Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,080 --> 00:00:14,359
BLACK STOCKINGS
2
00:00:40,560 --> 00:00:43,159
Tack ska du ha.
3
00:00:43,880 --> 00:00:46,199
Du kan borja klä av dig,
om du vill.
4
00:02:00,800 --> 00:02:03,759
Det känns så skönt
5
00:04:19,280 --> 00:04:21,599
Vil du smaka på hans
kuk, Cheryl?
6
00:06:49,766 --> 00:06:53,799
-Nu vill jag knulla någon.
-Jaså? Välj då.
7
00:09:04,200 --> 00:09:06,559
Det ser bra ut!
8
00:13:45,840 --> 00:13:50,119
Absolut det bästa jag någosin
har satsat mina pengar på
9
00:13:51,840 --> 00:13:56,759
-Tack ska ni ha.
-Visst. Hej då
10
00:13:58,000 --> 00:14:03,879
-Får jag duscha innan jag går?
-Varsågod. Det ligger där borta
11
00:14:11,240 --> 00:14:14,519
Fint att se människor , som
tycker om sitt jobb
12
00:14:18,560 --> 00:14:21,679
-Dina handsKar är söta-
-Tack
13
00:14:25,080 --> 00:14:29,359
Du borde inte ta hit främmande
kunder, Cheryl.
14
00:14:30,120 --> 00:14:34,239
Vi har precis tjänat snabba
100 dollaar, Melanie
15
00:14:34,920 --> 00:14:39,079
Men jag tycker inte om att
ha främmande män i vårt hus.
16
00:14:39,920 --> 00:14:43,319
-Allt gick ju bra.
-Det spelar ingen roll
17
00:14:44,400 --> 00:14:48,119
-Jag är orolig för dig.
-Oroa di inte. Jag har en ide.
18
00:14:48,840 --> 00:14:51,519
oSäg upp ditt jobb, och börja
jobba med mig
19
00:14:53,360 --> 00:14:56,679
Det tror jag inte. Men du skulle
kunna jobba på klubben med mig
20
00:14:57,360 --> 00:15:02,999
Nej, dans är inte min bransch.
Klä på dig, ohc åk till jobbet-
21
00:15:03,840 --> 00:15:06,399
-annars blir du försenad.
Oroa dig inte för mig.
22
00:15:07,240 --> 00:15:09,519
-Visst! Du är ju så tuff.
-Ja...
23
00:15:11,240 --> 00:15:14,999
-Ha en bra kväl.
-Du med, raring. Hej då
24
00:16:41,680 --> 00:16:43,879
Hej...
25
00:18:39,600 --> 00:18:42,959
Låt mig hjälpa dig.
26
00:20:59,880 --> 00:21:02,239
Ja! Slicka min mus
27
00:23:43,520 --> 00:23:46,359
Knulla mig!
28
00:25:19,920 --> 00:25:22,759
Det känns väldigt skönt...
29
00:27:54,360 --> 00:27:56,119
Hej!
30
00:28:00,480 --> 00:28:04,719
-Vil du ha en drink?
-En annan gång, raring.
31
00:28:52,960 --> 00:28:56,839
Cheryl, du...
Cheryl?
32
00:29:07,040 --> 00:29:10,159
Gud! Cheryl...
33
00:30:01,720 --> 00:30:04,599
Har du ändrat dig?
34
00:30:06,880 --> 00:30:10,479
Var e inte rädd, det är bara
jag, Jake
35
00:30:15,000 --> 00:30:17,319
Vad är det?
Hej...
36
00:30:21,760 --> 00:30:26,919
Sätt dig.
Här... oöppnad
37
00:30:30,400 --> 00:30:35,239
Du behöve inte prata, om du
inte vill. Ta en drink. Sätt dig.
38
00:30:37,520 --> 00:30:40,599
Du behöve inte prata
Sätt dig nu.
39
00:30:56,040 --> 00:30:59,159
-Det kan inte vara så illa...
-Du sa att jag inte behöver prata!
40
00:30:59,920 --> 00:31:02,199
Dra åt helvete då!
Ge mig min flaska
41
00:31:07,280 --> 00:31:10,759
Varför har folk som du alltid
flaska i en påse?
42
00:31:11,560 --> 00:31:13,159
Jag vet inte
43
00:31:18,240 --> 00:31:21,359
Varför mördade han henne?
Varför
44
00:31:24,040 --> 00:31:27,799
Hon gjorde aldrig någon illa...
Varför?
45
00:31:30,720 --> 00:31:34,479
Cheryl gjorde ingen illa.
Alldrig.
46
00:31:38,280 --> 00:31:41,919
Hon var den finaste människa
jag någonsin har träffat
47
00:31:43,360 --> 00:31:49,719
-Ja, det var hon...
-Jag kan inte tro det
48
00:31:51,200 --> 00:31:55,199
De försöke inte ens hitta
mannen, som gjorde det
49
00:31:56,760 --> 00:32:00,439
Jag berättade om tatueringen
och allt, och de...
50
00:32:02,920 --> 00:32:06,679
Jag vet att de inte ens försöker
hitta honom
51
00:32:07,720 --> 00:32:12,439
De tänker... bara för att hon
var en fnask...
52
00:32:13,440 --> 00:32:16,399
Att hon förtjänade det.
53
00:32:18,240 --> 00:32:24,599
-Kan du tro det?
-Ja. Hon var en fin flicka
54
00:32:28,960 --> 00:32:32,119
Vad sa du om tatuering?
55
00:32:32,960 --> 00:32:39,599
Mannen... Han som gjorde det...
Jag såg inte hans ansikte
56
00:32:41,480 --> 00:32:45,159
Men hah hade en svart tatuering.
En svart orm.
57
00:32:45,760 --> 00:32:51,839
På högra handleden. Polisen
tyckte inte att det var-
58
00:32:52,640 --> 00:32:54,999
-värdefull information
59
00:33:03,560 --> 00:33:06,039
-Det är mitt fel!
-Nej!
60
00:33:06,840 --> 00:33:09,679
Jo! Hon ville att jag skulle
stanna hos henne
61
00:33:10,640 --> 00:33:17,079
-Då hade det inte hänt.
-Glöm bort det. Du måste leva-
62
00:33:17,800 --> 00:33:23,159
-ditt liv. Saker händer.
-Vem som helst, men inte Cheryl!
63
00:33:28,400 --> 00:33:33,439
Han ströp henne. Med hennes
egen strumpa
64
00:33:39,280 --> 00:33:43,799
En av sidenstrumporna, som jag
gav henne förra veckan
65
00:33:55,880 --> 00:34:00,239
Jag kan hjälpa dig.
Lyssna...
66
00:34:02,560 --> 00:34:09,759
För länge sedan, i ett annat liv,
var jag detektiv.
67
00:34:14,520 --> 00:34:19,719
Jag tror inte att du kan, det
var för länge sedan.
68
00:34:25,360 --> 00:34:28,638
Ja.. för länge sedan
69
00:38:23,150 --> 00:38:26,470
Jag vill bara ställa några frågor
till dig.
70
00:38:27,960 --> 00:38:29,639
-Är du en snut?
-Nej
71
00:38:30,320 --> 00:38:32,599
-Jag tror dig inte.
-Jag är Melanies vän.
72
00:38:33,400 --> 00:38:36,759
Ho kom inte till jobbet idag.
Hon har inte ens ringt
73
00:38:37,520 --> 00:38:39,839
-Hon rukar inte göra så.
-Hon har problem.
74
00:38:40,520 --> 00:38:44,239
Vem har inte det? Den stora
fadern är ursinnig, och om hon-
75
00:38:45,000 --> 00:38:48,119
-klarar upp sina problem snabbt,
får hon leta efter ett nytt jobb
76
00:38:48,920 --> 00:38:50,959
-Säg det åt henne.
-Det ska jag. Jag lovar.
77
00:38:52,000 --> 00:38:56,599
-Vill du svara på mina frågor?
--Inte än. Du måse få valuta-
78
00:38:57,440 --> 00:38:59,959
-för dina pengar först. Jag vill
inte att den stora faden blir-
79
00:39:00,680 --> 00:39:03,239
-arg å mig. Speciellt nu, när
han är på ururselt humor
80
00:39:03,920 --> 00:39:10,359
-Så...
-Ja. Nej, jag vet inte...
81
00:39:11,400 --> 00:39:15,479
-Vad? Tänder du pä mig?
-Det är inte det
82
00:39:16,320 --> 00:39:20,439
-Det var bara så länge sedan sist.
-Det är som att cykla
83
00:39:21,120 --> 00:39:25,159
När du en gång har lärt dig det,
glömmer du det aldrig
84
00:39:26,080 --> 00:39:29,879
-Så säger de...
-Och det stämmer.
85
00:39:32,760 --> 00:39:36,199
Lita på mig, det kommer
att vara fint
86
00:39:40,560 --> 00:39:43,679
-Du rymmer väl inte?
-Nej.
87
00:40:00,280 --> 00:40:06,799
Gud... Precis som du sade, det
är bara att friska upp minnet
88
00:40:09,920 --> 00:40:13,159
Det ser så bra ut...
89
00:40:20,520 --> 00:40:22,679
Kyss mig
90
00:40:27,960 --> 00:40:32,759
Tycker du om dem?
Visa mig det
91
00:40:39,640 --> 00:40:44,159
Du har inte glömt nåt.
Du kan ställa bort glaset.
92
00:41:07,320 --> 00:41:09,959
-Kommer du ihåg?
-Ja.
93
00:41:11,920 --> 00:41:15,519
-Ta av dig kläderna.
-Jovisst.
94
00:41:42,160 --> 00:41:44,519
Lägg dig ner
95
00:41:57,120 --> 00:41:59,959
Vad händer där nere?
96
00:42:00,760 --> 00:42:02,999
Det är väl inte så illa?
97
00:44:54,720 --> 00:44:57,239
Jag tycker om det!
98
00:47:17,360 --> 00:47:20,039
Jag älskar det!
99
00:48:12,320 --> 00:48:15,159
Ta det!
100
00:50:19,640 --> 00:50:23,239
Killen med tatueringen kommer
inte hit längre
101
00:50:23,960 --> 00:50:26,279
Han bråkade med en av tjejerna
en kväll, och den store fadern-
102
00:50:27,000 --> 00:50:31,119
-gav honom stryk. Du kan hitta
honom på gamla badhuset.
103
00:50:31,840 --> 00:50:38,479
-Eller hos Pearls på 63. Street
-Tack ska du h.a
104
00:50:39,160 --> 00:50:40,799
Ingen orsak Men om du hittar
honom, ge honom en spark-
105
00:50:41,560 --> 00:50:44,959
-på ballarna från mig.
-Ja, gärna
106
00:50:46,600 --> 00:50:50,199
-Ta det lugnt
-Ja. Du med
107
00:51:11,640 --> 00:51:14,879
-Jag har kollat ett par saker.
-Jake?
108
00:51:21,480 --> 00:51:23,119
Jag tror att jag har fått upp
ett spår på en mannen, som-
109
00:51:23,960 --> 00:51:25,239
-dödade din väninna
110
00:51:28,560 --> 00:51:31,799
Ja. hoppades att allt bara
skulle vara en mardröm
111
00:51:32,840 --> 00:51:35,479
Om det bara vore så...
112
00:51:37,200 --> 00:51:40,079
Det kanske inte får dig att må
bättre just nu, men jag-
113
00:51:40,920 --> 00:51:43,319
-tänker hitta honomm och
ge honom det han förtjänar.
114
00:51:47,760 --> 00:51:50,599
Väntar du på mig här?
115
00:51:51,800 --> 00:51:55,279
Det är tryggt här, ingen
stör dig.
116
00:51:56,360 --> 00:52:00,119
Förutom ungarna, som går hem
från skolan. De skäller ut en
117
00:52:00,800 --> 00:52:04,599
Jag är van vid att bli kallad
för allt möljligt. Tack för maten
118
00:52:05,280 --> 00:52:08,919
Jag kommer tillbaks så fort
som möjligt
119
00:52:09,840 --> 00:52:11,479
Hej! Fin kostym
120
00:52:14,480 --> 00:52:16,439
Tycker du om den?
121
01:01:58,920 --> 01:02:00,839
Gå ut!
122
01:02:06,360 --> 01:02:09,519
Ring till polisen!
Ring till polisen!
123
01:02:15,200 --> 01:02:18,639
Ditt äckel! Vänd dig om.
124
01:02:21,960 --> 01:02:25,679
Hälsningar från en vän
125
01:02:58,600 --> 01:03:02,079
Jag vet ine vad jag hade
gjort utan dig, Jake.
126
01:03:02,760 --> 01:03:09,559
Det var inget. Det var det lättaste
fallet jag har jobbat med
127
01:03:10,880 --> 01:03:13,719
-Det är sant
-Du måste ha varit en bra-
128
01:03:14,520 --> 01:03:18,199
-detektiv. Och en underbar man.
129
01:03:24,600 --> 01:03:28,519
Cheryl var min bästa vän.
Min enda riktiga vän
130
01:03:30,200 --> 01:03:34,039
Hon skulle vara glad om hon
visste att jag inte är ensam.
131
01:03:34,760 --> 01:03:37,399
Att jag har en van som du
132
01:03:44,200 --> 01:03:47,119
Jag har inte haft någon
vän på länge
133
01:03:48,000 --> 01:03:51,919
-Saker... som hände.
-Det var för länge, länge sedan
134
01:03:55,640 --> 01:03:59,799
-Och...?
-Och är vi vänner?
135
01:04:00,720 --> 01:04:02,439
Vänner.
136
01:04:04,240 --> 01:04:07,039
-Kan du göra nåt för mig?
-Visst
137
01:04:07,840 --> 01:04:10,199
Ta ur flaskan från påsen.
138
01:04:19,760 --> 01:04:22,279
-Min favorit!
-År det.
139
01:04:27,880 --> 01:04:31,239
Jäg skall aldrig mera dricka
nåt utan min vän.
140
01:04:32,960 --> 01:04:39,159
Och jag ska aldrig mera
dricka ur er påse!
141
01:04:42,120 --> 01:04:47,119
De blir avundsjuka...
för din skull.
142
01:14:36,680 --> 01:14:40,079
Gud, vad skönt, det känns
143
01:14:53,200 --> 01:14:56,399
Jag vill smaka på dig.
144
01:17:11,080 --> 01:17:15,919
-Vill du att jag föoljer dig hem?
-Bara om du stannar över natten
145
01:17:18,800 --> 01:17:21,199
Jag har inte sovit i en säng
på länge.
146
01:17:21,880 --> 01:17:25,159
-Är du rädd att ramlanere?
-Kanske.
147
01:17:27,520 --> 01:17:32,119
Det finns saker, som man aldrig
glömmer. Som att cyckla
11986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.