Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,857 --> 00:00:04,857
(theme music)
2
00:00:37,307 --> 00:00:44,067
BIG MOUTH
3
00:00:44,147 --> 00:00:45,857
THIS SHOW IS A WORK OF FICTION
4
00:00:45,937 --> 00:00:49,067
THE EVENTS AND ENTITIES
THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL
5
00:00:49,147 --> 00:00:51,567
(alarm blaring)
6
00:00:51,657 --> 00:00:52,947
(door opens)
7
00:00:55,617 --> 00:00:56,907
Someone's trying to escape.
8
00:00:57,447 --> 00:00:58,407
Who is that?
9
00:00:58,497 --> 00:01:00,577
(alarm blaring)
10
00:01:00,667 --> 00:01:02,127
We're checking.
11
00:01:03,247 --> 00:01:04,417
Kill him.
12
00:01:05,297 --> 00:01:07,297
(solemn music)
13
00:01:08,087 --> 00:01:09,087
(gun cocks)
14
00:01:12,087 --> 00:01:13,047
(grunts)
15
00:01:14,097 --> 00:01:15,427
Shoot me, you jerks!
16
00:01:16,307 --> 00:01:17,597
Shoot!
17
00:01:17,927 --> 00:01:18,927
Kill me!
18
00:01:19,017 --> 00:01:20,227
(gun cocks)
19
00:01:20,807 --> 00:01:22,347
Kill me, you jerks!
20
00:01:22,437 --> 00:01:24,437
(solemn music rises)
21
00:01:29,987 --> 00:01:31,027
(Changho grunting)
22
00:01:32,527 --> 00:01:33,617
(grunts)
23
00:01:37,117 --> 00:01:38,657
(grunting continues)
24
00:01:38,747 --> 00:01:41,157
(suspenseful music)
25
00:01:41,247 --> 00:01:43,377
Shoot me, you jerks! Shoot!
26
00:01:44,327 --> 00:01:47,207
{\an8}JIHOON: Park Changho,
that punk, is Big Mouse,
27
00:01:47,297 --> 00:01:49,167
and we need to get our money back!
28
00:01:49,257 --> 00:01:51,257
So let him live, you punk!
29
00:01:52,627 --> 00:01:53,967
Don't shoot!
30
00:01:55,427 --> 00:01:56,887
CHANGHO: I'm telling you to kill me!
31
00:01:57,927 --> 00:01:59,057
Shoot me!
32
00:01:59,137 --> 00:02:01,347
(gun clicking)
33
00:02:04,397 --> 00:02:06,397
(suspenseful music)
34
00:02:08,017 --> 00:02:10,487
(breathing heavily)
35
00:02:10,567 --> 00:02:11,647
Kill me...
36
00:02:13,907 --> 00:02:16,407
(music fades)
37
00:02:16,487 --> 00:02:17,777
(Changho grunts)
38
00:02:17,867 --> 00:02:19,657
-CHANGHO: Please kill me.
-(cuffs clicking)
39
00:02:19,737 --> 00:02:20,787
-(sobs)
-(cuffs clicking)
40
00:02:20,867 --> 00:02:23,207
Please kill me.
41
00:02:24,367 --> 00:02:25,877
(Changho sobbing)
42
00:02:26,497 --> 00:02:27,787
Kill me!
43
00:02:29,377 --> 00:02:31,377
(suspenseful music)
44
00:02:37,927 --> 00:02:39,887
(line ringing)
45
00:02:41,017 --> 00:02:43,937
Park Changho tried to escape.
46
00:02:44,017 --> 00:02:46,937
(breathes deeply)
47
00:02:47,017 --> 00:02:49,767
He absolutely cannot die.
48
00:02:49,857 --> 00:02:51,567
Keep a close eye on him.
49
00:02:55,317 --> 00:02:56,817
JIHOON: Warden.
50
00:02:57,407 --> 00:03:00,487
I'll give you a big gift
once I get my money back.
51
00:03:02,077 --> 00:03:03,287
I'm counting on you.
52
00:03:06,787 --> 00:03:07,787
(phone beeps)
53
00:03:12,587 --> 00:03:13,837
(exhales heavily)
54
00:03:14,507 --> 00:03:16,507
(suspenseful music)
55
00:03:25,097 --> 00:03:27,097
BIG MOUTH
56
00:03:28,097 --> 00:03:30,107
(upbeat music playing)
57
00:03:31,227 --> 00:03:32,687
♪ Take a step ♪
58
00:03:32,777 --> 00:03:34,857
(rhythmic whistle blowing)
59
00:03:34,937 --> 00:03:36,317
♪ Shake it ♪
60
00:03:37,237 --> 00:03:39,777
{\an8}EPISODE 3
61
00:03:41,027 --> 00:03:43,577
{\an8}♪ One, two, three, together! ♪
62
00:03:44,657 --> 00:03:46,747
{\an8}ESTABLISHING LAW AND ORDER, HAPPY GUCHEON
63
00:03:46,827 --> 00:03:48,997
{\an8}(rhythmic whistle blowing)
64
00:03:49,577 --> 00:03:50,997
{\an8}♪ To the left ♪
65
00:03:51,417 --> 00:03:55,257
{\an8}CHANGHO: They may not be the ones
who framed me as Big Mouse.
66
00:03:56,377 --> 00:03:58,377
{\an8}(solemn music)
67
00:03:59,967 --> 00:04:04,847
{\an8}(thudding)
68
00:04:06,307 --> 00:04:07,727
{\an8}(breathes heavily)
69
00:04:07,807 --> 00:04:11,807
{\an8}They wouldn't have gone through
all that work just to shut me up.
70
00:04:12,437 --> 00:04:14,567
{\an8}(screeching)
71
00:04:15,777 --> 00:04:17,147
(thuds)
72
00:04:18,067 --> 00:04:20,567
{\an8}(sobs)
73
00:04:24,037 --> 00:04:27,577
{\an8}HEAD NURSE:
These are all singles and these are quads.
74
00:04:28,157 --> 00:04:30,457
{\an8}The nurses' station is down here.
75
00:04:30,537 --> 00:04:31,707
{\an8}Say hi.
76
00:04:31,787 --> 00:04:34,547
This is Ko Miho.
She's joining us starting today.
77
00:04:35,297 --> 00:04:36,797
It's nice to meet you.
78
00:04:38,337 --> 00:04:39,717
Ever work the cancer ward before?
79
00:04:41,337 --> 00:04:43,387
Yes. I was at a cancer center
before I came here.
80
00:04:43,467 --> 00:04:44,467
It's my seventh year.
81
00:04:44,557 --> 00:04:46,217
(keypad clacking)
82
00:04:47,977 --> 00:04:49,387
{\an8}HEAD NURSE: Get filled in on your duties.
83
00:04:49,477 --> 00:04:51,437
-But change first.
-Okay.
84
00:04:53,267 --> 00:04:55,107
NURSE: Seven are being admitted
and one discharged today.
85
00:04:55,187 --> 00:04:57,317
{\an8}Jung Soonam in room 702
has a general-op scheduled,
86
00:04:57,397 --> 00:04:58,987
{\an8}so bring him down when Anesthesia calls.
87
00:04:59,567 --> 00:05:01,607
{\an8}Yoon Sookhee in room 705
got a gastro-EMR yesterday
88
00:05:01,697 --> 00:05:03,657
{\an8}and the doctor will confirm
with a follow-up.
89
00:05:03,737 --> 00:05:05,027
{\an8}Okay.
90
00:05:05,617 --> 00:05:06,867
HEAD NURSE: Are you hungry?
91
00:05:06,947 --> 00:05:08,327
NURSES: Yes.
92
00:05:08,407 --> 00:05:10,707
Everyone's hungry from skipping breakfast.
93
00:05:10,787 --> 00:05:12,457
Ms. Ko. Give everyone their meds, okay?
94
00:05:12,537 --> 00:05:13,837
By myself?
95
00:05:14,667 --> 00:05:16,797
We should help each other
since our wing is swamped.
96
00:05:16,877 --> 00:05:19,007
We'll be back before rounds.
Thanks a bunch.
97
00:05:21,297 --> 00:05:23,007
CANCER WARD NURSES' STATION
98
00:05:23,087 --> 00:05:24,347
(scoffs)
99
00:05:24,427 --> 00:05:26,507
-A hazing, is that it?
-(pen thuds)
100
00:05:27,347 --> 00:05:29,887
You'll intimidate me
and show me who's boss from day one.
101
00:05:29,977 --> 00:05:31,687
(scoffs)
Fine.
102
00:05:31,767 --> 00:05:34,807
(neck cracks)
I'll show you what I can do.
103
00:05:35,437 --> 00:05:37,437
(upbeat music)
104
00:05:40,897 --> 00:05:43,157
Do you feel uncomfortable or any pain?
105
00:05:48,487 --> 00:05:49,657
Here's your medication.
106
00:05:51,787 --> 00:05:53,367
If you need anything,
107
00:05:53,457 --> 00:05:55,917
press the call button here, okay?
108
00:05:59,377 --> 00:06:01,377
(music continues)
109
00:06:07,967 --> 00:06:09,387
-(music stops)
-(patient gurgling)
110
00:06:09,467 --> 00:06:11,847
(heart monitor beeping rapidly)
111
00:06:11,927 --> 00:06:14,057
(ominous music)
112
00:06:18,067 --> 00:06:19,647
(hissing)
113
00:06:21,567 --> 00:06:22,987
(monitor beeps)
114
00:06:23,067 --> 00:06:24,447
CALL
EMERGENCY
115
00:06:24,527 --> 00:06:27,697
WOMAN (over PA):
Code blue CPR. Cancer ward room 708.
116
00:06:27,777 --> 00:06:31,197
Code blue CPR. Cancer ward room 708.
117
00:06:31,907 --> 00:06:34,827
-Code blue CPR. Cancer ward room 708.
-(heart monitor flatlines)
118
00:06:35,497 --> 00:06:38,417
Code blue CPR. Cancer ward room 708.
119
00:06:39,207 --> 00:06:42,217
Code blue CPR. Cancer ward room 708.
120
00:06:43,047 --> 00:06:45,887
Code blue CPR. Cancer ward room 708.
121
00:06:46,757 --> 00:06:49,557
Code blue CPR. Cancer ward room 708.
122
00:06:50,307 --> 00:06:53,477
Code blue CPR. Cancer ward room 708.
123
00:06:54,437 --> 00:06:55,557
(panting)
124
00:06:55,647 --> 00:06:57,647
(music intensifies)
125
00:07:01,187 --> 00:07:02,687
-(music stops)
-(heart monitor beeping)
126
00:07:02,777 --> 00:07:04,647
(Miho pants)
127
00:07:04,737 --> 00:07:06,107
(exhaling heavily)
128
00:07:11,037 --> 00:07:13,117
(breathes deeply)
129
00:07:21,297 --> 00:07:23,837
His blood pressure is now 90 over 60.
130
00:07:23,917 --> 00:07:25,757
Pulse is at 100 and respiration at 25.
131
00:07:25,837 --> 00:07:27,177
Luckily, it wasn't too late...
132
00:07:27,257 --> 00:07:29,467
Did you give him epinephrine
without a doctor's order?
133
00:07:31,347 --> 00:07:32,347
(chuckles)
134
00:07:32,427 --> 00:07:34,267
{\an8}I have an ACLS license.
135
00:07:34,347 --> 00:07:36,847
{\an8}I can administer epinephrine
based on my assessment...
136
00:07:36,937 --> 00:07:39,647
I'm sorry. She's new and started today.
137
00:07:39,727 --> 00:07:41,727
(ominous music)
138
00:07:43,397 --> 00:07:46,067
Explain the situation to the family
and give our apologies.
139
00:07:46,147 --> 00:07:47,157
NURSE: Yes, ma'am.
140
00:07:47,237 --> 00:07:49,067
And train your new hires.
141
00:07:49,697 --> 00:07:52,657
So problems like this don't occur again.
142
00:07:59,127 --> 00:08:00,837
MIHO: What do we have to apologize for?
143
00:08:00,917 --> 00:08:03,297
If I hadn't done what I did,
this patient would've died.
144
00:08:03,377 --> 00:08:04,757
It was a code blue but no one came.
145
00:08:04,837 --> 00:08:06,917
This patient's family had...
146
00:08:07,677 --> 00:08:09,177
{\an8}requested a do-not-resuscitate order.
147
00:08:10,087 --> 00:08:11,717
{\an8}-What?
-HEAD NURSE: It's not just him.
148
00:08:11,797 --> 00:08:14,057
Everyone on the seventh floor is
with a DNR order,
149
00:08:14,137 --> 00:08:16,557
so don't do anything
if they have a cardiac arrest.
150
00:08:16,637 --> 00:08:18,137
I understand if they were hopeless...
151
00:08:18,227 --> 00:08:19,347
HEAD NURSE: Ms. Ko Miho.
152
00:08:21,017 --> 00:08:22,017
Yes?
153
00:08:22,727 --> 00:08:24,777
The mood here hasn't been good lately.
154
00:08:24,857 --> 00:08:26,777
Just do what you're told.
155
00:08:26,857 --> 00:08:29,237
(heart monitor beeping)
156
00:08:29,317 --> 00:08:31,867
And refrain from asking questions
unrelated to your duties.
157
00:08:32,827 --> 00:08:34,827
(suspenseful music)
158
00:08:45,547 --> 00:08:47,587
{\an8}PROF. SEO JAEYOUNG'S MURDER
159
00:08:47,667 --> 00:08:50,257
{\an8}SUSPECTS CHARGED WITH MURDER
OF GUCHEON UNIV. HOSPITAL'S SEO JAEYOUNG
160
00:08:51,887 --> 00:08:55,097
MAN: If you don't agree to a DNR,
he can't get surgery here.
161
00:08:55,597 --> 00:08:59,057
Just sign here,
and we'll give you a compensation fee.
162
00:08:59,637 --> 00:09:01,897
MAN: How will you afford
all of those medical bills?
163
00:09:03,687 --> 00:09:05,897
DO NOT RESUSCITATE REQUEST
164
00:09:07,027 --> 00:09:08,777
They're getting DNR requests
165
00:09:08,857 --> 00:09:11,817
only for patients on the seventh floor
of the cancer ward.
166
00:09:13,947 --> 00:09:15,827
It gives me an eerie feeling.
167
00:09:16,447 --> 00:09:20,707
Do you think it has to do
with the late Professor Seo's thesis?
168
00:09:20,787 --> 00:09:22,537
Yes. Absolutely.
169
00:09:23,167 --> 00:09:26,207
Once we find that paper,
we'll know why Changho...
170
00:09:27,047 --> 00:09:29,007
Soontae. Are you listening to me?
171
00:09:29,667 --> 00:09:30,677
What?
172
00:09:30,757 --> 00:09:32,837
Why are you so distracted?
173
00:09:32,927 --> 00:09:34,467
You didn't hear a word I said.
174
00:09:50,397 --> 00:09:51,607
What is this?
175
00:09:56,907 --> 00:09:58,157
PETITION FOR UNCONTESTED DIVORCE
176
00:09:58,237 --> 00:10:01,657
MIHO'S FATHER: It says right there.
"Petition for uncontested divorce."
177
00:10:01,747 --> 00:10:03,457
MIHO: I can read.
178
00:10:05,287 --> 00:10:06,707
Why are you giving this to me?
179
00:10:08,627 --> 00:10:10,047
This is what Changho wants.
180
00:10:10,127 --> 00:10:12,127
(dramatic music)
181
00:10:12,217 --> 00:10:15,967
I tried to stop him too,
but there's no way we'll win the trial.
182
00:10:16,847 --> 00:10:19,387
It was obvious
life would get even harder for you.
183
00:10:19,467 --> 00:10:21,427
(Miho's father sighs deeply)
184
00:10:21,517 --> 00:10:24,597
He would do absolutely anything
for his wife.
185
00:10:24,687 --> 00:10:25,937
He must feel hopeless.
186
00:10:27,057 --> 00:10:29,727
Gosh, that poor kid.
(sighs)
187
00:10:29,817 --> 00:10:33,647
Was that why
he refused my visit last time?
188
00:10:34,407 --> 00:10:35,447
Miho.
189
00:10:36,567 --> 00:10:38,157
Changho may be right.
190
00:10:38,867 --> 00:10:41,497
SOONTAE: You'll be judged endlessly
for being Big Mouse's wife.
191
00:10:41,577 --> 00:10:43,327
At least one of you should live.
192
00:10:46,127 --> 00:10:47,957
MIHO:
Go right now and request a lawyer's visit.
193
00:10:48,037 --> 00:10:49,627
I'll kill him in person.
194
00:10:50,207 --> 00:10:52,297
-Miho.
-MIHO: I won't divorce him.
195
00:10:52,377 --> 00:10:55,217
I supported him so much
for him to become a lawyer.
196
00:10:56,337 --> 00:10:58,177
(sniffles)
Get up. Now.
197
00:10:58,257 --> 00:10:59,257
Changho...
198
00:10:59,927 --> 00:11:01,217
is in solitary confinement,
199
00:11:01,927 --> 00:11:03,227
so he can't have visitors
for the time being.
200
00:11:04,347 --> 00:11:05,387
(exhales sharply)
201
00:11:11,527 --> 00:11:12,607
(sighs)
202
00:11:16,907 --> 00:11:18,157
(sighs deeply)
203
00:11:23,657 --> 00:11:25,367
{\an8}WARDEN PARK YOONGAB
204
00:11:30,207 --> 00:11:32,207
(ominous music)
205
00:11:33,207 --> 00:11:35,797
(keypad clacking)
206
00:11:35,877 --> 00:11:37,007
(beeps)
207
00:11:39,887 --> 00:11:41,887
(suspenseful music)
208
00:11:48,897 --> 00:11:51,397
WARDEN PARK: They're all small fry.
209
00:11:52,477 --> 00:11:55,857
I need at least a large yellowtail
to have sashimi.
210
00:11:56,737 --> 00:11:57,737
(knocks on door)
211
00:12:05,747 --> 00:12:06,997
-Come in.
-(door opens)
212
00:12:09,127 --> 00:12:10,287
(door closes)
213
00:12:13,457 --> 00:12:14,457
You called?
214
00:12:14,547 --> 00:12:16,627
Release Park Changho from solitary
215
00:12:16,717 --> 00:12:18,177
and call an assembly for Ward Two.
216
00:12:18,927 --> 00:12:20,297
Ward Two had one last week...
217
00:12:22,427 --> 00:12:25,557
It doesn't harm the ocean
to throw the net an extra time.
218
00:12:26,517 --> 00:12:28,187
Call them, punk.
219
00:12:28,267 --> 00:12:29,347
Yes, sir.
220
00:12:30,897 --> 00:12:32,897
(ominous music)
221
00:12:37,697 --> 00:12:40,657
If Park Changho really is Big Mouse,
222
00:12:41,527 --> 00:12:43,527
he isn't a yellowtail but a whale.
223
00:12:44,787 --> 00:12:46,157
A blue whale.
224
00:12:52,327 --> 00:12:54,127
(Jerry sighs)
Has the warden gone senile?
225
00:12:54,207 --> 00:12:55,797
We already had an assembly this month.
226
00:12:56,547 --> 00:12:58,087
Hey, isn't it obvious?
227
00:12:58,167 --> 00:13:00,887
He has a new client.
228
00:13:02,387 --> 00:13:05,387
(inmates murmuring)
229
00:13:05,467 --> 00:13:06,637
(door opens)
230
00:13:08,887 --> 00:13:09,887
(door closes)
231
00:13:16,527 --> 00:13:18,107
(thumping)
232
00:13:18,687 --> 00:13:19,697
(murmuring stops)
233
00:13:28,657 --> 00:13:31,117
(inmate coughing)
234
00:13:34,417 --> 00:13:38,257
Where you're standing right now
is not a penitentiary.
235
00:13:38,837 --> 00:13:42,127
WARDEN PARK: Gangsters. Con artists.
Murderers. Thieves.
236
00:13:42,217 --> 00:13:45,297
This is a recycling center that turns
all sorts of garbage from society
237
00:13:45,887 --> 00:13:47,307
into decent human beings.
238
00:13:48,177 --> 00:13:51,187
The Messiah came to save humanity,
239
00:13:51,267 --> 00:13:54,397
and I've come here to save you.
240
00:13:54,977 --> 00:13:58,527
Heaven follows God's laws.
Here, we follow my laws.
241
00:13:59,487 --> 00:14:01,567
I am your god.
242
00:14:01,647 --> 00:14:03,907
(ominous music)
243
00:14:03,987 --> 00:14:05,237
Understood?
244
00:14:05,907 --> 00:14:07,827
INMATES: Yes, sir.
245
00:14:07,907 --> 00:14:09,117
Louder!
246
00:14:09,697 --> 00:14:11,077
INMATES (shouts): Yes, sir!
247
00:14:12,827 --> 00:14:14,377
What crap is this?
248
00:14:14,877 --> 00:14:17,087
GUARD: Step forward if I call your number.
249
00:14:17,167 --> 00:14:20,297
No. 3574, No. 1440, No. 3870,
250
00:14:20,377 --> 00:14:22,087
No. 1058, No. 7821,
251
00:14:22,587 --> 00:14:25,757
No. 3716, No. 7532, No. 5710, No. 7941,
252
00:14:25,847 --> 00:14:28,217
No. 8450, No. 1420, No. 2505.
253
00:14:28,307 --> 00:14:30,307
(tense music)
254
00:14:30,387 --> 00:14:32,637
No. 1346, No. 6051, No. 2279,
255
00:14:32,727 --> 00:14:34,937
-GUARD: No. 8091, No. 2297...
-What is this about?
256
00:14:35,017 --> 00:14:37,357
They're sorting us by grade.
Those called now are Grade A.
257
00:14:39,477 --> 00:14:42,607
Grade A? What are we, beef?
258
00:14:42,697 --> 00:14:43,897
What's the standard?
259
00:14:43,987 --> 00:14:46,237
They either do whatever the warden says
like them,
260
00:14:46,317 --> 00:14:48,157
or pay him every month.
261
00:14:49,617 --> 00:14:51,367
CHANGHO: The warden takes bribes too?
262
00:14:51,447 --> 00:14:52,907
(sighs)
263
00:14:53,497 --> 00:14:54,917
CHANGHO: What about the room leader?
264
00:14:54,997 --> 00:14:56,327
He's forever Grade A.
265
00:14:57,247 --> 00:14:58,497
He reads the warden's fortune.
266
00:14:58,587 --> 00:15:00,627
His family problems, stocks, his kids...
267
00:15:00,707 --> 00:15:02,087
JERRY: He always calls on him.
268
00:15:02,167 --> 00:15:04,257
There are guys who aren't here right now.
269
00:15:04,337 --> 00:15:06,257
They're VIPs who are beyond grades.
270
00:15:11,057 --> 00:15:13,057
(ominous music)
271
00:15:14,887 --> 00:15:16,397
GUARD: Each to your post.
272
00:15:17,307 --> 00:15:18,307
Move.
273
00:15:19,227 --> 00:15:20,267
INMATE: I won't go!
274
00:15:22,477 --> 00:15:26,777
Warden Park. You can't do this
after taking all my money.
275
00:15:26,857 --> 00:15:28,867
INMATE: I'll expose you once I get out!
276
00:15:28,947 --> 00:15:29,907
Get rid of him.
277
00:15:30,907 --> 00:15:33,997
(inmates clamoring)
278
00:15:34,077 --> 00:15:36,167
(suspenseful music)
279
00:15:40,587 --> 00:15:42,877
You skipped this month, punk.
280
00:15:42,957 --> 00:15:45,667
(grunting)
281
00:15:49,007 --> 00:15:51,007
(music stops)
282
00:15:53,467 --> 00:15:54,847
Isn't this illegal?
283
00:15:57,557 --> 00:15:59,187
(exhales sharply)
284
00:15:59,267 --> 00:16:02,017
Treatment of Correctional Institution
Inmates Act, Article Four.
285
00:16:02,437 --> 00:16:04,817
Human rights of inmates
shall be respected to the utmost.
286
00:16:08,857 --> 00:16:11,827
Article Five.
Inmates shall not be discriminated
287
00:16:11,907 --> 00:16:14,697
on the grounds of age, gender, religion...
288
00:16:15,907 --> 00:16:17,287
(stutters)
289
00:16:17,367 --> 00:16:19,997
...or social status and so on,
without reasonable grounds!
290
00:16:21,127 --> 00:16:23,127
(suspenseful music)
291
00:16:34,387 --> 00:16:36,387
(music intensifies)
292
00:16:40,897 --> 00:16:42,357
(music stops)
293
00:16:42,437 --> 00:16:43,647
Abide by the law.
294
00:16:44,317 --> 00:16:45,777
Don't discriminate against prisoners.
295
00:16:45,857 --> 00:16:48,317
As per the same law that you mentioned,
Article 57,
296
00:16:48,397 --> 00:16:49,907
Inmates shall be confined
297
00:16:49,987 --> 00:16:52,907
in a suitable correctional facility
based on the classification result
298
00:16:52,987 --> 00:16:56,407
and be treated properly according
to the plan for individual treatment.
299
00:16:56,497 --> 00:16:58,537
And who is in charge of their treatment?
300
00:16:58,617 --> 00:16:59,917
I am.
301
00:17:01,207 --> 00:17:03,747
-The international human rights...
-Screw human rights!
302
00:17:04,417 --> 00:17:06,837
I'm the law and justice here!
303
00:17:06,917 --> 00:17:10,877
How dare a backstabbing con artist talk
about the law?
304
00:17:10,967 --> 00:17:13,177
Hey! Drag him out of here now!
305
00:17:13,257 --> 00:17:14,307
Take him out.
306
00:17:14,387 --> 00:17:16,467
(suspenseful music)
307
00:17:19,387 --> 00:17:21,267
(inmates clamoring)
308
00:17:27,357 --> 00:17:29,357
(music intensifies)
309
00:17:33,867 --> 00:17:35,867
(suspenseful music)
310
00:17:37,197 --> 00:17:39,997
CHANGHO:
French sociologist Pierre Bourdieu said
311
00:17:40,577 --> 00:17:42,747
modern society ranks people
based on interests.
312
00:17:43,417 --> 00:17:45,997
Here, the warden ranks people
as he pleases.
313
00:17:46,087 --> 00:17:47,207
Cigarettes!
314
00:17:47,297 --> 00:17:48,297
(cheering)
315
00:17:48,377 --> 00:17:51,427
CHANGHO:
Grade A punks receive various benefits
316
00:17:52,127 --> 00:17:54,257
and don't go to solitary
even if they cause trouble.
317
00:17:54,847 --> 00:17:57,347
Darn it. It didn't go in.
318
00:17:57,427 --> 00:17:58,927
Did you buy the stock I mentioned?
319
00:17:59,017 --> 00:18:01,347
I made a good sum of money thanks to you.
320
00:18:02,137 --> 00:18:04,437
The best job is serving the VIPS.
321
00:18:04,517 --> 00:18:06,937
Hey, I have a favor to ask.
322
00:18:07,017 --> 00:18:09,487
Because you can make a lot of money
if they like you.
323
00:18:10,147 --> 00:18:11,487
(whispering)
324
00:18:11,567 --> 00:18:13,567
(tense music)
325
00:18:14,657 --> 00:18:18,537
Grade C, with no money or connections,
are pretty much slaves.
326
00:18:19,327 --> 00:18:20,997
They are treated like they're subhuman.
327
00:18:21,577 --> 00:18:22,997
It's hell on earth.
328
00:18:30,957 --> 00:18:32,967
(music fades)
329
00:18:39,097 --> 00:18:41,677
That way. Go on.
330
00:18:50,817 --> 00:18:52,067
Did you just laugh?
331
00:18:53,067 --> 00:18:54,857
(inmates clamoring)
332
00:18:54,947 --> 00:18:56,947
(ominous music)
333
00:18:58,487 --> 00:18:59,657
(inmates retching)
334
00:18:59,737 --> 00:19:01,247
What are you looking at?
335
00:19:02,657 --> 00:19:03,747
Damn it!
336
00:19:05,957 --> 00:19:07,167
INMATE: Here he is.
337
00:19:11,547 --> 00:19:14,467
I hear your wife coud die any day.
338
00:19:16,507 --> 00:19:18,047
(murmurs)
339
00:19:20,007 --> 00:19:21,637
You need money for surgery, right?
340
00:19:23,057 --> 00:19:24,347
How much do you need?
341
00:19:25,687 --> 00:19:27,687
(ominous music)
342
00:19:32,067 --> 00:19:34,067
(music continues)
343
00:19:39,117 --> 00:19:43,197
(indistinct chattering)
344
00:19:48,457 --> 00:19:50,337
(suspenseful music)
345
00:20:01,047 --> 00:20:02,807
(fence rattles)
346
00:20:04,727 --> 00:20:06,937
(music intensifies)
347
00:20:09,767 --> 00:20:11,147
Damn it.
348
00:20:12,477 --> 00:20:13,647
Get to the yard.
349
00:20:15,237 --> 00:20:18,357
(alarm blaring)
350
00:20:25,617 --> 00:20:26,907
Sir! Careful!
351
00:20:27,457 --> 00:20:29,497
(grunting)
352
00:20:29,577 --> 00:20:31,337
(inmates clamoring)
353
00:20:31,417 --> 00:20:32,417
What's your problem?
354
00:20:33,667 --> 00:20:34,917
(grunting)
355
00:20:40,007 --> 00:20:41,087
Sir!
356
00:20:41,177 --> 00:20:42,257
(screams)
357
00:20:42,347 --> 00:20:44,847
(grunting)
358
00:20:52,647 --> 00:20:54,187
(Changho groaning)
359
00:20:56,277 --> 00:20:57,777
(screams)
360
00:20:57,857 --> 00:20:59,857
(tense music)
361
00:21:00,947 --> 00:21:02,367
INMATE: Move!
362
00:21:02,447 --> 00:21:03,577
(inmate exclaims)
363
00:21:08,247 --> 00:21:10,577
(tense music continues)
364
00:21:12,207 --> 00:21:13,537
(Changho groans)
365
00:21:14,417 --> 00:21:16,127
-Let go! Get off!
-No.
366
00:21:16,757 --> 00:21:18,467
Guards! Hurry!
367
00:21:18,547 --> 00:21:21,427
(breathing heavily, grunting)
368
00:21:22,967 --> 00:21:24,677
(screaming)
369
00:21:25,557 --> 00:21:28,927
(grunting)
370
00:21:30,937 --> 00:21:31,937
What the hell!
371
00:21:33,857 --> 00:21:35,107
(groans)
372
00:21:36,527 --> 00:21:37,857
(screams)
373
00:21:37,937 --> 00:21:40,067
(whistle blowing)
374
00:21:42,067 --> 00:21:43,697
(inmates clamoring)
375
00:21:44,697 --> 00:21:46,027
GUARD: Back off!
376
00:21:46,117 --> 00:21:48,447
(dramatic music)
377
00:21:53,417 --> 00:21:54,997
HAPPY GUCHEON
378
00:21:56,747 --> 00:22:00,757
(breathing heavily)
379
00:22:04,677 --> 00:22:07,557
CHANGHO: One mystery was resolved.
380
00:22:08,717 --> 00:22:10,347
They were not the ones...
381
00:22:11,347 --> 00:22:12,847
who turned me into Big Mouse.
382
00:22:15,557 --> 00:22:17,517
(breathing heavily)
383
00:22:17,607 --> 00:22:19,687
(suspenseful music)
384
00:22:29,827 --> 00:22:31,077
Who was it?
385
00:22:32,207 --> 00:22:34,627
Who did it and why?
386
00:22:35,707 --> 00:22:37,457
Why did they frame me for being Big Mouse?
387
00:22:37,537 --> 00:22:39,547
(music intensifies)
388
00:22:44,427 --> 00:22:45,757
Do you know...
389
00:22:47,047 --> 00:22:48,807
(exhales heavily)
390
00:22:50,177 --> 00:22:51,977
...how many times I saved your life?
391
00:22:53,847 --> 00:22:55,147
Should I thank you?
392
00:22:55,727 --> 00:22:57,937
WARDEN PARK:
I like being exact about things.
393
00:22:58,897 --> 00:23:00,937
What's the use of saying thank you
a hundred times?
394
00:23:01,027 --> 00:23:03,237
One payment is much better.
395
00:23:10,447 --> 00:23:11,657
(slurps)
396
00:23:11,747 --> 00:23:13,457
(exhales heavily)
397
00:23:15,287 --> 00:23:18,787
Give me five percent of what you siphoned
from Lala Capital.
398
00:23:20,247 --> 00:23:21,587
Five billion won.
399
00:23:23,337 --> 00:23:26,887
Do you have the 100-billion-won investment
for Lala Capital?
400
00:23:30,217 --> 00:23:32,217
(ominous music)
401
00:23:32,307 --> 00:23:33,597
(slurps)
402
00:23:33,677 --> 00:23:36,307
There's no way you have all that money.
403
00:23:36,847 --> 00:23:38,647
My gut tells me so.
404
00:23:39,227 --> 00:23:42,607
WARDEN PARK: Do you know
why you're still breathing nonetheless?
405
00:23:43,607 --> 00:23:46,567
Because Gong Jihoon believes
you're Big Mouse.
406
00:23:48,657 --> 00:23:51,697
The day your cover is blown
will be your funeral.
407
00:23:53,447 --> 00:23:55,497
(glasses clanking)
408
00:23:56,667 --> 00:23:57,667
(blows air)
409
00:23:58,497 --> 00:24:00,167
WARDEN PARK:
You won't go down alone though.
410
00:24:00,247 --> 00:24:02,547
Who else watched the dashcam video?
411
00:24:02,627 --> 00:24:04,377
Your wife? Father-in-law?
412
00:24:05,297 --> 00:24:07,297
(ominous music)
413
00:24:09,797 --> 00:24:12,427
They won't leave your family alone.
414
00:24:13,007 --> 00:24:16,477
You know how SUA accidents
happen frequently nowadays.
415
00:24:16,557 --> 00:24:18,097
(tires screeching)
416
00:24:18,187 --> 00:24:19,187
(groans)
417
00:24:20,687 --> 00:24:24,067
They can get rid of them in an instant
without anyone ever finding out.
418
00:24:24,777 --> 00:24:26,777
(ominous music continues)
419
00:24:31,317 --> 00:24:33,697
What I'm getting at is this...
420
00:24:34,327 --> 00:24:37,617
You'll need my help
to pretend to be Big Mouse,
421
00:24:37,707 --> 00:24:40,247
so you may want to pay me monthly...
422
00:24:40,327 --> 00:24:42,247
Don't touch my wife.
423
00:24:44,627 --> 00:24:46,587
The moment you touch her, you're dead.
424
00:24:46,667 --> 00:24:49,677
Gong Jihoon, his lackeys, and you.
425
00:24:51,717 --> 00:24:53,507
As well as your families.
426
00:24:54,137 --> 00:24:56,137
(suspenseful music)
427
00:24:56,217 --> 00:24:57,347
(laughs)
428
00:25:01,807 --> 00:25:04,857
Are you mad? Who do you think you are?
429
00:25:06,397 --> 00:25:07,817
Big Mouse.
430
00:25:08,607 --> 00:25:09,947
What?
431
00:25:11,407 --> 00:25:12,987
(exhales heavily)
432
00:25:14,077 --> 00:25:15,077
(inhales deeply)
433
00:25:15,157 --> 00:25:16,327
Listen.
434
00:25:23,837 --> 00:25:26,797
I'm really Big Mouse, you moron.
435
00:25:28,337 --> 00:25:30,337
(theme music)
436
00:25:34,387 --> 00:25:35,557
Pay you?
437
00:25:36,057 --> 00:25:38,137
Then I wouldn't be Big Mouse.
438
00:25:38,767 --> 00:25:40,387
CHANGHO: Watch with your own two eyes.
439
00:25:40,887 --> 00:25:42,597
I'll show you...
440
00:25:44,607 --> 00:25:46,357
why I'm Big Mouse.
441
00:25:52,987 --> 00:25:54,987
(music continues)
442
00:25:55,077 --> 00:25:56,277
(slurps)
443
00:26:05,537 --> 00:26:07,087
(music stops)
444
00:26:07,167 --> 00:26:08,507
PROSECUTOR: She's impressive.
445
00:26:09,417 --> 00:26:11,587
She's been sitting perfectly still
for two hours.
446
00:26:14,467 --> 00:26:15,507
Begin.
447
00:26:16,387 --> 00:26:17,387
Yes, sir.
448
00:26:17,467 --> 00:26:19,467
(ominous music)
449
00:26:19,557 --> 00:26:20,677
(door opens)
450
00:26:21,977 --> 00:26:22,977
(door closes)
451
00:26:24,397 --> 00:26:25,397
(door opens)
452
00:26:25,937 --> 00:26:27,357
My apologies.
453
00:26:28,687 --> 00:26:30,897
I was being pulled left and right today.
454
00:26:30,987 --> 00:26:32,197
(sighs)
455
00:26:32,947 --> 00:26:36,117
You're here as a witness,
so no need to be nervous.
456
00:26:36,447 --> 00:26:38,157
Just answer my questions truthfully.
457
00:26:40,447 --> 00:26:42,497
When did you first meet Park Changho?
458
00:26:42,577 --> 00:26:44,497
We were in the same class in high school.
459
00:26:44,577 --> 00:26:45,997
PROSECUTOR: It's been a while.
460
00:26:46,077 --> 00:26:47,747
When did you start going out?
461
00:26:48,247 --> 00:26:52,297
We were friends for nine years, went out
for four, and were married for three.
462
00:26:53,087 --> 00:26:54,257
It's been 16 years.
463
00:26:54,837 --> 00:26:56,047
Who made the first move?
464
00:26:57,257 --> 00:26:58,257
PROSECUTOR: Park Changho?
465
00:26:58,347 --> 00:27:01,847
Or did sparks fly instantly
when you first met?
466
00:27:03,437 --> 00:27:05,097
Don't you want to know
about our first kiss?
467
00:27:05,767 --> 00:27:07,017
I mean,
468
00:27:07,397 --> 00:27:09,857
why don't you ask
when we first slept together?
469
00:27:09,937 --> 00:27:11,937
(suspenseful music)
470
00:27:12,027 --> 00:27:14,737
I'll rephrase that
if my question offended you.
471
00:27:15,817 --> 00:27:18,117
How long have you known
that Park Changho was Big Mouse?
472
00:27:19,407 --> 00:27:20,827
I'm here as a witness...
473
00:27:20,907 --> 00:27:22,037
You may be an accomplice,
474
00:27:22,117 --> 00:27:24,367
or aided and abetted in his crimes.
475
00:27:24,457 --> 00:27:25,537
Listen here, prosecutor.
476
00:27:25,617 --> 00:27:28,457
We uncover crimes people committed
even in their past lives.
477
00:27:29,167 --> 00:27:30,917
Shall I start digging?
478
00:27:31,757 --> 00:27:33,257
Let's see what I find on you.
479
00:27:36,127 --> 00:27:39,047
I'll help in every way I can
to catch Big Mouse.
480
00:27:40,507 --> 00:27:41,887
But he's not Big Mouse.
481
00:27:42,467 --> 00:27:43,597
(laughs)
482
00:27:45,137 --> 00:27:46,517
How are you so sure?
483
00:27:50,397 --> 00:27:52,067
(music fades)
484
00:27:52,147 --> 00:27:53,487
Because he's my husband.
485
00:27:54,397 --> 00:27:56,397
(solemn music)
486
00:27:57,277 --> 00:27:58,487
Because I know him...
487
00:27:59,617 --> 00:28:01,697
better than anyone.
488
00:28:06,667 --> 00:28:08,787
(breathes deeply)
489
00:28:11,127 --> 00:28:13,127
(solemn music)
490
00:28:59,127 --> 00:29:01,637
{\an8}BUNRAEDONG
491
00:29:01,717 --> 00:29:03,507
MAN: Okay, coming.
492
00:29:04,637 --> 00:29:06,637
(indistinct chattering)
493
00:29:06,727 --> 00:29:07,887
WAITER: Welcome.
494
00:29:13,357 --> 00:29:14,517
-(chair scrapes)
-(glass thuds)
495
00:29:16,477 --> 00:29:17,687
(chuckles)
496
00:29:17,777 --> 00:29:20,157
(chewing)
497
00:29:20,237 --> 00:29:22,527
Isn't the weather just great
to drink and drop dead?
498
00:29:22,617 --> 00:29:23,777
(drink pouring)
499
00:29:24,407 --> 00:29:25,537
Is something wrong?
500
00:29:29,657 --> 00:29:31,417
I'm free starting today.
501
00:29:31,497 --> 00:29:32,827
(chuckles)
502
00:29:33,707 --> 00:29:37,547
I dumped that stupid jerk.
503
00:29:44,257 --> 00:29:46,257
(dramatic music)
504
00:29:50,687 --> 00:29:52,267
(Miho sobs, sniffles)
505
00:29:52,347 --> 00:29:56,607
He said she was super pretty...
506
00:29:56,687 --> 00:29:57,777
(sniffles)
507
00:29:57,857 --> 00:30:00,857
...and that her family was rich.
508
00:30:00,947 --> 00:30:03,527
(sobbing)
509
00:30:04,867 --> 00:30:08,157
So I told him we should break up,
510
00:30:09,117 --> 00:30:12,497
because I didn't want to get dumped.
511
00:30:12,577 --> 00:30:14,707
(retches)
I'm gonna throw up.
512
00:30:18,917 --> 00:30:20,717
-Miho.
-MIHO: No. Don't look.
513
00:30:21,417 --> 00:30:22,877
I'll kill you if you look.
(sniffles)
514
00:30:22,967 --> 00:30:24,677
(retches)
515
00:30:25,757 --> 00:30:28,427
(vomiting)
516
00:30:46,367 --> 00:30:47,367
Miho.
517
00:30:49,117 --> 00:30:50,867
Let's stop being friends.
518
00:30:54,827 --> 00:30:56,077
Want to go out with me?
519
00:30:58,997 --> 00:31:00,547
Forget him...
520
00:31:01,837 --> 00:31:03,087
and go out with me.
521
00:31:06,387 --> 00:31:07,427
(sighs)
522
00:31:07,887 --> 00:31:09,307
He goes to Seoul University, right?
523
00:31:11,057 --> 00:31:13,427
I started studying for the bar exam
because of you.
524
00:31:15,057 --> 00:31:18,857
To become much more successful than him
and then ask you out.
525
00:31:27,277 --> 00:31:28,907
(music stops)
526
00:31:28,987 --> 00:31:31,197
What about your face?
527
00:31:31,287 --> 00:31:33,537
He's much better looking.
528
00:31:36,287 --> 00:31:37,787
I'll make an effort.
529
00:31:39,337 --> 00:31:40,377
(sniffles)
530
00:31:41,337 --> 00:31:42,797
Don't.
531
00:31:46,547 --> 00:31:48,547
(dramatic music)
532
00:31:49,717 --> 00:31:50,847
(sobs)
533
00:31:55,307 --> 00:31:56,597
If you go out with me,
534
00:31:57,397 --> 00:31:59,017
I'll never make you cry.
535
00:31:59,107 --> 00:32:00,477
(sniffles)
536
00:32:00,567 --> 00:32:03,067
You're making me cry just imagining it.
537
00:32:03,147 --> 00:32:04,737
(Miho sobbing)
538
00:32:04,817 --> 00:32:06,817
Why are you crying?
539
00:32:06,907 --> 00:32:08,947
Get off. You're annoying me.
540
00:32:09,027 --> 00:32:12,327
(sobbing continues)
541
00:32:12,407 --> 00:32:13,617
(sniffles)
542
00:32:15,207 --> 00:32:18,997
(sobbing)
543
00:32:19,957 --> 00:32:21,497
(patting)
544
00:32:22,917 --> 00:32:26,087
(sobbing continues)
545
00:32:26,167 --> 00:32:28,177
(gentle music)
546
00:32:41,357 --> 00:32:42,517
(exhales)
547
00:32:45,317 --> 00:32:46,687
(sniffling)
548
00:32:49,737 --> 00:32:53,277
(sobbing)
549
00:33:05,417 --> 00:33:08,127
(sobbing continues)
550
00:33:11,217 --> 00:33:12,387
(music stops)
551
00:33:16,217 --> 00:33:17,427
Let's go.
552
00:33:19,187 --> 00:33:21,187
(suspenseful music)
553
00:33:24,767 --> 00:33:27,687
(Miho sobbing)
554
00:33:33,197 --> 00:33:35,197
(ominous music)
555
00:33:57,887 --> 00:33:59,887
(music intensifies)
556
00:33:59,977 --> 00:34:01,267
-(music stops)
-(glasses clink)
557
00:34:02,977 --> 00:34:05,897
It's a special day.
You didn't forget, did you?
558
00:34:05,977 --> 00:34:07,977
(ominous music)
559
00:34:15,117 --> 00:34:16,447
-(lock beeps)
-(door opens)
560
00:34:19,537 --> 00:34:21,537
(music intensifies)
561
00:34:24,417 --> 00:34:26,417
(music fades)
562
00:34:37,467 --> 00:34:38,847
MAYOR CHOI: Let's give it up.
563
00:34:42,137 --> 00:34:43,387
JUHEE: Honey.
564
00:34:44,807 --> 00:34:46,397
If we try a little harder...
565
00:34:46,477 --> 00:34:48,897
I don't need children. You're all I need.
566
00:34:49,567 --> 00:34:53,317
I don't want to see you suffer anymore.
567
00:34:57,907 --> 00:34:59,117
Professor Seo's paper.
568
00:35:01,577 --> 00:35:03,407
You haven't found it yet, have you?
569
00:35:05,287 --> 00:35:08,037
It's just a rumor. There is no paper.
570
00:35:20,347 --> 00:35:21,347
(sighs)
571
00:35:25,897 --> 00:35:27,897
(suspenseful music)
572
00:35:31,977 --> 00:35:34,647
-INMATE 1: Can't you do it right?
-INMATE 2: Hold that right then!
573
00:35:35,277 --> 00:35:36,317
Damn it!
574
00:35:37,117 --> 00:35:38,567
(indistinct shouting)
575
00:35:38,657 --> 00:35:39,867
(gags)
576
00:35:43,957 --> 00:35:46,787
(indistinct chattering)
577
00:35:48,207 --> 00:35:50,417
CHANGHO: I thought of every client
I had represented
578
00:35:50,997 --> 00:35:52,707
and everyone else I could remember,
579
00:35:52,797 --> 00:35:55,427
including their friends and families.
580
00:35:56,047 --> 00:35:57,637
But I just don't get it.
581
00:35:58,297 --> 00:36:00,257
Who and why...
582
00:36:01,387 --> 00:36:03,137
did they turn me into Big Mouse?
583
00:36:04,767 --> 00:36:07,267
(alarm blaring)
584
00:36:10,937 --> 00:36:12,067
(alarm stops)
585
00:36:12,937 --> 00:36:14,147
Meal time.
586
00:36:15,487 --> 00:36:16,817
Half an hour.
587
00:36:16,897 --> 00:36:19,737
-INMATE 3: Damn it.
-INMATE 4: Only 30 minutes?
588
00:36:22,077 --> 00:36:24,327
The way he talks gets on my nerves.
589
00:36:26,827 --> 00:36:27,997
(inmate 1 chuckles)
590
00:36:28,077 --> 00:36:30,877
Look at this.
We're pigs that eat anything.
591
00:36:30,957 --> 00:36:32,627
INMATE 2: This isn't human food.
592
00:36:32,707 --> 00:36:35,377
INMATE 3: These jerks are too much.
We didn't have breakfast either.
593
00:36:35,467 --> 00:36:37,757
INMATE 4:
I can't eat because of the poop smell.
594
00:36:37,837 --> 00:36:40,427
INMATE 5: This isn't food!
How are we supposed to eat this?
595
00:36:40,507 --> 00:36:42,137
How can we eat this?
596
00:36:42,217 --> 00:36:43,757
-This isn't food!
-(thuds)
597
00:36:43,847 --> 00:36:45,807
INMATE 5: This is gruel for pigs!
598
00:36:45,887 --> 00:36:48,097
This is garbage!
599
00:36:48,187 --> 00:36:50,187
(ominous music)
600
00:36:50,267 --> 00:36:52,567
(tense music)
601
00:36:52,647 --> 00:36:54,647
-(clattering)
-PRISONERS (exclaim)
602
00:36:54,727 --> 00:36:57,607
(clattering continues)
603
00:36:58,777 --> 00:37:00,567
What's wrong, sir?
604
00:37:00,657 --> 00:37:03,197
I'll let you eat until you burst.
Follow me with the honey buckets!
605
00:37:03,277 --> 00:37:05,697
(inmates clamoring)
606
00:37:05,787 --> 00:37:07,707
-INMATE 6: Let's go!
-INMATE 7: Come on!
607
00:37:08,997 --> 00:37:10,997
(music intensifies)
608
00:37:19,507 --> 00:37:22,797
CHANGHO: One thing is clear.
People must believe I'm Big Mouse
609
00:37:22,887 --> 00:37:24,467
so that I can save Miho.
610
00:37:27,137 --> 00:37:28,937
-Let's go!
-INMATES: Yes!
611
00:37:29,977 --> 00:37:31,267
Let's go!
612
00:37:31,347 --> 00:37:33,727
-You call that food?
-Let's go!
613
00:37:35,477 --> 00:37:37,607
Get out here!
614
00:37:38,397 --> 00:37:39,737
-Is everybody here?
-Not sure.
615
00:37:40,397 --> 00:37:41,777
GUARD: Go! Run!
616
00:37:41,857 --> 00:37:43,867
(tense music)
617
00:37:45,947 --> 00:37:47,157
GUARD 1: Hey!
618
00:37:48,997 --> 00:37:50,707
Hey, look over there.
619
00:37:50,787 --> 00:37:52,207
It's Big Mouse.
620
00:37:52,787 --> 00:37:55,037
GUARD 2: What are they doing?
Are they rioting?
621
00:37:55,547 --> 00:37:56,747
What are you punks doing?
622
00:37:57,627 --> 00:37:59,627
We're hungry. Give us food.
623
00:37:59,717 --> 00:38:01,757
Leaving your post
will be considered a jailbreak.
624
00:38:02,337 --> 00:38:03,677
Turn around.
625
00:38:07,057 --> 00:38:08,057
Go back!
626
00:38:13,187 --> 00:38:14,477
(grunts)
627
00:38:14,557 --> 00:38:16,647
(inmates exclaim)
628
00:38:16,727 --> 00:38:18,937
(clamoring)
629
00:38:19,027 --> 00:38:20,107
GUARD 1: What are you doing?
630
00:38:20,187 --> 00:38:21,197
GUARD 2: What's going on?
631
00:38:22,277 --> 00:38:24,367
(clamoring continues)
632
00:38:25,697 --> 00:38:26,947
Bring the honey bucket!
633
00:38:27,027 --> 00:38:28,367
Bring them over!
634
00:38:31,407 --> 00:38:32,917
(liquid splashing)
635
00:38:32,997 --> 00:38:34,127
Come at us!
636
00:38:34,207 --> 00:38:36,877
Whoever steps up
will get crap poured into his mouth.
637
00:38:40,127 --> 00:38:42,467
We need stun guns now!
638
00:38:44,387 --> 00:38:45,797
Come at me!
639
00:38:46,427 --> 00:38:47,557
Give us food!
640
00:38:49,637 --> 00:38:50,927
Bring us food!
641
00:38:51,017 --> 00:38:53,477
{\an8}CORRECTIONS LEAD TO FUTURE TALENTS
AND RIGHTEOUS LIVES
642
00:38:53,557 --> 00:38:55,727
(tense music)
643
00:38:55,807 --> 00:38:58,187
(clamoring continues)
644
00:38:58,267 --> 00:38:59,687
(music fades)
645
00:39:03,237 --> 00:39:05,357
One step, and we'll really shoot.
646
00:39:06,117 --> 00:39:07,447
(exhales sharply)
647
00:39:07,527 --> 00:39:08,867
Shoot me.
648
00:39:10,447 --> 00:39:11,537
INMATE 1: It's Viper.
649
00:39:11,617 --> 00:39:13,577
Hey, Viper's here.
650
00:39:14,537 --> 00:39:17,167
It's over now. Viper's got a temper.
651
00:39:17,247 --> 00:39:19,707
Who will win? Big Mouse or Viper?
652
00:39:19,797 --> 00:39:21,127
INMATE 2: I say Big Mouse.
653
00:39:21,207 --> 00:39:23,797
INMATE 3: Viper for sure.
Ever see a mouse eat a snake?
654
00:39:23,917 --> 00:39:25,297
INMATE 2: Yes, it can.
655
00:39:25,377 --> 00:39:26,757
That's why he's Big Mouse.
656
00:39:26,837 --> 00:39:28,007
(inmate 3 gasps)
657
00:39:29,057 --> 00:39:31,597
(inmates clamoring)
658
00:39:32,557 --> 00:39:34,557
(suspenseful music)
659
00:39:36,687 --> 00:39:38,977
(clamoring continues)
660
00:39:42,487 --> 00:39:44,397
There are many eyes watching.
661
00:39:47,407 --> 00:39:49,407
Put that down,
662
00:39:50,697 --> 00:39:52,497
or you'll die here.
663
00:39:53,117 --> 00:39:55,117
(suspenseful music)
664
00:40:11,057 --> 00:40:13,597
CHANGHO: I have no fear.
665
00:40:15,557 --> 00:40:16,977
Because I'm Big Mouse.
666
00:40:17,057 --> 00:40:19,057
(music intensifies)
667
00:40:23,567 --> 00:40:24,567
(clangs)
668
00:40:27,987 --> 00:40:29,987
(ominous music)
669
00:40:33,657 --> 00:40:35,287
Damn.
670
00:40:35,367 --> 00:40:36,367
(clicks tongue)
671
00:40:42,037 --> 00:40:45,167
I'm pretty sure I warned you,
672
00:40:46,297 --> 00:40:48,427
but you keep treating me like this.
673
00:40:50,297 --> 00:40:52,097
CHANGHO:
The moment you touch her, you're dead.
674
00:40:52,597 --> 00:40:55,517
Gong Jihoon, his lackeys, and you.
675
00:40:55,597 --> 00:40:57,437
As well as your families.
676
00:40:59,647 --> 00:41:01,477
There are so many eyes on me.
677
00:41:02,017 --> 00:41:05,687
If I back down now,
what will happen to you and your family?
678
00:41:05,777 --> 00:41:07,777
(music intensifies)
679
00:41:16,997 --> 00:41:19,117
We just want to eat.
680
00:41:20,037 --> 00:41:22,287
Not dog food, but real food!
681
00:41:23,087 --> 00:41:25,627
Give us some food, Warden!
682
00:41:27,007 --> 00:41:28,297
(exhales sharply)
683
00:41:28,377 --> 00:41:30,377
(suspenseful music)
684
00:41:49,027 --> 00:41:50,447
(music stops)
685
00:41:53,157 --> 00:41:54,487
Let them through.
686
00:41:55,277 --> 00:41:56,287
Pardon?
687
00:41:57,577 --> 00:41:59,537
Pull out!
688
00:41:59,617 --> 00:42:01,617
(rock music)
689
00:42:04,997 --> 00:42:07,087
Let's go eat the food our Boss got for us!
690
00:42:08,127 --> 00:42:10,757
(inmates cheering)
691
00:42:21,477 --> 00:42:22,937
(groans)
692
00:42:23,017 --> 00:42:25,857
(cheering continues)
693
00:42:32,607 --> 00:42:35,277
Are you mad? What are you doing?
694
00:42:35,367 --> 00:42:39,157
Park Changho's matter is out of my hands.
695
00:42:39,247 --> 00:42:41,537
Warden Park, what do you mean?
696
00:42:42,617 --> 00:42:45,167
He confessed to being Big Mouse.
697
00:42:45,667 --> 00:42:47,877
I've already reported it to Mr. Gong.
698
00:42:47,957 --> 00:42:49,297
DOOGEUN: Damn it!
699
00:42:49,377 --> 00:42:51,467
You believed his bluff?
700
00:42:51,547 --> 00:42:54,797
Don't make things difficult for me.
701
00:42:55,757 --> 00:42:58,097
Negotiate with Mr. Gong.
702
00:42:58,177 --> 00:43:00,177
(rock music continues)
703
00:43:02,727 --> 00:43:03,977
That jerk.
704
00:43:04,897 --> 00:43:06,187
What is wrong with him?
705
00:43:08,187 --> 00:43:10,937
(cheering, applauding)
706
00:43:24,417 --> 00:43:26,577
It's food!
707
00:43:26,667 --> 00:43:28,587
(cheering)
708
00:43:36,007 --> 00:43:38,257
-INMATE 1: Is this seaweed?
-INMATE 2: Yes, it is.
709
00:43:38,847 --> 00:43:41,057
It must be domestic. It's delicious.
710
00:43:42,097 --> 00:43:43,097
(inmate 2 sighs)
711
00:43:43,177 --> 00:43:45,597
-INMATE 2: This is amazing, Boss.
-INMATE 1: It's domestic.
712
00:43:49,357 --> 00:43:51,607
Inmate 5247, you have a visitor.
713
00:43:53,857 --> 00:43:54,947
Your lawyer's here.
714
00:43:58,657 --> 00:43:59,777
(chair clanks)
715
00:44:03,997 --> 00:44:05,247
(door closes)
716
00:44:09,457 --> 00:44:10,837
SOONTAE: Okay.
717
00:44:10,917 --> 00:44:13,377
I'll let you two talk in private.
718
00:44:31,647 --> 00:44:35,607
(sobbing softly)
719
00:44:38,697 --> 00:44:40,157
(Miho breathes shakily)
720
00:44:45,747 --> 00:44:47,747
(solemn music)
721
00:44:50,377 --> 00:44:52,037
(Miho sobbing)
722
00:44:54,337 --> 00:44:56,797
(sobs)
Miho.
723
00:44:57,377 --> 00:44:58,547
Don't say anything.
724
00:45:03,057 --> 00:45:04,517
I must stink.
725
00:45:07,227 --> 00:45:09,227
Who cares about that right now?
726
00:45:11,057 --> 00:45:12,857
(sobbing)
727
00:45:19,527 --> 00:45:21,527
Didn't you hear that I wanted a divorce?
728
00:45:24,197 --> 00:45:25,617
I'm breaking up with you.
729
00:45:26,117 --> 00:45:27,957
I want nothing to do with you anymore.
730
00:45:28,037 --> 00:45:30,537
(sobbing continues)
731
00:45:30,617 --> 00:45:32,207
Did you think I'd jump at the chance
732
00:45:32,287 --> 00:45:34,587
and divorce you if you sent
that stupid sheet of paper?
733
00:45:36,877 --> 00:45:37,967
Miho.
734
00:45:39,297 --> 00:45:41,007
You need to face reality.
735
00:45:41,717 --> 00:45:43,097
There's no hope for me.
736
00:45:43,177 --> 00:45:44,887
(sobbing)
737
00:45:44,967 --> 00:45:47,557
I may rot in prison
for the rest of my life, stupid.
738
00:45:48,637 --> 00:45:50,097
What if it were me?
739
00:45:52,227 --> 00:45:54,687
If I were wrongly accused
and went to jail,
740
00:45:55,187 --> 00:45:56,527
would you abandon me?
741
00:45:58,357 --> 00:45:59,647
(sighs)
742
00:46:01,277 --> 00:46:03,527
(sobs)
743
00:46:03,617 --> 00:46:05,027
You're not a jerk like that,
744
00:46:05,117 --> 00:46:06,697
and neither am I.
745
00:46:07,447 --> 00:46:08,657
A divorce?
746
00:46:09,117 --> 00:46:10,117
(sniffles)
747
00:46:10,207 --> 00:46:12,957
Once you clear your name
and get out of here, I'll divorce you.
748
00:46:13,037 --> 00:46:14,207
Will that do?
749
00:46:15,417 --> 00:46:18,457
(sobbing)
750
00:46:18,547 --> 00:46:20,257
I may die.
751
00:46:20,967 --> 00:46:22,927
Then I'll die, too.
752
00:46:26,717 --> 00:46:28,807
We can live together in the afterlife.
753
00:46:31,807 --> 00:46:34,857
(sobbing)
754
00:46:36,227 --> 00:46:37,897
(breathes heavily)
755
00:46:38,937 --> 00:46:41,067
MIHO: Don't cry, stupid.
756
00:46:41,567 --> 00:46:45,567
(sobbing)
757
00:46:46,277 --> 00:46:48,657
What happened to your pretty face?
758
00:46:49,497 --> 00:46:52,617
(sobbing continues)
759
00:46:54,247 --> 00:46:55,957
MIHO: You're breaking my heart.
760
00:46:56,537 --> 00:46:58,547
(Changho sniffling, murmuring)
761
00:47:02,467 --> 00:47:05,257
(both sobbing)
762
00:47:21,237 --> 00:47:22,237
(music stops)
763
00:47:25,817 --> 00:47:27,697
CCTV RECORDING
764
00:47:31,287 --> 00:47:35,167
WARDEN PARK: You'll be in solitary
starting today for leaving your post.
765
00:47:35,247 --> 00:47:37,247
(solemn music)
766
00:47:39,497 --> 00:47:40,877
-(door closes)
-(lock buzzes)
767
00:47:51,267 --> 00:47:55,057
CHANGHO:
I must survive at least for Miho's sake
768
00:47:55,727 --> 00:47:58,057
and find out who did this to me.
769
00:47:58,147 --> 00:48:00,147
(solemn music)
770
00:48:08,617 --> 00:48:10,867
(classical music playing)
771
00:48:22,877 --> 00:48:25,757
(classical music continues playing)
772
00:48:26,337 --> 00:48:28,507
-Wake up. Come on.
-(room leader groans)
773
00:48:28,587 --> 00:48:30,887
Stop kicking up so much dust.
774
00:48:30,967 --> 00:48:33,557
Don't take a dump in the morning.
Just pee.
775
00:48:33,637 --> 00:48:35,927
Come out already. Geez.
776
00:48:36,017 --> 00:48:36,847
(music stops)
777
00:48:41,267 --> 00:48:42,397
(footsteps approaching)
778
00:48:45,737 --> 00:48:47,237
(lock buzzes)
779
00:48:48,657 --> 00:48:49,817
Inmate 52...
780
00:48:51,907 --> 00:48:53,907
(ominous music)
781
00:48:58,497 --> 00:48:59,497
Come out.
782
00:49:03,627 --> 00:49:05,627
(suspenseful music)
783
00:49:09,467 --> 00:49:11,507
CHANGHO: The psychiatrist Carl Jung said
784
00:49:12,387 --> 00:49:16,017
that life was a journey
of finding myself in my subconscious
785
00:49:16,727 --> 00:49:19,937
and that the human's ego
wore masks according to the situation.
786
00:49:22,437 --> 00:49:26,647
From now on, I really am Big Mouse,
787
00:49:27,107 --> 00:49:28,357
you bastards.
788
00:49:28,447 --> 00:49:30,737
(upbeat music)
789
00:49:30,817 --> 00:49:33,077
{\an8}ENCYCLOPEDIA OF PHYSIOGNOMY
790
00:49:33,157 --> 00:49:34,447
{\an8}(indistinct background chatter)
791
00:49:37,367 --> 00:49:39,077
INMATE 1:
Boss, thank you for your trouble.
792
00:49:39,157 --> 00:49:41,497
INMATE 2: Thank you for sacrificing
yourself to feed us.
793
00:49:41,577 --> 00:49:43,417
INMATE 3: Please be our boss, sir!
794
00:49:43,497 --> 00:49:46,337
INMATE 4: You'll take us in, won't you?
I'll serve you with my life!
795
00:49:46,417 --> 00:49:48,967
CHANGHO: You need soldiers
if you want to fight a war.
796
00:49:49,717 --> 00:49:51,387
I've got seven so far.
797
00:49:51,467 --> 00:49:54,137
-Please be our boss.
-Boss.
798
00:49:54,217 --> 00:49:57,807
-Take us in.
-I swear I'll serve you!
799
00:49:59,057 --> 00:50:00,727
(inmate murmurs)
800
00:50:01,307 --> 00:50:02,347
INMATE 5: Did you see that?
801
00:50:02,937 --> 00:50:06,017
JERRY: What did you just say?
You want to grant inmates' wishes?
802
00:50:06,107 --> 00:50:07,727
Whatever they want. Anything.
803
00:50:09,067 --> 00:50:10,857
Why? They're in jail
for committing crimes.
804
00:50:10,947 --> 00:50:13,907
And who knows what they'd say?
You can't promise something like that.
805
00:50:13,987 --> 00:50:15,987
Just relay my message
and accept their requests.
806
00:50:16,287 --> 00:50:18,197
The first 50 by this weekend.
807
00:50:18,747 --> 00:50:20,537
JERRY: He'll grant you a wish.
808
00:50:20,617 --> 00:50:23,877
Anything. Whatever you want.
No conditions.
809
00:50:23,957 --> 00:50:24,997
I'm only telling you.
810
00:50:25,787 --> 00:50:28,377
CHANGHO: They say in prison,
your mouth shrinks and you grow taller.
811
00:50:29,457 --> 00:50:30,757
you get sensitive to information.
812
00:50:31,677 --> 00:50:34,467
Rumors spread in here at the speed of 5G.
813
00:50:36,387 --> 00:50:39,517
-INMATE 1: You believe him?
-INMATE 2: There's nothing to lose.
814
00:50:39,597 --> 00:50:42,387
INMATE 1: Should I ask him to catch
my wife and her lover who ran away?
815
00:50:42,477 --> 00:50:44,147
(inmates laughing)
816
00:50:45,147 --> 00:50:47,107
Only three people
want their wishes granted?
817
00:50:47,687 --> 00:50:50,317
Yes. They all think you're scamming them.
818
00:50:50,397 --> 00:50:52,897
(ominous music)
819
00:50:53,447 --> 00:50:56,157
What should I do
with our three precious applicants?
820
00:50:56,237 --> 00:50:57,237
(sighs)
821
00:50:57,657 --> 00:50:59,447
Gather them at the chapel
during religion time.
822
00:51:00,367 --> 00:51:02,327
PRIEST: In the name of the Holy Spirit,
823
00:51:03,117 --> 00:51:04,707
INMATES: Amen.
824
00:51:05,287 --> 00:51:09,047
PRIEST: May the grace of Jesus Christ,
825
00:51:09,127 --> 00:51:13,797
the love of God,
and the guidance of the Holy Spirit...
826
00:51:16,797 --> 00:51:18,807
(music fades)
827
00:51:27,397 --> 00:51:29,017
(chuckles)
828
00:51:29,607 --> 00:51:30,937
Why are you here?
829
00:51:31,437 --> 00:51:33,277
You said you'd grant me my wish.
830
00:51:33,857 --> 00:51:35,067
You didn't lie, did you?
831
00:51:35,157 --> 00:51:36,817
(breathes deeply)
832
00:51:36,907 --> 00:51:38,827
You don't believe that I'm Big Mouse.
833
00:51:38,907 --> 00:51:40,117
What if I do?
834
00:51:41,197 --> 00:51:44,117
Can you really resolve what I want?
835
00:51:45,707 --> 00:51:47,077
What do you want?
836
00:51:48,957 --> 00:51:50,497
(sighs)
837
00:51:50,587 --> 00:51:52,957
I have an only child, a daughter.
838
00:51:53,467 --> 00:51:55,427
She disappeared without a trace one day.
839
00:51:56,507 --> 00:51:58,597
ROOM LEADER:
She definitely didn't run away.
840
00:51:59,177 --> 00:52:02,347
But no one has a grudge against me.
841
00:52:04,227 --> 00:52:06,437
Did you report her missing?
842
00:52:07,557 --> 00:52:09,267
Of course, I did.
843
00:52:10,267 --> 00:52:12,187
But the police seemed to give up...
844
00:52:12,857 --> 00:52:14,737
after about a year had passed.
845
00:52:15,567 --> 00:52:17,447
I couldn't sleep a wink...
846
00:52:18,237 --> 00:52:20,947
and searched all the corners
of the earth to find her
847
00:52:22,037 --> 00:52:23,947
and caused a car accident.
848
00:52:25,077 --> 00:52:26,827
That got complicated,
849
00:52:27,577 --> 00:52:29,537
and they called it a hit-and-run.
850
00:52:30,497 --> 00:52:32,207
That's why I'm here.
851
00:52:32,997 --> 00:52:35,007
(suspenseful music)
852
00:52:36,927 --> 00:52:38,007
Please.
853
00:52:39,427 --> 00:52:41,047
Find my daughter.
854
00:52:46,307 --> 00:52:47,437
(sighs)
855
00:52:48,517 --> 00:52:50,057
Write down her information.
856
00:52:50,857 --> 00:52:52,267
HOLY BIBLE
857
00:52:52,357 --> 00:52:53,527
(room leader sighs)
858
00:53:05,997 --> 00:53:07,287
(music stops)
859
00:53:17,127 --> 00:53:18,797
PSYCHOPATH: Will you grant a wish...
860
00:53:19,377 --> 00:53:20,547
(scoffs)
861
00:53:24,467 --> 00:53:26,427
...to someone on death row like me too?
862
00:53:29,097 --> 00:53:30,307
(sighs)
863
00:53:30,397 --> 00:53:32,477
As long as it isn't to avoid execution.
864
00:53:34,647 --> 00:53:35,937
PSYCHOPATH: Then...
865
00:53:41,407 --> 00:53:43,447
will you save my mom for me?
866
00:53:44,617 --> 00:53:46,617
(solemn music)
867
00:53:48,997 --> 00:53:53,287
PSYCHOPATH: She has leukemia
and got a bone marrow transplant.
868
00:53:54,037 --> 00:53:58,257
But it came back
and she needs another transplant.
869
00:54:02,257 --> 00:54:04,927
I don't care if I die, so...
870
00:54:06,767 --> 00:54:08,767
(solemn music)
871
00:54:11,937 --> 00:54:14,017
...please save my mom.
872
00:54:25,657 --> 00:54:27,657
(solemn music)
873
00:54:36,747 --> 00:54:40,627
Write down what hospital she's at
and her information.
874
00:54:43,087 --> 00:54:44,217
(sniffles)
875
00:54:57,647 --> 00:54:58,937
HAN MALSOOK
876
00:54:59,027 --> 00:55:01,397
GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL
BLOOD CANCER TREATMENT WARD
877
00:55:02,447 --> 00:55:04,237
You seem to be mistaken.
878
00:55:04,697 --> 00:55:07,617
All of Professor Seo Jaeyoung's papers
have been published already.
879
00:55:08,787 --> 00:55:11,117
(solemn music)
880
00:55:11,197 --> 00:55:14,747
I worked on every published paper
Professor Seo wrote, so I'd know.
881
00:55:14,827 --> 00:55:17,837
Couldn't he have written it alone
without telling anyone?
882
00:55:17,917 --> 00:55:20,207
(scoffs)
He didn't have the skills for that.
883
00:55:20,297 --> 00:55:22,217
He couldn't even do the research.
884
00:55:23,427 --> 00:55:25,797
I know it may sound like
I'm speaking ill of the dead,
885
00:55:27,097 --> 00:55:28,637
but Professor Seo was infamous
886
00:55:29,007 --> 00:55:30,767
for stealing residents' papers.
887
00:55:33,557 --> 00:55:35,557
(tense music)
888
00:55:36,397 --> 00:55:38,817
MIHO: I think the residents are lying.
889
00:55:39,977 --> 00:55:42,737
The nurses said he had
a strong sense of responsibility.
890
00:55:42,817 --> 00:55:45,447
I met a few patients
who were previously discharged,
891
00:55:45,527 --> 00:55:47,277
and they were very grateful
to Professor Seo.
892
00:55:47,907 --> 00:55:50,157
MIHO'S FATHER:
They said he was skillful and kind.
893
00:55:51,077 --> 00:55:54,077
I don't think he was the type
to copy someone else's paper.
894
00:55:54,157 --> 00:55:56,367
Seeing how the doctors
are sticking to a common story,
895
00:55:56,787 --> 00:55:59,417
that paper must have something huge.
896
00:55:59,497 --> 00:56:02,337
Ms. Ko. The director wants to see you.
897
00:56:02,917 --> 00:56:04,217
The director?
898
00:56:04,797 --> 00:56:05,927
See you later.
899
00:56:06,337 --> 00:56:07,757
Okay.
900
00:56:10,007 --> 00:56:12,017
(ominous music)
901
00:56:20,357 --> 00:56:21,477
(keypad clacking)
902
00:56:31,237 --> 00:56:32,537
(knocks on door)
903
00:56:33,117 --> 00:56:34,117
Come in.
904
00:56:48,427 --> 00:56:51,807
Your husband is Park Changho, correct?
905
00:56:52,557 --> 00:56:53,637
Big Mouse.
906
00:56:58,477 --> 00:56:59,977
I'll get right to it.
907
00:57:01,107 --> 00:57:02,607
I'd like you...
908
00:57:03,437 --> 00:57:05,527
to leave this hospital voluntarily.
909
00:57:09,357 --> 00:57:11,697
Have you heard of innocent
until proven guilty?
910
00:57:11,777 --> 00:57:15,287
Please don't treat him like a criminal
before a judgment is rendered.
911
00:57:15,867 --> 00:57:18,497
Even after a judgment is rendered,
as per labor laws,
912
00:57:18,577 --> 00:57:20,287
it's up to me whether or not I resign.
913
00:57:23,837 --> 00:57:24,917
(scoffs)
914
00:57:27,007 --> 00:57:28,337
Get back to work.
915
00:57:29,217 --> 00:57:30,217
I'm done.
916
00:57:31,507 --> 00:57:32,547
Professor Seo Jaeyoung...
917
00:57:33,847 --> 00:57:35,967
was murdered for his paper.
Did you know that?
918
00:57:38,637 --> 00:57:42,227
Mayor Choi Doha was the one
who hired my husband for the case.
919
00:57:42,307 --> 00:57:45,277
This case is why my husband
was framed for being Big Mouse.
920
00:57:47,397 --> 00:57:49,067
DIRECTOR, HYUN JUHEE
921
00:57:49,147 --> 00:57:50,737
What's your point?
922
00:57:50,817 --> 00:57:52,317
I want to know who has the paper now,
923
00:57:52,867 --> 00:57:54,907
and what it was about.
924
00:57:54,987 --> 00:57:56,237
You're wasting your time.
925
00:57:56,867 --> 00:57:59,457
There was never such a paper.
926
00:57:59,537 --> 00:58:01,787
(suspenseful music)
927
00:58:01,877 --> 00:58:02,917
Ma'am.
928
00:58:02,997 --> 00:58:05,917
Do you know how much his case
harmed the hospital?
929
00:58:05,997 --> 00:58:08,627
JUHEE: We're finally recovering.
Why do you want to rehash it now?
930
00:58:08,717 --> 00:58:10,427
Because of that case, the victims...
931
00:58:10,507 --> 00:58:13,757
What if the hospital fails
to operate normally and patients die?
932
00:58:15,467 --> 00:58:17,307
Who will appease them?
933
00:58:22,097 --> 00:58:23,977
No one is more important to me
than the patients.
934
00:58:26,517 --> 00:58:27,817
Please leave now.
935
00:58:41,917 --> 00:58:43,917
DIRECTOR'S OFFICE
936
00:58:45,877 --> 00:58:48,087
(indistinct PA announcement)
937
00:58:50,877 --> 00:58:52,717
WOMAN: Excuse me.
938
00:58:52,797 --> 00:58:54,297
Please save my husband.
939
00:58:55,257 --> 00:58:57,887
-Pardon?
-I can't trust anyone here.
940
00:58:58,517 --> 00:59:00,677
WOMAN:
They won't let him go to another hospital.
941
00:59:00,767 --> 00:59:02,057
They can't do anything for him...
942
00:59:02,137 --> 00:59:03,897
HEAD NURSE: Ms. Ko.
943
00:59:03,977 --> 00:59:05,977
(suspenseful music)
944
00:59:06,477 --> 00:59:08,647
-Excuse me.
-HEAD NURSE: Get ready to make rounds.
945
00:59:10,817 --> 00:59:12,357
She's Room 701's guardian, right?
946
00:59:12,447 --> 00:59:14,447
She must've talked nonsense again.
947
00:59:14,737 --> 00:59:16,487
She seems to be delusional.
948
00:59:17,117 --> 00:59:18,987
HEAD NURSE: Avoid her as much as you can.
949
00:59:21,367 --> 00:59:23,367
(music intensifies)
950
00:59:25,497 --> 00:59:26,997
You know...
951
00:59:28,127 --> 00:59:30,917
that Park Changho is taking wish requests
from inmates, right?
952
00:59:31,967 --> 00:59:35,797
He wants to get followers
and act like a cult leader.
953
00:59:35,887 --> 00:59:38,217
Did you know? Are you letting him be?
954
00:59:39,097 --> 00:59:41,467
Park Changho's matter is out of my hands.
955
00:59:42,097 --> 00:59:45,517
If inmates band together under him,
956
00:59:45,597 --> 00:59:48,187
it'll become a pain
in the neck for you too.
957
00:59:48,897 --> 00:59:51,067
-I have no choice.
-Three large.
958
00:59:51,147 --> 00:59:53,357
(suspenseful music)
959
00:59:54,947 --> 00:59:57,237
I know you have a mule account.
960
00:59:57,817 --> 01:00:00,117
I'll deposit 300 million won there.
961
01:00:01,827 --> 01:00:03,197
DOOGEUN: Three.
962
01:00:03,287 --> 01:00:04,457
That's 300 million won.
963
01:00:05,497 --> 01:00:06,497
(mumbles)
964
01:00:06,577 --> 01:00:08,707
I can't handle Mr. Gong.
965
01:00:08,787 --> 01:00:12,207
Don't worry. This plan is flawless.
No one knows.
966
01:00:12,297 --> 01:00:15,127
I'll decide after I hear about the plan.
967
01:00:15,757 --> 01:00:16,887
(Chaebong laughs)
968
01:00:16,967 --> 01:00:18,547
What if we fail?
969
01:00:18,637 --> 01:00:20,807
We'll suspect you first.
Is that all right?
970
01:00:21,967 --> 01:00:25,847
All you have to do
is look the other way once.
971
01:00:26,387 --> 01:00:28,647
We'll find the actors ourselves.
972
01:00:30,187 --> 01:00:33,277
Okay. Jot down your account number.
973
01:00:33,357 --> 01:00:35,147
We'll send you one as a down payment
974
01:00:35,237 --> 01:00:37,657
and the remaining two once it's done.
975
01:00:37,737 --> 01:00:39,197
Two large as down payment.
976
01:00:40,157 --> 01:00:41,237
One after it's done.
977
01:00:44,037 --> 01:00:45,497
-Okay.
-Short and sweet.
978
01:00:45,577 --> 01:00:46,747
Good.
979
01:00:46,827 --> 01:00:48,457
(laughing)
980
01:00:48,537 --> 01:00:50,537
(tense music)
981
01:00:55,047 --> 01:00:56,047
GUARD: Go in.
982
01:01:06,937 --> 01:01:08,937
(ominous music)
983
01:01:10,857 --> 01:01:12,477
That's the jerk who tried to stab you...
984
01:01:12,567 --> 01:01:14,607
GUARD: Don't cause trouble and get along.
985
01:01:19,857 --> 01:01:20,947
(door closes)
986
01:01:27,327 --> 01:01:28,667
(music stops)
987
01:01:32,087 --> 01:01:35,417
I didn't believe
that you were Big Mouse back then.
988
01:01:36,087 --> 01:01:37,127
Please forgive me.
989
01:01:38,547 --> 01:01:41,257
INMATE: I know we're shameless,
but please grant us our wishes, too.
990
01:01:41,337 --> 01:01:44,807
If you take us in,
we'll serve you for the rest of our lives.
991
01:01:47,177 --> 01:01:49,727
(murmuring)
992
01:01:49,807 --> 01:01:52,517
You have a snake brain
and a floating pupil,
993
01:01:52,607 --> 01:01:53,897
so you're self-centered.
994
01:01:54,477 --> 01:01:57,147
ROOM LEADER: You have a narrow gap
above your lip and a short jaw.
995
01:01:57,527 --> 01:02:00,817
You look like you'll die alone
in some remote area.
996
01:02:01,947 --> 01:02:03,317
(snorts)
997
01:02:04,077 --> 01:02:05,617
He's the room leader.
998
01:02:05,697 --> 01:02:07,697
(ominous music)
999
01:02:08,407 --> 01:02:09,497
It's nice to meet you.
1000
01:02:09,577 --> 01:02:13,577
I'm saying follow the rules.
Don't stray unless you want to die young.
1001
01:02:14,167 --> 01:02:15,837
Yes, sir.
1002
01:02:16,337 --> 01:02:18,627
ROOM LEADER:
Check their things and have them unpack.
1003
01:02:18,717 --> 01:02:20,337
-INMATE 1: Okay.
-INMATE 2: Hey.
1004
01:02:20,427 --> 01:02:23,217
-Let's go.
-JERRY: Three regions of the face...
1005
01:02:24,297 --> 01:02:25,637
Are you hiding anything?
1006
01:02:25,717 --> 01:02:27,597
Take off your underwear. Take it off.
1007
01:02:27,677 --> 01:02:29,727
INMATE 3: Goodness.
1008
01:02:31,057 --> 01:02:35,227
TRUSTWORTHY LAW, HAPPY GUCHEON
1009
01:02:36,107 --> 01:02:39,107
LEAD OTHERS TO THE RIGHT PATH
1010
01:02:41,237 --> 01:02:43,237
(ominous music)
1011
01:03:00,377 --> 01:03:02,377
(music intensifies)
1012
01:03:19,937 --> 01:03:21,937
(ominous music)
1013
01:03:38,877 --> 01:03:40,877
(music stops)
1014
01:03:41,797 --> 01:03:43,877
JERRY: What the heck?
1015
01:03:44,377 --> 01:03:46,587
Come on.
1016
01:03:47,507 --> 01:03:49,507
(ominous music)
1017
01:03:50,767 --> 01:03:52,347
CHANGHO: If they're the ones who sent him,
1018
01:03:52,927 --> 01:03:55,227
it means the warden was in on it too.
1019
01:04:00,527 --> 01:04:02,527
(faint music playing)
1020
01:04:05,107 --> 01:04:08,367
Boss, is it true
that the VIPs are after you?
1021
01:04:09,277 --> 01:04:11,617
-How'd you know that?
-Inmate 5362 told me.
1022
01:04:11,697 --> 01:04:13,997
Leave whenever you want if you're scared.
1023
01:04:14,577 --> 01:04:17,377
JERRY: Boss, I may scam people,
but I'm not a traitor.
1024
01:04:19,707 --> 01:04:22,627
Scamming is betraying.
How is it any different?
1025
01:04:22,707 --> 01:04:24,087
That's different.
1026
01:04:24,167 --> 01:04:27,337
A scam is just business.
Do we have a business relationship?
1027
01:04:27,427 --> 01:04:30,007
It's just pure respect all the way.
1028
01:04:30,097 --> 01:04:31,097
Respect.
1029
01:04:31,177 --> 01:04:32,387
(chuckles)
1030
01:04:34,177 --> 01:04:36,847
Boss. You must be hungry.
1031
01:04:37,437 --> 01:04:40,477
I handed out some cigarettes
to the kitchen.
1032
01:04:41,687 --> 01:04:44,687
-INMATE 1: Hey, eggs!
-INMATE 2: Nice.
1033
01:04:44,777 --> 01:04:47,737
(indistinct chattering)
1034
01:04:53,827 --> 01:04:55,327
What did the VIPs give you?
1035
01:04:55,407 --> 01:04:57,417
(ominous music)
1036
01:04:59,037 --> 01:05:00,167
The truth is,
1037
01:05:00,997 --> 01:05:02,957
I tried to hurt you for money,
1038
01:05:03,547 --> 01:05:05,877
but those bastards
won't keep their part of the deal.
1039
01:05:06,717 --> 01:05:07,967
(scoffs)
1040
01:05:08,047 --> 01:05:10,137
JERRY: This is why
you shouldn't trust the rich.
1041
01:05:13,597 --> 01:05:15,427
I always pay it back tenfold.
1042
01:05:17,347 --> 01:05:18,807
Be in kindness or evil.
1043
01:05:22,107 --> 01:05:25,647
We will protect you from now on, Boss.
1044
01:05:29,197 --> 01:05:31,197
(suspenseful music)
1045
01:05:52,717 --> 01:05:54,757
(music intensifies)
1046
01:05:55,677 --> 01:05:57,847
WARDEN PARK:
Have the medics stand by for an emergency.
1047
01:05:57,927 --> 01:05:59,767
Hide the CRPT so they can't be seen.
1048
01:05:59,847 --> 01:06:00,847
Yes, sir.
1049
01:06:01,807 --> 01:06:02,977
Remember this.
1050
01:06:04,357 --> 01:06:06,107
Just one blow, that's all.
1051
01:06:06,607 --> 01:06:09,277
You cannot let them stab him twice.
1052
01:06:11,777 --> 01:06:12,987
Understood.
1053
01:06:13,067 --> 01:06:15,077
(tense music)
1054
01:06:27,167 --> 01:06:29,877
INMATE: You need to throw that
out well. Don't let them get mixed.
1055
01:06:31,007 --> 01:06:33,467
-Hey, I can't do this.
-This is so heavy.
1056
01:06:34,467 --> 01:06:35,717
INMATE: That doesn't go there!
1057
01:06:36,757 --> 01:06:38,767
(tense music)
1058
01:06:41,937 --> 01:06:42,937
GUARD: Come in.
1059
01:06:45,477 --> 01:06:46,817
Gently now.
1060
01:06:48,607 --> 01:06:51,567
♪ Have you seen what I've seen ♪
1061
01:06:53,737 --> 01:06:54,737
ROOM LEADER: Hey, Jerry.
1062
01:06:58,907 --> 01:07:00,077
JERRY: Hey, you guys.
1063
01:07:09,957 --> 01:07:11,917
(inmates exclaim)
1064
01:07:12,547 --> 01:07:15,007
Guard... Where are the guards? Guard!
1065
01:07:17,257 --> 01:07:19,347
{\an8}CORRECTION, RIGHTEOUS ADMINISTRATION
1066
01:07:19,427 --> 01:07:21,267
(clattering)
1067
01:07:21,347 --> 01:07:22,597
Big Mouse?
1068
01:07:23,977 --> 01:07:26,227
We'll bury you
in that pile of trash today.
1069
01:07:26,307 --> 01:07:28,317
(music intensifies)
1070
01:07:32,107 --> 01:07:33,647
-Kill him!
-Stop them!
1071
01:07:33,737 --> 01:07:35,867
(inmates clamoring)
1072
01:07:46,917 --> 01:07:49,167
(grunting)
1073
01:07:51,587 --> 01:07:53,047
(grunts)
1074
01:07:59,807 --> 01:08:01,847
(groans)
1075
01:08:05,437 --> 01:08:07,437
(tense music)
1076
01:08:09,897 --> 01:08:12,487
(grunting)
1077
01:08:22,747 --> 01:08:23,947
(yells)
1078
01:08:24,037 --> 01:08:25,787
(clanging)
1079
01:08:27,077 --> 01:08:28,247
(clanks)
1080
01:08:28,957 --> 01:08:30,037
A new actor?
1081
01:08:31,337 --> 01:08:33,257
Wasn't 5362 doing the deed?
1082
01:08:34,377 --> 01:08:36,587
He's just the decoy.
1083
01:08:37,177 --> 01:08:39,507
I hid away the real actor.
1084
01:08:39,597 --> 01:08:40,597
(clanks)
1085
01:08:40,677 --> 01:08:43,347
(inmates clamoring)
1086
01:08:52,857 --> 01:08:54,607
(grunting)
1087
01:09:11,707 --> 01:09:13,707
(tense music)
1088
01:09:16,297 --> 01:09:18,967
PSYCHOPATH: I don't care if I die, so...
1089
01:09:20,467 --> 01:09:22,047
please save my mom.
1090
01:09:27,517 --> 01:09:29,847
(grunting)
1091
01:09:30,897 --> 01:09:32,147
(groans)
1092
01:09:33,817 --> 01:09:35,147
Get off!
1093
01:09:35,227 --> 01:09:36,777
(raspy breathing)
1094
01:09:36,857 --> 01:09:38,197
(groaning)
1095
01:09:38,277 --> 01:09:40,277
(tense music)
1096
01:09:43,737 --> 01:09:44,827
(grunts)
1097
01:09:48,497 --> 01:09:50,497
(shrieking)
1098
01:09:51,457 --> 01:09:53,457
(grunting)
1099
01:09:57,717 --> 01:09:59,127
(screeching)
1100
01:09:59,217 --> 01:10:00,757
(groans)
1101
01:10:01,587 --> 01:10:02,967
Die!
1102
01:10:03,047 --> 01:10:04,137
(groans)
1103
01:10:04,217 --> 01:10:07,847
(room leader panting)
1104
01:10:07,927 --> 01:10:09,847
(groaning)
1105
01:10:09,937 --> 01:10:11,937
(ominous music)
1106
01:10:12,017 --> 01:10:14,397
(laughing)
1107
01:10:16,607 --> 01:10:18,607
(suspenseful music)
1108
01:10:21,317 --> 01:10:22,357
(groans)
1109
01:10:23,907 --> 01:10:26,487
(breathing heavily)
1110
01:10:26,577 --> 01:10:27,827
(high-pitched tone)
1111
01:10:27,907 --> 01:10:30,617
(muffled breathing)
1112
01:10:30,707 --> 01:10:33,377
BIG MOUTH
1113
01:10:33,457 --> 01:10:35,457
(closing theme music)
1114
01:10:53,437 --> 01:10:56,227
BIG MOUTH
1115
01:10:56,817 --> 01:10:58,567
{\an8}-MAYOR CHOI: Be honest with me.
-(screams)
1116
01:10:58,647 --> 01:10:59,987
{\an8}Are you really Big Mouse?
1117
01:11:00,067 --> 01:11:03,107
{\an8}Was it you?
The guy who tried to kill you died.
1118
01:11:03,197 --> 01:11:06,447
{\an8}CHANGHO: Real con artists
scam people closest to them first.
1119
01:11:06,527 --> 01:11:09,827
{\an8}I have the unpublished paper
of the late Professor Seo Jaeyoung.
1120
01:11:10,367 --> 01:11:12,247
{\an8}Name five clients
1121
01:11:12,327 --> 01:11:14,747
{\an8}that you sold drugs to.
1122
01:11:14,827 --> 01:11:16,417
{\an8}You dug your own grave.
1123
01:11:16,997 --> 01:11:19,957
{\an8}You must be sure
that I don't know the drug clients.
1124
01:11:21,127 --> 01:11:25,387
{\an8}If you can't provide the names,
you will die in here.
1125
01:11:25,927 --> 01:11:27,257
{\an8}CHANGHO: Want to make a bet?
1126
01:11:27,345 --> 01:11:32,352
{\an8}Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
76145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.