Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,385 --> 00:00:31,900
De vez en cuando,
aunque no muy seguido,...
2
00:00:32,145 --> 00:00:36,058
...encuentras un lugar
donde el men� es irrelevante.
3
00:00:38,585 --> 00:00:44,581
Donde no asistes meramente para comer,
sino s�lo para estar ah�.
4
00:00:44,785 --> 00:00:48,539
S�lo para sentarte en un tranquilo
rinc�n, observando al personal...
5
00:00:48,745 --> 00:00:52,294
...irradiar una extra�a sensaci�n
de satisfacci�n.
6
00:00:52,505 --> 00:00:55,941
Y para observarlos trabajar.
7
00:01:01,225 --> 00:01:08,336
Y de repente te das cuenta de
que aqu�, y s�lo aqu�,...
8
00:01:08,545 --> 00:01:12,379
...es donde ellos siempre han pertenecido.
9
00:01:46,865 --> 00:01:50,062
�Gente adulta, y llegan tarde?
10
00:01:50,265 --> 00:01:54,417
- �l es de Polonia.
- �Y qu�? �Deber�a estar aqu� ahora!
11
00:02:29,665 --> 00:02:32,304
No seas tan duro con el chico.
12
00:02:35,625 --> 00:02:38,185
�Por qu� llegas tan tarde?
13
00:02:38,385 --> 00:02:42,344
- �Qu� est� diciendo, Peter?
- Pareci� decir algo as� como "diarrea".
14
00:02:42,545 --> 00:02:49,303
S�, el goulash le da diarrea a los conductores.
Y es por eso que llega tarde.
15
00:02:49,545 --> 00:02:55,256
He tenido diarrea desde los 16 a�os.
�Cigarrillos?
16
00:02:57,345 --> 00:03:01,384
�Qu� carajo es esto?
�La marca equivocada! �Y ahora qu�?
17
00:03:02,785 --> 00:03:06,221
�Qu� demonios hacemos
con 34.000 cartones de "Look"?
18
00:03:06,385 --> 00:03:09,661
Nadie fuma esa mierda con mentol.
19
00:03:09,905 --> 00:03:12,817
- Cigarrillos...
- �Arne, c�lmate!
20
00:03:13,025 --> 00:03:17,815
- �Peter, dile!
- T�malo con calma, hombre...
21
00:03:18,985 --> 00:03:22,500
- �Torkild!
- �Cigarrillos!
22
00:03:23,705 --> 00:03:27,300
Quiz�s podamos cambiarlos,
o hacer algo con ellos.
23
00:03:27,545 --> 00:03:31,333
Puede que �l ni se entere.
24
00:03:31,585 --> 00:03:34,418
Habla Torkild.
P�same con el Esquimal.
25
00:03:39,225 --> 00:03:43,059
- S� que nunca lo leer�s.
- S� lo leer�.
26
00:03:43,265 --> 00:03:45,825
LOS HOMBRES SON DE MARTE,
LAS MUJERES SON DE VENUS
27
00:03:46,025 --> 00:03:50,576
Te lo d� antes,
pero lo tiraste.
28
00:03:50,745 --> 00:03:54,499
Yo...lo leer�.
Gracias.
29
00:04:01,985 --> 00:04:05,739
- Regresemos a tu casa.
- Conoc� a alguien.
30
00:04:05,945 --> 00:04:08,413
- �Qu�?
- Lo nuestro termin�.
31
00:04:08,625 --> 00:04:13,460
- Mira, ni bien le pague la deuda al Esquimal...
- Has dicho eso durante cinco a�os.
32
00:04:13,665 --> 00:04:16,338
�No es cierto!
33
00:04:16,545 --> 00:04:19,855
S�lo estaba pensando en
comenzar mi propio negocio.
34
00:04:20,065 --> 00:04:23,694
- Quiz�s una tienda de animales.
- T� no podr�as ni alimentar a un pez.
35
00:04:23,945 --> 00:04:27,779
Puedo aprender.
Podr�a hacer cualquier cosa.
36
00:04:27,985 --> 00:04:32,024
No, no puedes.
Tienes cuarenta a�os.
37
00:04:37,545 --> 00:04:42,983
- �Qui�n es �l?
- Trabaja en el diario.
38
00:04:43,225 --> 00:04:46,661
- �C�mo se llama?
- No se te ocurra tocarlo.
39
00:04:51,225 --> 00:04:54,774
- �Est�s loca por �l?
- Supongo.
40
00:04:58,345 --> 00:05:01,496
- �Vas a tener hijos y todo eso?
- Quiz�s.
41
00:05:01,745 --> 00:05:07,741
Eso es lo que la gente com�n hace.
Tener hijos, llevarlos a Disneylandia.
42
00:05:07,905 --> 00:05:11,295
Six Flags es mejor.
No hay tantos canadienses.
43
00:05:11,505 --> 00:05:15,100
�No te importa?
44
00:05:27,625 --> 00:05:32,415
- Buena suerte.
- S�. T� tambi�n.
45
00:06:46,105 --> 00:06:53,864
- Un rifle...
- �Un rifle? �Este chico malo es un AK-47!
46
00:06:54,065 --> 00:06:56,977
�Sabes si puede penetrar el hierro?
47
00:06:57,145 --> 00:07:02,344
�Hierro? Este beb� puede hacer
desaparecer suburbios.
48
00:07:02,545 --> 00:07:05,378
D�melo, te ense�ar�.
49
00:07:13,865 --> 00:07:16,937
- �Por qu� tardaste tanto?
- Mi mam� llam�.
50
00:07:17,105 --> 00:07:21,656
- Estamos abriendo los regalos...
- �Qu� le regalaste t� a �l?
51
00:07:21,865 --> 00:07:25,983
�Recuerdas aquel tipo
que le dispar� a la Casa Blanca?
52
00:07:26,185 --> 00:07:32,021
- Un psic�pata le dispar� 20 veces.
- Nunca o� hablar de eso.
53
00:07:32,265 --> 00:07:37,703
- Al carajo, �l us� un AK-47.
- Hanne tambi�n aport� dinero para el regalo.
54
00:07:37,865 --> 00:07:40,618
�No lo hice, Stefan!
55
00:07:40,825 --> 00:07:46,457
- Es muy linda. �Qu� es, un arma cargada con pintura?
- �Qu� dijo ella?
56
00:07:46,625 --> 00:07:52,700
- Un arma cargada con pintura...Parece real.
- Por supuesto que no es real.
57
00:07:52,905 --> 00:07:58,457
Eh...�as� que t� eres Hanne?
Stefan habla de t� constantemente.
58
00:07:58,625 --> 00:08:03,380
- �Nos conocimos antes?
- �Te acuerdas de Hanne?
59
00:08:03,585 --> 00:08:08,818
Yo estaba por...
S�, s�. Claro.
60
00:08:09,025 --> 00:08:14,145
No te preocupes, yo tambi�n suelo olvid�rmela.
�Te gusta o qu�?
61
00:08:14,345 --> 00:08:17,655
Claro que s�, es...
62
00:08:17,865 --> 00:08:20,015
S�lo necesito...
63
00:08:29,265 --> 00:08:33,702
- Maldito seas, Peter.
- �Quieres un poco?
64
00:08:33,905 --> 00:08:39,457
- Podr�a haberte disparado.
- No me has hecho da�o alguno.
65
00:08:56,345 --> 00:08:58,461
�Festejando sin m�?
66
00:09:02,265 --> 00:09:06,178
�Por qu� demonios no invitamos al Esquimal?
67
00:09:17,345 --> 00:09:20,417
�Tienes el per�odo o qu�?
68
00:09:20,665 --> 00:09:22,576
No, s�lo estaba pasando...
69
00:09:27,425 --> 00:09:30,098
Feliz cumplea�os.
70
00:09:33,185 --> 00:09:35,096
Gracias.
71
00:09:37,585 --> 00:09:40,941
- �T� tienes mi dinero?
- No.
72
00:09:48,625 --> 00:09:50,741
Ahora eres m�o, Torkild.
73
00:09:50,905 --> 00:09:54,261
S�...
74
00:09:54,465 --> 00:09:59,619
- Esta noche tomar�s un malet�n para m�.
- Bien, �en d�nde?
75
00:09:59,825 --> 00:10:03,613
En la casa de un diplom�tico griego.
En su "caja de dinero".
76
00:10:05,465 --> 00:10:08,741
- �Su...?
- Su caja fuerte.
77
00:10:08,985 --> 00:10:15,697
Exacto. William te informar�.
No abras el malet�n.
78
00:10:15,945 --> 00:10:21,497
�No puedo hacer un trabajo importante
para saldar las cuentas de una buena vez?
79
00:10:21,705 --> 00:10:27,257
Har� lo que sea, pero algo nuevo.
Casi le disparo a Peter...
80
00:10:27,425 --> 00:10:30,462
Eres m�o, Torkild.
Consigue el malet�n, �entendido?
81
00:10:31,945 --> 00:10:35,494
Claro...
82
00:10:44,585 --> 00:10:47,145
�C�llate, Arne, maldito seas!
83
00:10:58,665 --> 00:11:02,135
�Wow, qu� espejo!
Una artesan�a genial.
84
00:11:02,345 --> 00:11:05,655
- �Conc�ntrate!
- Podr�amos llev�rnoslo...
85
00:11:05,865 --> 00:11:08,254
No vamos a cargar con eso por ah�, imb�cil.
86
00:11:08,425 --> 00:11:13,021
Siempre quise uno de estos.
�Sabes lo que cuestan?
87
00:11:13,225 --> 00:11:16,661
Nos lo llevaremos.
88
00:11:21,105 --> 00:11:23,494
�Mira esto! �Hermoso!
89
00:11:39,305 --> 00:11:42,058
�D�nde est� Stefan?
90
00:11:59,305 --> 00:12:02,581
�Qu� es eso?
91
00:12:02,785 --> 00:12:07,939
- Pimientos rellenos. �Quieres un poco?
- Eso es desagradable.
92
00:12:08,145 --> 00:12:12,502
Tambi�n hay algo de salsa tzatziki fr�a.
93
00:12:12,705 --> 00:12:16,903
- �Te importar�a darme una mano?
- T�malo con calma.
94
00:12:22,505 --> 00:12:24,461
Puta madre...
95
00:12:34,305 --> 00:12:36,978
Eso es mucho dinero, Torkild.
96
00:12:53,705 --> 00:12:57,141
Torkild, me dispar�.
�Torkild, ay�dame!
97
00:12:59,025 --> 00:13:02,335
Vamos, ll�venlo al auto.
98
00:13:14,745 --> 00:13:17,817
�C�mo puede ser que la gente contin�e
hablando mientras est� muri�ndose?
99
00:13:18,025 --> 00:13:24,419
- Te golpear� si no te callas.
- �Tengo que mantenerme despierto, estoy sangrando!
100
00:13:24,625 --> 00:13:28,334
�Es una herida superficial!
Sangro m�s cuando me masturbo.
101
00:13:37,345 --> 00:13:39,575
�Est�s derramando sangre
sobre el dinero, cerdo!
102
00:13:39,785 --> 00:13:43,858
- �No manches con sangre el dinero, Peter!
- �Tengo fr�o, bien?
103
00:13:44,065 --> 00:13:47,102
Eso es porque te dispararon.
Llor�n.
104
00:13:50,305 --> 00:13:52,865
�Qu� hacemos ahora?
105
00:13:53,065 --> 00:13:56,853
�A d�nde estamos yendo?
106
00:14:20,705 --> 00:14:24,061
�Torkild?
107
00:14:32,705 --> 00:14:35,378
- Quiero salirme.
- �Qu�?
108
00:14:35,585 --> 00:14:40,022
Quiero salirme.
109
00:14:41,905 --> 00:14:46,501
- Torkild, ay�danos aqu�.
- �Qu� quieren?
110
00:14:46,705 --> 00:14:53,019
Tengo 40 a�os. Ni siquiera puedo tener una
fiesta de cumplea�os sin dispararle a alguien.
111
00:14:53,225 --> 00:14:56,183
- Me dan un AK-44 como regalo.
- 47.
112
00:14:56,345 --> 00:15:00,702
Deber�a recibir un bolso de golf.
Deber�a tener una casa en el campo.
113
00:15:01,785 --> 00:15:05,539
- �El campo?
- Podemos ir all� si t� quieres.
114
00:15:05,745 --> 00:15:12,264
- �No! No quiero ir al campo.
- �Entonces qu� quieres?
115
00:15:15,345 --> 00:15:20,021
- �Cu�nto dinero crees que hay ah�?
- �Tres o cuatro millones?
116
00:15:20,225 --> 00:15:22,341
Pero el Esquimal nos matar�a.
117
00:15:24,705 --> 00:15:29,540
- Nunca volver� a tener tanto dinero.
- �Es cierto! �V�monos!
118
00:15:29,745 --> 00:15:32,213
�A Barcelona? �Donde Henry Coca�na
se contagi� gonorrea?
119
00:15:32,425 --> 00:15:34,939
Bien, vayamos all�.
120
00:15:35,145 --> 00:15:38,182
- Siempre y cuando mantengamos bajo perfil.
- �Qu� est� pasando?
121
00:15:38,385 --> 00:15:41,934
- �Por cu�nto tiempo?
- Hasta que yo sepa lo que quiero.
122
00:15:42,865 --> 00:15:46,175
No podemos.
Yo no puedo.
123
00:15:48,305 --> 00:15:51,741
Hanne est� preparando la merienda.
124
00:15:51,945 --> 00:15:55,620
Recibir�n 100.000 cada uno si vienen.
125
00:15:55,825 --> 00:16:01,502
- �Necesito asistencia m�dica, ahora!
- Te atraves� de lado a lado.
126
00:16:01,705 --> 00:16:05,380
Estar�s bien en un par de d�as.
Probemos con la idea de Torkild.
127
00:16:55,545 --> 00:17:00,300
- Deber�a haberle dejado una nota a Hanne.
- C�llate, Stefan.
128
00:17:00,545 --> 00:17:03,378
Ella nunca te hubiera dejado ir.
129
00:17:03,585 --> 00:17:06,782
Las mujeres no saben c�mo decir adi�s.
130
00:17:06,985 --> 00:17:12,264
A ellas no les gustan los finales.
Es por eso que miran "Days Of Our Lives".
131
00:17:12,465 --> 00:17:14,376
Nunca termina.
132
00:17:17,345 --> 00:17:21,782
- Yo v� completa "El Rico y El Pobre".
- S�lo tiene cuatro episodios.
133
00:17:21,985 --> 00:17:25,978
- No, hubo al menos seis.
- �En "El Rico y El Pobre"?
134
00:17:26,185 --> 00:17:31,464
- S�, �la de Falconetti?
- S�lo hay seis episodios.
135
00:17:31,665 --> 00:17:35,578
Son ocho. Yo los v�.
136
00:17:37,865 --> 00:17:41,460
- �Ustedes ve�an esa novela?
- Deber�a haber dejado una nota.
137
00:17:41,665 --> 00:17:46,455
- Yo la grab�. Nunca la v�.
- �No hab�a 24 episodios?
138
00:17:46,665 --> 00:17:50,738
- No me acuerdo.
- Estoy seguro.
139
00:18:07,105 --> 00:18:11,576
No, definitivamente estamos aqu�.
Arne, conc�ntrate, �quieres?
140
00:18:11,745 --> 00:18:15,579
- Hay much�simos �rboles.
- �No podemos tomar un camino de asfalto?
141
00:18:15,785 --> 00:18:21,815
- S�, �ste. La frontera est� aqu�.
- S�. La pr�xima vez dobla a la derecha.
142
00:18:28,545 --> 00:18:31,582
�No puedo creer esta mierda!
143
00:18:37,425 --> 00:18:42,738
�D�nde est� tu cerebro, Arne?
�Dije "coche de hu�da"!
144
00:18:42,945 --> 00:18:46,654
- Y t� encuentras esto...
- Maldita chatarra.
145
00:18:46,865 --> 00:18:52,258
- �Maldita chatarra!
- T� quer�as algo de bajo perfil.
146
00:18:52,505 --> 00:18:54,575
�Y c�mo llamas a esto?
147
00:18:54,825 --> 00:18:59,137
�No, gracias! Junta tu mierda
y salgamos de aqu�.
148
00:20:04,705 --> 00:20:10,098
- �Por qu� paramos aqu�?
- Aqu� podemos pasar la noche. Vamos.
149
00:21:00,585 --> 00:21:05,022
- Debe ser una vieja posada o algo as�.
- �O un establo!
150
00:21:10,665 --> 00:21:15,944
- Esto est� en el medio de la nada.
- Es desagradable. Caca de p�jaros por todas partes.
151
00:21:17,665 --> 00:21:21,897
- Est� bien para una noche.
- Exacto.
152
00:22:27,305 --> 00:22:31,821
�Qu� te dije, Torkild?
Este a�o dar� frutos.
153
00:22:32,025 --> 00:22:34,539
Ahora comprendes por qu�
compramos este lugar.
154
00:22:34,745 --> 00:22:36,701
- S�lo hay tres.
- �Y qu�?
155
00:22:36,905 --> 00:22:41,023
Algunos tienen muchas,
y otros tienen pocas.
156
00:22:41,225 --> 00:22:44,501
- Y el nuestro tiene tres.
- M�o.
157
00:22:44,705 --> 00:22:48,937
�Es mi �rbol de manzanas!
Son mis manzanas.
158
00:22:49,145 --> 00:22:55,664
- �No podemos conseguir pronto un lugar m�s grande?
- �Est�s loco? No podemos movernos ahora.
159
00:22:55,865 --> 00:23:00,143
- �Y por qu� deber�amos hacerlo?
- Quiero mi propio cuarto.
160
00:23:00,345 --> 00:23:02,813
�Basta, Torkild!
161
00:23:43,425 --> 00:23:47,737
�Te comiste una de las manzanas de Pap�?
Sabes lo que ellas significan para �l.
162
00:23:47,945 --> 00:23:51,858
Durante 18 a�os ha estado con ese �rbol.
163
00:23:52,065 --> 00:23:55,694
- Quiero mi propio cuarto.
- �C�llate!
164
00:23:55,865 --> 00:24:01,303
El �rbol de Pap� est� dando frutos.
Hemos esperado tanto, �entiendes?
165
00:24:01,465 --> 00:24:05,378
Prom�teme que dejar�s
las �ltimas dos manzanas.
166
00:24:05,585 --> 00:24:10,340
- �Y entonces podr� tener mi propio cuarto?
- Tan s�lo prom�teme eso.
167
00:24:13,465 --> 00:24:17,219
Prometo dejar las �ltimas dos manzanas.
168
00:24:19,305 --> 00:24:21,216
�Paul!
169
00:24:33,105 --> 00:24:35,858
- �Qu� es eso?
- Una manzana.
170
00:24:36,065 --> 00:24:40,741
Era una manzana.
�C�mo pudiste hacernos esto?
171
00:24:40,945 --> 00:24:47,293
�Por qu�, Torkild?
�No te importa tu familia?
172
00:24:47,505 --> 00:24:53,262
Torkild, �no puedes entender que hay
ciertas cosas que no debes hacerle a la gente?
173
00:24:53,465 --> 00:24:56,980
Todos necesitan algo que les pertenezca.
174
00:24:57,185 --> 00:25:02,703
As� que prom�teme
que dejar�s en paz a la �ltima manzana.
175
00:25:29,145 --> 00:25:36,062
�Ven aqu�! �Qu� demonios est�s
tratando de hacer? �Est�s loco?
176
00:25:36,265 --> 00:25:41,623
Tu padre no puede dejar de llorar.
�Ve ya mismo a pedirle perd�n!
177
00:25:45,065 --> 00:25:47,898
Paul...
178
00:25:57,505 --> 00:26:00,463
�Torkild!
179
00:26:02,865 --> 00:26:07,700
Peter est� mal.
Mejor que vengas.
180
00:26:07,905 --> 00:26:11,580
- Vamos, lev�ntate.
- D�jame tranquilo.
181
00:26:11,785 --> 00:26:17,655
- �Basta, Arne!
- Arne, b�jalo.
182
00:26:21,265 --> 00:26:25,144
Torkil, no me siento muy bien.
183
00:26:25,345 --> 00:26:28,417
- �Puedes moverte?
- �Crees que estar�a aqu� si pudiera hacerlo?
184
00:26:28,625 --> 00:26:32,937
- Necesito agua, y un m�dico.
- �Y una hamburguesa con queso?
185
00:26:33,145 --> 00:26:36,103
- F�jate si hay un m�dico afuera.
- Consigue algo de agua.
186
00:26:36,305 --> 00:26:41,174
- Tenemos que continuar.
- �C�llate y trae algo de agua!
187
00:26:43,145 --> 00:26:47,661
Me siento raro, raro...
�Est� muy mal?
188
00:26:47,865 --> 00:26:51,380
- No luce demasiado bien.
- �Torkild!
189
00:26:51,545 --> 00:26:54,059
Alguien viene.
190
00:27:02,225 --> 00:27:06,184
- �Qui�n es ese payaso?
- �Qui�n es?
191
00:27:06,385 --> 00:27:10,617
- Est� vac�o, est�pido.
- �Qui�n carajo es?
192
00:27:10,825 --> 00:27:14,704
- Es un...cazador.
- Qu�dense aqu�.
193
00:27:20,625 --> 00:27:24,379
Una vez le dispar� a uno de esos.
194
00:27:34,105 --> 00:27:38,178
- �Buenas!
- Bue...nas.
195
00:27:38,385 --> 00:27:42,344
- Espero que la hayas comprado barata.
- �Barata?
196
00:27:42,585 --> 00:27:46,180
Esta monta�a de mierda ha estado vac�a
por veinte a�os.
197
00:27:46,385 --> 00:27:51,584
Tem�amos que la convirtieran
en un campo de refugiados.
198
00:27:51,785 --> 00:27:55,698
No podemos tener a una turba
de refugiados corriendo por aqu�.
199
00:27:55,905 --> 00:28:00,899
- No, por supuesto que no.
- �No eres de la Cruz Roja?
200
00:28:01,065 --> 00:28:05,934
No, no. No te preocupes.
201
00:28:06,105 --> 00:28:09,461
Acabamos de comprar el lugar.
202
00:28:09,665 --> 00:28:15,058
- �Van a abrir un restaurant?
- S�, claro.
203
00:28:15,265 --> 00:28:22,853
- No ser� una pizzer�a, espero.
- No, s�lo un...lindo restaurant familiar.
204
00:28:23,065 --> 00:28:25,977
Sol�amos comer aqu�, mi pap� y yo.
205
00:28:29,305 --> 00:28:36,017
- Nos gustaba.
- S�...es un lugar agradable.
206
00:28:37,225 --> 00:28:41,457
Realmente nos gustaba.
207
00:28:43,385 --> 00:28:47,742
Bueno, mejor que pongas
a trabajar a esos chicos.
208
00:28:47,905 --> 00:28:52,695
Aquellos dos parecen unos buenos para nada.
�Vig�lalos!
209
00:28:52,865 --> 00:28:59,703
- Nos vemos.
- �Sabes d�nde encontrar un m�dico?
210
00:28:59,865 --> 00:29:05,815
- Uno de ellos se siente mal.
- S�lo est� intentando evitar trabajar.
211
00:29:06,065 --> 00:29:09,978
No, realmente est� mal.
Necesitamos un m�dico.
212
00:29:32,825 --> 00:29:36,659
- �Carl?
- Soy yo.
213
00:29:36,905 --> 00:29:40,500
Est� adentro.
214
00:29:43,505 --> 00:29:47,862
- �C�mo sucedi� esto?
- Fue un accidente de caza.
215
00:29:50,265 --> 00:29:52,620
He visto algunos accidentes de caza.
216
00:29:52,865 --> 00:29:56,380
Pero �ste no es el caso.
217
00:29:56,545 --> 00:30:01,175
- Te pagar� para que lo cures.
- No, no, no puedo...
218
00:30:01,425 --> 00:30:05,054
Tengo un mont�n de dinero...
si esto queda entre nosotros.
219
00:30:05,265 --> 00:30:07,221
Ese tipo de cosas es costoso.
220
00:30:17,665 --> 00:30:19,656
Toma.
221
00:30:22,105 --> 00:30:25,142
Est� bien.
222
00:30:32,625 --> 00:30:36,140
- Tiene que quedarse quieto por dos semanas.
- �Dos semanas?
223
00:30:36,385 --> 00:30:39,343
No puede.
Tiene que viajar con nosotros.
224
00:30:39,505 --> 00:30:43,180
�No! Cualquier movimiento podr�a matarlo.
La herida puede abrirse.
225
00:30:43,345 --> 00:30:48,419
Tiene que quedarse quieto,
beber mucho l�quido y comer sal.
226
00:30:48,585 --> 00:30:51,622
- No tenemos sal.
- Yo los llevar� al pueblo.
227
00:30:51,785 --> 00:30:55,334
- �Ese es tu tratamiento?
- Aj�.
228
00:30:55,585 --> 00:30:58,418
- �No vas a hacer nada m�s?
- No.
229
00:31:00,825 --> 00:31:02,816
Yo ir� con �l.
230
00:31:02,985 --> 00:31:06,819
Torkild...ese tipo es un psic�pata.
�Quieres que vaya contigo?
231
00:31:07,065 --> 00:31:09,340
No, qu�date aqu�.
232
00:31:23,585 --> 00:31:27,055
- Est�s perdiendo un poco de eso.
- Gracias.
233
00:31:27,265 --> 00:31:31,736
No s� qui�nes son ustedes,
ni por qu� le dispararon.
234
00:31:31,905 --> 00:31:37,457
Pero si quieren abrir un negocio aqu�,
tienen que dejar de dispararse entre ustedes.
235
00:31:37,705 --> 00:31:42,415
- No hacemos eso por aqu�.
- No.
236
00:32:06,025 --> 00:32:10,621
�Por qu� est� tardando tanto?
No es com�n en Torkild.
237
00:32:10,825 --> 00:32:13,100
C�llate.
238
00:32:13,305 --> 00:32:16,581
- �Se llev� todo el dinero?
- Olfatea tu mierda.
239
00:32:16,785 --> 00:32:19,743
S�. Se ha ido todo.
240
00:32:35,465 --> 00:32:37,535
Aqu� viene.
241
00:32:47,505 --> 00:32:52,374
- Buenas.
- �"Buenas"?
242
00:32:52,545 --> 00:32:55,264
- �Qu� es eso?
- Una camioneta.
243
00:32:56,145 --> 00:33:00,855
- �Compraste una camioneta?
- S�. Es ideal para nuestra coartada.
244
00:33:01,065 --> 00:33:05,138
- �Nuestra qu�?
- Ay�dame.
245
00:33:13,025 --> 00:33:16,222
- �Qu� demonios es eso?
- �Qu� est�s haciendo?
246
00:33:16,425 --> 00:33:21,294
- �Qu� es toda esa basura?
- No es basura, es cultura.
247
00:33:21,465 --> 00:33:25,504
�Por qu� Arne tiene que ser el �nico
de nosotros que vio "El Rico y El Pobre"?
248
00:33:25,705 --> 00:33:31,337
Es un tesoro cultural en ocho episodios,
y s�lo Arne lo ha visto.
249
00:33:33,545 --> 00:33:36,457
Compr� cultura por ocho mil.
250
00:33:36,705 --> 00:33:43,258
Tengo a Karen Blixen
y Hans Christian Andersen...
251
00:33:43,465 --> 00:33:46,616
- �Al carajo con Hans Christian Andersen!
- No, Arne. No podemos.
252
00:33:46,825 --> 00:33:53,663
Y no habr� m�s "carajo" o "mierda".
D� "maldici�n".
253
00:33:53,865 --> 00:33:58,461
Estaremos aqu� por dos semanas,
as� que tenemos que adaptarnos.
254
00:33:58,665 --> 00:34:01,816
- �Y qu� hay de Barcelona?
- Ya o�ste a Carl.
255
00:34:02,025 --> 00:34:04,983
�Ese tipo estaba completamente borracho!
256
00:34:05,185 --> 00:34:07,983
- No estaba...
- �Cierra la maldita boca!
257
00:34:11,465 --> 00:34:14,377
�Quieres tomar el camino de regreso
a Barcelona?
258
00:34:14,585 --> 00:34:16,496
�Term�nala, idiota!
259
00:34:16,745 --> 00:34:21,819
- Vete a la mierda.
- Basta de insultos.
260
00:34:22,065 --> 00:34:24,977
�No lo ven?
�sta es una oportunidad para nosotros.
261
00:34:25,225 --> 00:34:28,183
Esos campesinos brutos
creen que vamos a abrir un restaurant.
262
00:34:28,345 --> 00:34:34,341
S�lo debemos trabajar un poco en ello,
y nos dejar�n tranquilos.
263
00:34:34,505 --> 00:34:38,214
Ustedes son mi equipo.
264
00:34:38,425 --> 00:34:43,977
- Yo no soy tu maldito equipo.
- S�lo hasta que Peter se mejore.
265
00:34:44,225 --> 00:34:47,501
Luego iremos a Barcelona.
266
00:34:47,705 --> 00:34:51,015
Vamos, ay�denme.
267
00:34:58,985 --> 00:35:01,624
Se han ido.
268
00:35:03,505 --> 00:35:06,781
- �A qu� te refieres?
- Desaparecieron.
269
00:35:06,985 --> 00:35:10,295
Nadie los ha visto,
y el malet�n se esfum�.
270
00:35:11,705 --> 00:35:14,219
Puta madre.
271
00:35:14,425 --> 00:35:16,893
- �Qu� hacemos?
- Esperar.
272
00:35:17,145 --> 00:35:21,218
Cometer�n un error.
Y luego nosotros tocaremos.
273
00:35:21,425 --> 00:35:25,259
- Golpearemos.
- Eso tambi�n.
274
00:35:28,625 --> 00:35:33,745
Vete. Est�s perturbando a mis peces.
275
00:35:44,905 --> 00:35:47,942
Cuando en los viejos tiempos
se hac�an ca�ones,...
276
00:35:48,145 --> 00:35:51,535
...el armero ten�a que sentarse sobre ellos
en su primer disparo.
277
00:35:51,785 --> 00:35:56,984
Hab�a tantos ca�ones malos.
Explotaban cuando los disparabas.
278
00:35:57,185 --> 00:36:02,896
Entonces el rey dijo que los armeros
deb�an sentarse encima de ellos en el primer disparo.
279
00:36:03,145 --> 00:36:09,459
Arne, hace cinco d�as que
venimos comiendo pizza congelada.
280
00:36:09,665 --> 00:36:12,179
�Qui�n arregl� el horno? Yo.
281
00:36:12,345 --> 00:36:16,099
T� puedes arreglar tu propio horno.
S�lo cierra tu maldita boca.
282
00:36:16,305 --> 00:36:20,059
Hay todo tipo de vegetales
de mierda por aqu�.
283
00:36:20,225 --> 00:36:24,662
- Fue una buena idea.
- �Sentarse en un ca��n?
284
00:36:24,865 --> 00:36:30,064
- Quiero decir, ser responsable.
- �No comer� m�s esta mierda!
285
00:36:37,065 --> 00:36:41,934
- �Cu�ntas armas vendiste?
- No lo s�.
286
00:36:42,185 --> 00:36:44,653
�Qu� pasar�a si un d�a recibes un tiro
de una de ellas?
287
00:36:44,905 --> 00:36:49,581
�T� qu� crees?
Llevar�a al tipo a jugar al bowling.
288
00:36:53,065 --> 00:36:57,616
- �Pero qui�n es el responsable?
- Yo estuve 16 meses, �no es cierto?
289
00:36:57,865 --> 00:37:01,460
�A qui�n le importa si
�l le vendi� bazookas a O.J. Simpson?
290
00:37:01,665 --> 00:37:05,783
�Necesito comida, y un ba�o!
�Necesito un poco de coca�na!
291
00:37:07,105 --> 00:37:09,494
- No puedes tener nada de eso.
- �Pero debo hacerlo!
292
00:37:09,705 --> 00:37:15,063
Debo tener algo para mi nariz o enloquecer�.
293
00:37:16,825 --> 00:37:20,659
�Torkild!
M�rame.
294
00:37:20,825 --> 00:37:22,816
�M�rame, Torkild!
295
00:37:24,945 --> 00:37:27,254
Debes ayudarme.
296
00:37:30,025 --> 00:37:33,381
No puedo, Peter.
297
00:37:33,545 --> 00:37:36,343
Arne...
298
00:37:52,265 --> 00:37:55,541
- �S�?
- Soy Peter.
299
00:37:55,745 --> 00:38:00,739
- �Qu� Peter?
- Peter...t� sabes.
300
00:38:00,905 --> 00:38:05,581
- Henry, necesito algunas bolsas.
- �D�nde est�s?
301
00:38:05,785 --> 00:38:11,860
- Henry, necesito muchas.
- Est� bien, pero �d�nde est�s?
302
00:38:12,065 --> 00:38:15,296
No lo s�...
303
00:38:20,265 --> 00:38:24,622
Fredericia.
Podemos encontrarnos en los muelles.
304
00:38:37,465 --> 00:38:41,424
- Las necesito ahora.
- Las tendr�s el mi�rcoles.
305
00:38:41,625 --> 00:38:46,301
Est� bien, en los muelles de Fredericia.
�Demonios!
306
00:38:48,105 --> 00:38:53,020
�Qu� carajo est�s haciendo, Peter?
�Est�s tratando de que nos maten a todos?
307
00:38:53,265 --> 00:38:55,221
Te lo advert�, Torkild.
308
00:38:58,705 --> 00:39:01,173
�Arne!
309
00:39:04,265 --> 00:39:07,302
�Te lo dije!
310
00:39:07,465 --> 00:39:10,537
�Qu� sucede?
311
00:39:10,705 --> 00:39:13,697
- �l se queda ah� adentro.
- Se quedar� sin aire.
312
00:39:13,945 --> 00:39:17,176
No lo har�.
Estaba llamando a Henry Coca�na.
313
00:39:17,425 --> 00:39:20,417
- �Y por qu� yo no puedo llamar a Hanne?
- Lo detuve a tiempo.
314
00:39:20,625 --> 00:39:25,141
- Tranquil�zate ahora.
- �Sal, te matar�!
315
00:39:41,425 --> 00:39:43,381
Promete no volver a hacerlo.
316
00:39:43,625 --> 00:39:47,538
Rompi� las reglas,
debe ser castigado.
317
00:40:10,345 --> 00:40:12,301
- Vamos afuera.
- C�llate.
318
00:40:12,545 --> 00:40:16,743
- Nos matar�. �l no soporta el humo.
- No se enterar� de nada.
319
00:40:17,865 --> 00:40:19,776
En realidad es la culpa de mi abuelo.
320
00:40:21,305 --> 00:40:26,379
Atrap� a mi pap� fumando
y lo encerr� en un armario con 50 cigarrillos.
321
00:40:26,625 --> 00:40:31,380
Tuvo que fum�rselos todos.
Est� completamente loco.
322
00:40:32,905 --> 00:40:35,100
�Qu� dijiste?
323
00:40:40,505 --> 00:40:42,496
Entra, Peter.
324
00:40:47,305 --> 00:40:52,254
Bien. Puedes salir
cuando te los hayas fumado todos.
325
00:41:17,345 --> 00:41:21,054
No, Peter est� ocupado.
326
00:41:21,305 --> 00:41:25,218
No, no s� cu�ndo tendr� tiempo disponible.
327
00:41:27,265 --> 00:41:29,859
�Te los fumaste?
328
00:41:30,025 --> 00:41:35,418
- No.
- Entonces te quedas ah�.
329
00:41:37,625 --> 00:41:41,743
Que los cumplas feliz...
330
00:41:41,985 --> 00:41:46,820
Que los cumplas feliz...
331
00:41:47,025 --> 00:41:51,940
Que los cumplas, querido Peter.
Que los cumplas feliz...
332
00:41:59,745 --> 00:42:02,020
- Aqu� tienes.
- Gracias.
333
00:42:02,185 --> 00:42:05,700
Feliz cumplea�os.
334
00:42:07,305 --> 00:42:09,261
Ven y �nete a los invitados.
335
00:42:15,825 --> 00:42:18,464
Buena salsa.
336
00:42:31,105 --> 00:42:34,734
�Llamen a una ambulancia!
337
00:42:46,625 --> 00:42:50,504
�Sal, Peter, ap�rate!
Tu padre tuvo un ataque al coraz�n.
338
00:42:50,745 --> 00:42:53,703
- Ap�rate, ahora.
- �Est� muerto?
339
00:42:53,905 --> 00:42:56,658
No, no.
�Pero ap�rate!
340
00:43:09,065 --> 00:43:12,375
- �D�jame salir!
- Torkild, necesita metadona.
341
00:43:12,585 --> 00:43:14,541
�No! No usamos eso por aqu�.
342
00:43:15,825 --> 00:43:22,298
Bien...si no usan eso aqu�,
haremos las cosas del modo correcto.
343
00:43:22,465 --> 00:43:27,459
D�nle comida, agua y sal.
Y...esto.
344
00:43:29,785 --> 00:43:33,460
- �Est�s seguro?
- �T� eres m�dico?
345
00:43:33,665 --> 00:43:36,862
- No...
- Entonces haz lo que yo diga.
346
00:43:37,825 --> 00:43:41,943
- Est� borracho, Torkild.
- Arne...
347
00:43:42,185 --> 00:43:45,222
�Lo est�s! No deber�as estar conduciendo.
Es ilegal.
348
00:43:45,465 --> 00:43:50,778
�Esa es una acusaci�n muy seria!
349
00:43:51,025 --> 00:43:53,619
Suficiente, Arne.
No lo escuches...
350
00:43:53,785 --> 00:43:58,575
- Debemos encerrarlo.
- Barcelona...
351
00:44:06,785 --> 00:44:09,060
�Arne!
352
00:44:09,305 --> 00:44:13,264
�D�jame salir, Arne!
Tengo que llegar a Fredericia.
353
00:44:13,425 --> 00:44:16,781
�D�jame salir!
354
00:44:32,745 --> 00:44:35,942
- No est�n all�.
- Te lo dije.
355
00:44:36,105 --> 00:44:39,734
Est�n jodi�ndote, Dagur.
356
00:44:41,745 --> 00:44:44,305
V�monos...
357
00:44:44,505 --> 00:44:50,501
Nos quedamos. Pagamos para cruzar el
maldito puente, as� que ahora nos quedamos.
358
00:44:52,465 --> 00:44:57,698
Est�n jodi�ndote.
Podr�an estar en cualquier lugar.
359
00:44:57,945 --> 00:45:02,257
- Presiento que est�n aqu�.
- �Qu� puedes presentir?
360
00:45:15,945 --> 00:45:22,578
�Mierda, hombre!
Siempre quise ver el campo.
361
00:45:34,825 --> 00:45:39,774
Peter...
362
00:45:58,825 --> 00:46:02,977
- Quiero salir.
- Lo har�s.
363
00:46:03,185 --> 00:46:07,303
�Puedo?
Me portar� bien.
364
00:46:07,465 --> 00:46:12,858
- �Puedes caminar?
- S�lo d�jame salir. Me portar� bien.
365
00:46:22,745 --> 00:46:27,216
�Peter, qu� demonios est�s haciendo?
366
00:46:27,425 --> 00:46:30,497
- Quiero salir.
- Ya est�s afuera, hombre.
367
00:46:30,665 --> 00:46:33,259
- Bien afuera.
- �Peter?
368
00:46:33,465 --> 00:46:35,695
�C�mo te sientes?
369
00:46:35,905 --> 00:46:40,979
- Torkild, �puedo salir un poco m�s afuera?
- Por supuesto.
370
00:46:41,225 --> 00:46:46,697
- �No quieres ba�arte primero?
- No, s�lo quiero ir afuera.
371
00:46:51,225 --> 00:46:53,819
- Ey, �a d�nde carajo est�s yendo?
- Afuera.
372
00:46:54,025 --> 00:46:56,300
�No puedes caminar un poco m�s lento?
373
00:47:01,625 --> 00:47:05,584
�Mierda, apestas!
�No lo hueles?
374
00:47:07,785 --> 00:47:10,379
�Est�s bien, Peter?
375
00:47:10,585 --> 00:47:12,735
�Podemos irnos ahora?
376
00:47:12,945 --> 00:47:15,334
�Torkild! Peter est� bien.
Salgamos de aqu�.
377
00:47:15,545 --> 00:47:21,142
- Seguro, pero c�lmate...
- No me lo digas a m�, d�selo a �l.
378
00:47:34,465 --> 00:47:36,615
�Peter, por el amor de dios!
379
00:47:41,945 --> 00:47:44,743
�Qu� maravilla!
380
00:47:44,905 --> 00:47:47,817
Es hermoso.
381
00:47:49,345 --> 00:47:53,463
Est�s parado sobre un cond�n.
382
00:47:55,785 --> 00:47:58,424
Le queda un poco de l�quido...
383
00:47:58,625 --> 00:48:03,779
�Mira al hermanito!
A�n no ha crecido.
384
00:48:08,705 --> 00:48:12,141
�Mierda, qu� idiota!
Ahora se enfermar�.
385
00:48:12,305 --> 00:48:15,820
El agua no est� fr�a.
386
00:48:26,985 --> 00:48:29,704
�Est� muy fr�a!
387
00:48:41,425 --> 00:48:44,656
�Torkild, eres un gallina!
388
00:48:55,105 --> 00:48:58,541
�Nos vamos a Barcelona!
389
00:49:35,305 --> 00:49:38,980
�Peter?
390
00:49:39,145 --> 00:49:44,538
- Peter, debemos irnos.
- Necesito dormir un poco m�s.
391
00:49:44,745 --> 00:49:48,624
Ey. �Qu� carajo ocurri� aqu�?
392
00:49:51,425 --> 00:49:55,384
- �D�nde est� el dinero, Torkild?
- �No nos vamos?
393
00:49:57,585 --> 00:50:00,338
Compr� este lugar.
394
00:50:00,585 --> 00:50:06,342
1,7 millones. Un regalo.
Con todo el terreno inclu�do.
395
00:50:11,345 --> 00:50:13,620
�Por qu� est�s haciendo esto?
396
00:50:15,585 --> 00:50:20,784
No quiero irme a Barcelona.
Quiero tener mi propio lugar.
397
00:50:20,985 --> 00:50:24,295
Todo lo que quiero est� justo aqu�.
El bosque, la playa...ustedes.
398
00:50:24,505 --> 00:50:27,622
�No lo ves?
Lo haremos.
399
00:50:27,865 --> 00:50:30,459
- �Hacer qu�, Torkild?
- Abrir un restaurant.
400
00:50:30,665 --> 00:50:34,340
No, nos vamos a Barcelona.
�Ni siquiera podemos fre�r un huevo!
401
00:50:34,505 --> 00:50:39,784
- Podemos aprender.
- Un mill�n y medio, �y sin techo?
402
00:50:40,025 --> 00:50:44,098
- Yo me voy a Barcelona, �ok?
- Bueno, yo me quedo aqu�.
403
00:50:44,265 --> 00:50:50,022
- Te pagaremos.
- Quiero 28.500 por mes, como Hanne.
404
00:50:50,185 --> 00:50:52,904
- No hay problema.
- Detengan esto ahora mismo.
405
00:50:53,065 --> 00:50:55,260
- �Nos vamos o qu�?
- No, nos quedamos.
406
00:50:55,425 --> 00:50:58,064
Est� bien...
407
00:50:58,305 --> 00:51:00,375
�Ves? Peter quiere quedarse.
408
00:51:05,557 --> 00:51:11,075
�Arne, mira!
409
00:51:15,677 --> 00:51:17,793
Hola...
410
00:51:17,957 --> 00:51:21,108
- �Le diste!
- �Qu� demonios est�s haciendo?
411
00:51:22,517 --> 00:51:25,190
�No puedes dispararle as� a los animales!
412
00:51:25,397 --> 00:51:27,388
Era una ardilla...
413
00:51:27,637 --> 00:51:32,631
�No me importa una mierda!
No puedes seguir haci�ndolo. Dame eso.
414
00:51:32,877 --> 00:51:35,232
- �Era una ardilla!
- �Y qu�?
415
00:51:35,437 --> 00:51:38,509
No m�s disparos.
Ellos no hacen eso aqu�.
416
00:51:38,757 --> 00:51:43,467
- �Qu� pasa si viene el Esquimal?
- Deja de disparar, y �l no vendr�.
417
00:51:57,717 --> 00:52:04,065
- �Qu� te parece "El Gallo Dorado"?
- No...suena como un restaurant de carretera.
418
00:52:04,237 --> 00:52:07,752
- Yo prefer�a "The Ritz".
- Es demasiado ostentoso.
419
00:52:07,957 --> 00:52:11,074
Necesitamos un nombre pegadizo.
420
00:52:22,117 --> 00:52:24,073
�Stefan?
421
00:52:24,237 --> 00:52:28,515
- �Qu� sucede, Stefan?
- �Algo anda mal?
422
00:52:28,717 --> 00:52:32,869
Es tan...hermoso.
423
00:52:33,037 --> 00:52:35,028
Escucha:
424
00:52:35,237 --> 00:52:41,790
"En la larga noche donde se extrav�a la memoria,
titilan los fulgores del pasado
425
00:52:41,997 --> 00:52:49,756
remotas se�ales de la infancia
a un temeroso coraz�n fugitivo".
426
00:52:53,157 --> 00:52:57,196
Hay m�s...
427
00:52:57,397 --> 00:53:03,745
"Alguien que desee compartir tus noches
y tus d�as nunca se alejar�,
428
00:53:03,917 --> 00:53:11,676
tu vida yace tras las luces titilantes
y nadie sabr� qui�n eres".
429
00:53:15,717 --> 00:53:18,026
Debe faltarle una parte.
430
00:53:18,277 --> 00:53:20,507
�C�mo se llama?
431
00:53:20,717 --> 00:53:25,791
"Luces titilantes"...
de Mily Dickinson.
432
00:53:25,997 --> 00:53:30,513
Los ratones se deben haber
comido el libro de Mily Dickinson.
433
00:53:30,717 --> 00:53:36,269
Est� bien, no le falta nada.
Mily Dickinson es una poeta famosa.
434
00:53:36,517 --> 00:53:40,396
- Qu� bueno que Stefan est� leyendo.
- �Pero qu� significa eso?
435
00:53:40,637 --> 00:53:43,026
�A qui�n le importa!
436
00:53:43,277 --> 00:53:46,633
- �Stefan, est�s llorando por un poema?
- No.
437
00:53:46,877 --> 00:53:52,554
- Es una met�fora.
- �Qu� clase de basura es esa?
438
00:53:52,797 --> 00:53:56,392
- �Ahora somos cr�ticos literarios?
- Arne, c�lmate.
439
00:53:56,597 --> 00:54:01,193
Y tu cerebro no ha funcionado
desde que saliste del freezer.
440
00:54:01,357 --> 00:54:06,636
- �Stefan! �Est�s llorando por un poema?
- No, no...
441
00:54:08,117 --> 00:54:11,314
Dios, �esto es un sauna o qu�?
442
00:54:11,517 --> 00:54:15,874
- Mont�n de maricas.
- Lo siento.
443
00:54:16,077 --> 00:54:20,150
No, me gust� eso,
"Luces titilantes".
444
00:54:20,317 --> 00:54:24,310
A m� tambi�n.
Suena bien.
445
00:54:24,517 --> 00:54:29,068
Entonces pong�mosle ese nombre al lugar.
446
00:54:31,557 --> 00:54:35,755
- �Cu�nto cuesta todo esto?
- No te preocupes por ello.
447
00:54:35,957 --> 00:54:39,154
- Stefan, ay�danos.
- No hay manijas.
448
00:54:39,357 --> 00:54:42,394
- Me gustar�a saber cu�nto nos queda.
- Hay suficiente.
449
00:54:42,597 --> 00:54:46,715
- �Por qu� no pueden ayudarnos esos dos?
- S�lo d�jalos solos.
450
00:54:47,877 --> 00:54:52,632
- Ahora tenemos un verdadero refrigerador.
- Eso no tiene importancia.
451
00:54:52,837 --> 00:54:57,865
Las cervezas deber�an enfriarse en el suelo.
As� debe ser.
452
00:54:58,077 --> 00:55:02,753
Es cuesti�n de encontrar la profundidad adecuada.
453
00:55:04,517 --> 00:55:07,873
Si es muy poco profundo,
se hielan.
454
00:55:08,117 --> 00:55:11,871
- �Quieres que te ayude?
- No, no. S�lo espera.
455
00:55:12,077 --> 00:55:15,592
Cavar�s muchos pozos.
456
00:55:15,797 --> 00:55:19,551
Puede tomarte a�os encontrar
tu profundidad personal.
457
00:55:21,877 --> 00:55:25,187
�C�mo sabes cu�ndo la has encontrado?
458
00:55:25,397 --> 00:55:28,673
Puedes sentirlo.
459
00:55:28,877 --> 00:55:33,268
Un d�a, sacar�s una y la probar�s,...
460
00:55:33,517 --> 00:55:36,509
...y ser� como si
los cielos se abrieran para t�.
461
00:55:36,757 --> 00:55:42,514
Todas tus penas se han ido.
Est�s en paz contigo mismo.
462
00:55:42,717 --> 00:55:45,789
�Est�s en un estado de j�bilo!
463
00:55:45,997 --> 00:55:47,908
J�bilo conectado a tierra.
464
00:55:48,917 --> 00:55:52,956
�Buenas!
465
00:55:53,157 --> 00:55:58,231
�C�mo est� yendo el trabajo?
Un peque�o obsequio para la inauguraci�n de la casa.
466
00:55:58,437 --> 00:56:02,953
Mi pap� le dispar�
en el otro lado del lago.
467
00:56:03,157 --> 00:56:08,709
- Estamos ocupados, Alfred.
- �Oh? Lo siento...
468
00:56:08,877 --> 00:56:13,507
Entonces no los molestar�.
Lo siento mucho...
469
00:56:13,717 --> 00:56:16,595
Nos vemos luego, Alfred.
470
00:56:16,797 --> 00:56:22,030
S�. Bueno...
471
00:56:22,197 --> 00:56:25,075
Env�ale mis saludos a Torkild.
472
00:56:25,317 --> 00:56:28,787
Adi�s, Alfred.
�l no est� muy bien de la cabeza.
473
00:56:31,557 --> 00:56:34,993
Ahora.
�Cava tu propio agujero!
474
00:57:04,917 --> 00:57:08,148
- �Llamas a eso "salsa"?
- �Qu� otro nombre le dar�as?
475
00:57:08,357 --> 00:57:13,829
Se me ocurren muchas cosas,
pero no "salsa". Comienza de nuevo.
476
00:57:14,037 --> 00:57:19,157
- No puedes estar hablando en serio.
- Deber�as dedicarte a ella como si fuera un ser humano.
477
00:57:19,317 --> 00:57:27,156
Necesita atenci�n constante
y enormes cantidades de amor.
478
00:57:27,357 --> 00:57:31,635
Esta salsa no tiene todo eso.
Es apenas un feto.
479
00:57:31,877 --> 00:57:34,869
�Llamas "feto" a mi salsa?
480
00:57:37,597 --> 00:57:42,990
Es fangosa.
Necesita sabidur�a y dedicaci�n.
481
00:57:43,157 --> 00:57:49,187
Haz una nueva, y dale lo que se merece.
Y mucho m�s vino.
482
00:57:49,397 --> 00:57:53,834
�S�lo es una salsa!
No puedo soportar esto mucho m�s, Torkild.
483
00:57:54,037 --> 00:57:56,028
Tienes que aprender.
484
00:57:56,197 --> 00:57:58,950
Termin�.
485
00:57:59,117 --> 00:58:04,714
Bien, Peter.
Ahora limpia.
486
00:58:04,917 --> 00:58:07,715
Mientras esperamos la salsa.
487
00:58:10,997 --> 00:58:14,228
�D�nde aprendiste a cocinar?
488
00:58:14,437 --> 00:58:18,589
Estuve casado con una mujer
que no pod�a cocinar.
489
00:58:18,797 --> 00:58:22,107
Cocin� para mi esposa e hijos
por 17 a�os.
490
00:58:22,317 --> 00:58:26,356
- �Creo que s� c�mo cocinar!
- T�malo con calma.
491
00:58:26,557 --> 00:58:30,186
- Podemos parar ahora.
- No, es bueno estar cocinando otra vez.
492
00:58:30,437 --> 00:58:33,429
Cuando est�s solo, no molestas.
493
00:58:33,597 --> 00:58:37,795
- �C�mo muri� ella?
- Un conductor ebrio.
494
00:58:37,997 --> 00:58:41,990
Una ranchera.
Completamente irresponsable.
495
00:58:42,237 --> 00:58:47,630
Ellos fueron a buscar a mi madre
a la estaci�n de tren, y...�bang!
496
00:58:47,797 --> 00:58:51,233
Henrik, mi hijo mayor,
muri� en A�o Nuevo.
497
00:58:56,197 --> 00:59:02,432
- �Buscaste al conductor?
- Falleci� tambi�n. Todos murieron.
498
00:59:05,557 --> 00:59:09,391
�Pero a�n as� no puedes ense�arme
a preparar una salsa!
499
00:59:09,557 --> 00:59:15,154
- �Cierto, Arne?
- �Me tomar� un descanso ahora!
500
00:59:16,997 --> 00:59:19,670
�No sirves para nada, Arne!
501
00:59:22,237 --> 00:59:24,626
Hola...
502
00:59:26,517 --> 00:59:28,826
�Est� Stefan aqu�?
503
00:59:40,597 --> 00:59:43,270
- Hanne...
- Hola.
504
00:59:48,877 --> 00:59:53,314
- �Est�s aqu�?
- Es un lugar genial.
505
00:59:53,557 --> 00:59:56,515
- �C�mo nos encontraste?
- �A qu� te refieres?
506
00:59:56,677 --> 00:59:59,635
- �No les dijiste que yo iba a venir?
- Yo no lo sab�a.
507
00:59:59,837 --> 01:00:04,467
- Te lo dije.
- �Stefan, t� la llamaste?
508
01:00:04,717 --> 01:00:06,628
Por el amor de dios...
509
01:00:06,837 --> 01:00:10,147
- Te dije que no vinieras.
- �C�lmate!
510
01:00:10,357 --> 01:00:14,873
- Apuesto que trajo consigo al Esquimal.
- Tus est�pidos amigos no pueden mantenerse alejados.
511
01:00:15,037 --> 01:00:18,154
Especialmente ahora que espero un beb�.
512
01:00:18,357 --> 01:00:22,396
- Maldita mierda...
- �Qu� pas� con la sopa?
513
01:00:22,597 --> 01:00:25,873
- Vamos, Arne...
- �Esperando un beb�?
514
01:00:26,917 --> 01:00:31,752
No pude dec�rtelo por tel�fono.
Vas a ser pap�.
515
01:00:31,957 --> 01:00:36,553
�Vamos a ser una peque�a familia!
516
01:00:39,277 --> 01:00:44,305
- �No est�s contento?
- Seguro...
517
01:00:47,277 --> 01:00:49,996
Puedes apostar que lo estoy.
518
01:01:09,477 --> 01:01:13,231
Aquellos dos van a
destrozar completamente el lugar.
519
01:01:13,437 --> 01:01:19,069
- �Acabo de pintar ese cielorraso!
- C�llate. Mira la pel�cula.
520
01:01:22,677 --> 01:01:24,793
Oh, �as� que ella tambi�n compr� uno?
521
01:01:24,997 --> 01:01:28,910
S�, recibe uno tambi�n.
Por ser buena.
522
01:01:29,117 --> 01:01:34,589
- Luego se convierte en homosexual.
- �No nos cuentes!
523
01:01:42,077 --> 01:01:44,910
�Puedes cojer as�
cuando est�s embarazada?
524
01:01:45,077 --> 01:01:48,865
�No le dar�n al chico justo en la cabeza?
525
01:01:49,077 --> 01:01:53,389
Torkild,
�cu�nto cuesta un caballo como ese?
526
01:01:55,917 --> 01:01:59,546
�Suficiente, ustedes dos!
527
01:02:02,237 --> 01:02:05,468
Buenos d�as.
Vamos a caminar en la playa.
528
01:02:05,677 --> 01:02:08,111
Buena idea.
Nosotros tambi�n iremos.
529
01:02:08,357 --> 01:02:13,272
- No est�n obligados a venir.
- �bamos hacia esa direcci�n, de todas formas.
530
01:02:13,437 --> 01:02:19,069
Nosotros caminaremos m�s adelante.
Pueden alcanzarnos si quieren.
531
01:02:19,237 --> 01:02:21,546
Matar� a esa peque�a puta.
532
01:02:21,757 --> 01:02:25,875
- �Ey, cuida tu lenguaje!
- Cierra tu maldita boca.
533
01:02:31,397 --> 01:02:34,434
Miren: Tenemos clientes.
534
01:02:34,597 --> 01:02:37,907
- No estamos listos.
- S� que lo estamos.
535
01:02:38,077 --> 01:02:41,433
�Ellos son nuestros primeros clientes!
Ponte una camiseta limpia.
536
01:02:41,597 --> 01:02:47,433
- �Pero qui�n va a cocinar?
- Arne, por supuesto. �Marchando!
537
01:02:50,877 --> 01:02:53,107
�Buenas!
538
01:02:54,557 --> 01:02:56,513
�Mesa para dos?
539
01:03:00,997 --> 01:03:04,307
�Abre la caja!
540
01:03:04,517 --> 01:03:08,988
Danos el dinero o...
Te lastimar�.
541
01:03:09,197 --> 01:03:13,236
Arne, si nos calmamos
todo saldr� bien.
542
01:03:13,397 --> 01:03:15,706
Rel�jate, es un robo.
543
01:03:15,917 --> 01:03:19,227
�Qu� est� pasando aqu�?
544
01:03:30,397 --> 01:03:32,672
�De d�nde sacaste eso?
545
01:03:32,837 --> 01:03:37,513
Dame eso.
�D�melo!
546
01:03:37,677 --> 01:03:40,669
- Lev�ntenlos.
- �Qu�?
547
01:03:40,917 --> 01:03:43,875
- No est�n cargados.
- �No debes decir eso!
548
01:03:44,037 --> 01:03:48,713
Aqu�, toma esto...
Y v�yanse ya mismo de aqu�.
549
01:03:53,437 --> 01:03:56,349
�Por dios, Arne!
550
01:03:56,557 --> 01:04:01,108
�Basta!
�Deja ese maldito vaso!
551
01:04:06,797 --> 01:04:11,746
�Suj�talo y vete, por el amor de dios!
552
01:04:16,037 --> 01:04:19,188
- �Termina con esto ya mismo, Torkild!
- Arne, t�matelo con calma.
553
01:04:19,357 --> 01:04:23,066
�Cierra tu maldita boca!
�Qu� demonios est� pasando?
554
01:04:23,317 --> 01:04:30,075
Acaban de escaparse con nuestro cambio.
�Suficiente con esta maldita mierda!
555
01:04:30,317 --> 01:04:33,275
Ese insulto te costar� $50.
556
01:04:33,477 --> 01:04:35,991
�Vete a la mierda!
557
01:04:36,677 --> 01:04:39,237
100.
558
01:04:39,997 --> 01:04:45,833
- Me gusta "Torvald" tambi�n.
- �Y cu�l es el problema con "Torkild"?
559
01:04:46,037 --> 01:04:48,949
- Es casi lo mismo.
- �No, no lo es!
560
01:04:49,197 --> 01:04:51,347
El nombre de mi abuelo era Torvald,
no Torkild.
561
01:04:51,597 --> 01:04:53,827
Ning�n hijo m�o se llamar�...
562
01:04:58,677 --> 01:05:01,874
Alguien se va a romper una pierna con esto.
563
01:05:07,597 --> 01:05:10,555
- �Qu� pasa?
- Arne se ha ido.
564
01:05:22,597 --> 01:05:26,670
- �Qu� pas�?
- Problemas, �eh?
565
01:05:26,917 --> 01:05:30,387
- �De qui�n es esa sangre?
- De unos clientes.
566
01:05:30,597 --> 01:05:34,067
- �Arne est� bien?
- S�.
567
01:05:34,237 --> 01:05:41,188
- �C�mo estuvo la playa?
- �Clientes? �Est�n todos locos?
568
01:05:41,397 --> 01:05:44,548
- Son psic�patas, Stefan.
- Toma, ay�danos.
569
01:05:48,517 --> 01:05:50,508
�Qu�?
570
01:05:50,677 --> 01:05:55,068
Tranquila, no pas� nada.
571
01:06:32,437 --> 01:06:36,430
�Qu� est�s mirando?
572
01:06:40,317 --> 01:06:43,912
�Eres sorda o qu�?
573
01:06:44,117 --> 01:06:47,587
Pregunt� qu� est�s mirando.
574
01:06:54,197 --> 01:07:00,716
�Te gusta fijar la mirada?
Eres tan asquerosamente fea.
575
01:07:00,917 --> 01:07:03,431
Vaca gorda y grande.
576
01:07:09,757 --> 01:07:11,748
Vaca cagona.
577
01:07:12,637 --> 01:07:15,709
�Qu� demonios est�s haciendo?
578
01:07:22,837 --> 01:07:29,515
- �Est�s dispar�ndole a mis vacas?
- Lo siento, no sab�a que era tuya.
579
01:07:29,677 --> 01:07:32,555
�Pagar�s por esa vaca!
580
01:07:32,757 --> 01:07:37,706
- �Con qu� le disparaste?
- Es una "Desert Eagle".
581
01:07:37,877 --> 01:07:40,914
Ej�rcito Israel�.
582
01:07:42,477 --> 01:07:44,945
T�mala.
583
01:07:53,677 --> 01:07:57,033
Es...un arma pesada, �no es cierto?
584
01:07:57,237 --> 01:07:59,831
La pistola m�s grande
que se haya fabricado.
585
01:08:01,557 --> 01:08:06,677
Es tuya. Por la vaca.
586
01:08:07,997 --> 01:08:12,707
- Esa es una linda escopeta tambi�n.
- Es una Georg Christensen.
587
01:08:12,957 --> 01:08:17,587
Era de mi pap�.
�Quieres echarle un vistazo?
588
01:08:19,477 --> 01:08:21,945
�Puedo?
589
01:08:36,197 --> 01:08:38,711
Mira esto.
590
01:09:25,917 --> 01:09:28,636
�Arne, por dios!
591
01:09:28,877 --> 01:09:35,191
- �Qu� demonios est�s haciendo?
- Estamos cazando.
592
01:09:35,437 --> 01:09:37,905
Pi�rdete.
No necesito tu mierda.
593
01:09:39,477 --> 01:09:42,787
�l s�lo necesita salir de este sistema.
594
01:09:43,037 --> 01:09:49,715
Luego lo enviar� a casa.
No te preocupes, Torkild.
595
01:09:49,877 --> 01:09:53,711
- �Un ciervo, Alfred!
- Nos vemos.
596
01:10:04,277 --> 01:10:10,273
- �ste es un lindo lugar.
- Me ahorra el tener que ir a casa.
597
01:10:10,437 --> 01:10:16,034
Si me quedo aqu�, estoy listo para
dispararle a los patos cuando sale el sol.
598
01:10:16,237 --> 01:10:18,831
- �Los patos llegan a la ma�ana?
- S�.
599
01:10:19,077 --> 01:10:24,197
Pero tienes que estar alerta,
porque son peque�os y veloces.
600
01:10:24,397 --> 01:10:29,232
Mi pap� s� que sab�a cazar patos.
Ocho o diez a la vez.
601
01:10:29,437 --> 01:10:31,905
Debe haber sido bueno.
602
01:10:32,117 --> 01:10:37,828
Apenas se mov�a un caracol,
lo vol�bamos.
603
01:10:40,597 --> 01:10:47,036
Pero luego �l se fue a Tailandia
y se trajo a casa a una de esas prostitutas.
604
01:10:47,277 --> 01:10:51,793
Durante trece a�os,
ni siquiera le disparamos a un fais�n.
605
01:10:52,037 --> 01:10:56,394
Ella era vegetariana y budista,
y toda esa mierda.
606
01:10:56,597 --> 01:11:00,351
As� que le vendi� a �l todo eso.
607
01:11:00,517 --> 01:11:03,953
Cuando �l muri�, ella regres� a su casa,
y yo regres� al bosque.
608
01:11:05,797 --> 01:11:11,633
Pero como siempre dice Carl,
es m�s divertido de a dos.
609
01:11:11,797 --> 01:11:15,472
- S�, Carl siempre tiene raz�n.
- No sientas pena por �l.
610
01:11:15,677 --> 01:11:19,590
- Cr�eme, no la siento.
- �Sabes que es un mentiroso?
611
01:11:19,797 --> 01:11:25,394
- �C�mo es eso?
- Todas sus est�pidas historias.
612
01:11:25,637 --> 01:11:30,108
Su esposa lo dej� tan r�pido
que su cabeza dio vueltas.
613
01:11:30,357 --> 01:11:34,953
Se llevaron a sus hijos
porque �l los golpeaba.
614
01:11:37,037 --> 01:11:42,157
- ��l les pegaba?
- �Por supuesto que s�!
615
01:11:42,317 --> 01:11:49,109
Bueno, yo tambi�n los golpe� algunas veces,
para que �l no se sintiera mal.
616
01:11:49,317 --> 01:11:52,753
�l nunca deber�a haber tenido hijos.
617
01:11:54,157 --> 01:11:58,116
Tienes que tener licencia de conducir,
y papeles...
618
01:11:58,277 --> 01:12:02,714
...y todo tipo de mierdas, s�lo para
comprarte un rifle de aire comprimido...
619
01:12:02,917 --> 01:12:06,034
...pero la gente puede tener
tantos mocosos como quieran.
620
01:12:06,277 --> 01:12:10,873
�Deber�a ser al rev�s!
621
01:12:14,757 --> 01:12:18,875
�Y qu� hay de ustedes?
�Tienen familia?
622
01:12:19,077 --> 01:12:21,068
No.
623
01:12:25,397 --> 01:12:27,592
No son realmente cocineros, �no es cierto?
624
01:12:27,797 --> 01:12:34,191
No. S�lo estamos escondi�ndonos.
Pero estoy harto de esto.
625
01:12:34,397 --> 01:12:38,231
- �Mataron a alguien?
- S�, eso tambi�n.
626
01:12:42,437 --> 01:12:45,315
Siempre dese� probar eso.
627
01:12:45,517 --> 01:12:52,116
Pero realmente nunca tuve una raz�n,
por eso me qued� con los animales.
628
01:12:55,317 --> 01:12:58,673
- �Te est�s yendo?
- No lo s�.
629
01:12:58,877 --> 01:13:03,473
Torkild debe ser puesto en el buen camino.
Siempre ha sido as�.
630
01:13:03,637 --> 01:13:06,026
Ustedes vienen de recorrer un largo camino, �eh?
631
01:13:08,197 --> 01:13:11,473
S�.
632
01:13:28,397 --> 01:13:30,388
�Arne?
633
01:13:30,597 --> 01:13:34,306
Ven aqu�.
634
01:13:34,557 --> 01:13:37,788
- �A d�nde crees que vas?
- Hacia lo de Lars.
635
01:13:37,997 --> 01:13:44,186
�Lars? �Aquel chico de cuatro ojos?
�No est�n en Suecia?
636
01:13:44,357 --> 01:13:49,067
- Le dejaron quedarse en casa.
- Ven aqu�.
637
01:14:04,477 --> 01:14:07,549
- Nada de problemas, �bien?
- No. S�lo estamos estudiando.
638
01:14:12,837 --> 01:14:18,070
Correcto. Si trabajan duro en la escuela,
no les puede ir mal.
639
01:14:18,277 --> 01:14:21,872
- Nos vemos.
- Adi�s, pap�.
640
01:14:27,317 --> 01:14:33,347
- �Lo conseguiste?
- Creo que s�. Ve a ver.
641
01:14:33,557 --> 01:14:37,311
Ser� mejor que regresemos.
Ya lo intentaste.
642
01:14:37,517 --> 01:14:41,954
- Es tu turno ahora.
- No quiero hacerlo.
643
01:14:45,477 --> 01:14:48,150
- �Hazlo!
- No quiero.
644
01:14:48,357 --> 01:14:52,794
- �Quieres m�s?
- No.
645
01:15:31,637 --> 01:15:33,628
S�lo son pellets.
646
01:15:35,397 --> 01:15:39,470
�T�malo con calma, son s�lo
pellets de pl�stico!
647
01:15:40,797 --> 01:15:43,675
Mira, no es nada.
648
01:16:22,837 --> 01:16:26,716
- Vamos a caminar.
- Espera un poco, �s�?
649
01:16:26,877 --> 01:16:31,234
�Por qu� tenemos que quedarnos aqu�?
Arne se march�, �por qu� t� no?
650
01:16:31,437 --> 01:16:34,474
Pero �l est� regresando.
651
01:16:41,077 --> 01:16:46,595
Esto es tan aburrido.
Los primeros episodios son mucho mejores.
652
01:16:46,797 --> 01:16:51,154
- �No podemos bajar hasta la playa?
- �Entonces hazlo t� sola!
653
01:16:51,357 --> 01:16:54,793
- �No puedes hablarme de ese modo!
- Idiota.
654
01:16:54,997 --> 01:16:59,593
- �Escuchaste lo que me dijo?
- Oh, c�llate.
655
01:17:03,517 --> 01:17:06,077
Ah� est�.
656
01:17:19,917 --> 01:17:21,908
�Buenas!
657
01:17:22,117 --> 01:17:24,631
Hola, Arne.
658
01:17:45,637 --> 01:17:51,553
Cac� doce patos, Torkild.
Alfred dice que nunca ha visto algo as�.
659
01:17:53,237 --> 01:17:58,357
- �Doce con un solo tiro!
- Eso es genial, Arne.
660
01:18:00,837 --> 01:18:05,228
- �D�nde est� tu bolsa?
- Se la di a Alfred.
661
01:18:05,477 --> 01:18:10,790
- �Y �l te dio la escopeta?
- S�. Hicimos un intercambio.
662
01:18:13,557 --> 01:18:19,268
Bueno, qu� demonios.
Supongo que una escopeta est� bien.
663
01:18:19,477 --> 01:18:25,712
Muchos amigos las tienen.
Pero no dejes que los clientes la vean, �bien?
664
01:18:30,077 --> 01:18:35,105
No habr� clientes, Torkild.
665
01:18:35,277 --> 01:18:41,034
No se puede abrir un restaurant
en el medio del bosque.
666
01:18:41,197 --> 01:18:43,188
�Quieres ver un zorro?
667
01:18:44,077 --> 01:18:46,910
Hola, Arne.
�Torkild...?
668
01:18:47,117 --> 01:18:50,996
- Es s�lo que Hanne...
- Ahora todos nos iremos a caminar.
669
01:18:51,157 --> 01:18:55,150
Estamos todos aqu� para
bajar hacia la playa. Juntos.
670
01:18:55,877 --> 01:18:57,833
Vamos...
671
01:19:34,077 --> 01:19:37,387
Te dar� el resto del dinero
si la ahogas.
672
01:19:37,597 --> 01:19:41,192
Calma, calma.
Muestra un poco de tolerancia.
673
01:19:43,277 --> 01:19:46,747
Mira qu� feliz que est�.
674
01:19:46,997 --> 01:19:52,355
�Qu� demonios est� pasando?
Suenan como un grupo de maricones.
675
01:19:52,557 --> 01:19:56,266
Dale a ella una oportunidad.
676
01:19:56,477 --> 01:19:58,672
�Te sientes bien?
677
01:20:01,597 --> 01:20:04,430
S�, estoy bien.
678
01:20:09,597 --> 01:20:16,435
- Mira, ellos no son tan malos.
- Est�n locos, �no lo ves?
679
01:20:16,637 --> 01:20:22,712
Son un grupo de psic�patas.
No podemos quedarnos aqu�.
680
01:20:22,917 --> 01:20:27,866
Ellos est�n bien.
Tu s�lo tienes que conocerlos mejor.
681
01:20:28,117 --> 01:20:33,987
�C�mo? Todo lo que hacen es beber,
cazar y mirar televisi�n.
682
01:20:34,157 --> 01:20:40,551
Entonces hagamos algo distinto.
�Qu� quieres hacer t�?
683
01:20:43,797 --> 01:20:48,825
- �Qu� es?
- Tengo ganas de soplar huevos.
684
01:20:49,037 --> 01:20:52,950
- �Qu�?
- Quiero soplar huevos.
685
01:21:14,437 --> 01:21:16,997
Tu turno, Stefan.
686
01:21:22,037 --> 01:21:25,234
- �No es divertido?
- S�...
687
01:21:26,677 --> 01:21:30,192
�Soplaban huevos
cuando eran chicos?
688
01:21:33,997 --> 01:21:35,953
S�, claro.
689
01:21:36,117 --> 01:21:41,555
Cada Pascua, sol�amos soplar cuarenta
huevos hasta tener la cara roja.
690
01:21:41,757 --> 01:21:45,386
Era realmente divertido.
691
01:21:45,597 --> 01:21:51,308
�Ustedes tambi�n ten�an animales
cuando eran chicos?
692
01:21:51,517 --> 01:21:53,667
Mejor hag�moslo s�lo con los huevos.
693
01:21:53,877 --> 01:21:56,869
Tu turno, Torkild.
694
01:21:57,077 --> 01:22:03,073
- No quiero hacerlo.
- �Vamos, todos hicieron uno!
695
01:22:03,237 --> 01:22:06,832
Si no quiere, entonces...
696
01:22:12,637 --> 01:22:15,549
Est� bien, soplar� uno.
697
01:22:27,437 --> 01:22:30,634
�No pasa nada, Torkild!
698
01:22:33,517 --> 01:22:38,466
Est�s haci�ndolo todo mal, Torkild.
699
01:22:40,877 --> 01:22:43,869
Torkild, est�s haci�ndolo todo mal.
700
01:22:45,517 --> 01:22:48,429
Torkild, no tienes ni idea.
701
01:22:48,637 --> 01:22:54,667
- D�jalo intentarlo.
- Nunca he visto a alguien que lo haga peor.
702
01:22:54,877 --> 01:22:57,311
D�jame mostrarte.
703
01:22:57,557 --> 01:23:00,196
Espera, Stefan.
Torkild, si t� s�lo...
704
01:23:00,397 --> 01:23:03,833
�Cierra tu maldita boca, perra!
705
01:23:07,317 --> 01:23:10,514
Hay algo malo en ese huevo.
706
01:23:10,717 --> 01:23:16,508
- Stefan, s�cala de aqu�.
- Vamos, querida...
707
01:23:19,557 --> 01:23:21,787
�Qu� pas�?
708
01:23:26,437 --> 01:23:31,431
Mira eso, la c�scara est� mal.
No fuiste t�, Torkild.
709
01:23:31,637 --> 01:23:34,834
S�. Debe haber sido una gallina enferma.
710
01:23:37,117 --> 01:23:42,032
- S�, la c�scara luce extra�a.
- Claro, s�lo olv�dalo.
711
01:24:02,037 --> 01:24:03,948
�Conduce!
712
01:24:04,197 --> 01:24:08,987
- Quiz�s deba despedirme...
- No. Porque no podremos llevarnos la camioneta.
713
01:24:09,157 --> 01:24:13,355
- Es la camioneta de Torkild.
- T� no le debes nada.
714
01:24:13,557 --> 01:24:16,230
- ��l te debe dinero, cierto?
- S�, pero...
715
01:24:16,477 --> 01:24:19,071
�Entonces conduce!
716
01:24:20,037 --> 01:24:22,232
- �Vamos, Stefan!
- Est� bien.
717
01:24:49,197 --> 01:24:52,155
- Dagur...
- Estoy jugando al billar.
718
01:24:52,357 --> 01:24:55,554
S�lo escucha esto.
719
01:25:01,077 --> 01:25:05,593
�Ustedes est�n emparentados o qu�?
720
01:25:18,317 --> 01:25:23,107
�Qu� es esta basura infantil?
�Por qu� no regresa?
721
01:25:23,317 --> 01:25:28,630
- Si�ntate y mira esto.
- Lo he visto 20 veces.
722
01:25:28,837 --> 01:25:31,431
Ya no tiene gracia.
723
01:25:34,477 --> 01:25:37,867
- �Qu� les parece si jugamos a las cartas?
- Me voy a la cama.
724
01:25:38,077 --> 01:25:41,069
- �A la cama?
- Alfred vendr� ma�ana a la ma�ana.
725
01:25:41,277 --> 01:25:47,113
Puedes quedarte despierto un rato m�s.
�Qu� pasa si Stefan regresa? �Y si vienen clientes?
726
01:25:47,357 --> 01:25:54,035
Escucha, no habr� ning�n cliente.
Si llega a haberlos, despi�rtame. Buenas noches.
727
01:26:02,317 --> 01:26:09,109
- �Qu� pasa si �l no regresa?
- Buenas noches, Torkild.
728
01:26:24,757 --> 01:26:27,191
Ellos quieren saber
si tenemos fuegos artificiales.
729
01:26:52,877 --> 01:26:55,949
Vamos, Stefan.
Abre el regalo del abuelo.
730
01:26:58,717 --> 01:27:02,630
- �Oh, por dios!
- Gracias, abuelo.
731
01:27:02,837 --> 01:27:06,273
Tambi�n es de la abuela.
Aunque no te importe*.
732
01:27:07,517 --> 01:27:11,476
�Come bien, Stefan!
Mordidas peque�as.
733
01:27:11,677 --> 01:27:14,874
A t� no te importa que la abuela
tenga c�ncer por todos lados, �no es as�?
734
01:27:15,117 --> 01:27:18,746
- S�, me importa.
- �Con qu� frecuencia has ido a visitarla?
735
01:27:18,917 --> 01:27:23,229
�Una vez! Una est�pida visita tuya
en dos semanas.
736
01:27:23,437 --> 01:27:28,557
Lo lamentar�s cuando ella ya no est�.
737
01:27:32,317 --> 01:27:37,949
Cuando yo me qued� ciego, me dijeron
que mis otros sentidos se desarrollar�an.
738
01:27:38,157 --> 01:27:41,035
Pero s�lo he tenido estos malditos
resfr�os todo el tiempo.
739
01:27:42,917 --> 01:27:46,387
Stefan, hoy te conviertes en adulto.
740
01:27:46,557 --> 01:27:52,905
As� que d�jame decirte lo que mi
padre me dijo cuando yo hice la confirmaci�n:
741
01:27:53,117 --> 01:27:56,712
�Nunca olvides a tu familia!
742
01:27:56,957 --> 01:28:00,393
No importa lo que suceda,
nunca olvides a tu familia.
743
01:28:00,597 --> 01:28:06,467
- S�lo mira a Susanne y...
- Anders.
744
01:28:06,637 --> 01:28:09,435
Anders. Susanne y Anders.
745
01:28:09,597 --> 01:28:13,351
Todos sabemos por lo que tuviste que
pasar con tu peque�ito.
746
01:28:13,557 --> 01:28:18,915
El Se�or de lo llev�.
�Pero te diste por vencido? �No!
747
01:28:19,117 --> 01:28:23,395
Seguiste luchando,
porque ten�as a tu familia.
748
01:28:27,277 --> 01:28:30,189
- �Termina con eso!
- �Qu� pas�?
749
01:28:32,757 --> 01:28:37,547
- Nada.
- �Estaba roncando?
750
01:28:37,757 --> 01:28:40,874
- Est� bien.
- Acost�mbrate.
751
01:28:41,117 --> 01:28:46,145
Espera a conocer al t�o Sven,
casi se ahoga con su propio moco.
752
01:28:46,397 --> 01:28:49,355
Espero que vengan al bautismo.
753
01:28:51,557 --> 01:28:55,596
- Tienen muchas ganas de verte.
- Ya dijiste eso.
754
01:28:55,837 --> 01:29:01,275
Estoy segura que te caer�n bien.
Y tienes que conocer a Rolf y Marianne.
755
01:29:01,437 --> 01:29:06,636
�Tuvieron tres chicos
con hidrocefalia, imag�nate!
756
01:29:06,877 --> 01:29:12,509
La esencia de todo es �sto...
757
01:29:12,717 --> 01:29:18,986
...sin importar lo que suceda,
tienes a tu familia.
758
01:29:19,237 --> 01:29:23,071
Conf�a en ellos,
y no habr� nada que no puedas hacer.
759
01:29:23,277 --> 01:29:26,428
Felicidades, mi ni�o,
y no lo olvides.
760
01:29:26,637 --> 01:29:29,026
�Por qu� no te comportas?
761
01:29:29,237 --> 01:29:31,273
Mira eso...
762
01:29:32,797 --> 01:29:36,585
�Lo sab�a!
Sab�a que ocurrir�a.
763
01:29:38,397 --> 01:29:40,308
Estoy sangrando.
764
01:29:40,557 --> 01:29:42,912
�Estoy sangrando!
765
01:29:43,117 --> 01:29:45,347
�Otra vez no!
766
01:29:45,517 --> 01:29:48,395
�No, no te acuestes sobre la alfombra!
767
01:29:48,597 --> 01:29:51,430
No podr� quitarle la sangre.
768
01:29:51,677 --> 01:29:54,874
- �No quiero perderlo, mam�!
- Sal de aqu� y col�cate en el suelo.
769
01:29:55,077 --> 01:29:59,992
- Vamos.
- �Qu� demonios est� pasando?
770
01:30:00,197 --> 01:30:02,665
�Qu� demonios est� pasando?
771
01:31:48,437 --> 01:31:50,348
�Buenas noches!
772
01:31:50,557 --> 01:31:55,392
Hay un maldito restaurant
por aqu� cerca.
773
01:31:55,637 --> 01:32:00,108
- Est� en el bosque.
- Lo s�, eso es lo que todos dicen.
774
01:32:00,317 --> 01:32:03,673
Hemos estado busc�ndolo
por un maldito d�a y medio.
775
01:32:03,877 --> 01:32:06,152
�La boca, hijo!
776
01:32:12,997 --> 01:32:17,354
- D�jame ir.
- �Mu�strame d�nde est�!
777
01:32:17,517 --> 01:32:21,226
Est� aqu�.
778
01:32:21,477 --> 01:32:23,991
�Gracias!
779
01:32:47,277 --> 01:32:51,429
- �Alg�n cliente?
- Claro, todos fueron a hacer pis.
780
01:32:51,597 --> 01:32:54,907
- �Y qu� hay de Carl?
- A�n no lleg�.
781
01:33:08,557 --> 01:33:12,106
- Creo que deber�amos irnos.
- �Qu�?
782
01:33:12,277 --> 01:33:16,156
Podr�amos conducir hacia el sur.
783
01:33:25,757 --> 01:33:28,794
Est� vac�o, Torkild.
Y nos debes mucho dinero.
784
01:33:29,037 --> 01:33:35,033
Robaremos un par de estaciones de servicio
en el camino hacia Barcelona.
785
01:33:35,197 --> 01:33:39,748
Puedes conseguir algo de coca�na, Peter.
Y t� puedes conseguir armas, Arne.
786
01:33:39,917 --> 01:33:43,307
Ma�ana me voy de cacer�a.
787
01:33:43,477 --> 01:33:45,468
�Qu�dense quietos!
788
01:33:48,597 --> 01:33:53,307
Toma sus armas.
789
01:33:57,757 --> 01:34:01,875
�Por qu� carajo hiciste esto, Torkild?
790
01:34:02,077 --> 01:34:04,591
Est�n limpios.
791
01:34:08,957 --> 01:34:12,029
�Colgaron sus armas?
792
01:34:12,237 --> 01:34:17,709
Es un enga�o.
Sabes que no le disparar� a hombres desarmados.
793
01:34:18,557 --> 01:34:21,071
Pero no funcionar�.
794
01:34:24,477 --> 01:34:28,755
Aqu� tienes...Aqu� tienes...
Y aqu� tienes.
795
01:34:32,397 --> 01:34:34,433
Ahora esto s� es una pelea justa.
796
01:34:40,837 --> 01:34:42,907
Qu�date en donde est�s.
797
01:34:57,757 --> 01:34:59,748
Buenas.
798
01:34:59,957 --> 01:35:04,269
- �Stefan?
- Hola, Torkild. Arne...Peter.
799
01:35:04,517 --> 01:35:09,386
- �Pero por qu�?
- No funcion�.
800
01:35:26,517 --> 01:35:28,473
�Y qu� hay de Hanne?
801
01:35:28,717 --> 01:35:32,426
Bueno...
Llor� un poco.
802
01:35:35,277 --> 01:35:39,065
Y luego grit� un poco.
803
01:35:42,597 --> 01:35:47,227
Lo siento por esto, chicos.
804
01:35:47,477 --> 01:35:50,435
- Est� bien, Torkild.
- �C�llate!
805
01:35:50,637 --> 01:35:53,947
�Qu� pasa con ustedes, chicos?
�Son maricas o qu�?
806
01:35:54,157 --> 01:36:01,871
�Por qu� siempre me dejan afuera?
�Creen que son mejores que yo?
807
01:36:02,077 --> 01:36:05,387
Dame el dinero
para que puedas morirte r�pido.
808
01:36:05,597 --> 01:36:08,794
- Ya no queda nada.
- �No mientas! �D�nde est�?
809
01:36:08,957 --> 01:36:12,632
Es cierto, no queda nada.
810
01:36:12,837 --> 01:36:18,434
- Compramos este restaurant.
- �Un restaurant?
811
01:36:23,677 --> 01:36:26,271
�Pero por qu�, Torkild?
812
01:36:28,717 --> 01:36:30,992
Porque quer�a tener mi propio lugar.
813
01:36:33,917 --> 01:36:36,511
�Aqu� est� �l!
814
01:37:33,517 --> 01:37:35,587
�Alfred, por el amor de dios,
est�n muertos!
815
01:37:48,197 --> 01:37:52,793
Calma, Alfred.
Ya se termin�.
816
01:37:53,037 --> 01:37:57,030
Tranquilo, ahora...
817
01:38:18,997 --> 01:38:22,785
Entonces, tres porciones de cerdo asado
y un estofado de calabaza.
818
01:38:22,997 --> 01:38:25,192
�l encontr� la muerte justo aqu�.
819
01:38:25,437 --> 01:38:29,146
- �No sentiste miedo?
- S�. Estaba aterrado.
820
01:38:29,357 --> 01:38:32,394
- �Y �l era un esquimal?
- Carl crey� que lo era.
821
01:38:32,597 --> 01:38:36,192
- Pero en realidad era noruego.
- �Qui�n es Carl?
822
01:38:36,437 --> 01:38:40,191
El tipo que est� sentado
en el bar con Alfred.
823
01:38:40,357 --> 01:38:44,953
Encontr� a su compa�ero en esos asientos.
�Puedo mostrarte la mesa?
824
01:38:45,157 --> 01:38:48,866
Si�ntense,
estar� aqu� en un momento.
825
01:38:50,437 --> 01:38:53,747
Dos m�s, por favor.
826
01:38:53,917 --> 01:38:57,307
- Y una para m� tambi�n.
- En un momento.
827
01:39:14,397 --> 01:39:17,753
- Hola, Torkild.
- Hola.
828
01:39:19,717 --> 01:39:23,153
- �l es Flemming.
- Hola.
829
01:39:23,317 --> 01:39:25,990
- Hola.
- Hola.
830
01:39:28,997 --> 01:39:33,991
- ��ste es de...�l?
- S�, es de �l.
831
01:39:36,477 --> 01:39:39,549
- �As� que este es tu lugar?
- S�, lo es.
832
01:39:41,597 --> 01:39:47,035
- �Les gustar�a sentarse?
- S�, gracias.
833
01:39:50,797 --> 01:39:54,915
- Elijan lo que quieran. La casa invita.
- No es necesario hacer eso.
834
01:39:55,077 --> 01:39:58,672
El diario paga.
835
01:39:58,917 --> 01:40:03,308
- Pero no nos des nada especial.
- Por supuesto.
836
01:40:03,557 --> 01:40:06,867
Esto luce repugnante...
837
01:40:12,757 --> 01:40:14,713
�Sabes qui�n est� all� dentro?
838
01:40:14,957 --> 01:40:19,747
- S�, ahora luce mucho m�s linda.
- No, no es cierto.
839
01:40:19,917 --> 01:40:22,715
- S�, Torkild.
- Est� radiante.
840
01:40:22,877 --> 01:40:26,836
- �l debe ser bien dotado.
- C�llate. Peter, trae nuestro mejor vino.
841
01:40:26,997 --> 01:40:30,831
- Se nos termin�.
- No puede ser. �Qu� hay en los agujeros?
842
01:40:31,037 --> 01:40:34,347
Cerveza.
843
01:40:34,557 --> 01:40:36,707
Por favor, ay�denme.
844
01:40:39,797 --> 01:40:44,075
S�lo hagan esto por m�,
y nunca les volver� a pedir otro favor.
845
01:40:46,757 --> 01:40:51,592
- No podemos hacer comida gourmet.
- �No importa, s�lo hagan lo mejor que puedan!
846
01:40:51,837 --> 01:40:54,795
Eso es todo lo que cuenta, �cierto?
847
01:41:06,437 --> 01:41:12,706
- Torkild, no era necesario.
- El men� de hoy. Lo mismo para todos.
848
01:41:25,637 --> 01:41:30,665
Conoc� m�s restaurants que
la mayor�a de la gente durante todas sus vidas...
849
01:41:30,917 --> 01:41:35,991
...pero la cena que tuve
en el Luces Titilantes,...
850
01:41:36,197 --> 01:41:39,872
...fue la peor que yo haya experimentado.
851
01:41:41,117 --> 01:41:44,029
Pero a pesar de la vajilla poco higi�nica...
852
01:41:44,237 --> 01:41:48,549
...y de las papas demasiado cocidas
y a medio pelar,...
853
01:41:48,757 --> 01:41:52,272
...de todos modos le doy cuatro estrellas.
854
01:41:52,437 --> 01:41:56,988
Una para Stefan, una para Peter...
855
01:41:57,157 --> 01:42:02,277
...una para Arne
y otra para Torkild.
856
01:42:18,578 --> 01:46:19,278
Subt�tulos traducidos por Astoria.
72390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.