All language subtitles for Blind.E05.220930-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,918 --> 00:00:15,418 (This drama is fiction and people, places, organizations,) 2 00:00:15,418 --> 00:00:17,058 (incidents, groups, and settings...) 3 00:00:17,058 --> 00:00:18,809 (are not based on reality.) 4 00:00:23,788 --> 00:00:25,678 Come on. Let's go. 5 00:00:26,288 --> 00:00:28,049 Do it right. 6 00:00:29,558 --> 00:00:31,248 Do it right, you idiot! 7 00:00:46,991 --> 00:00:48,451 Hey! 8 00:00:50,030 --> 00:00:53,090 Hey! Isn't it cold? 9 00:00:53,100 --> 00:00:54,900 Don't come near me! 10 00:00:54,900 --> 00:00:56,860 - Stop it. It's cold! - Why not? 11 00:00:57,241 --> 00:00:58,461 Stop it. 12 00:00:59,000 --> 00:01:00,760 Stop it! 13 00:01:02,070 --> 00:01:04,310 My gosh. Stop! 14 00:01:04,310 --> 00:01:05,771 Get over here. Come on! 15 00:01:09,411 --> 00:01:12,071 It's so cold, I'm sorry. 16 00:01:14,320 --> 00:01:15,521 Get over here. 17 00:01:15,521 --> 00:01:18,510 Stop it! Don't! 18 00:01:19,560 --> 00:01:20,750 It's Sergeant Choi. 19 00:01:55,361 --> 00:01:56,581 Stick your tongue out. 20 00:01:58,301 --> 00:02:01,260 Stick your tongue out before I break your skull open. 21 00:02:05,001 --> 00:02:06,260 That's right. 22 00:02:07,001 --> 00:02:09,461 From this moment, clean everything with your tongue, not a rag. 23 00:02:09,611 --> 00:02:13,570 The floor of the bathroom, the sinks, and the toilets... 24 00:02:14,210 --> 00:02:15,400 Understand? 25 00:02:17,120 --> 00:02:18,370 Right now. 26 00:02:22,750 --> 00:02:23,981 Look at this punk. 27 00:02:23,991 --> 00:02:26,211 How dare you disobey an order from your drill sergeant? 28 00:02:38,440 --> 00:02:40,491 Please don't do this. 29 00:02:41,910 --> 00:02:43,560 Please... 30 00:02:44,011 --> 00:02:45,201 Sergeant Choi. 31 00:02:47,551 --> 00:02:49,280 I thought I told you we're having a guest in two days. 32 00:02:49,280 --> 00:02:50,541 I know. 33 00:02:51,380 --> 00:02:53,220 But this punk isn't cleaning properly. 34 00:02:53,220 --> 00:02:54,440 I don't like it. 35 00:02:59,590 --> 00:03:00,780 Hurry up and clean! 36 00:03:13,870 --> 00:03:17,500 It was about three years ago on a routine inspection day. 37 00:03:17,880 --> 00:03:21,671 One of the kids gave a note to a guest that came. 38 00:03:22,210 --> 00:03:23,641 "Help me." 39 00:03:24,551 --> 00:03:26,810 "I'm locked up in here." 40 00:03:28,551 --> 00:03:30,410 What do you think that guest did? 41 00:03:31,660 --> 00:03:35,280 He came to me with that kid's note. 42 00:03:37,861 --> 00:03:40,921 That kid was 13 years old at the time, I think. 43 00:03:41,571 --> 00:03:42,861 How unfortunate. 44 00:03:43,731 --> 00:03:45,991 If he hadn't done something so foolish, 45 00:03:46,470 --> 00:03:49,761 he wouldn't have been beaten to death at the age of 13. 46 00:03:52,611 --> 00:03:54,340 Let's not do anything stupid. 47 00:03:54,481 --> 00:03:56,301 Unless you want to end up dead like that kid. 48 00:04:19,370 --> 00:04:21,460 Give me my necklace back. 49 00:04:23,070 --> 00:04:25,471 - Yoon Jae. - My sister... 50 00:04:26,580 --> 00:04:29,070 gave me that necklace. 51 00:04:29,211 --> 00:04:30,911 Give it back. 52 00:04:32,781 --> 00:04:35,111 Number 13. Do you want to go to the storage room? 53 00:04:39,921 --> 00:04:43,731 Give it back! Give my necklace back! 54 00:04:43,731 --> 00:04:45,120 Stop it, you punk! 55 00:04:47,161 --> 00:04:49,960 I'm sorry. This will never happen again. 56 00:04:50,231 --> 00:04:51,531 I'm sorry. 57 00:05:05,421 --> 00:05:07,310 Yoon Jae. That hurt, didn't it? 58 00:05:07,320 --> 00:05:08,810 I'm so sorry. 59 00:05:12,560 --> 00:05:14,750 - Why did you do that to me? - What? 60 00:05:16,890 --> 00:05:19,461 You should've gone after Crazy Dog and gotten the necklace back. 61 00:05:19,461 --> 00:05:21,120 Why did you hit me? 62 00:05:21,801 --> 00:05:23,661 Because I had to protect you. 63 00:05:24,870 --> 00:05:28,101 I promised Yoon Jung that I'd protect you. 64 00:05:32,940 --> 00:05:34,870 No matter what happens, 65 00:05:35,911 --> 00:05:37,640 I will keep you safe. 66 00:05:42,950 --> 00:05:44,351 You trust me, right? 67 00:06:07,611 --> 00:06:11,710 (Episode 5: A Certain Promise) 68 00:06:45,481 --> 00:06:48,411 ("Suspect Who Killed Jung Man Chun's Wife and Son is a Police Detective") 69 00:06:50,921 --> 00:06:52,111 ("The Two Faces of the Rooftop Room Hero") 70 00:06:52,921 --> 00:06:54,750 ("Minister Nominee Na Guk Hee's Son, Suspected of Murder and On the Run") 71 00:06:56,231 --> 00:06:58,651 (Na's husband is Supreme Court Justice Ryu Il Ho...) 72 00:06:58,961 --> 00:07:00,991 Wait. Judge Ryu? 73 00:07:03,971 --> 00:07:05,370 (10 years ago) 74 00:07:05,370 --> 00:07:07,000 (Reason for Notice) 75 00:07:07,000 --> 00:07:10,781 (Judge's Bench) 76 00:07:10,781 --> 00:07:12,700 That wench started it. 77 00:07:12,741 --> 00:07:14,551 That wench threw her food tray on my face, 78 00:07:14,551 --> 00:07:16,250 stuffed my locker with trash, 79 00:07:16,250 --> 00:07:17,520 put her pouch in my bag, 80 00:07:17,520 --> 00:07:19,180 and framed me as a thief. 81 00:07:19,180 --> 00:07:21,020 I just did the same thing to her, 82 00:07:21,020 --> 00:07:22,491 so why do I have to get punished? 83 00:07:22,491 --> 00:07:23,890 Why are you only doing this to me? 84 00:07:23,890 --> 00:07:25,090 You! 85 00:07:25,091 --> 00:07:28,330 Where do you think you are? Enough with the swearing! 86 00:07:28,330 --> 00:07:29,330 (Defendant) 87 00:07:29,330 --> 00:07:31,921 If you do it again, I'll hold you in contempt of court. 88 00:07:33,500 --> 00:07:34,890 Besides, Jo Eun Ki. 89 00:07:34,971 --> 00:07:37,460 You didn't just do the same thing to her. 90 00:07:37,570 --> 00:07:39,101 If you felt wronged about something, 91 00:07:39,101 --> 00:07:42,130 you should've asked a teacher or some other adult for help. 92 00:07:42,270 --> 00:07:43,341 No matter how much you hated her, 93 00:07:43,341 --> 00:07:45,370 how could you smash dog poop in someone's face? 94 00:07:46,241 --> 00:07:47,770 Adult, my foot. 95 00:07:53,221 --> 00:07:54,810 You apologize to her first. 96 00:07:55,221 --> 00:07:56,440 I don't want to. 97 00:07:56,890 --> 00:07:59,111 I won't. I can't. 98 00:07:59,361 --> 00:08:00,961 I'd rather go to juvenile detention. 99 00:08:00,961 --> 00:08:02,630 I can't apologize to a wench like her. 100 00:08:02,630 --> 00:08:04,690 Not you. You! 101 00:08:06,361 --> 00:08:08,390 - Me? - Yes, you. 102 00:08:08,471 --> 00:08:10,161 You apologize to her first. 103 00:08:16,611 --> 00:08:18,801 (Muyeong Local Court) 104 00:08:25,051 --> 00:08:27,890 - Why did you do that to me? - Why haven't you gone home yet? 105 00:08:27,890 --> 00:08:29,819 Adults never like to hand things out for free. 106 00:08:29,820 --> 00:08:31,450 You want something from me, don't you? 107 00:08:31,461 --> 00:08:32,681 What is it? 108 00:08:33,260 --> 00:08:35,881 - Do you want me? - You little... 109 00:08:36,231 --> 00:08:38,330 You little punk, how dare you say such a thing? 110 00:08:38,331 --> 00:08:41,291 - Where did you learn your manners? - Then what is it? 111 00:08:41,331 --> 00:08:43,060 You took my side earlier. 112 00:08:43,071 --> 00:08:44,701 And you gave me probation. Why? 113 00:08:44,701 --> 00:08:47,261 You screamed at me all throughout the trial to help you. 114 00:08:48,370 --> 00:08:50,100 That's how it sounded to me. 115 00:08:50,611 --> 00:08:52,611 This young thing is screaming at me for help. 116 00:08:52,611 --> 00:08:54,671 How could I, as an adult, look the other way? 117 00:08:56,250 --> 00:08:57,570 Enough, you brat! 118 00:09:07,321 --> 00:09:08,980 Then Judge Ryu's son is... 119 00:09:35,321 --> 00:09:39,580 The people outside are looking everywhere to arrest you. 120 00:09:40,260 --> 00:09:42,121 While masquerading as a detective, 121 00:09:42,660 --> 00:09:44,600 you killed my daughter, Chief Yeom's daughter, 122 00:09:44,601 --> 00:09:46,861 and Jung Man Chun and his family. 123 00:09:46,861 --> 00:09:49,021 Serial killer Jung Yoon Jae. 124 00:10:09,721 --> 00:10:11,041 Detective Kim. 125 00:10:13,461 --> 00:10:14,751 Detective Kim. 126 00:10:16,961 --> 00:10:18,220 Get out. 127 00:10:34,981 --> 00:10:36,440 This is my business card. 128 00:10:36,550 --> 00:10:39,641 Feel free to contact me anytime if you need my help. 129 00:10:39,721 --> 00:10:41,781 I'll help with anything. 130 00:10:55,071 --> 00:10:57,521 (Muyeong Community Children's Center) 131 00:11:00,971 --> 00:11:04,431 (Social worker, Jo Eun Ki) 132 00:11:27,800 --> 00:11:29,021 Hello? 133 00:11:31,241 --> 00:11:32,431 Hello? 134 00:11:39,611 --> 00:11:40,901 Who is this? 135 00:11:42,711 --> 00:11:43,901 It's me. 136 00:11:45,620 --> 00:11:46,840 Wait. So... 137 00:11:47,920 --> 00:11:49,810 Is this Detective Ryu? 138 00:11:50,290 --> 00:11:51,911 Your offer to help with anything. 139 00:11:53,591 --> 00:11:55,121 Can I take you up on that now? 140 00:11:58,461 --> 00:12:01,051 If you look up the payphone number online, 141 00:12:01,630 --> 00:12:03,921 you will be able to find me. 142 00:12:04,971 --> 00:12:08,060 Don't tell anyone about this. You must... 143 00:12:09,311 --> 00:12:10,901 come alone. 144 00:12:20,120 --> 00:12:21,191 This is it. 145 00:12:21,191 --> 00:12:22,810 (Call if payphone is out of service.) 146 00:12:23,991 --> 00:12:25,450 (Payphone) 147 00:12:39,101 --> 00:12:40,291 Detective Ryu. 148 00:12:42,241 --> 00:12:43,460 Detective. 149 00:12:45,241 --> 00:12:46,431 Detective... 150 00:12:47,241 --> 00:12:48,470 Detective Ryu. 151 00:12:58,790 --> 00:13:00,051 Detective. 152 00:13:01,691 --> 00:13:03,091 (Payphone) 153 00:13:03,091 --> 00:13:04,281 Detective Ryu? 154 00:13:08,101 --> 00:13:09,360 Detective. 155 00:13:11,670 --> 00:13:13,640 You actually came. I didn't think you'd come. 156 00:13:13,640 --> 00:13:16,140 Hold on. I think we need to get you to a hospital first. 157 00:13:16,140 --> 00:13:17,531 Can you get up? 158 00:13:27,851 --> 00:13:29,041 Careful. 159 00:13:30,351 --> 00:13:31,551 Your leg. 160 00:13:47,040 --> 00:13:48,261 What's wrong? 161 00:14:22,040 --> 00:14:25,501 (Muyeong Community Children's Center) 162 00:14:28,510 --> 00:14:32,210 (Muyeong Community Children's Center) 163 00:14:56,370 --> 00:14:57,631 Darn it. 164 00:14:58,241 --> 00:15:00,531 Are you the driver they sent? 165 00:15:00,780 --> 00:15:02,070 The car key... 166 00:15:02,711 --> 00:15:05,740 Hang on, I'll get you the key. 167 00:15:10,991 --> 00:15:12,251 Hey. 168 00:15:12,660 --> 00:15:14,350 Mister? 169 00:15:15,030 --> 00:15:17,381 I have the key somewhere. 170 00:15:50,260 --> 00:15:52,030 (Don't appoint Na Guk Hee as Minister of Heath and Welfare) 171 00:15:52,030 --> 00:15:54,761 (Signed by 24,023 people) 172 00:15:59,471 --> 00:16:02,801 Stop reading stuff like this and get some sleep. 173 00:16:03,471 --> 00:16:05,271 How can I sleep right now? 174 00:16:06,780 --> 00:16:08,171 What did the President say? 175 00:16:08,280 --> 00:16:09,771 Nothing yet. 176 00:16:10,481 --> 00:16:12,671 He must want me to step down myself. 177 00:16:14,890 --> 00:16:16,911 Did Sung Jun really... 178 00:16:18,561 --> 00:16:19,810 No. 179 00:16:20,321 --> 00:16:23,220 No way. It mustn't be true. 180 00:16:23,991 --> 00:16:25,850 I worked so hard to get here. 181 00:16:27,630 --> 00:16:30,621 Let's give it time. The truth will come out. 182 00:16:32,400 --> 00:16:34,940 I'm worried about Sung Hoon. 183 00:16:34,941 --> 00:16:38,830 He'll be criticized for his ruling on Jung Man Chun. 184 00:16:42,910 --> 00:16:45,050 (Ryu Sung Hoon, Resign!) 185 00:16:45,050 --> 00:16:47,250 (We want the biased judge gone!) 186 00:16:47,250 --> 00:16:48,250 (Ryu Sung Hoon, Resign!) 187 00:16:48,250 --> 00:16:50,451 We've been getting complaints all day. 188 00:16:50,451 --> 00:16:51,491 (We want the biased judge gone!) 189 00:16:51,491 --> 00:16:53,810 They think you sentenced an innocent man... 190 00:16:53,991 --> 00:16:56,781 to cover up your brother's crime. 191 00:16:57,731 --> 00:17:01,921 Some people even sued you for dereliction of duty. 192 00:17:03,370 --> 00:17:07,730 How about you take a break until things die down? 193 00:17:11,040 --> 00:17:13,631 You lost him? Are you that useless? 194 00:17:14,010 --> 00:17:16,240 I practically handed him over to you, 195 00:17:16,481 --> 00:17:18,440 and you couldn't get rid of him? 196 00:17:18,881 --> 00:17:21,841 You always get sloppy toward the end. 197 00:17:22,491 --> 00:17:24,381 You pathetic fool. 198 00:17:28,691 --> 00:17:32,330 He's smart, so he won't show himself. 199 00:17:32,330 --> 00:17:34,190 He won't last long on his own. 200 00:17:35,000 --> 00:17:37,190 He'll go to someone for help. 201 00:17:38,040 --> 00:17:41,140 Who do you know that he can call for help? 202 00:17:41,141 --> 00:17:43,540 If I tell you, will you abduct that person too... 203 00:17:43,540 --> 00:17:44,871 and torture them? 204 00:17:45,681 --> 00:17:48,171 Don't get involved and make things even worse. 205 00:17:48,481 --> 00:17:50,641 You be on standby. 206 00:17:50,981 --> 00:17:53,740 I'll call when Ryu Sung Jun appears. 207 00:18:13,371 --> 00:18:16,800 Take the men and search the trail starting at... 208 00:18:17,371 --> 00:18:19,530 where Ryu Sung Jun disappeared. 209 00:18:20,441 --> 00:18:21,671 Yes, sir. 210 00:18:25,651 --> 00:18:26,871 Boss. 211 00:18:28,221 --> 00:18:31,860 Do you think Ryu Sung Jun hitched a ride in a passing car? 212 00:18:31,860 --> 00:18:33,111 The car. 213 00:18:39,500 --> 00:18:41,690 (Muyeong Community Children's Center) 214 00:19:53,241 --> 00:19:55,401 (Judge Ryu Sung Hoon) 215 00:20:04,651 --> 00:20:08,111 (Sender: Jung Man Chun, Recipient: Judge Ryu Sung Hoon) 216 00:20:22,570 --> 00:20:23,821 My gosh! 217 00:20:39,381 --> 00:20:45,960 (Murderer who made an innocent man guilty) 218 00:20:45,961 --> 00:20:47,510 (Kang Ha Na) 219 00:20:49,090 --> 00:20:51,651 You're saying they have wanderlust. 220 00:20:52,131 --> 00:20:54,891 No, it's not wanderlust. 221 00:20:55,070 --> 00:20:56,971 - They ruin their fortune... - Welcome. 222 00:20:56,971 --> 00:20:58,070 Hello. 223 00:20:58,070 --> 00:20:59,690 - Hello. - Hi. 224 00:21:00,171 --> 00:21:01,340 You're all here? 225 00:21:01,340 --> 00:21:04,609 Mr. Kang asked me to read his daughter's fortune. 226 00:21:04,610 --> 00:21:06,681 I don't usually believe in this stuff, 227 00:21:06,681 --> 00:21:09,101 but I've been having weird dreams. 228 00:21:09,610 --> 00:21:11,700 I'm here for a drink with him. 229 00:21:12,181 --> 00:21:14,341 I'm here because Charles called. 230 00:21:15,221 --> 00:21:16,440 What about you? 231 00:21:17,191 --> 00:21:19,651 Oh, I craved the sushi. 232 00:21:20,020 --> 00:21:22,260 Can you pack me a plate to go? 233 00:21:22,260 --> 00:21:23,681 Sure thing. 234 00:21:24,530 --> 00:21:27,250 You came all this way on a weekend? I'm honored. 235 00:21:34,441 --> 00:21:39,440 I think I heard one of your regulars is a detective. 236 00:21:39,441 --> 00:21:41,601 Have you heard anything about Detective Ryu? 237 00:21:41,610 --> 00:21:44,150 Yes, I'd been wanting to know. How are things looking? 238 00:21:44,151 --> 00:21:46,770 - Was he arrested? - No, he's still at large. 239 00:21:46,780 --> 00:21:50,311 Everyone's on standby and detectives haven't been home in days. 240 00:21:50,550 --> 00:21:52,480 But they found no trace of him yet. 241 00:21:52,961 --> 00:21:56,131 Do you think they're pretending they didn't catch him... 242 00:21:56,131 --> 00:21:58,660 while in reality they're hiding him? 243 00:21:58,661 --> 00:22:01,161 The detectives are already suspecting each other, 244 00:22:01,161 --> 00:22:03,091 and they're all quite hostile. 245 00:22:06,540 --> 00:22:09,460 Eun Ki, you don't think he's a murderer, do you? 246 00:22:09,810 --> 00:22:11,700 - What? - I don't either. 247 00:22:12,681 --> 00:22:14,911 How likely is a guy who risked his life... 248 00:22:14,911 --> 00:22:16,440 to save a hostage a serial killer? 249 00:22:16,550 --> 00:22:19,571 I wouldn't be so sure. No job is as ideal... 250 00:22:19,820 --> 00:22:22,341 as being a cop to hide their serial killer identity. 251 00:22:23,921 --> 00:22:25,111 Dogs. 252 00:22:27,721 --> 00:22:30,220 That detective was afraid of dogs. 253 00:22:30,931 --> 00:22:33,020 That's so random. What dog? 254 00:22:33,360 --> 00:22:36,269 When I met the detective last time. 255 00:22:36,270 --> 00:22:39,190 I saw into his childhood. 256 00:22:40,141 --> 00:22:43,561 There was a hound this big and he cowered in fear. 257 00:22:43,671 --> 00:22:46,530 He trembled and said, "Go away." 258 00:22:47,280 --> 00:22:50,700 Did you see anything other than a dog? 259 00:22:51,010 --> 00:22:52,270 Excuse me. 260 00:22:52,681 --> 00:22:55,150 We have rules and morals too. 261 00:22:55,151 --> 00:22:57,740 We don't divulge our clients' secrets. 262 00:22:57,750 --> 00:22:59,480 You told us everything already. 263 00:22:59,520 --> 00:23:01,480 Rules and morals, my foot. 264 00:23:01,991 --> 00:23:04,931 So, can we go back to this? 265 00:23:04,931 --> 00:23:06,500 Tell me the rest. 266 00:23:06,500 --> 00:23:09,361 No. Aren't we here to discuss your daughter? 267 00:23:09,570 --> 00:23:10,760 Well... 268 00:23:11,330 --> 00:23:12,861 Let's have a look. 269 00:23:12,901 --> 00:23:15,441 I'll start the brief on Man Chun's family's murder. 270 00:23:15,441 --> 00:23:17,009 (Jung Man Chun's Family's Murder) 271 00:23:17,010 --> 00:23:18,010 (Movements) 272 00:23:18,010 --> 00:23:20,730 At 1:40pm, shortly after Jung fell to his death, Ryu Sung Jun... 273 00:23:21,010 --> 00:23:22,651 left the basement level parking... 274 00:23:22,651 --> 00:23:25,571 and headed to the motel where Jung's wife and son were. 275 00:23:26,451 --> 00:23:27,580 (Security footage from outside of motel) 276 00:23:27,580 --> 00:23:29,290 Ryu Sung Jun was caught on the CCTV cameras... 277 00:23:29,290 --> 00:23:30,641 outside of the motel. 278 00:23:31,451 --> 00:23:33,381 Ryu Sung Jun went straight into the room... 279 00:23:34,090 --> 00:23:35,830 and murdered Jung Man Chun's wife, Yang Ji Rim, 280 00:23:35,830 --> 00:23:37,720 and his son, Jung Won Woong. 281 00:23:39,360 --> 00:23:42,321 These are the crime scene photos from when they were murdered. 282 00:23:42,931 --> 00:23:45,490 Ryu Sung Jun then got into the car and left the motel. 283 00:23:45,671 --> 00:23:46,671 (Travel Route) 284 00:23:46,671 --> 00:23:49,401 Then he left the car in a tunnel about 10km away and ran. 285 00:23:49,510 --> 00:23:51,981 We did an extensive search in the area... 286 00:23:51,981 --> 00:23:53,779 where the car was found, 287 00:23:53,780 --> 00:23:55,700 but we have yet to find any traces of him. 288 00:23:55,911 --> 00:23:57,381 We have had no witness... 289 00:23:57,381 --> 00:24:00,381 nor do we have any record of his credit cards being used. 290 00:24:00,381 --> 00:24:02,440 Wasn't Jung Man Chun's son seven years old? 291 00:24:02,491 --> 00:24:04,740 What's the motive behind killing such a young child? 292 00:24:04,850 --> 00:24:06,491 Everything's still speculation at this point, 293 00:24:06,491 --> 00:24:07,961 but the working theory... 294 00:24:07,961 --> 00:24:10,220 is that he's the real culprit behind the Joker Murders. 295 00:24:12,161 --> 00:24:13,631 In court, Jung Man Chun testified... 296 00:24:13,631 --> 00:24:16,690 that Baek Ji Eun was murdered by Ryu Sung Jun. 297 00:24:16,971 --> 00:24:18,500 If this is true, 298 00:24:18,500 --> 00:24:20,940 Ryu Sung Jun framed Jung Man Chun for murder, 299 00:24:20,941 --> 00:24:23,260 and when he found out that he witnessed the murder, 300 00:24:23,471 --> 00:24:25,539 he tried to get rid of any future trouble. 301 00:24:25,540 --> 00:24:27,970 Are you keeping an eye on everyone... 302 00:24:28,241 --> 00:24:30,171 - Ryu Sung Jun would contact? - Yes, sir. 303 00:24:30,411 --> 00:24:31,921 The Violent Crimes Team... 304 00:24:31,921 --> 00:24:33,681 is taking shifts watching Ryu Sung Jun's family, 305 00:24:33,681 --> 00:24:35,911 and they've compiled a list of acquaintances to question. 306 00:25:27,100 --> 00:25:28,931 - What are you doing? - Oh, my gosh! 307 00:25:33,110 --> 00:25:34,310 Are you re-enacting a scene from "Misery?" 308 00:25:34,310 --> 00:25:36,740 Why weren't you breathing? I thought you were dead. 309 00:25:37,151 --> 00:25:38,440 Wait. Hold on. 310 00:25:38,651 --> 00:25:40,311 What do you mean by "Misery?" 311 00:25:45,760 --> 00:25:49,121 I need to live too. You might really be a murderer. 312 00:25:56,631 --> 00:25:59,490 Why would you buy sushi for a potential murderer? 313 00:25:59,641 --> 00:26:03,061 Well, I guess you could say it's a type of torture. 314 00:26:03,570 --> 00:26:04,831 "Torture?" 315 00:26:08,580 --> 00:26:10,109 Tell me what happened. 316 00:26:10,110 --> 00:26:11,871 Is what they're saying on the news true? 317 00:26:12,151 --> 00:26:15,480 Did you really kill all those people? 318 00:26:17,151 --> 00:26:19,010 Then what's with all your injuries... 319 00:26:19,360 --> 00:26:21,210 and who were those people last night? 320 00:26:21,360 --> 00:26:23,651 If you're not honest with me, I won't give you food. 321 00:26:26,931 --> 00:26:28,490 Can you untie me first? 322 00:26:29,901 --> 00:26:32,020 I'm dying to know what's going on too. 323 00:26:45,451 --> 00:26:47,040 Why would you untie me so easily? 324 00:26:47,050 --> 00:26:48,691 What if I really was a murderer? 325 00:26:48,691 --> 00:26:50,710 I gave it a lot of thought too. 326 00:26:50,991 --> 00:26:52,681 "Should I report you to the police?" 327 00:26:52,921 --> 00:26:55,720 "Will you try to go somewhere else once you got better?" 328 00:26:55,731 --> 00:26:58,050 But I decided to trust you. 329 00:26:58,260 --> 00:27:00,860 You're not only the person who saved my life, 330 00:27:00,860 --> 00:27:02,821 but you're also Judge Ryu Il Ho's son. 331 00:27:05,441 --> 00:27:07,200 You know my father? 332 00:27:07,201 --> 00:27:09,331 Of course. The Scolding Judge. 333 00:27:14,181 --> 00:27:15,440 Hey... 334 00:27:16,010 --> 00:27:18,440 Can you give me your cellphone? I want to see the news. 335 00:27:29,590 --> 00:27:31,851 ("Suspect of Jung Man Chun’s Wife and Child's Murder is a Detective") 336 00:27:33,931 --> 00:27:36,030 (Murderer Jang Man Chun's wife and child found dead in a motel.) 337 00:27:36,030 --> 00:27:38,321 (The prime suspect of their murder is Detective Ryu Sung Jun.) 338 00:27:39,300 --> 00:27:40,891 Won Woong is dead? 339 00:28:01,760 --> 00:28:03,760 You shouldn't sigh in front of food. 340 00:28:03,760 --> 00:28:05,060 It takes away luck. 341 00:28:05,060 --> 00:28:07,290 I have no luck to begin with. 342 00:28:09,270 --> 00:28:12,661 Ma'am. Have you heard from Sung Jun? 343 00:28:14,471 --> 00:28:16,730 - No, right? - If he contacted me, 344 00:28:17,211 --> 00:28:19,431 do you think I would tell you guys? 345 00:28:21,881 --> 00:28:24,341 I guess you don't know the law yet. 346 00:28:24,411 --> 00:28:26,740 If you hide a criminal, you'll be punished for harboring a criminal. 347 00:28:30,151 --> 00:28:33,510 Do as you please. I'm not afraid of such things. 348 00:28:35,691 --> 00:28:37,381 You don't deserve to eat. 349 00:28:38,830 --> 00:28:41,690 (In Seong's Place) 350 00:28:42,671 --> 00:28:43,990 Eat. 351 00:28:48,201 --> 00:28:50,331 You won't be able to go on a stakeout if you're hungry. 352 00:28:50,741 --> 00:28:52,470 You should be careful too. 353 00:28:53,241 --> 00:28:55,580 I'm sure you want to believe that Ryu Sung Jun's not the culprit, 354 00:28:55,580 --> 00:28:57,470 but the identification reports and the autopsy reports... 355 00:28:58,350 --> 00:29:00,671 all point to Ryu Sung Jun as the culprit. 356 00:29:01,951 --> 00:29:03,780 I get it, so sit down and eat. 357 00:29:04,750 --> 00:29:07,111 Eat your food, you punk. 358 00:29:10,461 --> 00:29:13,121 - Why are you getting so mad? - What are you talking about? 359 00:29:13,961 --> 00:29:15,790 I'm taking care of my team! 360 00:29:16,330 --> 00:29:18,161 Detective Kang, sit down and eat. 361 00:29:18,201 --> 00:29:20,800 Hey. Have these side dishes and eat all of this too. 362 00:29:20,800 --> 00:29:22,661 Hey. You can have my soup too. 363 00:29:22,840 --> 00:29:24,230 Eat up. 364 00:29:25,681 --> 00:29:29,101 (In Seong's Place) 365 00:29:35,651 --> 00:29:37,519 Yes, this is Detective Kim Seok Gu. Who may I ask is calling? 366 00:29:37,520 --> 00:29:40,050 - Seok Gu. It's me. - Sung Jun? 367 00:29:42,661 --> 00:29:44,230 Where are you? 368 00:29:44,231 --> 00:29:45,950 Let's talk about that later. 369 00:29:46,431 --> 00:29:48,161 Is it true that Jung Man Chun's son was found dead? 370 00:29:48,161 --> 00:29:50,821 Yes. He was found dead at the scene. 371 00:29:53,800 --> 00:29:56,661 - What's the cause of death? - Sung Jun. You didn't do it. Right? 372 00:29:56,741 --> 00:29:59,000 Detective Kang is claiming you killed Jung Man Chun's family... 373 00:29:59,280 --> 00:30:01,601 and that you're behind the Joker Murders. 374 00:30:01,780 --> 00:30:04,571 - But that doesn't make any sense. - What's the cause of death? 375 00:30:05,780 --> 00:30:08,210 It was asphyxiation by occlusion of the nose and mouth. 376 00:30:10,750 --> 00:30:12,780 Where are you right now? I'll go to you. 377 00:30:14,221 --> 00:30:16,161 It won't be easy since Detective Kang is always close by, 378 00:30:16,161 --> 00:30:18,290 but I'll do everything I can to excuse myself. 379 00:30:18,290 --> 00:30:19,990 So just tell me where you are, and I'll... 380 00:30:32,540 --> 00:30:33,831 Who was it? 381 00:30:36,151 --> 00:30:37,440 Well... 382 00:30:38,050 --> 00:30:40,611 - It was my girlfriend. - The number isn't saved, 383 00:30:41,550 --> 00:30:42,621 but it's your girlfriend? 384 00:30:42,621 --> 00:30:44,881 I only asked her out a few days ago. 385 00:30:45,050 --> 00:30:46,351 I'm sorry. 386 00:30:47,020 --> 00:30:48,210 (Calling) 387 00:30:52,901 --> 00:30:55,329 Seok Gu. We suddenly got disconnected. 388 00:30:55,330 --> 00:30:57,121 I was inside an elevator. 389 00:30:57,371 --> 00:30:59,331 I know you're busy, so get back to work. 390 00:30:59,701 --> 00:31:01,161 Let's talk again later. 391 00:31:11,181 --> 00:31:12,641 Get in line with the right people. 392 00:31:20,891 --> 00:31:22,421 Why aren't you following me? 393 00:31:23,830 --> 00:31:25,520 I'm your superior now. 394 00:31:25,931 --> 00:31:28,250 Stay by my side until we get Ryu Sung Jun. 395 00:31:28,530 --> 00:31:29,720 Yes, sir. 396 00:31:41,540 --> 00:31:43,270 You should eat something. 397 00:31:43,481 --> 00:31:45,470 You need to eat well to recover fast. 398 00:31:50,471 --> 00:31:55,471 [VIU Ver] tvN E05 'Blind' "A Certain Promise" -♥ Ruo Xi ♥- 399 00:32:00,330 --> 00:32:01,950 Listen to me as you eat. 400 00:32:02,060 --> 00:32:03,530 This place you're in... 401 00:32:03,530 --> 00:32:06,131 is the storage room in the backyard of the center I work in. 402 00:32:06,340 --> 00:32:08,641 People rarely come back here, 403 00:32:08,641 --> 00:32:11,030 so you won't have any issues hiding out here. 404 00:32:11,411 --> 00:32:13,931 But just in case, try to avoid going outside. 405 00:32:14,481 --> 00:32:16,300 Who's at the center right now? 406 00:32:16,381 --> 00:32:17,770 It's just me. 407 00:32:17,911 --> 00:32:20,421 The employees and kids come during the week at 9am, 408 00:32:20,421 --> 00:32:22,040 and they all leave at 6pm. 409 00:32:22,550 --> 00:32:24,240 Do you live here? 410 00:32:24,921 --> 00:32:28,050 Yes. After what happened, I moved out of the rooftop room. 411 00:32:28,961 --> 00:32:30,220 I see. 412 00:32:34,161 --> 00:32:36,861 I have absolutely no memory of how I got here. 413 00:32:38,300 --> 00:32:40,290 I don't think you want to know how you got here. 414 00:32:41,070 --> 00:32:42,290 I'm sorry. 415 00:32:42,741 --> 00:32:44,441 I'll repay you after I clear my name. 416 00:32:44,441 --> 00:32:45,770 "Clear your name?" 417 00:32:46,280 --> 00:32:47,770 So you've been framed? 418 00:32:48,641 --> 00:32:50,940 I feel so much better after hearing you say that. 419 00:32:52,921 --> 00:32:55,811 Hold on. Why did you choose me? 420 00:32:55,951 --> 00:32:58,780 Am I the only person who can help you regardless? 421 00:32:59,820 --> 00:33:01,681 What do you take me for? 422 00:33:02,360 --> 00:33:04,260 Do you think I'm the type to latch onto you... 423 00:33:04,260 --> 00:33:06,421 and rely on you while I'm in hiding? 424 00:33:08,631 --> 00:33:11,100 It just so happened that I had your business card in my pocket, 425 00:33:11,100 --> 00:33:12,900 so I had no choice but to call you. 426 00:33:12,901 --> 00:33:14,260 As for other people... 427 00:33:16,270 --> 00:33:18,730 I couldn't remember anyone else's numbers. 428 00:33:18,770 --> 00:33:21,931 These stupid smartphones are ruining our memory skills. 429 00:33:25,881 --> 00:33:27,249 Then what about you, Eun Ki? 430 00:33:27,250 --> 00:33:29,280 Tell me how many phone numbers you remember. 431 00:33:29,921 --> 00:33:31,111 None, right? 432 00:33:31,651 --> 00:33:32,851 Fine. 433 00:33:33,191 --> 00:33:36,520 I'll be back in the evening. Make sure to eat everything. Okay? 434 00:33:39,701 --> 00:33:43,561 Oh, right. Can you take off the clothes you have on right now? 435 00:33:45,231 --> 00:33:46,490 I'll have them washed. 436 00:33:48,971 --> 00:33:50,161 Well... 437 00:33:50,741 --> 00:33:51,931 I won't look. 438 00:34:08,991 --> 00:34:12,621 Won Woong was definitely alive when I left the motel. 439 00:34:13,061 --> 00:34:14,251 What happened? 440 00:34:31,010 --> 00:34:32,520 You know I'm not supposed to do this, right? 441 00:34:32,521 --> 00:34:34,411 If you don't want to, I'll be off. 442 00:34:36,291 --> 00:34:38,181 You're really different from Sung Jun. 443 00:34:38,451 --> 00:34:41,351 I meant, I'm not supposed to, but I'll make an exception for you. 444 00:34:43,960 --> 00:34:45,150 (National Institute for Scientific Investigation) 445 00:34:52,701 --> 00:34:53,891 (Jung Man Chun Case Autopsy Report) 446 00:34:54,840 --> 00:34:58,260 Is there any direct evidence that proves Sung Jun murdered anyone? 447 00:34:58,610 --> 00:34:59,871 Yes. 448 00:35:00,181 --> 00:35:03,771 His fingerprints were found on the weapon used to kill Jung's wife. 449 00:35:04,411 --> 00:35:06,351 And his hair was found on the clothes of the child, 450 00:35:06,351 --> 00:35:07,851 who died of asphyxiation. 451 00:35:07,851 --> 00:35:09,291 (Evidence 2, hair) 452 00:35:09,291 --> 00:35:11,689 I don't think a strand of hair can become direct evidence. 453 00:35:11,690 --> 00:35:13,950 Still, it's better than nothing. 454 00:35:17,161 --> 00:35:19,259 And we ran a DNA test, 455 00:35:19,260 --> 00:35:22,050 but it was no use since the child was wet. 456 00:35:22,360 --> 00:35:25,570 Considering how there was water in the boy's duodenum and stomach, 457 00:35:25,570 --> 00:35:27,800 he probably tried to drown him but failed... 458 00:35:27,800 --> 00:35:29,561 and suffocated him with the pillow instead. 459 00:35:30,170 --> 00:35:32,210 When someone is suffocated with a pillow, 460 00:35:32,210 --> 00:35:34,771 you can find hints of hypodermal bleeding around the nose and mouth. 461 00:35:34,811 --> 00:35:36,670 (Hypodermal bleeding confirmed around nose and mouth) 462 00:35:41,280 --> 00:35:43,641 By the way, aren't you shocked? 463 00:35:44,391 --> 00:35:45,391 By what? 464 00:35:45,391 --> 00:35:47,911 Sung Jun would never have left this kind of evidence. 465 00:35:48,291 --> 00:35:50,790 He's not smart like you, 466 00:35:50,791 --> 00:35:53,150 but leaving behind his fingerprints, footprints, 467 00:35:53,800 --> 00:35:55,661 and even a strand of hair at the scene? 468 00:35:55,661 --> 00:35:57,320 He's not that big an idiot. 469 00:35:58,101 --> 00:35:59,590 I wouldn't be surprised if he committed the perfect crime. 470 00:36:02,101 --> 00:36:03,610 How does it look for Jung Man Chun's side? 471 00:36:03,610 --> 00:36:05,101 Did you get some evidence there? 472 00:36:05,980 --> 00:36:07,231 On that side, 473 00:36:07,840 --> 00:36:09,911 we found a button with Sung Jun's fingerprint... 474 00:36:09,911 --> 00:36:11,351 near the railing. 475 00:36:11,351 --> 00:36:12,601 (Button found near the railing of the rooftop) 476 00:36:18,621 --> 00:36:20,811 Oh, no. This looks like it'll come off. 477 00:36:22,021 --> 00:36:23,780 Sung Hoon. Do you have any thread? 478 00:36:28,240 --> 00:36:32,671 (Do not cross.) 479 00:36:49,061 --> 00:36:51,251 (Under construction) 480 00:37:19,011 --> 00:37:21,201 - Oh, no. - Hey! 481 00:37:22,180 --> 00:37:23,471 What happened? 482 00:37:24,750 --> 00:37:28,140 The person I saw back then... Could it be Sung Jun? 483 00:37:41,430 --> 00:37:42,661 Go away. 484 00:37:48,571 --> 00:37:49,801 Go away. 485 00:37:55,281 --> 00:37:56,540 Go away. 486 00:37:58,580 --> 00:37:59,841 Go away... 487 00:38:02,551 --> 00:38:03,810 No. 488 00:38:04,261 --> 00:38:06,221 Go away. 489 00:38:16,571 --> 00:38:17,830 Hello? 490 00:38:18,341 --> 00:38:19,861 Yes, hello. 491 00:38:20,870 --> 00:38:23,100 It's been a while since Yu Na came to the center. 492 00:38:25,241 --> 00:38:28,401 Goodness. Is that so? 493 00:39:02,821 --> 00:39:04,650 Hey! Are you crazy? 494 00:39:04,651 --> 00:39:06,111 You can't cut in like that! 495 00:39:06,221 --> 00:39:08,511 What do you want? 496 00:39:08,890 --> 00:39:10,350 What do you want? 497 00:39:15,091 --> 00:39:16,290 Taxi. 498 00:39:24,040 --> 00:39:25,460 (Empty) 499 00:39:29,171 --> 00:39:30,370 Yu Na! 500 00:39:31,040 --> 00:39:33,270 Darn it. Not again. 501 00:39:34,381 --> 00:39:37,111 Yu Na. Talk to me for a bit. 502 00:39:37,620 --> 00:39:38,870 Come on. 503 00:39:40,120 --> 00:39:42,651 What? How rude. 504 00:39:42,651 --> 00:39:45,480 Yu Na. I have something to say. It won't take long. 505 00:39:50,160 --> 00:39:51,350 Yu Na! 506 00:40:00,310 --> 00:40:01,440 Where to? 507 00:40:01,441 --> 00:40:02,631 Yu Na! 508 00:40:03,980 --> 00:40:05,170 Hey, Kwon Yu Na. 509 00:40:07,711 --> 00:40:09,450 - Yu Na. - Oh, gosh. 510 00:40:09,450 --> 00:40:11,821 Hey, Yu Na! Are you okay? Are you hurt? 511 00:40:11,821 --> 00:40:14,580 Get off me! Darn it. 512 00:40:15,520 --> 00:40:18,451 I broke my heel because of you, lady! 513 00:40:18,660 --> 00:40:20,221 This is so annoying! 514 00:40:21,631 --> 00:40:23,699 Your school called earlier. 515 00:40:23,700 --> 00:40:25,700 You're going to be suspended if you miss your exams again. 516 00:40:25,700 --> 00:40:27,420 Let them do whatever they want! 517 00:40:27,471 --> 00:40:30,290 Suspension or expulsion, I'm not afraid of anything. 518 00:40:33,870 --> 00:40:34,970 You don't want to study, right? 519 00:40:34,971 --> 00:40:37,410 Is there something you want to do besides studying? 520 00:40:37,410 --> 00:40:38,540 If there's anything you want to learn, tell me. 521 00:40:38,540 --> 00:40:42,701 I'll look into free courses or academies for you. 522 00:40:42,950 --> 00:40:45,420 And next week, I think we'll have a spot open up at the shelter. 523 00:40:45,421 --> 00:40:47,191 You can stay at the shelter and think about what to do... 524 00:40:47,191 --> 00:40:48,540 Gosh, darn it! 525 00:40:48,790 --> 00:40:51,051 Butt out, will you? 526 00:40:51,921 --> 00:40:54,690 You must think you're really important or something. 527 00:40:54,691 --> 00:40:56,290 You're just a social worker. 528 00:41:00,430 --> 00:41:03,531 Kwon Yu Na. Do you know what the really scary thing is? 529 00:41:04,870 --> 00:41:07,341 Expulsion? Sure, that's not scary at all. 530 00:41:07,341 --> 00:41:08,769 The really scary thing is when... 531 00:41:08,770 --> 00:41:10,881 you find yourself in a position where you're being wronged, 532 00:41:10,881 --> 00:41:13,401 and you scream for help at the top of your lungs, 533 00:41:14,180 --> 00:41:16,170 but nobody sees you. 534 00:41:16,680 --> 00:41:19,511 And nobody is by your side. Do you really want that? 535 00:41:23,390 --> 00:41:25,051 Then look me in the eyes and say it. 536 00:41:25,861 --> 00:41:27,420 If you really want, 537 00:41:29,031 --> 00:41:30,250 I'll let go... 538 00:41:32,230 --> 00:41:33,460 of this hand. 539 00:41:41,211 --> 00:41:42,431 Did I ask you to hold my hand? 540 00:42:10,341 --> 00:42:12,031 What on earth are these dreams? 541 00:42:15,511 --> 00:42:17,330 They feel like memories from my childhood. 542 00:42:18,011 --> 00:42:19,850 Even when you were young, 543 00:42:19,850 --> 00:42:21,870 your eyes were different from the other kids. 544 00:42:22,180 --> 00:42:25,310 Mr. Baek spoke as if he knew me since I was young. 545 00:42:26,850 --> 00:42:29,480 But why do I have no memory of him? 546 00:42:29,520 --> 00:42:31,250 Why did you kill her? 547 00:42:31,461 --> 00:42:33,991 Did you get revenge for what I did to you on her? 548 00:42:33,991 --> 00:42:36,721 On her 20th birthday? 549 00:42:37,100 --> 00:42:38,951 If killing Baek Ji Eun... 550 00:42:39,531 --> 00:42:41,620 was a way to get back at Mr. Baek, 551 00:42:43,870 --> 00:42:45,199 then what about Yeom Hye Jin? 552 00:42:45,200 --> 00:42:47,410 You killed my daughter, Chief Yeom's daughter, 553 00:42:47,410 --> 00:42:50,210 and Jung Man Chun and his family. 554 00:42:50,211 --> 00:42:52,330 Serial killer Jung Yoon Jae. 555 00:42:52,810 --> 00:42:54,841 He said the killer's name was Yoon Jae. 556 00:42:57,520 --> 00:42:59,881 Someone killed people in my name? 557 00:43:06,230 --> 00:43:10,420 (Muyeong Community Children's Center) 558 00:43:31,151 --> 00:43:35,281 (Muyeong Community Children's Center) 559 00:43:35,591 --> 00:43:38,411 Darn, what is going on? 560 00:45:06,651 --> 00:45:09,370 (Donated goods, clothing, and shoes) 561 00:45:15,890 --> 00:45:19,810 (Donated goods, clothing, and shoes) 562 00:45:31,370 --> 00:45:32,730 Who are you? 563 00:45:32,901 --> 00:45:34,631 Why did you sneak in here? 564 00:45:38,241 --> 00:45:40,471 Are you the driver they sent? 565 00:45:43,151 --> 00:45:45,440 - Do you work here? - I asked you a question first. 566 00:45:46,250 --> 00:45:47,841 I'm looking for someone. 567 00:45:48,250 --> 00:45:51,111 Can I take a look inside the storage room? 568 00:45:53,531 --> 00:45:55,059 Why would you look for someone here? 569 00:45:55,060 --> 00:45:56,961 This is where we store the donated goods. 570 00:45:56,961 --> 00:45:58,951 I'll have to see for myself... 571 00:45:59,971 --> 00:46:02,560 to confirm whether that's true or not, young lady. 572 00:46:03,600 --> 00:46:04,890 Don't move! 573 00:46:10,080 --> 00:46:12,531 Police? I'm calling from Muyeong Community Children's Center. 574 00:46:12,741 --> 00:46:14,850 We have burglars here. One of them is holding a knife. 575 00:46:14,850 --> 00:46:16,201 Please hurry. 576 00:46:24,421 --> 00:46:25,681 Do you happen to know... 577 00:46:26,660 --> 00:46:28,750 Detective Ryu Sung Jun? 578 00:46:29,361 --> 00:46:31,790 Ryu Sung Jun? Who's that? 579 00:47:18,980 --> 00:47:20,281 The man who was here just now... 580 00:47:20,281 --> 00:47:22,701 is the one I saw in front of the payphone the other day. 581 00:47:22,810 --> 00:47:25,020 Why is he looking for you? 582 00:47:25,020 --> 00:47:27,640 That man is Baek Ji Eun's father. 583 00:47:29,221 --> 00:47:30,580 I'm sorry I got you into trouble. 584 00:47:30,961 --> 00:47:32,360 I'll leave. 585 00:47:32,361 --> 00:47:34,460 If I stay here, you'll be put in danger too. 586 00:47:34,461 --> 00:47:35,790 You'll leave, then what? 587 00:47:35,790 --> 00:47:38,350 - Do you have a plan? - I never have plans. 588 00:47:38,901 --> 00:47:40,730 You need help right now. 589 00:47:40,730 --> 00:47:42,070 You said someone framed you. 590 00:47:42,071 --> 00:47:43,770 You have to catch the killer to clear your name. 591 00:47:43,770 --> 00:47:46,830 And to do that, you'd need a car, money, and information. 592 00:47:47,111 --> 00:47:49,131 I'm sorry, but I can't help you with that. 593 00:47:49,640 --> 00:47:52,031 However, I can't let you leave alone in that state. 594 00:47:58,520 --> 00:48:01,310 Other than Detective Kim Seok Gu, is there anyone who can help you? 595 00:48:02,721 --> 00:48:03,911 No, no one. 596 00:48:05,020 --> 00:48:06,361 What kind of life have you led... 597 00:48:06,361 --> 00:48:08,580 that you can't think of a single person who would help you? 598 00:48:10,000 --> 00:48:11,461 Back in school, 599 00:48:11,461 --> 00:48:13,401 I was busy beating up those who got on my nerves... 600 00:48:13,401 --> 00:48:15,060 that I never had the time to make friends. 601 00:48:15,971 --> 00:48:18,591 And I've been busy catching perps ever since I became a cop, 602 00:48:18,941 --> 00:48:20,730 so I have more enemies now and no friends. 603 00:48:22,841 --> 00:48:24,401 Then what about your family? 604 00:48:24,480 --> 00:48:26,100 Why won't you tell your family? 605 00:48:26,111 --> 00:48:27,940 Because you don't want to worry them? 606 00:48:28,011 --> 00:48:30,051 But they're your family. If not them, who would... 607 00:48:30,051 --> 00:48:31,471 I was adopted. 608 00:49:02,586 --> 00:49:04,205 Since I was little, 609 00:49:05,515 --> 00:49:07,776 I've always failed to meet my parents' expectations. 610 00:49:09,955 --> 00:49:11,446 But maybe it's only natural. 611 00:49:12,526 --> 00:49:14,386 I don't even know who birthed me... 612 00:49:14,825 --> 00:49:16,656 or where I come from. 613 00:49:18,035 --> 00:49:21,256 The only thing I was ever good at was beating people up. 614 00:49:23,605 --> 00:49:27,165 It's been a very long time since my parents... 615 00:49:28,075 --> 00:49:30,435 started regretting their decision to adopt me. 616 00:49:32,276 --> 00:49:34,435 They regret it? How do you know? 617 00:49:36,986 --> 00:49:38,306 When I was young, 618 00:49:40,486 --> 00:49:44,386 I happened to overhear them talking about it. 619 00:49:47,066 --> 00:49:48,556 That must've made you very upset. 620 00:49:51,966 --> 00:49:54,656 But if your parents had truly regretted it, 621 00:49:56,035 --> 00:49:57,725 they would've filed for dissolution. 622 00:50:02,145 --> 00:50:04,536 They care too much about how other people would judge them. 623 00:50:07,886 --> 00:50:09,176 Right. 624 00:50:09,415 --> 00:50:11,375 That matters to adults. 625 00:50:18,656 --> 00:50:20,515 I rarely talk about this stuff with anyone. 626 00:50:21,296 --> 00:50:22,815 You're the first one. 627 00:50:24,196 --> 00:50:26,895 I didn't think you'd give up unless I let you in on my secret. 628 00:50:27,535 --> 00:50:30,276 Thanks for letting me be the first one to hear about your secret, 629 00:50:30,276 --> 00:50:31,966 but I still won't give up. 630 00:50:34,875 --> 00:50:37,536 - What about your brother? - My brother? 631 00:50:37,676 --> 00:50:39,515 I mean, he's a judge. Won't he help you? 632 00:50:39,515 --> 00:50:44,475 My brother puts the law and his principles above all else. 633 00:50:44,955 --> 00:50:46,355 If he finds out where I'm hiding now, 634 00:50:46,355 --> 00:50:48,716 he'll be the first to call the cops on me. 635 00:50:50,895 --> 00:50:53,986 I don't want to get anyone roped into this and put them in a pickle. 636 00:50:55,926 --> 00:50:58,725 I understand that you don't want to get him roped into it, but... 637 00:51:00,366 --> 00:51:01,795 Are you afraid? 638 00:51:02,636 --> 00:51:04,495 That he'd actually reject your call for help? 639 00:51:07,406 --> 00:51:09,736 What? Come on. 640 00:51:10,316 --> 00:51:13,636 Honestly, you have no idea what my brother is like. 641 00:51:14,185 --> 00:51:15,975 Then why don't we try? 642 00:51:18,616 --> 00:51:19,975 You said you weren't afraid. 643 00:51:28,325 --> 00:51:30,855 (Muyeong Local Court) 644 00:51:36,506 --> 00:51:39,075 My brother is like a high-end watch... 645 00:51:39,075 --> 00:51:40,835 that's never been broken. 646 00:51:41,375 --> 00:51:44,105 Every day, he wakes up at the same time and works out. 647 00:51:44,446 --> 00:51:46,065 He always arrives at work at the same time. 648 00:51:48,015 --> 00:51:50,545 I'm sure he goes for lunch around the same time every day. 649 00:51:51,116 --> 00:51:53,645 Around 12:30 to 12:40pm. 650 00:51:58,495 --> 00:51:59,815 (Muyeong Local Court) 651 00:52:02,796 --> 00:52:04,495 Let's go that way. 652 00:52:04,495 --> 00:52:06,426 - Okay. - Let's go. 653 00:52:12,336 --> 00:52:13,866 You dropped this. 654 00:52:17,475 --> 00:52:19,216 All right, kids. Let's go that way. 655 00:52:19,216 --> 00:52:20,806 - Okay. - Let's go. 656 00:52:39,136 --> 00:52:40,395 Got it. 657 00:52:51,176 --> 00:52:54,406 Sung Hoon. There's a lot I want to say, but let me just say this. 658 00:52:54,586 --> 00:52:55,806 I didn't do it. 659 00:52:56,785 --> 00:52:58,815 I know what you think of me, 660 00:52:58,816 --> 00:53:00,616 but trust me just this once. 661 00:53:01,725 --> 00:53:04,245 I really need your help right now. 662 00:53:04,596 --> 00:53:07,085 Meet me there at 7pm today. 663 00:53:15,435 --> 00:53:17,725 I'm giving this a shot because you want me to, 664 00:53:18,575 --> 00:53:21,335 but don't get your hopes up. I know I'm right about this. 665 00:53:22,245 --> 00:53:23,915 Okay. If he doesn't help you, 666 00:53:23,915 --> 00:53:25,506 don't be disappointed. 667 00:53:26,546 --> 00:53:28,935 (Muyeong Local Court) 668 00:53:33,656 --> 00:53:35,315 My brother got in touch with me. 669 00:53:52,035 --> 00:53:53,295 It's me. 670 00:53:54,245 --> 00:53:55,696 Ryu Sung Jun showed up. 671 00:53:58,846 --> 00:54:01,806 You'd better not make a mistake this time. Got it? 672 00:54:04,986 --> 00:54:06,176 Oh, no... 673 00:54:20,506 --> 00:54:23,556 (Happy birthday, Ji Eun.) 674 00:54:42,685 --> 00:54:45,986 Oh, boy. They sent so many officers. 675 00:54:46,756 --> 00:54:49,085 This is just my guess, 676 00:54:49,495 --> 00:54:53,495 but I don't think he and Sung Jun are real brothers. 677 00:54:53,495 --> 00:54:55,795 Not all siblings are close. 678 00:54:55,906 --> 00:54:57,665 Some people feel closer to strangers. 679 00:54:58,136 --> 00:55:02,196 Captain, do you think Sung Jun really sent that note? 680 00:55:03,346 --> 00:55:04,536 "Sung Jun?" 681 00:55:05,975 --> 00:55:07,605 Must you call a suspect so fondly? 682 00:55:10,486 --> 00:55:12,745 Detective Kim, get your act together. 683 00:55:12,915 --> 00:55:15,145 If you lose Ryu Sung Jun on purpose, 684 00:55:15,656 --> 00:55:17,886 I'll get you fired. Do you understand? 685 00:55:17,926 --> 00:55:19,185 Yes, sir. 686 00:55:22,066 --> 00:55:24,455 All right. Since we're already in this mess, 687 00:55:25,495 --> 00:55:26,786 let's catch him with our own hands. 688 00:55:27,366 --> 00:55:29,596 He may be a murder suspect now, but he was like our family. 689 00:55:30,406 --> 00:55:33,096 I can't let the others cuff him. 690 00:55:33,875 --> 00:55:35,236 Do you understand? 691 00:55:35,276 --> 00:55:36,536 - Yes, sir. - Oh, boy. 692 00:55:41,645 --> 00:55:45,006 (Electric Supply) 693 00:56:12,645 --> 00:56:13,906 Look. 694 00:56:19,086 --> 00:56:21,045 Ryu Sung Jun is here. Stay frosty. 695 00:56:32,895 --> 00:56:34,096 Sung Hoon. 696 00:56:42,645 --> 00:56:44,236 It's Ryu Sung Jun. Get him! 697 00:56:53,616 --> 00:56:54,815 It wasn't you, was it? 698 00:57:11,776 --> 00:57:13,026 Get him! 699 00:57:19,575 --> 00:57:20,875 - What's going on? - My gosh! 700 00:57:21,486 --> 00:57:22,736 Gosh! 701 00:57:26,616 --> 00:57:27,656 Go! 702 00:57:27,656 --> 00:57:29,776 This way. Go, hurry! 703 00:57:55,486 --> 00:57:58,475 Ryu Sung Jun. You have the right to remain silent. 704 00:58:29,645 --> 00:58:31,406 (Grilled Fish) 705 00:58:31,515 --> 00:58:32,776 Go this way. 706 00:58:34,886 --> 00:58:37,116 (Briquette-grilled Pork Belly, Grilled Fish) 707 00:59:00,316 --> 00:59:03,406 Who are you? What's your problem? 708 00:59:24,906 --> 00:59:26,265 Shoot. 709 00:59:28,145 --> 00:59:29,366 Darn it! 710 01:00:12,986 --> 01:00:14,245 I told you... 711 01:00:14,926 --> 01:00:17,245 that my brother would never help me. 712 01:00:21,625 --> 01:00:23,415 I believe you were wrong. 713 01:01:16,015 --> 01:01:17,205 Sung Hoon. 714 01:01:27,926 --> 01:01:29,125 (Our priority is to protect child actors...) 715 01:01:29,125 --> 01:01:30,495 (and animals and the dangerous scenes...) 716 01:01:30,495 --> 01:01:31,836 (were not shot with real children or animals...) 717 01:01:31,836 --> 01:01:33,386 (but with doubles and dummies.) 718 01:01:52,855 --> 01:01:56,776 (Blind) 719 01:01:57,026 --> 01:01:59,716 - It's not for your sake. - Jung Man Chun told me. 720 01:01:59,926 --> 01:02:01,955 He said that's where the recording was. 721 01:02:02,825 --> 01:02:04,185 What recording? 722 01:02:05,566 --> 01:02:07,636 Do you not believe your brother? 723 01:02:07,636 --> 01:02:10,355 There's one piece of evidence the police haven't explained yet. 724 01:02:14,176 --> 01:02:16,846 He said the killer was in court that day. 725 01:02:16,846 --> 01:02:19,375 The report on the jurors' texts and locations at the time. 726 01:02:19,375 --> 01:02:21,745 At her time of death, only Choi Soon Gil was at the park. 727 01:02:21,745 --> 01:02:24,276 - Yu Na! - I found the killer. 52641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.