Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,918 --> 00:00:15,418
(This drama is fiction and people, places, organizations,)
2
00:00:15,418 --> 00:00:17,058
(incidents, groups, and settings...)
3
00:00:17,058 --> 00:00:18,809
(are not based on reality.)
4
00:00:23,788 --> 00:00:25,678
Come on. Let's go.
5
00:00:26,288 --> 00:00:28,049
Do it right.
6
00:00:29,558 --> 00:00:31,248
Do it right, you idiot!
7
00:00:46,991 --> 00:00:48,451
Hey!
8
00:00:50,030 --> 00:00:53,090
Hey! Isn't it cold?
9
00:00:53,100 --> 00:00:54,900
Don't come near me!
10
00:00:54,900 --> 00:00:56,860
- Stop it. It's cold! - Why not?
11
00:00:57,241 --> 00:00:58,461
Stop it.
12
00:00:59,000 --> 00:01:00,760
Stop it!
13
00:01:02,070 --> 00:01:04,310
My gosh. Stop!
14
00:01:04,310 --> 00:01:05,771
Get over here. Come on!
15
00:01:09,411 --> 00:01:12,071
It's so cold, I'm sorry.
16
00:01:14,320 --> 00:01:15,521
Get over here.
17
00:01:15,521 --> 00:01:18,510
Stop it! Don't!
18
00:01:19,560 --> 00:01:20,750
It's Sergeant Choi.
19
00:01:55,361 --> 00:01:56,581
Stick your tongue out.
20
00:01:58,301 --> 00:02:01,260
Stick your tongue out before I break your skull open.
21
00:02:05,001 --> 00:02:06,260
That's right.
22
00:02:07,001 --> 00:02:09,461
From this moment, clean everything with your tongue, not a rag.
23
00:02:09,611 --> 00:02:13,570
The floor of the bathroom, the sinks, and the toilets...
24
00:02:14,210 --> 00:02:15,400
Understand?
25
00:02:17,120 --> 00:02:18,370
Right now.
26
00:02:22,750 --> 00:02:23,981
Look at this punk.
27
00:02:23,991 --> 00:02:26,211
How dare you disobey an order from your drill sergeant?
28
00:02:38,440 --> 00:02:40,491
Please don't do this.
29
00:02:41,910 --> 00:02:43,560
Please...
30
00:02:44,011 --> 00:02:45,201
Sergeant Choi.
31
00:02:47,551 --> 00:02:49,280
I thought I told you we're having a guest in two days.
32
00:02:49,280 --> 00:02:50,541
I know.
33
00:02:51,380 --> 00:02:53,220
But this punk isn't cleaning properly.
34
00:02:53,220 --> 00:02:54,440
I don't like it.
35
00:02:59,590 --> 00:03:00,780
Hurry up and clean!
36
00:03:13,870 --> 00:03:17,500
It was about three years ago on a routine inspection day.
37
00:03:17,880 --> 00:03:21,671
One of the kids gave a note to a guest that came.
38
00:03:22,210 --> 00:03:23,641
"Help me."
39
00:03:24,551 --> 00:03:26,810
"I'm locked up in here."
40
00:03:28,551 --> 00:03:30,410
What do you think that guest did?
41
00:03:31,660 --> 00:03:35,280
He came to me with that kid's note.
42
00:03:37,861 --> 00:03:40,921
That kid was 13 years old at the time, I think.
43
00:03:41,571 --> 00:03:42,861
How unfortunate.
44
00:03:43,731 --> 00:03:45,991
If he hadn't done something so foolish,
45
00:03:46,470 --> 00:03:49,761
he wouldn't have been beaten to death at the age of 13.
46
00:03:52,611 --> 00:03:54,340
Let's not do anything stupid.
47
00:03:54,481 --> 00:03:56,301
Unless you want to end up dead like that kid.
48
00:04:19,370 --> 00:04:21,460
Give me my necklace back.
49
00:04:23,070 --> 00:04:25,471
- Yoon Jae. - My sister...
50
00:04:26,580 --> 00:04:29,070
gave me that necklace.
51
00:04:29,211 --> 00:04:30,911
Give it back.
52
00:04:32,781 --> 00:04:35,111
Number 13. Do you want to go to the storage room?
53
00:04:39,921 --> 00:04:43,731
Give it back! Give my necklace back!
54
00:04:43,731 --> 00:04:45,120
Stop it, you punk!
55
00:04:47,161 --> 00:04:49,960
I'm sorry. This will never happen again.
56
00:04:50,231 --> 00:04:51,531
I'm sorry.
57
00:05:05,421 --> 00:05:07,310
Yoon Jae. That hurt, didn't it?
58
00:05:07,320 --> 00:05:08,810
I'm so sorry.
59
00:05:12,560 --> 00:05:14,750
- Why did you do that to me? - What?
60
00:05:16,890 --> 00:05:19,461
You should've gone after Crazy Dog and gotten the necklace back.
61
00:05:19,461 --> 00:05:21,120
Why did you hit me?
62
00:05:21,801 --> 00:05:23,661
Because I had to protect you.
63
00:05:24,870 --> 00:05:28,101
I promised Yoon Jung that I'd protect you.
64
00:05:32,940 --> 00:05:34,870
No matter what happens,
65
00:05:35,911 --> 00:05:37,640
I will keep you safe.
66
00:05:42,950 --> 00:05:44,351
You trust me, right?
67
00:06:07,611 --> 00:06:11,710
(Episode 5: A Certain Promise)
68
00:06:45,481 --> 00:06:48,411
("Suspect Who Killed Jung Man Chun's Wife and Son is a Police Detective")
69
00:06:50,921 --> 00:06:52,111
("The Two Faces of the Rooftop Room Hero")
70
00:06:52,921 --> 00:06:54,750
("Minister Nominee Na Guk Hee's Son, Suspected of Murder and On the Run")
71
00:06:56,231 --> 00:06:58,651
(Na's husband is Supreme Court Justice Ryu Il Ho...)
72
00:06:58,961 --> 00:07:00,991
Wait. Judge Ryu?
73
00:07:03,971 --> 00:07:05,370
(10 years ago)
74
00:07:05,370 --> 00:07:07,000
(Reason for Notice)
75
00:07:07,000 --> 00:07:10,781
(Judge's Bench)
76
00:07:10,781 --> 00:07:12,700
That wench started it.
77
00:07:12,741 --> 00:07:14,551
That wench threw her food tray on my face,
78
00:07:14,551 --> 00:07:16,250
stuffed my locker with trash,
79
00:07:16,250 --> 00:07:17,520
put her pouch in my bag,
80
00:07:17,520 --> 00:07:19,180
and framed me as a thief.
81
00:07:19,180 --> 00:07:21,020
I just did the same thing to her,
82
00:07:21,020 --> 00:07:22,491
so why do I have to get punished?
83
00:07:22,491 --> 00:07:23,890
Why are you only doing this to me?
84
00:07:23,890 --> 00:07:25,090
You!
85
00:07:25,091 --> 00:07:28,330
Where do you think you are? Enough with the swearing!
86
00:07:28,330 --> 00:07:29,330
(Defendant)
87
00:07:29,330 --> 00:07:31,921
If you do it again, I'll hold you in contempt of court.
88
00:07:33,500 --> 00:07:34,890
Besides, Jo Eun Ki.
89
00:07:34,971 --> 00:07:37,460
You didn't just do the same thing to her.
90
00:07:37,570 --> 00:07:39,101
If you felt wronged about something,
91
00:07:39,101 --> 00:07:42,130
you should've asked a teacher or some other adult for help.
92
00:07:42,270 --> 00:07:43,341
No matter how much you hated her,
93
00:07:43,341 --> 00:07:45,370
how could you smash dog poop in someone's face?
94
00:07:46,241 --> 00:07:47,770
Adult, my foot.
95
00:07:53,221 --> 00:07:54,810
You apologize to her first.
96
00:07:55,221 --> 00:07:56,440
I don't want to.
97
00:07:56,890 --> 00:07:59,111
I won't. I can't.
98
00:07:59,361 --> 00:08:00,961
I'd rather go to juvenile detention.
99
00:08:00,961 --> 00:08:02,630
I can't apologize to a wench like her.
100
00:08:02,630 --> 00:08:04,690
Not you. You!
101
00:08:06,361 --> 00:08:08,390
- Me? - Yes, you.
102
00:08:08,471 --> 00:08:10,161
You apologize to her first.
103
00:08:16,611 --> 00:08:18,801
(Muyeong Local Court)
104
00:08:25,051 --> 00:08:27,890
- Why did you do that to me? - Why haven't you gone home yet?
105
00:08:27,890 --> 00:08:29,819
Adults never like to hand things out for free.
106
00:08:29,820 --> 00:08:31,450
You want something from me, don't you?
107
00:08:31,461 --> 00:08:32,681
What is it?
108
00:08:33,260 --> 00:08:35,881
- Do you want me? - You little...
109
00:08:36,231 --> 00:08:38,330
You little punk, how dare you say such a thing?
110
00:08:38,331 --> 00:08:41,291
- Where did you learn your manners? - Then what is it?
111
00:08:41,331 --> 00:08:43,060
You took my side earlier.
112
00:08:43,071 --> 00:08:44,701
And you gave me probation. Why?
113
00:08:44,701 --> 00:08:47,261
You screamed at me all throughout the trial to help you.
114
00:08:48,370 --> 00:08:50,100
That's how it sounded to me.
115
00:08:50,611 --> 00:08:52,611
This young thing is screaming at me for help.
116
00:08:52,611 --> 00:08:54,671
How could I, as an adult, look the other way?
117
00:08:56,250 --> 00:08:57,570
Enough, you brat!
118
00:09:07,321 --> 00:09:08,980
Then Judge Ryu's son is...
119
00:09:35,321 --> 00:09:39,580
The people outside are looking everywhere to arrest you.
120
00:09:40,260 --> 00:09:42,121
While masquerading as a detective,
121
00:09:42,660 --> 00:09:44,600
you killed my daughter, Chief Yeom's daughter,
122
00:09:44,601 --> 00:09:46,861
and Jung Man Chun and his family.
123
00:09:46,861 --> 00:09:49,021
Serial killer Jung Yoon Jae.
124
00:10:09,721 --> 00:10:11,041
Detective Kim.
125
00:10:13,461 --> 00:10:14,751
Detective Kim.
126
00:10:16,961 --> 00:10:18,220
Get out.
127
00:10:34,981 --> 00:10:36,440
This is my business card.
128
00:10:36,550 --> 00:10:39,641
Feel free to contact me anytime if you need my help.
129
00:10:39,721 --> 00:10:41,781
I'll help with anything.
130
00:10:55,071 --> 00:10:57,521
(Muyeong Community Children's Center)
131
00:11:00,971 --> 00:11:04,431
(Social worker, Jo Eun Ki)
132
00:11:27,800 --> 00:11:29,021
Hello?
133
00:11:31,241 --> 00:11:32,431
Hello?
134
00:11:39,611 --> 00:11:40,901
Who is this?
135
00:11:42,711 --> 00:11:43,901
It's me.
136
00:11:45,620 --> 00:11:46,840
Wait. So...
137
00:11:47,920 --> 00:11:49,810
Is this Detective Ryu?
138
00:11:50,290 --> 00:11:51,911
Your offer to help with anything.
139
00:11:53,591 --> 00:11:55,121
Can I take you up on that now?
140
00:11:58,461 --> 00:12:01,051
If you look up the payphone number online,
141
00:12:01,630 --> 00:12:03,921
you will be able to find me.
142
00:12:04,971 --> 00:12:08,060
Don't tell anyone about this. You must...
143
00:12:09,311 --> 00:12:10,901
come alone.
144
00:12:20,120 --> 00:12:21,191
This is it.
145
00:12:21,191 --> 00:12:22,810
(Call if payphone is out of service.)
146
00:12:23,991 --> 00:12:25,450
(Payphone)
147
00:12:39,101 --> 00:12:40,291
Detective Ryu.
148
00:12:42,241 --> 00:12:43,460
Detective.
149
00:12:45,241 --> 00:12:46,431
Detective...
150
00:12:47,241 --> 00:12:48,470
Detective Ryu.
151
00:12:58,790 --> 00:13:00,051
Detective.
152
00:13:01,691 --> 00:13:03,091
(Payphone)
153
00:13:03,091 --> 00:13:04,281
Detective Ryu?
154
00:13:08,101 --> 00:13:09,360
Detective.
155
00:13:11,670 --> 00:13:13,640
You actually came. I didn't think you'd come.
156
00:13:13,640 --> 00:13:16,140
Hold on. I think we need to get you to a hospital first.
157
00:13:16,140 --> 00:13:17,531
Can you get up?
158
00:13:27,851 --> 00:13:29,041
Careful.
159
00:13:30,351 --> 00:13:31,551
Your leg.
160
00:13:47,040 --> 00:13:48,261
What's wrong?
161
00:14:22,040 --> 00:14:25,501
(Muyeong Community Children's Center)
162
00:14:28,510 --> 00:14:32,210
(Muyeong Community Children's Center)
163
00:14:56,370 --> 00:14:57,631
Darn it.
164
00:14:58,241 --> 00:15:00,531
Are you the driver they sent?
165
00:15:00,780 --> 00:15:02,070
The car key...
166
00:15:02,711 --> 00:15:05,740
Hang on, I'll get you the key.
167
00:15:10,991 --> 00:15:12,251
Hey.
168
00:15:12,660 --> 00:15:14,350
Mister?
169
00:15:15,030 --> 00:15:17,381
I have the key somewhere.
170
00:15:50,260 --> 00:15:52,030
(Don't appoint Na Guk Hee as Minister of Heath and Welfare)
171
00:15:52,030 --> 00:15:54,761
(Signed by 24,023 people)
172
00:15:59,471 --> 00:16:02,801
Stop reading stuff like this and get some sleep.
173
00:16:03,471 --> 00:16:05,271
How can I sleep right now?
174
00:16:06,780 --> 00:16:08,171
What did the President say?
175
00:16:08,280 --> 00:16:09,771
Nothing yet.
176
00:16:10,481 --> 00:16:12,671
He must want me to step down myself.
177
00:16:14,890 --> 00:16:16,911
Did Sung Jun really...
178
00:16:18,561 --> 00:16:19,810
No.
179
00:16:20,321 --> 00:16:23,220
No way. It mustn't be true.
180
00:16:23,991 --> 00:16:25,850
I worked so hard to get here.
181
00:16:27,630 --> 00:16:30,621
Let's give it time. The truth will come out.
182
00:16:32,400 --> 00:16:34,940
I'm worried about Sung Hoon.
183
00:16:34,941 --> 00:16:38,830
He'll be criticized for his ruling on Jung Man Chun.
184
00:16:42,910 --> 00:16:45,050
(Ryu Sung Hoon, Resign!)
185
00:16:45,050 --> 00:16:47,250
(We want the biased judge gone!)
186
00:16:47,250 --> 00:16:48,250
(Ryu Sung Hoon, Resign!)
187
00:16:48,250 --> 00:16:50,451
We've been getting complaints all day.
188
00:16:50,451 --> 00:16:51,491
(We want the biased judge gone!)
189
00:16:51,491 --> 00:16:53,810
They think you sentenced an innocent man...
190
00:16:53,991 --> 00:16:56,781
to cover up your brother's crime.
191
00:16:57,731 --> 00:17:01,921
Some people even sued you for dereliction of duty.
192
00:17:03,370 --> 00:17:07,730
How about you take a break until things die down?
193
00:17:11,040 --> 00:17:13,631
You lost him? Are you that useless?
194
00:17:14,010 --> 00:17:16,240
I practically handed him over to you,
195
00:17:16,481 --> 00:17:18,440
and you couldn't get rid of him?
196
00:17:18,881 --> 00:17:21,841
You always get sloppy toward the end.
197
00:17:22,491 --> 00:17:24,381
You pathetic fool.
198
00:17:28,691 --> 00:17:32,330
He's smart, so he won't show himself.
199
00:17:32,330 --> 00:17:34,190
He won't last long on his own.
200
00:17:35,000 --> 00:17:37,190
He'll go to someone for help.
201
00:17:38,040 --> 00:17:41,140
Who do you know that he can call for help?
202
00:17:41,141 --> 00:17:43,540
If I tell you, will you abduct that person too...
203
00:17:43,540 --> 00:17:44,871
and torture them?
204
00:17:45,681 --> 00:17:48,171
Don't get involved and make things even worse.
205
00:17:48,481 --> 00:17:50,641
You be on standby.
206
00:17:50,981 --> 00:17:53,740
I'll call when Ryu Sung Jun appears.
207
00:18:13,371 --> 00:18:16,800
Take the men and search the trail starting at...
208
00:18:17,371 --> 00:18:19,530
where Ryu Sung Jun disappeared.
209
00:18:20,441 --> 00:18:21,671
Yes, sir.
210
00:18:25,651 --> 00:18:26,871
Boss.
211
00:18:28,221 --> 00:18:31,860
Do you think Ryu Sung Jun hitched a ride in a passing car?
212
00:18:31,860 --> 00:18:33,111
The car.
213
00:18:39,500 --> 00:18:41,690
(Muyeong Community Children's Center)
214
00:19:53,241 --> 00:19:55,401
(Judge Ryu Sung Hoon)
215
00:20:04,651 --> 00:20:08,111
(Sender: Jung Man Chun, Recipient: Judge Ryu Sung Hoon)
216
00:20:22,570 --> 00:20:23,821
My gosh!
217
00:20:39,381 --> 00:20:45,960
(Murderer who made an innocent man guilty)
218
00:20:45,961 --> 00:20:47,510
(Kang Ha Na)
219
00:20:49,090 --> 00:20:51,651
You're saying they have wanderlust.
220
00:20:52,131 --> 00:20:54,891
No, it's not wanderlust.
221
00:20:55,070 --> 00:20:56,971
- They ruin their fortune... - Welcome.
222
00:20:56,971 --> 00:20:58,070
Hello.
223
00:20:58,070 --> 00:20:59,690
- Hello. - Hi.
224
00:21:00,171 --> 00:21:01,340
You're all here?
225
00:21:01,340 --> 00:21:04,609
Mr. Kang asked me to read his daughter's fortune.
226
00:21:04,610 --> 00:21:06,681
I don't usually believe in this stuff,
227
00:21:06,681 --> 00:21:09,101
but I've been having weird dreams.
228
00:21:09,610 --> 00:21:11,700
I'm here for a drink with him.
229
00:21:12,181 --> 00:21:14,341
I'm here because Charles called.
230
00:21:15,221 --> 00:21:16,440
What about you?
231
00:21:17,191 --> 00:21:19,651
Oh, I craved the sushi.
232
00:21:20,020 --> 00:21:22,260
Can you pack me a plate to go?
233
00:21:22,260 --> 00:21:23,681
Sure thing.
234
00:21:24,530 --> 00:21:27,250
You came all this way on a weekend? I'm honored.
235
00:21:34,441 --> 00:21:39,440
I think I heard one of your regulars is a detective.
236
00:21:39,441 --> 00:21:41,601
Have you heard anything about Detective Ryu?
237
00:21:41,610 --> 00:21:44,150
Yes, I'd been wanting to know. How are things looking?
238
00:21:44,151 --> 00:21:46,770
- Was he arrested? - No, he's still at large.
239
00:21:46,780 --> 00:21:50,311
Everyone's on standby and detectives haven't been home in days.
240
00:21:50,550 --> 00:21:52,480
But they found no trace of him yet.
241
00:21:52,961 --> 00:21:56,131
Do you think they're pretending they didn't catch him...
242
00:21:56,131 --> 00:21:58,660
while in reality they're hiding him?
243
00:21:58,661 --> 00:22:01,161
The detectives are already suspecting each other,
244
00:22:01,161 --> 00:22:03,091
and they're all quite hostile.
245
00:22:06,540 --> 00:22:09,460
Eun Ki, you don't think he's a murderer, do you?
246
00:22:09,810 --> 00:22:11,700
- What? - I don't either.
247
00:22:12,681 --> 00:22:14,911
How likely is a guy who risked his life...
248
00:22:14,911 --> 00:22:16,440
to save a hostage a serial killer?
249
00:22:16,550 --> 00:22:19,571
I wouldn't be so sure. No job is as ideal...
250
00:22:19,820 --> 00:22:22,341
as being a cop to hide their serial killer identity.
251
00:22:23,921 --> 00:22:25,111
Dogs.
252
00:22:27,721 --> 00:22:30,220
That detective was afraid of dogs.
253
00:22:30,931 --> 00:22:33,020
That's so random. What dog?
254
00:22:33,360 --> 00:22:36,269
When I met the detective last time.
255
00:22:36,270 --> 00:22:39,190
I saw into his childhood.
256
00:22:40,141 --> 00:22:43,561
There was a hound this big and he cowered in fear.
257
00:22:43,671 --> 00:22:46,530
He trembled and said, "Go away."
258
00:22:47,280 --> 00:22:50,700
Did you see anything other than a dog?
259
00:22:51,010 --> 00:22:52,270
Excuse me.
260
00:22:52,681 --> 00:22:55,150
We have rules and morals too.
261
00:22:55,151 --> 00:22:57,740
We don't divulge our clients' secrets.
262
00:22:57,750 --> 00:22:59,480
You told us everything already.
263
00:22:59,520 --> 00:23:01,480
Rules and morals, my foot.
264
00:23:01,991 --> 00:23:04,931
So, can we go back to this?
265
00:23:04,931 --> 00:23:06,500
Tell me the rest.
266
00:23:06,500 --> 00:23:09,361
No. Aren't we here to discuss your daughter?
267
00:23:09,570 --> 00:23:10,760
Well...
268
00:23:11,330 --> 00:23:12,861
Let's have a look.
269
00:23:12,901 --> 00:23:15,441
I'll start the brief on Man Chun's family's murder.
270
00:23:15,441 --> 00:23:17,009
(Jung Man Chun's Family's Murder)
271
00:23:17,010 --> 00:23:18,010
(Movements)
272
00:23:18,010 --> 00:23:20,730
At 1:40pm, shortly after Jung fell to his death, Ryu Sung Jun...
273
00:23:21,010 --> 00:23:22,651
left the basement level parking...
274
00:23:22,651 --> 00:23:25,571
and headed to the motel where Jung's wife and son were.
275
00:23:26,451 --> 00:23:27,580
(Security footage from outside of motel)
276
00:23:27,580 --> 00:23:29,290
Ryu Sung Jun was caught on the CCTV cameras...
277
00:23:29,290 --> 00:23:30,641
outside of the motel.
278
00:23:31,451 --> 00:23:33,381
Ryu Sung Jun went straight into the room...
279
00:23:34,090 --> 00:23:35,830
and murdered Jung Man Chun's wife, Yang Ji Rim,
280
00:23:35,830 --> 00:23:37,720
and his son, Jung Won Woong.
281
00:23:39,360 --> 00:23:42,321
These are the crime scene photos from when they were murdered.
282
00:23:42,931 --> 00:23:45,490
Ryu Sung Jun then got into the car and left the motel.
283
00:23:45,671 --> 00:23:46,671
(Travel Route)
284
00:23:46,671 --> 00:23:49,401
Then he left the car in a tunnel about 10km away and ran.
285
00:23:49,510 --> 00:23:51,981
We did an extensive search in the area...
286
00:23:51,981 --> 00:23:53,779
where the car was found,
287
00:23:53,780 --> 00:23:55,700
but we have yet to find any traces of him.
288
00:23:55,911 --> 00:23:57,381
We have had no witness...
289
00:23:57,381 --> 00:24:00,381
nor do we have any record of his credit cards being used.
290
00:24:00,381 --> 00:24:02,440
Wasn't Jung Man Chun's son seven years old?
291
00:24:02,491 --> 00:24:04,740
What's the motive behind killing such a young child?
292
00:24:04,850 --> 00:24:06,491
Everything's still speculation at this point,
293
00:24:06,491 --> 00:24:07,961
but the working theory...
294
00:24:07,961 --> 00:24:10,220
is that he's the real culprit behind the Joker Murders.
295
00:24:12,161 --> 00:24:13,631
In court, Jung Man Chun testified...
296
00:24:13,631 --> 00:24:16,690
that Baek Ji Eun was murdered by Ryu Sung Jun.
297
00:24:16,971 --> 00:24:18,500
If this is true,
298
00:24:18,500 --> 00:24:20,940
Ryu Sung Jun framed Jung Man Chun for murder,
299
00:24:20,941 --> 00:24:23,260
and when he found out that he witnessed the murder,
300
00:24:23,471 --> 00:24:25,539
he tried to get rid of any future trouble.
301
00:24:25,540 --> 00:24:27,970
Are you keeping an eye on everyone...
302
00:24:28,241 --> 00:24:30,171
- Ryu Sung Jun would contact? - Yes, sir.
303
00:24:30,411 --> 00:24:31,921
The Violent Crimes Team...
304
00:24:31,921 --> 00:24:33,681
is taking shifts watching Ryu Sung Jun's family,
305
00:24:33,681 --> 00:24:35,911
and they've compiled a list of acquaintances to question.
306
00:25:27,100 --> 00:25:28,931
- What are you doing? - Oh, my gosh!
307
00:25:33,110 --> 00:25:34,310
Are you re-enacting a scene from "Misery?"
308
00:25:34,310 --> 00:25:36,740
Why weren't you breathing? I thought you were dead.
309
00:25:37,151 --> 00:25:38,440
Wait. Hold on.
310
00:25:38,651 --> 00:25:40,311
What do you mean by "Misery?"
311
00:25:45,760 --> 00:25:49,121
I need to live too. You might really be a murderer.
312
00:25:56,631 --> 00:25:59,490
Why would you buy sushi for a potential murderer?
313
00:25:59,641 --> 00:26:03,061
Well, I guess you could say it's a type of torture.
314
00:26:03,570 --> 00:26:04,831
"Torture?"
315
00:26:08,580 --> 00:26:10,109
Tell me what happened.
316
00:26:10,110 --> 00:26:11,871
Is what they're saying on the news true?
317
00:26:12,151 --> 00:26:15,480
Did you really kill all those people?
318
00:26:17,151 --> 00:26:19,010
Then what's with all your injuries...
319
00:26:19,360 --> 00:26:21,210
and who were those people last night?
320
00:26:21,360 --> 00:26:23,651
If you're not honest with me, I won't give you food.
321
00:26:26,931 --> 00:26:28,490
Can you untie me first?
322
00:26:29,901 --> 00:26:32,020
I'm dying to know what's going on too.
323
00:26:45,451 --> 00:26:47,040
Why would you untie me so easily?
324
00:26:47,050 --> 00:26:48,691
What if I really was a murderer?
325
00:26:48,691 --> 00:26:50,710
I gave it a lot of thought too.
326
00:26:50,991 --> 00:26:52,681
"Should I report you to the police?"
327
00:26:52,921 --> 00:26:55,720
"Will you try to go somewhere else once you got better?"
328
00:26:55,731 --> 00:26:58,050
But I decided to trust you.
329
00:26:58,260 --> 00:27:00,860
You're not only the person who saved my life,
330
00:27:00,860 --> 00:27:02,821
but you're also Judge Ryu Il Ho's son.
331
00:27:05,441 --> 00:27:07,200
You know my father?
332
00:27:07,201 --> 00:27:09,331
Of course. The Scolding Judge.
333
00:27:14,181 --> 00:27:15,440
Hey...
334
00:27:16,010 --> 00:27:18,440
Can you give me your cellphone? I want to see the news.
335
00:27:29,590 --> 00:27:31,851
("Suspect of Jung Man Chun’s Wife and Child's Murder is a Detective")
336
00:27:33,931 --> 00:27:36,030
(Murderer Jang Man Chun's wife and child found dead in a motel.)
337
00:27:36,030 --> 00:27:38,321
(The prime suspect of their murder is Detective Ryu Sung Jun.)
338
00:27:39,300 --> 00:27:40,891
Won Woong is dead?
339
00:28:01,760 --> 00:28:03,760
You shouldn't sigh in front of food.
340
00:28:03,760 --> 00:28:05,060
It takes away luck.
341
00:28:05,060 --> 00:28:07,290
I have no luck to begin with.
342
00:28:09,270 --> 00:28:12,661
Ma'am. Have you heard from Sung Jun?
343
00:28:14,471 --> 00:28:16,730
- No, right? - If he contacted me,
344
00:28:17,211 --> 00:28:19,431
do you think I would tell you guys?
345
00:28:21,881 --> 00:28:24,341
I guess you don't know the law yet.
346
00:28:24,411 --> 00:28:26,740
If you hide a criminal, you'll be punished for harboring a criminal.
347
00:28:30,151 --> 00:28:33,510
Do as you please. I'm not afraid of such things.
348
00:28:35,691 --> 00:28:37,381
You don't deserve to eat.
349
00:28:38,830 --> 00:28:41,690
(In Seong's Place)
350
00:28:42,671 --> 00:28:43,990
Eat.
351
00:28:48,201 --> 00:28:50,331
You won't be able to go on a stakeout if you're hungry.
352
00:28:50,741 --> 00:28:52,470
You should be careful too.
353
00:28:53,241 --> 00:28:55,580
I'm sure you want to believe that Ryu Sung Jun's not the culprit,
354
00:28:55,580 --> 00:28:57,470
but the identification reports and the autopsy reports...
355
00:28:58,350 --> 00:29:00,671
all point to Ryu Sung Jun as the culprit.
356
00:29:01,951 --> 00:29:03,780
I get it, so sit down and eat.
357
00:29:04,750 --> 00:29:07,111
Eat your food, you punk.
358
00:29:10,461 --> 00:29:13,121
- Why are you getting so mad? - What are you talking about?
359
00:29:13,961 --> 00:29:15,790
I'm taking care of my team!
360
00:29:16,330 --> 00:29:18,161
Detective Kang, sit down and eat.
361
00:29:18,201 --> 00:29:20,800
Hey. Have these side dishes and eat all of this too.
362
00:29:20,800 --> 00:29:22,661
Hey. You can have my soup too.
363
00:29:22,840 --> 00:29:24,230
Eat up.
364
00:29:25,681 --> 00:29:29,101
(In Seong's Place)
365
00:29:35,651 --> 00:29:37,519
Yes, this is Detective Kim Seok Gu. Who may I ask is calling?
366
00:29:37,520 --> 00:29:40,050
- Seok Gu. It's me. - Sung Jun?
367
00:29:42,661 --> 00:29:44,230
Where are you?
368
00:29:44,231 --> 00:29:45,950
Let's talk about that later.
369
00:29:46,431 --> 00:29:48,161
Is it true that Jung Man Chun's son was found dead?
370
00:29:48,161 --> 00:29:50,821
Yes. He was found dead at the scene.
371
00:29:53,800 --> 00:29:56,661
- What's the cause of death? - Sung Jun. You didn't do it. Right?
372
00:29:56,741 --> 00:29:59,000
Detective Kang is claiming you killed Jung Man Chun's family...
373
00:29:59,280 --> 00:30:01,601
and that you're behind the Joker Murders.
374
00:30:01,780 --> 00:30:04,571
- But that doesn't make any sense. - What's the cause of death?
375
00:30:05,780 --> 00:30:08,210
It was asphyxiation by occlusion of the nose and mouth.
376
00:30:10,750 --> 00:30:12,780
Where are you right now? I'll go to you.
377
00:30:14,221 --> 00:30:16,161
It won't be easy since Detective Kang is always close by,
378
00:30:16,161 --> 00:30:18,290
but I'll do everything I can to excuse myself.
379
00:30:18,290 --> 00:30:19,990
So just tell me where you are, and I'll...
380
00:30:32,540 --> 00:30:33,831
Who was it?
381
00:30:36,151 --> 00:30:37,440
Well...
382
00:30:38,050 --> 00:30:40,611
- It was my girlfriend. - The number isn't saved,
383
00:30:41,550 --> 00:30:42,621
but it's your girlfriend?
384
00:30:42,621 --> 00:30:44,881
I only asked her out a few days ago.
385
00:30:45,050 --> 00:30:46,351
I'm sorry.
386
00:30:47,020 --> 00:30:48,210
(Calling)
387
00:30:52,901 --> 00:30:55,329
Seok Gu. We suddenly got disconnected.
388
00:30:55,330 --> 00:30:57,121
I was inside an elevator.
389
00:30:57,371 --> 00:30:59,331
I know you're busy, so get back to work.
390
00:30:59,701 --> 00:31:01,161
Let's talk again later.
391
00:31:11,181 --> 00:31:12,641
Get in line with the right people.
392
00:31:20,891 --> 00:31:22,421
Why aren't you following me?
393
00:31:23,830 --> 00:31:25,520
I'm your superior now.
394
00:31:25,931 --> 00:31:28,250
Stay by my side until we get Ryu Sung Jun.
395
00:31:28,530 --> 00:31:29,720
Yes, sir.
396
00:31:41,540 --> 00:31:43,270
You should eat something.
397
00:31:43,481 --> 00:31:45,470
You need to eat well to recover fast.
398
00:31:50,471 --> 00:31:55,471
[VIU Ver] tvN E05 'Blind'
"A Certain Promise"
-♥ Ruo Xi ♥-
399
00:32:00,330 --> 00:32:01,950
Listen to me as you eat.
400
00:32:02,060 --> 00:32:03,530
This place you're in...
401
00:32:03,530 --> 00:32:06,131
is the storage room in the backyard of the center I work in.
402
00:32:06,340 --> 00:32:08,641
People rarely come back here,
403
00:32:08,641 --> 00:32:11,030
so you won't have any issues hiding out here.
404
00:32:11,411 --> 00:32:13,931
But just in case, try to avoid going outside.
405
00:32:14,481 --> 00:32:16,300
Who's at the center right now?
406
00:32:16,381 --> 00:32:17,770
It's just me.
407
00:32:17,911 --> 00:32:20,421
The employees and kids come during the week at 9am,
408
00:32:20,421 --> 00:32:22,040
and they all leave at 6pm.
409
00:32:22,550 --> 00:32:24,240
Do you live here?
410
00:32:24,921 --> 00:32:28,050
Yes. After what happened, I moved out of the rooftop room.
411
00:32:28,961 --> 00:32:30,220
I see.
412
00:32:34,161 --> 00:32:36,861
I have absolutely no memory of how I got here.
413
00:32:38,300 --> 00:32:40,290
I don't think you want to know how you got here.
414
00:32:41,070 --> 00:32:42,290
I'm sorry.
415
00:32:42,741 --> 00:32:44,441
I'll repay you after I clear my name.
416
00:32:44,441 --> 00:32:45,770
"Clear your name?"
417
00:32:46,280 --> 00:32:47,770
So you've been framed?
418
00:32:48,641 --> 00:32:50,940
I feel so much better after hearing you say that.
419
00:32:52,921 --> 00:32:55,811
Hold on. Why did you choose me?
420
00:32:55,951 --> 00:32:58,780
Am I the only person who can help you regardless?
421
00:32:59,820 --> 00:33:01,681
What do you take me for?
422
00:33:02,360 --> 00:33:04,260
Do you think I'm the type to latch onto you...
423
00:33:04,260 --> 00:33:06,421
and rely on you while I'm in hiding?
424
00:33:08,631 --> 00:33:11,100
It just so happened that I had your business card in my pocket,
425
00:33:11,100 --> 00:33:12,900
so I had no choice but to call you.
426
00:33:12,901 --> 00:33:14,260
As for other people...
427
00:33:16,270 --> 00:33:18,730
I couldn't remember anyone else's numbers.
428
00:33:18,770 --> 00:33:21,931
These stupid smartphones are ruining our memory skills.
429
00:33:25,881 --> 00:33:27,249
Then what about you, Eun Ki?
430
00:33:27,250 --> 00:33:29,280
Tell me how many phone numbers you remember.
431
00:33:29,921 --> 00:33:31,111
None, right?
432
00:33:31,651 --> 00:33:32,851
Fine.
433
00:33:33,191 --> 00:33:36,520
I'll be back in the evening. Make sure to eat everything. Okay?
434
00:33:39,701 --> 00:33:43,561
Oh, right. Can you take off the clothes you have on right now?
435
00:33:45,231 --> 00:33:46,490
I'll have them washed.
436
00:33:48,971 --> 00:33:50,161
Well...
437
00:33:50,741 --> 00:33:51,931
I won't look.
438
00:34:08,991 --> 00:34:12,621
Won Woong was definitely alive when I left the motel.
439
00:34:13,061 --> 00:34:14,251
What happened?
440
00:34:31,010 --> 00:34:32,520
You know I'm not supposed to do this, right?
441
00:34:32,521 --> 00:34:34,411
If you don't want to, I'll be off.
442
00:34:36,291 --> 00:34:38,181
You're really different from Sung Jun.
443
00:34:38,451 --> 00:34:41,351
I meant, I'm not supposed to, but I'll make an exception for you.
444
00:34:43,960 --> 00:34:45,150
(National Institute for Scientific Investigation)
445
00:34:52,701 --> 00:34:53,891
(Jung Man Chun Case Autopsy Report)
446
00:34:54,840 --> 00:34:58,260
Is there any direct evidence that proves Sung Jun murdered anyone?
447
00:34:58,610 --> 00:34:59,871
Yes.
448
00:35:00,181 --> 00:35:03,771
His fingerprints were found on the weapon used to kill Jung's wife.
449
00:35:04,411 --> 00:35:06,351
And his hair was found on the clothes of the child,
450
00:35:06,351 --> 00:35:07,851
who died of asphyxiation.
451
00:35:07,851 --> 00:35:09,291
(Evidence 2, hair)
452
00:35:09,291 --> 00:35:11,689
I don't think a strand of hair can become direct evidence.
453
00:35:11,690 --> 00:35:13,950
Still, it's better than nothing.
454
00:35:17,161 --> 00:35:19,259
And we ran a DNA test,
455
00:35:19,260 --> 00:35:22,050
but it was no use since the child was wet.
456
00:35:22,360 --> 00:35:25,570
Considering how there was water in the boy's duodenum and stomach,
457
00:35:25,570 --> 00:35:27,800
he probably tried to drown him but failed...
458
00:35:27,800 --> 00:35:29,561
and suffocated him with the pillow instead.
459
00:35:30,170 --> 00:35:32,210
When someone is suffocated with a pillow,
460
00:35:32,210 --> 00:35:34,771
you can find hints of hypodermal bleeding around the nose and mouth.
461
00:35:34,811 --> 00:35:36,670
(Hypodermal bleeding confirmed around nose and mouth)
462
00:35:41,280 --> 00:35:43,641
By the way, aren't you shocked?
463
00:35:44,391 --> 00:35:45,391
By what?
464
00:35:45,391 --> 00:35:47,911
Sung Jun would never have left this kind of evidence.
465
00:35:48,291 --> 00:35:50,790
He's not smart like you,
466
00:35:50,791 --> 00:35:53,150
but leaving behind his fingerprints, footprints,
467
00:35:53,800 --> 00:35:55,661
and even a strand of hair at the scene?
468
00:35:55,661 --> 00:35:57,320
He's not that big an idiot.
469
00:35:58,101 --> 00:35:59,590
I wouldn't be surprised if he committed the perfect crime.
470
00:36:02,101 --> 00:36:03,610
How does it look for Jung Man Chun's side?
471
00:36:03,610 --> 00:36:05,101
Did you get some evidence there?
472
00:36:05,980 --> 00:36:07,231
On that side,
473
00:36:07,840 --> 00:36:09,911
we found a button with Sung Jun's fingerprint...
474
00:36:09,911 --> 00:36:11,351
near the railing.
475
00:36:11,351 --> 00:36:12,601
(Button found near the railing of the rooftop)
476
00:36:18,621 --> 00:36:20,811
Oh, no. This looks like it'll come off.
477
00:36:22,021 --> 00:36:23,780
Sung Hoon. Do you have any thread?
478
00:36:28,240 --> 00:36:32,671
(Do not cross.)
479
00:36:49,061 --> 00:36:51,251
(Under construction)
480
00:37:19,011 --> 00:37:21,201
- Oh, no. - Hey!
481
00:37:22,180 --> 00:37:23,471
What happened?
482
00:37:24,750 --> 00:37:28,140
The person I saw back then... Could it be Sung Jun?
483
00:37:41,430 --> 00:37:42,661
Go away.
484
00:37:48,571 --> 00:37:49,801
Go away.
485
00:37:55,281 --> 00:37:56,540
Go away.
486
00:37:58,580 --> 00:37:59,841
Go away...
487
00:38:02,551 --> 00:38:03,810
No.
488
00:38:04,261 --> 00:38:06,221
Go away.
489
00:38:16,571 --> 00:38:17,830
Hello?
490
00:38:18,341 --> 00:38:19,861
Yes, hello.
491
00:38:20,870 --> 00:38:23,100
It's been a while since Yu Na came to the center.
492
00:38:25,241 --> 00:38:28,401
Goodness. Is that so?
493
00:39:02,821 --> 00:39:04,650
Hey! Are you crazy?
494
00:39:04,651 --> 00:39:06,111
You can't cut in like that!
495
00:39:06,221 --> 00:39:08,511
What do you want?
496
00:39:08,890 --> 00:39:10,350
What do you want?
497
00:39:15,091 --> 00:39:16,290
Taxi.
498
00:39:24,040 --> 00:39:25,460
(Empty)
499
00:39:29,171 --> 00:39:30,370
Yu Na!
500
00:39:31,040 --> 00:39:33,270
Darn it. Not again.
501
00:39:34,381 --> 00:39:37,111
Yu Na. Talk to me for a bit.
502
00:39:37,620 --> 00:39:38,870
Come on.
503
00:39:40,120 --> 00:39:42,651
What? How rude.
504
00:39:42,651 --> 00:39:45,480
Yu Na. I have something to say. It won't take long.
505
00:39:50,160 --> 00:39:51,350
Yu Na!
506
00:40:00,310 --> 00:40:01,440
Where to?
507
00:40:01,441 --> 00:40:02,631
Yu Na!
508
00:40:03,980 --> 00:40:05,170
Hey, Kwon Yu Na.
509
00:40:07,711 --> 00:40:09,450
- Yu Na. - Oh, gosh.
510
00:40:09,450 --> 00:40:11,821
Hey, Yu Na! Are you okay? Are you hurt?
511
00:40:11,821 --> 00:40:14,580
Get off me! Darn it.
512
00:40:15,520 --> 00:40:18,451
I broke my heel because of you, lady!
513
00:40:18,660 --> 00:40:20,221
This is so annoying!
514
00:40:21,631 --> 00:40:23,699
Your school called earlier.
515
00:40:23,700 --> 00:40:25,700
You're going to be suspended if you miss your exams again.
516
00:40:25,700 --> 00:40:27,420
Let them do whatever they want!
517
00:40:27,471 --> 00:40:30,290
Suspension or expulsion, I'm not afraid of anything.
518
00:40:33,870 --> 00:40:34,970
You don't want to study, right?
519
00:40:34,971 --> 00:40:37,410
Is there something you want to do besides studying?
520
00:40:37,410 --> 00:40:38,540
If there's anything you want to learn, tell me.
521
00:40:38,540 --> 00:40:42,701
I'll look into free courses or academies for you.
522
00:40:42,950 --> 00:40:45,420
And next week, I think we'll have a spot open up at the shelter.
523
00:40:45,421 --> 00:40:47,191
You can stay at the shelter and think about what to do...
524
00:40:47,191 --> 00:40:48,540
Gosh, darn it!
525
00:40:48,790 --> 00:40:51,051
Butt out, will you?
526
00:40:51,921 --> 00:40:54,690
You must think you're really important or something.
527
00:40:54,691 --> 00:40:56,290
You're just a social worker.
528
00:41:00,430 --> 00:41:03,531
Kwon Yu Na. Do you know what the really scary thing is?
529
00:41:04,870 --> 00:41:07,341
Expulsion? Sure, that's not scary at all.
530
00:41:07,341 --> 00:41:08,769
The really scary thing is when...
531
00:41:08,770 --> 00:41:10,881
you find yourself in a position where you're being wronged,
532
00:41:10,881 --> 00:41:13,401
and you scream for help at the top of your lungs,
533
00:41:14,180 --> 00:41:16,170
but nobody sees you.
534
00:41:16,680 --> 00:41:19,511
And nobody is by your side. Do you really want that?
535
00:41:23,390 --> 00:41:25,051
Then look me in the eyes and say it.
536
00:41:25,861 --> 00:41:27,420
If you really want,
537
00:41:29,031 --> 00:41:30,250
I'll let go...
538
00:41:32,230 --> 00:41:33,460
of this hand.
539
00:41:41,211 --> 00:41:42,431
Did I ask you to hold my hand?
540
00:42:10,341 --> 00:42:12,031
What on earth are these dreams?
541
00:42:15,511 --> 00:42:17,330
They feel like memories from my childhood.
542
00:42:18,011 --> 00:42:19,850
Even when you were young,
543
00:42:19,850 --> 00:42:21,870
your eyes were different from the other kids.
544
00:42:22,180 --> 00:42:25,310
Mr. Baek spoke as if he knew me since I was young.
545
00:42:26,850 --> 00:42:29,480
But why do I have no memory of him?
546
00:42:29,520 --> 00:42:31,250
Why did you kill her?
547
00:42:31,461 --> 00:42:33,991
Did you get revenge for what I did to you on her?
548
00:42:33,991 --> 00:42:36,721
On her 20th birthday?
549
00:42:37,100 --> 00:42:38,951
If killing Baek Ji Eun...
550
00:42:39,531 --> 00:42:41,620
was a way to get back at Mr. Baek,
551
00:42:43,870 --> 00:42:45,199
then what about Yeom Hye Jin?
552
00:42:45,200 --> 00:42:47,410
You killed my daughter, Chief Yeom's daughter,
553
00:42:47,410 --> 00:42:50,210
and Jung Man Chun and his family.
554
00:42:50,211 --> 00:42:52,330
Serial killer Jung Yoon Jae.
555
00:42:52,810 --> 00:42:54,841
He said the killer's name was Yoon Jae.
556
00:42:57,520 --> 00:42:59,881
Someone killed people in my name?
557
00:43:06,230 --> 00:43:10,420
(Muyeong Community Children's Center)
558
00:43:31,151 --> 00:43:35,281
(Muyeong Community Children's Center)
559
00:43:35,591 --> 00:43:38,411
Darn, what is going on?
560
00:45:06,651 --> 00:45:09,370
(Donated goods, clothing, and shoes)
561
00:45:15,890 --> 00:45:19,810
(Donated goods, clothing, and shoes)
562
00:45:31,370 --> 00:45:32,730
Who are you?
563
00:45:32,901 --> 00:45:34,631
Why did you sneak in here?
564
00:45:38,241 --> 00:45:40,471
Are you the driver they sent?
565
00:45:43,151 --> 00:45:45,440
- Do you work here? - I asked you a question first.
566
00:45:46,250 --> 00:45:47,841
I'm looking for someone.
567
00:45:48,250 --> 00:45:51,111
Can I take a look inside the storage room?
568
00:45:53,531 --> 00:45:55,059
Why would you look for someone here?
569
00:45:55,060 --> 00:45:56,961
This is where we store the donated goods.
570
00:45:56,961 --> 00:45:58,951
I'll have to see for myself...
571
00:45:59,971 --> 00:46:02,560
to confirm whether that's true or not, young lady.
572
00:46:03,600 --> 00:46:04,890
Don't move!
573
00:46:10,080 --> 00:46:12,531
Police? I'm calling from Muyeong Community Children's Center.
574
00:46:12,741 --> 00:46:14,850
We have burglars here. One of them is holding a knife.
575
00:46:14,850 --> 00:46:16,201
Please hurry.
576
00:46:24,421 --> 00:46:25,681
Do you happen to know...
577
00:46:26,660 --> 00:46:28,750
Detective Ryu Sung Jun?
578
00:46:29,361 --> 00:46:31,790
Ryu Sung Jun? Who's that?
579
00:47:18,980 --> 00:47:20,281
The man who was here just now...
580
00:47:20,281 --> 00:47:22,701
is the one I saw in front of the payphone the other day.
581
00:47:22,810 --> 00:47:25,020
Why is he looking for you?
582
00:47:25,020 --> 00:47:27,640
That man is Baek Ji Eun's father.
583
00:47:29,221 --> 00:47:30,580
I'm sorry I got you into trouble.
584
00:47:30,961 --> 00:47:32,360
I'll leave.
585
00:47:32,361 --> 00:47:34,460
If I stay here, you'll be put in danger too.
586
00:47:34,461 --> 00:47:35,790
You'll leave, then what?
587
00:47:35,790 --> 00:47:38,350
- Do you have a plan? - I never have plans.
588
00:47:38,901 --> 00:47:40,730
You need help right now.
589
00:47:40,730 --> 00:47:42,070
You said someone framed you.
590
00:47:42,071 --> 00:47:43,770
You have to catch the killer to clear your name.
591
00:47:43,770 --> 00:47:46,830
And to do that, you'd need a car, money, and information.
592
00:47:47,111 --> 00:47:49,131
I'm sorry, but I can't help you with that.
593
00:47:49,640 --> 00:47:52,031
However, I can't let you leave alone in that state.
594
00:47:58,520 --> 00:48:01,310
Other than Detective Kim Seok Gu, is there anyone who can help you?
595
00:48:02,721 --> 00:48:03,911
No, no one.
596
00:48:05,020 --> 00:48:06,361
What kind of life have you led...
597
00:48:06,361 --> 00:48:08,580
that you can't think of a single person who would help you?
598
00:48:10,000 --> 00:48:11,461
Back in school,
599
00:48:11,461 --> 00:48:13,401
I was busy beating up those who got on my nerves...
600
00:48:13,401 --> 00:48:15,060
that I never had the time to make friends.
601
00:48:15,971 --> 00:48:18,591
And I've been busy catching perps ever since I became a cop,
602
00:48:18,941 --> 00:48:20,730
so I have more enemies now and no friends.
603
00:48:22,841 --> 00:48:24,401
Then what about your family?
604
00:48:24,480 --> 00:48:26,100
Why won't you tell your family?
605
00:48:26,111 --> 00:48:27,940
Because you don't want to worry them?
606
00:48:28,011 --> 00:48:30,051
But they're your family. If not them, who would...
607
00:48:30,051 --> 00:48:31,471
I was adopted.
608
00:49:02,586 --> 00:49:04,205
Since I was little,
609
00:49:05,515 --> 00:49:07,776
I've always failed to meet my parents' expectations.
610
00:49:09,955 --> 00:49:11,446
But maybe it's only natural.
611
00:49:12,526 --> 00:49:14,386
I don't even know who birthed me...
612
00:49:14,825 --> 00:49:16,656
or where I come from.
613
00:49:18,035 --> 00:49:21,256
The only thing I was ever good at was beating people up.
614
00:49:23,605 --> 00:49:27,165
It's been a very long time since my parents...
615
00:49:28,075 --> 00:49:30,435
started regretting their decision to adopt me.
616
00:49:32,276 --> 00:49:34,435
They regret it? How do you know?
617
00:49:36,986 --> 00:49:38,306
When I was young,
618
00:49:40,486 --> 00:49:44,386
I happened to overhear them talking about it.
619
00:49:47,066 --> 00:49:48,556
That must've made you very upset.
620
00:49:51,966 --> 00:49:54,656
But if your parents had truly regretted it,
621
00:49:56,035 --> 00:49:57,725
they would've filed for dissolution.
622
00:50:02,145 --> 00:50:04,536
They care too much about how other people would judge them.
623
00:50:07,886 --> 00:50:09,176
Right.
624
00:50:09,415 --> 00:50:11,375
That matters to adults.
625
00:50:18,656 --> 00:50:20,515
I rarely talk about this stuff with anyone.
626
00:50:21,296 --> 00:50:22,815
You're the first one.
627
00:50:24,196 --> 00:50:26,895
I didn't think you'd give up unless I let you in on my secret.
628
00:50:27,535 --> 00:50:30,276
Thanks for letting me be the first one to hear about your secret,
629
00:50:30,276 --> 00:50:31,966
but I still won't give up.
630
00:50:34,875 --> 00:50:37,536
- What about your brother? - My brother?
631
00:50:37,676 --> 00:50:39,515
I mean, he's a judge. Won't he help you?
632
00:50:39,515 --> 00:50:44,475
My brother puts the law and his principles above all else.
633
00:50:44,955 --> 00:50:46,355
If he finds out where I'm hiding now,
634
00:50:46,355 --> 00:50:48,716
he'll be the first to call the cops on me.
635
00:50:50,895 --> 00:50:53,986
I don't want to get anyone roped into this and put them in a pickle.
636
00:50:55,926 --> 00:50:58,725
I understand that you don't want to get him roped into it, but...
637
00:51:00,366 --> 00:51:01,795
Are you afraid?
638
00:51:02,636 --> 00:51:04,495
That he'd actually reject your call for help?
639
00:51:07,406 --> 00:51:09,736
What? Come on.
640
00:51:10,316 --> 00:51:13,636
Honestly, you have no idea what my brother is like.
641
00:51:14,185 --> 00:51:15,975
Then why don't we try?
642
00:51:18,616 --> 00:51:19,975
You said you weren't afraid.
643
00:51:28,325 --> 00:51:30,855
(Muyeong Local Court)
644
00:51:36,506 --> 00:51:39,075
My brother is like a high-end watch...
645
00:51:39,075 --> 00:51:40,835
that's never been broken.
646
00:51:41,375 --> 00:51:44,105
Every day, he wakes up at the same time and works out.
647
00:51:44,446 --> 00:51:46,065
He always arrives at work at the same time.
648
00:51:48,015 --> 00:51:50,545
I'm sure he goes for lunch around the same time every day.
649
00:51:51,116 --> 00:51:53,645
Around 12:30 to 12:40pm.
650
00:51:58,495 --> 00:51:59,815
(Muyeong Local Court)
651
00:52:02,796 --> 00:52:04,495
Let's go that way.
652
00:52:04,495 --> 00:52:06,426
- Okay. - Let's go.
653
00:52:12,336 --> 00:52:13,866
You dropped this.
654
00:52:17,475 --> 00:52:19,216
All right, kids. Let's go that way.
655
00:52:19,216 --> 00:52:20,806
- Okay. - Let's go.
656
00:52:39,136 --> 00:52:40,395
Got it.
657
00:52:51,176 --> 00:52:54,406
Sung Hoon. There's a lot I want to say, but let me just say this.
658
00:52:54,586 --> 00:52:55,806
I didn't do it.
659
00:52:56,785 --> 00:52:58,815
I know what you think of me,
660
00:52:58,816 --> 00:53:00,616
but trust me just this once.
661
00:53:01,725 --> 00:53:04,245
I really need your help right now.
662
00:53:04,596 --> 00:53:07,085
Meet me there at 7pm today.
663
00:53:15,435 --> 00:53:17,725
I'm giving this a shot because you want me to,
664
00:53:18,575 --> 00:53:21,335
but don't get your hopes up. I know I'm right about this.
665
00:53:22,245 --> 00:53:23,915
Okay. If he doesn't help you,
666
00:53:23,915 --> 00:53:25,506
don't be disappointed.
667
00:53:26,546 --> 00:53:28,935
(Muyeong Local Court)
668
00:53:33,656 --> 00:53:35,315
My brother got in touch with me.
669
00:53:52,035 --> 00:53:53,295
It's me.
670
00:53:54,245 --> 00:53:55,696
Ryu Sung Jun showed up.
671
00:53:58,846 --> 00:54:01,806
You'd better not make a mistake this time. Got it?
672
00:54:04,986 --> 00:54:06,176
Oh, no...
673
00:54:20,506 --> 00:54:23,556
(Happy birthday, Ji Eun.)
674
00:54:42,685 --> 00:54:45,986
Oh, boy. They sent so many officers.
675
00:54:46,756 --> 00:54:49,085
This is just my guess,
676
00:54:49,495 --> 00:54:53,495
but I don't think he and Sung Jun are real brothers.
677
00:54:53,495 --> 00:54:55,795
Not all siblings are close.
678
00:54:55,906 --> 00:54:57,665
Some people feel closer to strangers.
679
00:54:58,136 --> 00:55:02,196
Captain, do you think Sung Jun really sent that note?
680
00:55:03,346 --> 00:55:04,536
"Sung Jun?"
681
00:55:05,975 --> 00:55:07,605
Must you call a suspect so fondly?
682
00:55:10,486 --> 00:55:12,745
Detective Kim, get your act together.
683
00:55:12,915 --> 00:55:15,145
If you lose Ryu Sung Jun on purpose,
684
00:55:15,656 --> 00:55:17,886
I'll get you fired. Do you understand?
685
00:55:17,926 --> 00:55:19,185
Yes, sir.
686
00:55:22,066 --> 00:55:24,455
All right. Since we're already in this mess,
687
00:55:25,495 --> 00:55:26,786
let's catch him with our own hands.
688
00:55:27,366 --> 00:55:29,596
He may be a murder suspect now, but he was like our family.
689
00:55:30,406 --> 00:55:33,096
I can't let the others cuff him.
690
00:55:33,875 --> 00:55:35,236
Do you understand?
691
00:55:35,276 --> 00:55:36,536
- Yes, sir. - Oh, boy.
692
00:55:41,645 --> 00:55:45,006
(Electric Supply)
693
00:56:12,645 --> 00:56:13,906
Look.
694
00:56:19,086 --> 00:56:21,045
Ryu Sung Jun is here. Stay frosty.
695
00:56:32,895 --> 00:56:34,096
Sung Hoon.
696
00:56:42,645 --> 00:56:44,236
It's Ryu Sung Jun. Get him!
697
00:56:53,616 --> 00:56:54,815
It wasn't you, was it?
698
00:57:11,776 --> 00:57:13,026
Get him!
699
00:57:19,575 --> 00:57:20,875
- What's going on? - My gosh!
700
00:57:21,486 --> 00:57:22,736
Gosh!
701
00:57:26,616 --> 00:57:27,656
Go!
702
00:57:27,656 --> 00:57:29,776
This way. Go, hurry!
703
00:57:55,486 --> 00:57:58,475
Ryu Sung Jun. You have the right to remain silent.
704
00:58:29,645 --> 00:58:31,406
(Grilled Fish)
705
00:58:31,515 --> 00:58:32,776
Go this way.
706
00:58:34,886 --> 00:58:37,116
(Briquette-grilled Pork Belly, Grilled Fish)
707
00:59:00,316 --> 00:59:03,406
Who are you? What's your problem?
708
00:59:24,906 --> 00:59:26,265
Shoot.
709
00:59:28,145 --> 00:59:29,366
Darn it!
710
01:00:12,986 --> 01:00:14,245
I told you...
711
01:00:14,926 --> 01:00:17,245
that my brother would never help me.
712
01:00:21,625 --> 01:00:23,415
I believe you were wrong.
713
01:01:16,015 --> 01:01:17,205
Sung Hoon.
714
01:01:27,926 --> 01:01:29,125
(Our priority is to protect child actors...)
715
01:01:29,125 --> 01:01:30,495
(and animals and the dangerous scenes...)
716
01:01:30,495 --> 01:01:31,836
(were not shot with real children or animals...)
717
01:01:31,836 --> 01:01:33,386
(but with doubles and dummies.)
718
01:01:52,855 --> 01:01:56,776
(Blind)
719
01:01:57,026 --> 01:01:59,716
- It's not for your sake. - Jung Man Chun told me.
720
01:01:59,926 --> 01:02:01,955
He said that's where the recording was.
721
01:02:02,825 --> 01:02:04,185
What recording?
722
01:02:05,566 --> 01:02:07,636
Do you not believe your brother?
723
01:02:07,636 --> 01:02:10,355
There's one piece of evidence the police haven't explained yet.
724
01:02:14,176 --> 01:02:16,846
He said the killer was in court that day.
725
01:02:16,846 --> 01:02:19,375
The report on the jurors' texts and locations at the time.
726
01:02:19,375 --> 01:02:21,745
At her time of death, only Choi Soon Gil was at the park.
727
01:02:21,745 --> 01:02:24,276
- Yu Na! - I found the killer.
52641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.