucking brother! 1313 01:35:07,749 --> 01:35:09,418 You shot my son! 1314 01:35:13,422 --> 01:35:15,048 We prepare together... 1315 01:35:16,008 --> 01:35:17,509 Or we die alone. 1316 01:35:19,344 --> 01:35:21,054 That's all I was trying to say. 1317 01:35:24,808 --> 01:35:29,521 The white death waits for you with his army of assassins. 1318 01:35:29,605 --> 01:35:32,191 Killers from all countries. 1319 01:35:32,774 --> 01:35:38,113 But he has no idea my son and I are on this train. 1320 01:35:38,697 --> 01:35:40,157 If fate wills, 1321 01:35:41,033 --> 01:35:42,910 I will get my revenge. 1322 01:35:44,453 --> 01:35:47,998 I'll head to the back and stop as many as I can. 1323 01:35:48,498 --> 01:35:52,085 I'll go to the driver car and get us the fuck out of here. 1324 01:35:57,090 --> 01:35:59,760 What are you gonna do, joburg? 1325 01:36:01,887 --> 01:36:03,222 I'm gonna buy us some time. 1326 01:37:01,405 --> 01:37:02,447 Daughter. 1327 01:37:04,241 --> 01:37:05,409 Father. 1328 01:37:13,584 --> 01:37:16,461 Hey, fellas, I'm looking for a Mr. Death. 1329 01:37:16,587 --> 01:37:18,088 Got his case here. 1330 01:37:18,839 --> 01:37:20,215 Hey, easy. 1331 01:37:28,515 --> 01:37:30,184 Hurt people hurt people. 1332 01:37:37,149 --> 01:37:38,567 I came to see you. 1333 01:37:40,694 --> 01:37:43,113 And to make you finally see me. 1334 01:37:45,073 --> 01:37:46,575 The real me. 1335 01:37:49,411 --> 01:37:53,165 I built myself up from the nothing you gave me. 1336 01:37:53,248 --> 01:37:56,043 All so I could be the one in front of you today... 1337 01:37:57,002 --> 01:37:58,629 My finger on the trigger. 1338 01:38:00,881 --> 01:38:02,466 I was the one... 1339 01:38:03,592 --> 01:38:05,469 Who deserved your attention. 1340 01:38:09,723 --> 01:38:10,891 Your love. 1341 01:38:11,892 --> 01:38:15,479 I'm more like you than that little fuck up ever was. 1342 01:38:29,660 --> 01:38:30,827 Do it. 1343 01:38:33,247 --> 01:38:34,665 I came here to kill you. 1344 01:38:37,084 --> 01:38:38,418 So kill me. 1345 01:38:40,754 --> 01:38:43,549 Kill me like you did all the others who tried the same. 1346 01:38:55,060 --> 01:38:56,144 Do it. 1347 01:39:02,484 --> 01:39:03,819 Fucking do it! 1348 01:39:09,700 --> 01:39:10,701 Pow. 1349 01:39:17,541 --> 01:39:19,126 I see you, dochka. 1350 01:39:20,377 --> 01:39:22,296 I always have. 1351 01:39:24,673 --> 01:39:28,468 But you have never been part of my plan. 1352 01:39:34,558 --> 01:39:36,018 We found the American! 1353 01:39:39,104 --> 01:39:40,522 What about the others? 1354 01:39:40,606 --> 01:39:41,940 They're all dead. 1355 01:39:42,566 --> 01:39:45,485 Good news is I have your case. 1356 01:39:46,737 --> 01:39:49,114 Ay, good news, good news. 1357 01:39:49,198 --> 01:39:50,908 Check the case. 1358 01:39:50,991 --> 01:39:53,410 Hurry. Move. Let's go. 1359 01:39:55,037 --> 01:39:56,288 Clear the train. 1360 01:39:58,498 --> 01:40:01,960 All right, Thomas. Time for you to start up... 1361 01:40:02,044 --> 01:40:04,588 Oh, shit. Everything's in Japanese. 1362 01:40:04,671 --> 01:40:06,590 There is no episode in Japanese. What the f...? 1363 01:40:11,136 --> 01:40:12,387 Get on the ground! 1364 01:40:19,520 --> 01:40:23,190 Man, I got a bad feeling about this. We have no idea what's in this case. 1365 01:40:23,273 --> 01:40:24,353 What are you talkin' about? 1366 01:40:24,399 --> 01:40:26,818 Why is it always gotta be us that opens this shit? 1367 01:40:26,902 --> 01:40:28,612 Just open the goddamn case. 1368 01:40:28,695 --> 01:40:30,405 I'd like to keep my fuckin' arms. 1369 01:40:31,990 --> 01:40:33,534 Mr. Death, if I may? 1370 01:40:34,785 --> 01:40:36,662 The shadow buyer 1371 01:40:37,329 --> 01:40:40,999 who bought all our contracts, got us all on this train. 1372 01:40:41,083 --> 01:40:42,083 Me, the hornet, 1373 01:40:42,125 --> 01:40:43,585 tangerine, lemon... 1374 01:40:45,337 --> 01:40:46,797 That was you, right? 1375 01:40:47,840 --> 01:40:50,092 Yes, very astute. 1376 01:40:50,175 --> 01:40:52,970 I brought you on this train hoping you'd kill each other. 1377 01:40:53,053 --> 01:40:54,053 Okay. 1378 01:40:56,014 --> 01:40:58,684 If I could... why? 1379 01:40:58,767 --> 01:41:01,103 Why you do what you do? 1380 01:41:01,186 --> 01:41:03,897 You know, I've been asking that very question. 1381 01:41:03,981 --> 01:41:06,358 If it's so safe, why didn't he just open it? 1382 01:41:06,441 --> 01:41:08,777 What if it's a bomb and it blows up in our faces? 1383 01:41:08,861 --> 01:41:11,321 You think these stupid masks are gonna protect us? 1384 01:41:17,160 --> 01:41:18,829 All these years later... 1385 01:41:18,912 --> 01:41:23,292 The burden of your betrayal still heavy upon your heads. 1386 01:41:25,627 --> 01:41:28,046 Let me relieve you of both. 1387 01:41:29,131 --> 01:41:30,424 My wife... 1388 01:41:31,758 --> 01:41:33,135 Was taken from me. 1389 01:41:36,555 --> 01:41:40,893 I heard. I'm so sorry for your loss. It was a horrible accident. 1390 01:41:42,978 --> 01:41:44,813 - Horrible. - Oh, no. 1391 01:41:44,897 --> 01:41:48,400 No. Nothing in life is an accident. 1392 01:41:49,026 --> 01:41:51,987 It was an assassination attempt on me. 1393 01:41:52,070 --> 01:41:53,070 But fate... 1394 01:41:54,948 --> 01:41:58,327 Fate put two wet work operatives, 1395 01:41:58,869 --> 01:42:02,372 twins, on a job in Bolivia, 1396 01:42:03,790 --> 01:42:06,793 butchering my entire crew. 1397 01:42:06,877 --> 01:42:09,630 And I had to go deal with it. 1398 01:42:09,713 --> 01:42:12,090 And he didn't hire two random operators, lemon. 1399 01:42:12,174 --> 01:42:14,551 No, he asked for the two responsible for the Bolivia job. 1400 01:42:14,635 --> 01:42:19,765 That is why it was my wife in the car that night, 1401 01:42:20,390 --> 01:42:21,390 not me. 1402 01:42:21,808 --> 01:42:24,895 Fate put my wife in the hospital. 1403 01:42:25,687 --> 01:42:27,523 A piece of her rib 1404 01:42:28,398 --> 01:42:30,442 piercing her heart. 1405 01:42:32,861 --> 01:42:37,991 Only the most skilled cardiovascular surgeon could save her life. 1406 01:42:40,327 --> 01:42:45,332 But two nights earlier, this surgeon was poisoned. 1407 01:42:48,043 --> 01:42:48,877 Oh, my god! 1408 01:42:48,961 --> 01:42:51,672 Fate. Fate again. 1409 01:42:52,506 --> 01:42:53,966 They said my money was in the case! 1410 01:42:54,800 --> 01:42:58,428 Don't wanna sound judgmental, but if you hired the hornet, 1411 01:42:58,554 --> 01:43:00,722 you had your own kid killed? 1412 01:43:00,806 --> 01:43:02,474 - Oh, yes. - Okay. 1413 01:43:02,558 --> 01:43:04,852 Oh, yes, I did. The piece of shit. 1414 01:43:05,352 --> 01:43:06,353 Please, please. 1415 01:43:06,436 --> 01:43:07,436 That night... 1416 01:43:08,146 --> 01:43:10,858 - Please pick me up. - I told her not to leave. 1417 01:43:11,900 --> 01:43:13,193 To wait for me. 1418 01:43:13,819 --> 01:43:18,782 But she promised it was the last time we would ever bail him out of trouble. 1419 01:43:18,866 --> 01:43:21,285 I will come. I will always come for you. 1420 01:43:21,994 --> 01:43:25,497 Well, I suppose she was right. 1421 01:43:26,248 --> 01:43:29,751 If I had amputated that weakness 1422 01:43:30,460 --> 01:43:32,421 out of my life years ago, 1423 01:43:32,504 --> 01:43:35,299 she would still be by my side! 1424 01:43:35,883 --> 01:43:39,011 Yeah, it helps to process this. I have a good therapist. 1425 01:43:39,094 --> 01:43:40,971 I loved my wife very much. 1426 01:43:42,389 --> 01:43:44,224 She taught me a valuable lesson. 1427 01:43:44,933 --> 01:43:47,019 If you do not control your fate... 1428 01:43:48,353 --> 01:43:49,563 It will control you. 1429 01:43:51,273 --> 01:43:53,567 So I took control. 1430 01:43:53,650 --> 01:43:55,444 I brought them all here to die. 1431 01:44:00,324 --> 01:44:03,535 But now there is only one left. 1432 01:44:05,704 --> 01:44:07,581 Mr. Carver. 1433 01:44:09,458 --> 01:44:10,584 Excuse me? 1434 01:44:10,667 --> 01:44:12,628 I'm filling in for carver? Calling in sick? 1435 01:44:12,711 --> 01:44:14,004 Fuck carver. 1436 01:44:14,087 --> 01:44:16,507 The man who murdered my wife. 1437 01:44:22,930 --> 01:44:23,764 Bro. 1438 01:44:23,847 --> 01:44:26,391 - Just open it! - Fine. Ya happy? 1439 01:44:26,475 --> 01:44:27,475 I'm not carver! 1440 01:44:44,368 --> 01:44:45,368 He went that way. 1441 01:44:54,545 --> 01:44:56,129 Oh, shit. Okay. 1442 01:44:57,172 --> 01:44:58,882 Oh, shit. Something's happening. 1443 01:45:27,452 --> 01:45:28,829 Excuse me. 1444 01:45:30,205 --> 01:45:31,206 Yep. 1445 01:46:12,372 --> 01:46:13,916 Kimura. 1446 01:46:14,750 --> 01:46:15,750 Why are you here? 1447 01:46:16,668 --> 01:46:17,878 Your daughter. 1448 01:46:17,961 --> 01:46:19,838 It would seem she pushed... 1449 01:46:19,922 --> 01:46:22,549 The wrong grandson off a roof. 1450 01:46:26,261 --> 01:46:29,640 Ah, children. You do the best you can to raise them right. 1451 01:46:31,433 --> 01:46:33,227 Cockroach, I do not know why you are here, 1452 01:46:33,352 --> 01:46:36,605 but move out of my way or you will join your wife. 1453 01:46:37,189 --> 01:46:40,275 Our paths were destined to return to each other. 1454 01:46:43,403 --> 01:46:44,403 Okay. 1455 01:46:44,863 --> 01:46:48,075 Wait. Fuckin' slow down, mate. Come on! 1456 01:46:48,158 --> 01:46:50,869 Hey, so far so good. You can stop the train. 1457 01:46:50,953 --> 01:46:54,248 About that. I took the velocity of the train and divided it by the mass, 1458 01:46:54,331 --> 01:46:57,167 and I realized that I don't know how to fuckin' drive a bullet train. 1459 01:46:57,251 --> 01:46:59,002 Dude, all you do is talk about trains. 1460 01:46:59,086 --> 01:47:01,421 Thomas is a metaphor for life, not how to actually drive... 1461 01:47:01,547 --> 01:47:02,881 Get down! 1462 01:47:29,867 --> 01:47:30,909 Shit. 1463 01:47:38,500 --> 01:47:40,502 I got this! Stop the train! 1464 01:47:40,586 --> 01:47:41,753 What?! 1465 01:48:33,472 --> 01:48:34,872 English, English, English, English. 1466 01:48:35,516 --> 01:48:37,184 English. Brakes! 1467 01:48:37,267 --> 01:48:39,394 We're good! I got it! 1468 01:48:40,854 --> 01:48:41,854 No! 1469 01:48:44,775 --> 01:48:46,985 - Hold on! - We're on the wrong track! 1470 01:49:01,834 --> 01:49:03,335 - Oi, joburg! - What? 1471 01:49:06,547 --> 01:49:07,923 I'm sorry I shot you! 1472 01:49:08,006 --> 01:49:10,092 Actually it was, like, twice! 1473 01:49:14,179 --> 01:49:15,097 Sorry? 1474 01:49:15,180 --> 01:49:17,140 You shot me twice! 1475 01:49:28,986 --> 01:49:30,279 I'm sorry I shot you twice. 1476 01:49:32,406 --> 01:49:33,406 Thanks, man! 1477 01:49:34,199 --> 01:49:35,534 That shows real growth! 1478 01:49:39,872 --> 01:49:42,332 Fuck! Fuck! Fuck. 1479 01:49:51,717 --> 01:49:53,343 You are not ruled by strength. 1480 01:49:53,427 --> 01:49:54,803 You are ruled by fear! 1481 01:49:55,762 --> 01:49:58,348 Fear of the one thing deep down you cannot control! 1482 01:50:06,190 --> 01:50:07,608 Fear of fate! 1483 01:50:15,949 --> 01:50:18,952 Hey, and I'm sorry about tangerine. 1484 01:50:20,245 --> 01:50:21,288 Yeah. 1485 01:50:22,497 --> 01:50:23,497 Yeah. 1486 01:50:24,958 --> 01:50:26,376 But I got another brother now. 1487 01:50:27,002 --> 01:50:28,002 Really? 1488 01:50:30,797 --> 01:50:31,797 Fuck no! 1489 01:50:56,031 --> 01:50:57,741 For old times' sake. 1490 01:51:39,283 --> 01:51:40,367 Fuck it. 1491 01:52:04,433 --> 01:52:06,059 $♪%♪ 1492 01:52:11,023 --> 01:52:12,608 B-20. 1493 01:52:13,984 --> 01:52:14,985 Let's go. 1494 01:52:17,446 --> 01:52:18,989 - Oh, mate. - Yeah? 1495 01:52:19,531 --> 01:52:20,908 I wanted bubble milk tea. 1496 01:52:20,991 --> 01:52:22,159 How about a wagon wheel? 1497 01:52:52,397 --> 01:52:53,607 A father... 1498 01:52:54,274 --> 01:52:55,317 Protects his family. 1499 01:54:27,868 --> 01:54:30,913 Oh, fuck. 1500 01:54:34,291 --> 01:54:37,377 About your wife, I had nothing to do with that. 1501 01:54:38,086 --> 01:54:39,171 It's a mistake. 1502 01:54:39,296 --> 01:54:40,964 I'm not carver. 1503 01:54:42,382 --> 01:54:44,843 I only do snatch-and-grab jobs. 1504 01:54:45,427 --> 01:54:48,805 The carver! I want the carver! I hired the carver! 1505 01:54:48,889 --> 01:54:51,308 No, he had a stomach thing, man. 1506 01:54:51,391 --> 01:54:52,976 I'm just filling in. 1507 01:54:57,689 --> 01:54:59,149 You're filling in. 1508 01:54:59,233 --> 01:55:02,194 For what it's worth, carver is a dick. 1509 01:55:02,277 --> 01:55:04,279 The most cunning assassin...? 1510 01:55:04,780 --> 01:55:06,240 Maybe the laziest. 1511 01:55:15,749 --> 01:55:17,376 Aw, come on. 1512 01:55:18,335 --> 01:55:19,920 Just let it go, bro. 1513 01:55:20,003 --> 01:55:22,798 Do not call me "bro"! 1514 01:55:24,424 --> 01:55:25,509 Okay. 1515 01:55:41,441 --> 01:55:42,609 Dude, did you see that? 1516 01:55:43,527 --> 01:55:44,527 What was that? 1517 01:55:51,118 --> 01:55:52,160 Dude. 1518 01:55:54,079 --> 01:55:55,247 It's done. 1519 01:56:08,260 --> 01:56:12,973 Hey, about this plum. Shouldn't the plum give up all resentment? Like... 1520 01:56:14,933 --> 01:56:16,476 Oh, my god. 1521 01:56:16,560 --> 01:56:21,815 It's my luck that delivered my father's corpse at my feet. 1522 01:56:21,899 --> 01:56:24,401 The narcissism on this chick. 1523 01:56:24,484 --> 01:56:25,527 Untreatable. 1524 01:56:25,652 --> 01:56:27,029 Now I am... 1525 01:56:27,112 --> 01:56:29,114 Okay, wait, wait, wait. 1526 01:56:29,198 --> 01:56:30,115 What? 1527 01:56:30,199 --> 01:56:32,576 What is with this fucked-up family? 1528 01:56:33,493 --> 01:56:35,787 You need some suggested reading, if I may. 1529 01:56:36,455 --> 01:56:38,332 Surviving borderline personality disorder. 1530 01:56:38,415 --> 01:56:39,415 What? 1531 01:56:39,458 --> 01:56:40,584 I highly recommend it. 1532 01:56:40,667 --> 01:56:43,712 Now I am the white d... 1533 01:56:46,798 --> 01:56:47,798 What was that? 1534 01:56:51,470 --> 01:56:52,888 Was that Karma? 1535 01:56:52,971 --> 01:56:55,557 Farewell, ten to um us hi. 1536 01:56:58,185 --> 01:56:59,269 Tangerine. 1537 01:57:16,912 --> 01:57:17,996 Maria? 1538 01:57:18,080 --> 01:57:19,164 Take the gun. 1539 01:57:19,248 --> 01:57:20,791 Oh, my god, did you just say "whack"? 1540 01:57:20,916 --> 01:57:23,377 We're almost there. You just need to get up. 1541 01:57:23,460 --> 01:57:25,170 Did you come to rescue me? 1542 01:57:26,171 --> 01:57:27,548 Did you need rescuing? 1543 01:57:27,631 --> 01:57:29,299 You came to rescue me. 1544 01:57:29,383 --> 01:57:30,884 Please don't make me regret it. 1545 01:57:32,553 --> 01:57:36,807 Okay, don't. Don't. What's happening to your face? Are you crying? 1546 01:57:36,890 --> 01:57:38,308 It's a lot to process. 1547 01:57:39,059 --> 01:57:42,020 I want you to know, you are the greatest, 1548 01:57:42,104 --> 01:57:44,731 most wonderful handler 1549 01:57:44,857 --> 01:57:47,693 that I could ever have. Ever. Ever. 1550 01:57:48,277 --> 01:57:50,946 Do you think maybe there was a little head trauma? 1551 01:57:51,029 --> 01:57:52,781 - Maybe. - Little bit, yeah. 1552 01:57:52,865 --> 01:57:55,284 - A little lightheaded. - Yeah. Need a banana? 1553 01:57:55,367 --> 01:57:57,536 - Potassium might be good. - Have one in the car. 1554 01:57:58,120 --> 01:57:58,954 Hey. 1555 01:57:59,037 --> 01:58:01,832 Next time, take the gun. Don't listen to Barry. 1556 01:58:01,915 --> 01:58:03,750 Okay? Simple. 1557 01:58:06,336 --> 01:58:07,588 Stop it. 1558 01:58:08,589 --> 01:58:09,423 - Stop. - You know, 1559 01:58:09,506 --> 01:58:12,092 - I think you were right about one thing. - Usually am. Come on. 1560 01:58:12,634 --> 01:58:14,928 Maybe it is just about how we frame it. 1561 01:58:15,012 --> 01:58:17,014 Like, maybe there's no bad luck or good luck. 1562 01:58:17,097 --> 01:58:18,849 Maybe we're all just agents of fate. 1563 01:58:19,975 --> 01:58:21,560 - Nice car. - Yes, it is. 1564 01:58:21,643 --> 01:58:22,811 Try not to bleed on it. 1565 01:58:29,985 --> 01:58:32,487 Holy mol... 1566 01:58:34,907 --> 01:58:35,907 Well... 1567 01:58:37,743 --> 01:58:39,536 How do you know it's a bad thing? 1568 01:58:41,914 --> 01:58:42,748 Really? 1569 01:58:42,831 --> 01:58:44,833 - See what I'm doing? - I do. 1570 01:58:44,917 --> 01:58:46,919 - Turning that upside down. - I do. 1571 01:58:48,295 --> 01:58:49,295 This is working. 1572 01:58:50,339 --> 01:58:51,339 Yeah. 1573 01:58:57,554 --> 01:58:58,889 Wasabi peas. 1574 01:58:59,515 --> 01:59:01,892 Fate obviously didn't want me to have that banana. 1575 01:59:02,017 --> 01:59:04,186 Fate did not want us to get in that car. 1576 01:59:04,269 --> 01:59:06,730 Well, maybe you've learned something after all. 1577 01:59:07,731 --> 01:59:09,691 Fate needs me to find a smart toilet. 1578 01:59:09,775 --> 01:59:12,486 - I take that back. Can you hold it? - I'm ball pointing. 1579 01:59:12,569 --> 01:59:15,280 - Walk faster. - Okay. Yeah. 1580 01:59:40,931 --> 01:59:42,891 I'm alive! I'm Ali... 1581 01:59:43,559 --> 01:59:45,811 Oh, fuck me. Fuck me. 1582 01:59:49,898 --> 01:59:51,024 Come on, you fucker. 1583 01:59:51,650 --> 01:59:52,693 Fuck you! 1584 01:59:57,155 --> 01:59:58,824 Stop! Fucking stop! 1585 02:00:01,952 --> 02:00:03,078 Tangerines. 1586 02:00:03,161 --> 02:00:04,413 Fuck diesels. 1587 02:00:05,038 --> 02:00:07,583 - I am the white d... - Fuck you, diesel bitch! 1588 02:00:09,877 --> 02:00:14,173 Final curtain, huh? Final curtain! Take a fucking bow! 1588 02:00:15,305 --> 02:01:15,538 Please rate this subtitle at www.osdb.link/apmru Help other users to choose the best subtitles 117088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.