All language subtitles for Black Stockings (1990) Hardsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,080 --> 00:00:14,359 BLACK STOCKINGS 2 00:00:40,560 --> 00:00:43,159 Tack ska du ha. 3 00:00:43,880 --> 00:00:46,199 Du kan borja klä av dig, om du vill. 4 00:02:00,800 --> 00:02:03,759 Det känns så skönt 5 00:04:19,280 --> 00:04:21,599 Vil du smaka på hans kuk, Cheryl? 6 00:06:49,766 --> 00:06:53,799 -Nu vill jag knulla någon. -Jaså? Välj då. 7 00:09:04,200 --> 00:09:06,559 Det ser bra ut! 8 00:13:45,840 --> 00:13:50,119 Absolut det bästa jag någosin har satsat mina pengar på 9 00:13:51,840 --> 00:13:56,759 -Tack ska ni ha. -Visst. Hej då 10 00:13:58,000 --> 00:14:03,879 -Får jag duscha innan jag går? -Varsågod. Det ligger där borta 11 00:14:11,240 --> 00:14:14,519 Fint att se människor , som tycker om sitt jobb 12 00:14:18,560 --> 00:14:21,679 -Dina handsKar är söta- -Tack 13 00:14:25,080 --> 00:14:29,359 Du borde inte ta hit främmande kunder, Cheryl. 14 00:14:30,120 --> 00:14:34,239 Vi har precis tjänat snabba 100 dollaar, Melanie 15 00:14:34,920 --> 00:14:39,079 Men jag tycker inte om att ha främmande män i vårt hus. 16 00:14:39,920 --> 00:14:43,319 -Allt gick ju bra. -Det spelar ingen roll 17 00:14:44,400 --> 00:14:48,119 -Jag är orolig för dig. -Oroa di inte. Jag har en ide. 18 00:14:48,840 --> 00:14:51,519 oSäg upp ditt jobb, och börja jobba med mig 19 00:14:53,360 --> 00:14:56,679 Det tror jag inte. Men du skulle kunna jobba på klubben med mig 20 00:14:57,360 --> 00:15:02,999 Nej, dans är inte min bransch. Klä på dig, ohc åk till jobbet- 21 00:15:03,840 --> 00:15:06,399 -annars blir du försenad. Oroa dig inte för mig. 22 00:15:07,240 --> 00:15:09,519 -Visst! Du är ju så tuff. -Ja... 23 00:15:11,240 --> 00:15:14,999 -Ha en bra kväl. -Du med, raring. Hej då 24 00:16:41,680 --> 00:16:43,879 Hej... 25 00:18:39,600 --> 00:18:42,959 Låt mig hjälpa dig. 26 00:20:59,880 --> 00:21:02,239 Ja! Slicka min mus 27 00:23:43,520 --> 00:23:46,359 Knulla mig! 28 00:25:19,920 --> 00:25:22,759 Det känns väldigt skönt... 29 00:27:54,360 --> 00:27:56,119 Hej! 30 00:28:00,480 --> 00:28:04,719 -Vil du ha en drink? -En annan gång, raring. 31 00:28:52,960 --> 00:28:56,839 Cheryl, du... Cheryl? 32 00:29:07,040 --> 00:29:10,159 Gud! Cheryl... 33 00:30:01,720 --> 00:30:04,599 Har du ändrat dig? 34 00:30:06,880 --> 00:30:10,479 Var e inte rädd, det är bara jag, Jake 35 00:30:15,000 --> 00:30:17,319 Vad är det? Hej... 36 00:30:21,760 --> 00:30:26,919 Sätt dig. Här... oöppnad 37 00:30:30,400 --> 00:30:35,239 Du behöve inte prata, om du inte vill. Ta en drink. Sätt dig. 38 00:30:37,520 --> 00:30:40,599 Du behöve inte prata Sätt dig nu. 39 00:30:56,040 --> 00:30:59,159 -Det kan inte vara så illa... -Du sa att jag inte behöver prata! 40 00:30:59,920 --> 00:31:02,199 Dra åt helvete då! Ge mig min flaska 41 00:31:07,280 --> 00:31:10,759 Varför har folk som du alltid flaska i en påse? 42 00:31:11,560 --> 00:31:13,159 Jag vet inte 43 00:31:18,240 --> 00:31:21,359 Varför mördade han henne? Varför 44 00:31:24,040 --> 00:31:27,799 Hon gjorde aldrig någon illa... Varför? 45 00:31:30,720 --> 00:31:34,479 Cheryl gjorde ingen illa. Alldrig. 46 00:31:38,280 --> 00:31:41,919 Hon var den finaste människa jag någonsin har träffat 47 00:31:43,360 --> 00:31:49,719 -Ja, det var hon... -Jag kan inte tro det 48 00:31:51,200 --> 00:31:55,199 De försöke inte ens hitta mannen, som gjorde det 49 00:31:56,760 --> 00:32:00,439 Jag berättade om tatueringen och allt, och de... 50 00:32:02,920 --> 00:32:06,679 Jag vet att de inte ens försöker hitta honom 51 00:32:07,720 --> 00:32:12,439 De tänker... bara för att hon var en fnask... 52 00:32:13,440 --> 00:32:16,399 Att hon förtjänade det. 53 00:32:18,240 --> 00:32:24,599 -Kan du tro det? -Ja. Hon var en fin flicka 54 00:32:28,960 --> 00:32:32,119 Vad sa du om tatuering? 55 00:32:32,960 --> 00:32:39,599 Mannen... Han som gjorde det... Jag såg inte hans ansikte 56 00:32:41,480 --> 00:32:45,159 Men hah hade en svart tatuering. En svart orm. 57 00:32:45,760 --> 00:32:51,839 På högra handleden. Polisen tyckte inte att det var- 58 00:32:52,640 --> 00:32:54,999 -värdefull information 59 00:33:03,560 --> 00:33:06,039 -Det är mitt fel! -Nej! 60 00:33:06,840 --> 00:33:09,679 Jo! Hon ville att jag skulle stanna hos henne 61 00:33:10,640 --> 00:33:17,079 -Då hade det inte hänt. -Glöm bort det. Du måste leva- 62 00:33:17,800 --> 00:33:23,159 -ditt liv. Saker händer. -Vem som helst, men inte Cheryl! 63 00:33:28,400 --> 00:33:33,439 Han ströp henne. Med hennes egen strumpa 64 00:33:39,280 --> 00:33:43,799 En av sidenstrumporna, som jag gav henne förra veckan 65 00:33:55,880 --> 00:34:00,239 Jag kan hjälpa dig. Lyssna... 66 00:34:02,560 --> 00:34:09,759 För länge sedan, i ett annat liv, var jag detektiv. 67 00:34:14,520 --> 00:34:19,719 Jag tror inte att du kan, det var för länge sedan. 68 00:34:25,360 --> 00:34:28,638 Ja.. för länge sedan 69 00:38:23,150 --> 00:38:26,470 Jag vill bara ställa några frågor till dig. 70 00:38:27,960 --> 00:38:29,639 -Är du en snut? -Nej 71 00:38:30,320 --> 00:38:32,599 -Jag tror dig inte. -Jag är Melanies vän. 72 00:38:33,400 --> 00:38:36,759 Ho kom inte till jobbet idag. Hon har inte ens ringt 73 00:38:37,520 --> 00:38:39,839 -Hon rukar inte göra så. -Hon har problem. 74 00:38:40,520 --> 00:38:44,239 Vem har inte det? Den stora fadern är ursinnig, och om hon- 75 00:38:45,000 --> 00:38:48,119 -klarar upp sina problem snabbt, får hon leta efter ett nytt jobb 76 00:38:48,920 --> 00:38:50,959 -Säg det åt henne. -Det ska jag. Jag lovar. 77 00:38:52,000 --> 00:38:56,599 -Vill du svara på mina frågor? --Inte än. Du måse få valuta- 78 00:38:57,440 --> 00:38:59,959 -för dina pengar först. Jag vill inte att den stora faden blir- 79 00:39:00,680 --> 00:39:03,239 -arg å mig. Speciellt nu, när han är på ururselt humor 80 00:39:03,920 --> 00:39:10,359 -Så... -Ja. Nej, jag vet inte... 81 00:39:11,400 --> 00:39:15,479 -Vad? Tänder du pä mig? -Det är inte det 82 00:39:16,320 --> 00:39:20,439 -Det var bara så länge sedan sist. -Det är som att cykla 83 00:39:21,120 --> 00:39:25,159 När du en gång har lärt dig det, glömmer du det aldrig 84 00:39:26,080 --> 00:39:29,879 -Så säger de... -Och det stämmer.  85 00:39:32,760 --> 00:39:36,199 Lita på mig, det kommer att vara fint 86 00:39:40,560 --> 00:39:43,679 -Du rymmer väl inte? -Nej. 87 00:40:00,280 --> 00:40:06,799 Gud... Precis som du sade, det är bara att friska upp minnet 88 00:40:09,920 --> 00:40:13,159 Det ser så bra ut... 89 00:40:20,520 --> 00:40:22,679 Kyss mig 90 00:40:27,960 --> 00:40:32,759 Tycker du om dem? Visa mig det 91 00:40:39,640 --> 00:40:44,159 Du har inte glömt nåt. Du kan ställa bort glaset. 92 00:41:07,320 --> 00:41:09,959 -Kommer du ihåg? -Ja. 93 00:41:11,920 --> 00:41:15,519 -Ta av dig kläderna. -Jovisst. 94 00:41:42,160 --> 00:41:44,519 Lägg dig ner 95 00:41:57,120 --> 00:41:59,959 Vad händer där nere? 96 00:42:00,760 --> 00:42:02,999 Det är väl inte så illa? 97 00:44:54,720 --> 00:44:57,239 Jag tycker om det! 98 00:47:17,360 --> 00:47:20,039 Jag älskar det! 99 00:48:12,320 --> 00:48:15,159 Ta det! 100 00:50:19,640 --> 00:50:23,239 Killen med tatueringen kommer inte hit längre 101 00:50:23,960 --> 00:50:26,279 Han bråkade med en av tjejerna en kväll, och den store fadern- 102 00:50:27,000 --> 00:50:31,119 -gav honom stryk. Du kan hitta honom på gamla badhuset. 103 00:50:31,840 --> 00:50:38,479 -Eller hos Pearls på 63. Street -Tack ska du h.a 104 00:50:39,160 --> 00:50:40,799 Ingen orsak Men om du hittar honom, ge honom en spark- 105 00:50:41,560 --> 00:50:44,959 -på ballarna från mig. -Ja, gärna 106 00:50:46,600 --> 00:50:50,199 -Ta det lugnt -Ja. Du med 107 00:51:11,640 --> 00:51:14,879 -Jag har kollat ett par saker. -Jake? 108 00:51:21,480 --> 00:51:23,119 Jag tror att jag har fått upp ett spår på en mannen, som- 109 00:51:23,960 --> 00:51:25,239 -dödade din väninna 110 00:51:28,560 --> 00:51:31,799 Ja. hoppades att allt bara skulle vara en mardröm 111 00:51:32,840 --> 00:51:35,479 Om det bara vore så... 112 00:51:37,200 --> 00:51:40,079 Det kanske inte får dig att må bättre just nu, men jag- 113 00:51:40,920 --> 00:51:43,319 -tänker hitta honomm och ge honom det han förtjänar. 114 00:51:47,760 --> 00:51:50,599 Väntar du på mig här? 115 00:51:51,800 --> 00:51:55,279 Det är tryggt här, ingen stör dig. 116 00:51:56,360 --> 00:52:00,119 Förutom ungarna, som går hem från skolan. De skäller ut en 117 00:52:00,800 --> 00:52:04,599 Jag är van vid att bli kallad för allt möljligt. Tack för maten 118 00:52:05,280 --> 00:52:08,919 Jag kommer tillbaks så fort som möjligt 119 00:52:09,840 --> 00:52:11,479 Hej! Fin kostym 120 00:52:14,480 --> 00:52:16,439 Tycker du om den? 121 01:01:58,920 --> 01:02:00,839 Gå ut! 122 01:02:06,360 --> 01:02:09,519 Ring till polisen! Ring till polisen! 123 01:02:15,200 --> 01:02:18,639 Ditt äckel! Vänd dig om. 124 01:02:21,960 --> 01:02:25,679  Hälsningar från en vän 125 01:02:58,600 --> 01:03:02,079 Jag vet ine vad jag hade gjort utan dig, Jake. 126 01:03:02,760 --> 01:03:09,559 Det var inget. Det var det lättaste fallet jag har jobbat med 127 01:03:10,880 --> 01:03:13,719 -Det är sant -Du måste ha varit en bra- 128 01:03:14,520 --> 01:03:18,199 -detektiv. Och en underbar man. 129 01:03:24,600 --> 01:03:28,519 Cheryl var min bästa vän. Min enda riktiga vän 130 01:03:30,200 --> 01:03:34,039 Hon skulle vara glad om hon visste att jag inte är ensam. 131 01:03:34,760 --> 01:03:37,399 Att jag har en van som du 132 01:03:44,200 --> 01:03:47,119 Jag har inte haft någon vän på länge 133 01:03:48,000 --> 01:03:51,919 -Saker... som hände. -Det var för länge, länge sedan 134 01:03:55,640 --> 01:03:59,799 -Och...? -Och är vi vänner? 135 01:04:00,720 --> 01:04:02,439 Vänner. 136 01:04:04,240 --> 01:04:07,039 -Kan du göra nåt för mig? -Visst 137 01:04:07,840 --> 01:04:10,199 Ta ur flaskan från påsen. 138 01:04:19,760 --> 01:04:22,279 -Min favorit! -År det. 139 01:04:27,880 --> 01:04:31,239 Jäg skall aldrig mera dricka nåt utan min vän. 140 01:04:32,960 --> 01:04:39,159 Och jag ska aldrig mera dricka ur er påse! 141 01:04:42,120 --> 01:04:47,119 De blir avundsjuka... för din skull. 142 01:14:36,680 --> 01:14:40,079 Gud, vad skönt, det känns 143 01:14:53,200 --> 01:14:56,399 Jag vill smaka på dig. 144 01:17:11,080 --> 01:17:15,919 -Vill du att jag föoljer dig hem? -Bara om du stannar över natten 145 01:17:18,800 --> 01:17:21,199 Jag har inte sovit i en säng på länge.  146 01:17:21,880 --> 01:17:25,159 -Är du rädd att ramlanere? -Kanske. 147 01:17:27,520 --> 01:17:32,119 Det finns saker, som man aldrig glömmer. Som att cyckla 11986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.