Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,222 --> 00:00:06,453
Ken je die mop al van dacht ik al?
- Nee, die mop ken ik niet.
2
00:00:06,862 --> 00:00:07,818
Dacht ik al.
3
00:00:11,502 --> 00:00:15,177
Britt.
- Jasper. Nee, nee.
4
00:00:15,302 --> 00:00:18,454
Een kind van zeven verliezen
en dat noemt zichzelf babysitter?
5
00:00:18,582 --> 00:00:21,381
Hoe is het mogelijk
dat Maurice hier zomaar opduikt?
6
00:00:21,742 --> 00:00:25,531
De klootzak. Hij vermoordt mijn zoon,
trapt het af, komt terug
7
00:00:25,662 --> 00:00:27,255
en vermoordt mijn kleinzoon.
8
00:00:27,382 --> 00:00:30,932
Wanneer gaat iemand mij
de waarheid eens vertellen?
9
00:00:31,382 --> 00:00:34,534
Britt, iemand anders heeft dat gedaan.
Niet ik.
10
00:00:36,262 --> 00:00:37,218
Mama.
11
00:00:41,782 --> 00:00:44,456
Zou het kunnen dat Tille
hem heeft aangereden
12
00:00:44,582 --> 00:00:47,859
en hem daarna gedumpt heeft
in het water achter de vismijn?
13
00:00:50,902 --> 00:00:51,858
Jasper.
14
00:00:52,782 --> 00:00:54,420
Ze moet zich zo alleen voelen.
15
00:00:54,902 --> 00:00:57,052
Ik weet dat ik er niet altijd
geweest ben.
16
00:01:10,942 --> 00:01:14,776
Jij houdt je mond. Je gaat naar huis
en je praat hier met niemand over.
17
00:01:19,022 --> 00:01:19,978
Mama.
18
00:01:21,222 --> 00:01:22,212
Mama.
19
00:01:23,822 --> 00:01:24,892
Mama.
20
00:01:25,862 --> 00:01:27,853
Besef je echt niet
dat het jouw schuld is
21
00:01:27,982 --> 00:01:30,019
dat Britt zelfmoord wou plegen?
22
00:01:31,262 --> 00:01:32,218
Jouw schuld.
23
00:01:36,902 --> 00:01:38,495
Er is iets dat je me niet zegt.
24
00:01:39,422 --> 00:01:40,492
Ik kom er wel achter.
25
00:01:45,622 --> 00:01:46,737
Dat meen je niet.
26
00:01:49,862 --> 00:01:51,694
Jezus. Ongelooflijk.
27
00:02:21,262 --> 00:02:22,218
Tille?
28
00:02:48,102 --> 00:02:49,058
Tille...
29
00:02:55,182 --> 00:02:57,093
Wat zat je in de garage te doen?
30
00:02:57,862 --> 00:02:59,933
Ik ben niet in de garage geweest.
31
00:03:01,542 --> 00:03:03,135
Je kwam toch van buiten?
32
00:03:06,302 --> 00:03:07,258
Tille?
33
00:03:07,582 --> 00:03:11,416
Bea, zou je me alsjeblieft
met rust willen laten?
34
00:03:15,302 --> 00:03:18,340
Heb je gedronken?
- Hoe kom je daar nu weer bij?
35
00:03:20,262 --> 00:03:21,616
Kijk eens naar mij.
36
00:03:28,382 --> 00:03:30,214
Wil je me iets vertellen?
37
00:03:31,262 --> 00:03:33,412
Heeft het iets te maken met die flik?
38
00:03:33,542 --> 00:03:38,571
Stop nou eens met dat geouwehoer.
De hele tijd dat gezeik.
39
00:03:39,502 --> 00:03:41,539
Ik heb niks gedaan.
Er is niks gebeurd.
40
00:03:41,662 --> 00:03:43,414
Hoe vaak moet ik dat nog zeggen?
41
00:05:20,702 --> 00:05:21,658
Mira.
42
00:05:23,782 --> 00:05:25,261
Wat?
- Ik ken die blik.
43
00:05:25,382 --> 00:05:28,261
Ik heb er geen zin in.
- Ik heb je nodig. Je moet me helpen.
44
00:05:28,382 --> 00:05:31,977
Jij knippert gewoon even met
je mooie ogen als je iets nodig hebt.
45
00:05:32,102 --> 00:05:33,297
Mira, komaan.
46
00:05:34,142 --> 00:05:37,260
Ik zal wel kijken.
Maar misschien wil ik eens iets terug.
47
00:05:37,382 --> 00:05:38,338
Hier.
48
00:05:39,582 --> 00:05:40,697
Pak maar.
49
00:05:45,502 --> 00:05:46,936
Maar... Is dat Jasper?
50
00:05:48,822 --> 00:05:50,460
De nacht dat hij gestorven is.
51
00:05:55,142 --> 00:05:58,612
Fuck. Wie is dat?
- Tille Vanderwal. De vriend van Bea.
52
00:05:59,982 --> 00:06:02,019
Je moet dat dossier heropenen, Mira.
53
00:06:30,222 --> 00:06:31,178
Opa?
54
00:06:33,742 --> 00:06:35,699
Wat is dat eigenlijk, zelfmoord?
55
00:06:38,222 --> 00:06:40,532
Dat is dat iemand zo verdrietig is...
56
00:06:42,062 --> 00:06:43,780
�dat hij niet meer wil leven.
57
00:06:44,422 --> 00:06:46,777
Wou mama niet meer leven
om bij mij te zijn?
58
00:06:46,902 --> 00:06:48,131
Nee, natuurlijk niet.
59
00:06:53,822 --> 00:06:58,612
Als mama gelooft dat ik er nog ben,
dan is ze misschien minder verdrietig.
60
00:06:59,582 --> 00:07:00,652
Misschien wel, ja.
61
00:07:02,382 --> 00:07:04,817
Het probleem is
dat ze mij niet wil geloven.
62
00:07:07,502 --> 00:07:10,062
Ik heb een idee.
Ik ga een tekening maken.
63
00:07:10,982 --> 00:07:14,498
Dat is goed, jongen. Dat is heel lief.
Maak maar een tekening voor mama.
64
00:07:14,622 --> 00:07:17,740
Nee, echt. Ik maak altijd
dezelfde tekening voor mama.
65
00:07:18,142 --> 00:07:20,258
Meteen mama en een kindje
en een ballon.
66
00:07:20,382 --> 00:07:22,896
En in die ballon
teken ik dan een gezichtje.
67
00:07:24,782 --> 00:07:27,615
Denk je dat mama mij zal geloven
door die tekening?
68
00:07:28,902 --> 00:07:31,257
Waarop wacht je dan?
Ga je potloden halen.
69
00:07:31,382 --> 00:07:33,578
Stiften. Ik doe het altijd met stiften.
70
00:08:55,742 --> 00:08:59,451
Hallo, dit is Tille Vanderwal.
Spreek een boodschap in na de biep.
71
00:09:05,582 --> 00:09:06,652
Is er iets gebeurd?
72
00:09:06,782 --> 00:09:09,376
Wij willen even
met je partner spreken.
73
00:09:10,902 --> 00:09:14,452
Hij is er niet. Ik weet niet waar hij is
en hij neemt zijn telefoon niet op.
74
00:09:14,582 --> 00:09:17,700
Heb je geen idee? Naar zijn werk?
- Hij is met pensioen.
75
00:09:18,702 --> 00:09:21,421
Maar mag ik vragen
waarover het gaat?
76
00:09:22,982 --> 00:09:24,336
Wat denk je zelf, Bea?
77
00:09:26,862 --> 00:09:29,376
Je vroeg net of er iets gebeurd is.
Waarom?
78
00:09:33,942 --> 00:09:35,171
Wat is er aan de hand?
79
00:09:37,062 --> 00:09:39,895
Nu nog niks. Maar we moeten
een paar dingen uitsluiten
80
00:09:40,022 --> 00:09:42,411
en daarvoor moeten we
echt met hem praten.
81
00:09:45,182 --> 00:09:48,220
Hij was hier in de garage
bezig met iets.
82
00:09:48,942 --> 00:09:50,580
Voordat hij vertrokken is.
83
00:09:52,782 --> 00:09:53,738
En...
84
00:09:57,702 --> 00:09:59,500
Ik heb een fles vodka gevonden.
85
00:10:02,902 --> 00:10:04,495
Mag ik?
- Ja, ja.
86
00:10:18,102 --> 00:10:20,093
Directeur basisschool veroordeeld
87
00:10:20,222 --> 00:10:23,021
voor slagen en verwondingen
aan minderjarigen.
88
00:10:25,422 --> 00:10:27,732
Hij heeft me daar nooit
iets over gezegd.
89
00:10:29,702 --> 00:10:32,137
Dat moet dan nog
in Nederland gebeurd zijn.
90
00:10:32,622 --> 00:10:33,578
Declerck.
91
00:10:35,622 --> 00:10:37,772
Dat is toch Tille?
- Dat is Tille.
92
00:10:37,902 --> 00:10:39,097
Dat meen je niet.
93
00:10:39,782 --> 00:10:41,136
Op naam van Vanderwal?
94
00:10:42,422 --> 00:10:43,935
Ja, ok�. Ik kom direct.
95
00:10:44,622 --> 00:10:46,772
We hebben zijn camionette gevonden.
96
00:10:46,902 --> 00:10:48,051
Vinnie?
97
00:10:49,462 --> 00:10:52,056
We gaan je bellen, Bea.
Zo rap mogelijk.
98
00:10:52,182 --> 00:10:53,900
Merci, Vinnie.
- Is het goed?
99
00:11:06,542 --> 00:11:08,499
Zijn stem klonk zo echt.
100
00:11:15,182 --> 00:11:19,574
Het was wel van heel ver
en niet zo duidelijk.
101
00:11:22,142 --> 00:11:23,576
Maar het was zo echt.
102
00:11:26,422 --> 00:11:28,140
En als je Jasper nu zou horen...
103
00:11:29,182 --> 00:11:30,581
�wat zou je dan denken?
104
00:11:38,702 --> 00:11:40,818
Dat ik zot aan het worden ben, zeker?
105
00:11:52,422 --> 00:11:53,935
Hier is het.
- Wacht even.
106
00:11:54,062 --> 00:11:57,180
Zou het kunnen dat je de stem
van Jasper hebt gehoord...
107
00:11:58,342 --> 00:12:00,379
�omdat je dieper de zee in wou gaan?
108
00:12:01,702 --> 00:12:04,740
Omdat het dan moeilijker zou zijn
om eruit te geraken.
109
00:12:07,982 --> 00:12:10,895
Heeft mijn moeder je gevraagd
om naar hier te komen?
110
00:12:11,742 --> 00:12:13,779
Nee, ik ben hier omdat ik met je inzit.
111
00:12:16,422 --> 00:12:17,492
Dat is niet nodig.
112
00:12:20,022 --> 00:12:21,137
Jasper. Jasper.
113
00:12:21,862 --> 00:12:22,977
Wij zijn het.
114
00:12:25,062 --> 00:12:26,018
Pa?
115
00:12:26,902 --> 00:12:27,937
Je papa...
116
00:12:29,822 --> 00:12:33,941
Zie je hem nog?
- Britt, het is belangrijk.
117
00:12:35,102 --> 00:12:36,854
Ik wil gewoon even iets zeggen.
118
00:12:36,982 --> 00:12:38,734
Nee, ik zie hem niet meer.
119
00:12:40,742 --> 00:12:43,860
Wat zou je ervan vinden
als we elkaar vaker zouden zien?
120
00:12:44,182 --> 00:12:45,741
Gewoon, om te praten.
121
00:12:46,782 --> 00:12:48,614
Ik zou graag wat willen rusten.
122
00:12:50,622 --> 00:12:51,976
Zeker?
123
00:12:52,862 --> 00:12:53,818
Ok�.
124
00:12:56,142 --> 00:12:58,497
Als er nog iets is...
- Dan bel ik. Merci.
125
00:13:06,342 --> 00:13:07,855
Moest je nog iets zeggen?
126
00:13:09,502 --> 00:13:11,220
Ik heb gisteren niet gelogen.
127
00:13:12,142 --> 00:13:14,258
Jasper is er echt nog. Hij zit naast je.
128
00:13:15,422 --> 00:13:18,540
Waarom doe je dat toch?
- Waarom zou ik daarover liegen?
129
00:13:19,742 --> 00:13:21,938
Ik weet dat je me gelooft.
Ik heb het gezien.
130
00:13:22,062 --> 00:13:26,579
Jasper is begraven. Hij is er niet meer.
Pa, ik wil dat je met rust laat.
131
00:13:28,062 --> 00:13:29,735
Opa, geef de tekening.
132
00:13:31,182 --> 00:13:34,015
Hij heeft een tekening gemaakt.
- Waarom doe je dit?
133
00:13:37,102 --> 00:13:39,855
Mama, je moet opa geloven.
134
00:13:41,142 --> 00:13:42,212
Het is ok�, jongen.
135
00:13:43,982 --> 00:13:44,938
Kom.
136
00:13:45,862 --> 00:13:47,057
Het haalt niks uit. Kom.
137
00:13:47,182 --> 00:13:49,742
Kom. Kom, Jasper.
- Mama...
138
00:13:50,342 --> 00:13:51,537
Kom.
- Stop.
139
00:13:51,662 --> 00:13:54,620
Kom.
- Mama, alsjeblieft.
140
00:14:15,822 --> 00:14:18,621
Je tante is echt crazy, weet je.
- Het is gewoon...
141
00:14:20,302 --> 00:14:23,818
Als je lange afstanden zwemt
in de Noordzee, ben je gestoord.
142
00:14:24,902 --> 00:14:28,418
Ze zwemt al haar hele leven in de zee.
- Je ziet wat ervan komt.
143
00:14:29,102 --> 00:14:31,412
Heeft ze het expres gedaan, denk je?
144
00:14:31,542 --> 00:14:33,374
Wat?
- Verzuipen.
145
00:14:34,302 --> 00:14:35,497
Ze zegt van niet.
146
00:14:38,862 --> 00:14:39,897
Geweigerd.
147
00:14:40,022 --> 00:14:43,538
Ik zou onder een trein springen.
Dat gaat veel sneller.
148
00:14:43,662 --> 00:14:44,618
Simon.
149
00:14:45,742 --> 00:14:46,698
Sorry.
150
00:14:47,302 --> 00:14:48,372
Het werkt weer niet.
151
00:14:50,022 --> 00:14:51,899
Ligt het echt niet aan het bakje ligt?
152
00:14:52,022 --> 00:14:54,696
Nee, er hebben net nog mensen
betaald met de kaart.
153
00:14:54,822 --> 00:14:57,132
Als deze kaart het niet doet,
word ik gek.
154
00:15:04,262 --> 00:15:05,218
Nee.
155
00:15:11,022 --> 00:15:11,978
�a va.
156
00:15:14,782 --> 00:15:16,500
Ze verdienen hier toch genoeg.
157
00:15:20,822 --> 00:15:22,096
Merci, baby.
158
00:15:23,342 --> 00:15:24,616
Mag ik er ook eentje?
159
00:15:25,942 --> 00:15:26,898
Allee, kom.
160
00:15:34,742 --> 00:15:36,301
Weer dat anonieme nummer?
161
00:15:37,222 --> 00:15:38,860
Wat?
- Anoniem nummer?
162
00:15:38,982 --> 00:15:42,373
Alice wordt lastiggevallen
door een of andere vetzak. Geef eens.
163
00:15:43,822 --> 00:15:46,541
H�, eikel. Heb je weleens
van het internet gehoord?
164
00:15:46,662 --> 00:15:49,222
Ga je daar eens amuseren, man.
Vetzak.
165
00:15:50,782 --> 00:15:51,738
Opgehangen.
166
00:15:52,622 --> 00:15:54,260
Hopelijk wordt hij nu niet kwaad.
167
00:15:54,382 --> 00:15:56,658
Als die lul nog eens belt,
dan pak ik hem.
168
00:15:58,062 --> 00:15:59,177
Motherfucker.
169
00:17:26,702 --> 00:17:27,658
Vinnie.
170
00:17:32,902 --> 00:17:34,620
Hij zal hier niet mee wegkomen.
171
00:17:44,062 --> 00:17:46,099
Britt, zoetje. Je hebt al ingepakt.
172
00:17:47,542 --> 00:17:49,260
Allee, kom. Haast je.
173
00:17:51,542 --> 00:17:52,498
Is er iets?
174
00:17:54,702 --> 00:17:58,411
Ik sta op een parkeerplaats
voor gehandicapten. Allee, kom.
175
00:18:06,462 --> 00:18:08,260
Waarom gelooft mama me niet?
176
00:18:10,742 --> 00:18:12,141
Omdat ze je mist, Jasper.
177
00:18:13,382 --> 00:18:15,259
En wij maken het alleen maar erger.
178
00:18:16,022 --> 00:18:18,013
Door ons wordt ze nog verdrietiger.
179
00:18:22,062 --> 00:18:24,531
Maar ik ben hier toch?
- Voor haar niet.
180
00:18:25,622 --> 00:18:26,578
Ben je klaar?
181
00:18:27,902 --> 00:18:30,894
Nee, nog niet. We moeten haar
de tekening laten zien.
182
00:18:31,862 --> 00:18:32,818
Jasper...
183
00:18:33,502 --> 00:18:35,618
Jij bent dood, net als ik.
184
00:18:36,022 --> 00:18:38,901
We zijn er niet meer.
Besef je dat? Dood.
185
00:18:39,902 --> 00:18:42,416
En dat is voor altijd.
Voor eeuwig en altijd.
186
00:18:44,782 --> 00:18:45,738
Ik haat je.
187
00:18:47,342 --> 00:18:48,298
Jasper.
188
00:18:50,422 --> 00:18:51,378
Jasper.
189
00:18:58,822 --> 00:18:59,778
Verdomme.
190
00:19:13,782 --> 00:19:16,342
Jasper, stop ermee.
- Laat me los. Ik wil naar mama.
191
00:19:16,462 --> 00:19:18,817
Nee, we gaan naar huis.
Het heeft geen zin.
192
00:19:18,942 --> 00:19:20,501
En geef dat hier.
- Maurice?
193
00:19:21,302 --> 00:19:22,258
Mama.
194
00:19:24,702 --> 00:19:28,218
Britt, voor de allerlaatste keer...
195
00:19:28,342 --> 00:19:31,653
Deze tekening is het bewijs
dat hij er nog is. Alsjeblieft.
196
00:19:31,982 --> 00:19:33,495
Begin je daar nu weer over?
197
00:19:34,302 --> 00:19:35,701
Mama, kijk gewoon.
198
00:19:36,742 --> 00:19:38,415
Britt...
- Niet op ingaan, Britt.
199
00:19:38,542 --> 00:19:39,896
Kom, we gaan met de trap.
200
00:19:41,062 --> 00:19:42,018
Brit...
201
00:19:42,622 --> 00:19:45,375
Britt.
- We zien elkaar op de parking.
202
00:19:59,542 --> 00:20:00,532
Een leeg blad?
203
00:20:01,542 --> 00:20:04,261
Hoezo, een leeg blad?
Zie je die tekening niet?
204
00:20:06,422 --> 00:20:07,492
Echt, pa...
205
00:20:12,662 --> 00:20:14,096
Ik wil je niet meer zien.
206
00:20:14,862 --> 00:20:16,091
Britt.
- Mama.
207
00:20:16,222 --> 00:20:18,179
Britt, je moet mij geloven.
208
00:20:22,702 --> 00:20:23,976
Pa?
- Opa.
209
00:20:25,302 --> 00:20:26,258
Pa?
210
00:20:28,742 --> 00:20:31,973
Ben je serieus?
Waarvan moet ik dan leven?
211
00:20:33,982 --> 00:20:36,496
Pap, in een caf�?
Ik ben geen zestien meer.
212
00:20:37,822 --> 00:20:41,053
Ik ben wel naar die afspraak geweest.
Er was gewoon niemand.
213
00:20:41,182 --> 00:20:42,377
Ja, toch is het zo.
214
00:20:44,222 --> 00:20:46,862
Pap, het is zomer.
Wat moet ik doen zonder geld?
215
00:20:48,102 --> 00:20:49,058
Papa?
216
00:20:50,022 --> 00:20:50,978
Hallo?
217
00:20:51,782 --> 00:20:53,056
Ok�. Opgehangen.
218
00:20:53,822 --> 00:20:54,892
Wat moet ik nou doen?
219
00:20:55,542 --> 00:20:58,739
In de surfclub zoeken ze vaak volk.
Ik kan weleens vragen...
220
00:20:58,862 --> 00:21:01,980
Nee, ik zie me daar al staan.
Dat is echt niks voor mij.
221
00:21:02,622 --> 00:21:05,011
Dat is toch wat ik doe?
- Ja, jij...
222
00:21:06,662 --> 00:21:07,732
H�, sorry.
223
00:21:10,302 --> 00:21:13,454
Ik heb twee linkerhanden.
Dat werk is echt niks voor mij.
224
00:21:14,862 --> 00:21:18,457
H�, kan ik niet
wat geld van jou lenen?
225
00:21:20,222 --> 00:21:23,021
Ik overtuig mijn vader nog wel,
maar ik moet eerst...
226
00:21:29,142 --> 00:21:30,098
Alice?
227
00:21:32,982 --> 00:21:33,938
Alice.
228
00:21:41,262 --> 00:21:42,218
Alice.
229
00:21:53,502 --> 00:21:55,061
Gatver, is dat bloed?
230
00:21:58,862 --> 00:22:00,773
Nee, het ruikt naar confituur.
231
00:22:12,462 --> 00:22:13,816
Nee, nee, nee.
232
00:22:17,102 --> 00:22:18,501
Nee, nee. Alice.
233
00:22:34,982 --> 00:22:35,938
Guy?
234
00:22:40,702 --> 00:22:41,817
Zeven jaar.
235
00:22:43,702 --> 00:22:44,931
Zo'n mooi ventje.
236
00:22:46,102 --> 00:22:51,051
Iedereen zei dat hij
de ogen van Britt had, maar...
237
00:22:52,262 --> 00:22:54,299
�het waren eigenlijk de mijne, h�?
238
00:22:56,182 --> 00:22:58,742
Allee, van Erik.
Maar eigenlijk de mijne.
239
00:22:59,542 --> 00:23:00,737
Ik mis hem ook.
240
00:23:01,382 --> 00:23:02,941
Jij moest op hem letten.
241
00:23:05,982 --> 00:23:07,381
Door jou ben ik hem kwijt.
242
00:23:07,782 --> 00:23:11,457
Laat haar los, of ik bel de politie.
- Waarmee moei jij je eigenlijk?
243
00:23:11,582 --> 00:23:12,538
Stop.
244
00:23:14,782 --> 00:23:17,376
Door jouw schuld
heb ik niemand meer.
245
00:23:17,502 --> 00:23:18,458
Flikker op, man.
246
00:23:19,662 --> 00:23:20,982
Wat verwacht je van mij?
247
00:23:22,542 --> 00:23:25,978
Ik wil dat jij evenveel afziet als ik.
248
00:23:30,742 --> 00:23:32,460
Denk je dat dat niet zo is?
249
00:23:37,862 --> 00:23:40,456
Ik moet hier evengoed
mee leren leven als jij.
250
00:23:55,742 --> 00:23:56,698
Gaat het?
251
00:23:58,222 --> 00:23:59,178
Kom eens hier.
252
00:24:08,662 --> 00:24:11,176
Nu zal die gek hopelijk
stoppen met bellen.
253
00:24:12,382 --> 00:24:13,895
Zou hij dat geweest zijn?
254
00:24:15,302 --> 00:24:16,372
Fuck.
255
00:24:24,422 --> 00:24:28,177
�de pati�nten te verzekeren, vragen
we de bezoekuren te respecteren.
256
00:24:28,582 --> 00:24:31,495
U bent iedere dag welkom van twee
uur tot...
257
00:24:32,022 --> 00:24:33,137
Wat is er gebeurd?
258
00:24:33,942 --> 00:24:35,979
Dat zou jij ons beter vertellen.
259
00:24:37,542 --> 00:24:39,215
Je bent flauwgevallen.
260
00:24:42,182 --> 00:24:43,331
Hoeveel vingers?
261
00:24:43,822 --> 00:24:47,975
Stop met die onnozele spelletjes, Bea.
Ik ben ok�.
262
00:24:48,582 --> 00:24:50,300
Daar leek het nochtans niet op.
263
00:24:52,382 --> 00:24:54,134
Mijn hele lijf zit vol kanker.
264
00:24:56,142 --> 00:24:57,098
Hoelang al?
265
00:24:57,942 --> 00:25:01,219
Ik heb al maanden pijn.
Hoofdpijn, oorsuizingen...
266
00:25:03,582 --> 00:25:06,142
Daarom ben ik teruggekomen
naar Zeebrugge.
267
00:25:06,262 --> 00:25:08,822
Is het de bedoeling
dat we medelijden hebben?
268
00:25:09,422 --> 00:25:11,299
Kom, ma. We zijn weg.
269
00:25:13,022 --> 00:25:16,697
Opa, vraag aan mama of ze die mop
al kent van dat dacht ik al.
270
00:25:17,382 --> 00:25:20,374
Jasper vraagt of je die mop al kent
van dat dacht ik al.
271
00:25:22,862 --> 00:25:24,057
Hoe weet jij dat?
272
00:25:27,702 --> 00:25:29,056
Nee, die mop ken ik niet.
273
00:25:32,022 --> 00:25:32,978
Dat dacht ik al.
274
00:25:35,142 --> 00:25:36,291
Dat dacht ik al.
275
00:25:40,422 --> 00:25:41,537
Dat kan niet.
276
00:25:44,102 --> 00:25:45,854
Goed geprobeerd, Maurice.
277
00:25:46,542 --> 00:25:48,294
Je had acteur moeten worden.
278
00:25:49,582 --> 00:25:52,540
Allee, Britt. Kom.
Hij speelt met je voeten.
279
00:25:54,582 --> 00:25:56,778
Mama, nee. Je moet opa geloven.
280
00:26:24,382 --> 00:26:25,338
Brit...
281
00:26:30,102 --> 00:26:32,139
Je gelooft je vader toch niet, h�?
282
00:26:36,062 --> 00:26:37,018
Natuurlijk niet.
283
00:26:50,702 --> 00:26:53,376
Ja, met Bea.
- Mira Declerck, scheepvaartpolitie.
284
00:26:53,502 --> 00:26:57,416
De camionette van je partner
is volledig uitgebrand teruggevonden.
285
00:26:57,542 --> 00:26:58,498
En Tille?
286
00:26:58,622 --> 00:27:00,693
Dat kunnen we niet zeggen
aan de telefoon.
287
00:27:00,822 --> 00:27:03,780
Ik begrijp het.
- Kunt u langskomen op het bureau?
288
00:27:03,902 --> 00:27:05,415
Ja, ik kom zo snel mogelijk.
289
00:27:11,782 --> 00:27:13,011
Wat is er met Tille?
290
00:27:15,222 --> 00:27:16,940
Ik moet dringend iets regelen.
291
00:27:18,222 --> 00:27:20,213
Is het goed als ik je naar huis breng?
292
00:27:23,502 --> 00:27:24,981
Zeker dat alles ok� is?
293
00:27:41,782 --> 00:27:42,738
En Tille?
294
00:27:44,942 --> 00:27:46,535
We zijn nog aan het zoeken.
295
00:27:51,782 --> 00:27:52,738
Merci.
296
00:27:56,902 --> 00:28:00,657
De brand was aangestoken.
Denkt u dat hij dat zelf gedaan heeft?
297
00:28:06,182 --> 00:28:10,380
Bea, als je zou weten waar hij zit,
dan zou je ons dat toch zeggen?
298
00:28:12,902 --> 00:28:14,336
Is er verder nog iets?
299
00:28:15,742 --> 00:28:16,777
Eigenlijk wel.
300
00:28:18,102 --> 00:28:21,777
12 juni.
- De nacht dat Jasper gestorven is.
301
00:28:21,902 --> 00:28:22,858
Waar was u dan?
302
00:28:27,302 --> 00:28:29,100
Ik had afgesproken met Maurice.
303
00:28:31,422 --> 00:28:34,380
Ik ben ernaartoe gereden,
maar toen ik hem zag...
304
00:28:35,462 --> 00:28:37,612
Ik kon dat niet en ik ben weggegaan.
305
00:28:39,062 --> 00:28:40,177
Maar niet naar huis?
306
00:28:42,022 --> 00:28:44,582
Ik ben gaan wandelen.
Ik wilde alleen zijn.
307
00:28:45,862 --> 00:28:47,057
Is dat een misdaad?
308
00:28:48,222 --> 00:28:49,292
Dat hangt ervan af.
309
00:28:49,822 --> 00:28:51,256
Waar bent u gaan wandelen?
310
00:28:52,382 --> 00:28:53,372
Op het strand.
311
00:28:55,182 --> 00:28:56,172
Van Zeebrugge?
312
00:28:57,622 --> 00:28:59,818
Waar ze Jasper gevonden hebben.
- Vinnie...
313
00:28:59,942 --> 00:29:01,774
Toen er een storm zat aan te komen.
314
00:29:02,862 --> 00:29:04,500
Vinnie, schaam je.
315
00:29:12,102 --> 00:29:14,537
Goeie move, Scheepers. Heel elegant.
316
00:29:18,262 --> 00:29:19,775
Echt waar, gast.
317
00:29:23,422 --> 00:29:24,378
Dus...
318
00:29:25,942 --> 00:29:28,741
De Castor heeft
een onverwacht manoeuvre gemaakt
319
00:29:28,862 --> 00:29:32,253
en op dat moment is Erik Greeve
in het water terechtgekomen.
320
00:29:33,662 --> 00:29:35,414
En u had het commando.
- Ja.
321
00:29:39,422 --> 00:29:40,856
Wat deed Erik op die RHIB?
322
00:29:52,502 --> 00:29:55,494
Er was een noodsignaal
binnengekomen van het MRCC.
323
00:29:56,182 --> 00:29:59,573
Blijkbaar was er een defect
aan onze RHIB.
324
00:30:01,422 --> 00:30:04,858
Dat is ingebeld
en Erik is dat gaan controleren.
325
00:30:04,982 --> 00:30:07,974
Volgens de planning
stond Esther op de brug,
326
00:30:08,102 --> 00:30:10,173
voor haar navigatieopleiding.
327
00:30:10,302 --> 00:30:11,258
Dat klopt, ja.
328
00:30:13,382 --> 00:30:15,419
Maar er was een verjaardagsfeestje.
329
00:30:16,582 --> 00:30:17,538
In de mess.
330
00:30:18,342 --> 00:30:19,616
En zij was beneden.
331
00:30:20,382 --> 00:30:23,181
Niemand van de bemanning
heeft haar daar gezien.
332
00:30:24,102 --> 00:30:26,616
We zijn ook eens gaan luisteren
bij het MRCC.
333
00:30:27,422 --> 00:30:29,732
Ze hebben inderdaad
dat alarm ingebeld,
334
00:30:29,862 --> 00:30:32,422
maar ze kregen een vrouw aan de lijn
op de brug.
335
00:30:33,182 --> 00:30:34,138
Dat kan niet.
336
00:30:35,782 --> 00:30:37,216
Ze hebben zich vergist.
337
00:30:40,262 --> 00:30:42,776
Ze hebben een audio-opname
van dat gesprek.
338
00:30:43,502 --> 00:30:45,493
En de black box is ook verdwenen.
339
00:30:46,142 --> 00:30:48,133
Heb jij die black box weggenomen?
340
00:30:48,262 --> 00:30:51,175
Je bent de enige die in die kast kan.
Waar zijn die sleutels?
341
00:30:51,302 --> 00:30:53,816
Voor de honderdste keer:
die sleutel is gestolen.
342
00:30:53,942 --> 00:30:55,455
Schenk nog wat water uit.
343
00:30:56,102 --> 00:30:59,254
Dan kan je nog wat langer nadenken
over je antwoorden.
344
00:30:59,382 --> 00:31:02,500
Bijvoorbeeld over wat we
gevonden hebben op je laptop.
345
00:31:03,422 --> 00:31:05,982
In de prullenbak
zat een informatieverslag.
346
00:31:06,462 --> 00:31:10,012
Esther zou zijn aangerand
door Erik Greeve, het slachtoffer.
347
00:31:10,142 --> 00:31:13,419
Dat is een geldig motief.
Voor jou, maar ook voor Esther.
348
00:31:16,782 --> 00:31:18,102
Ik moet naar het toilet.
349
00:31:18,222 --> 00:31:19,496
Weet je wat ik denk?
350
00:31:20,542 --> 00:31:22,818
Dat je dochter
wel aan de besturing stond
351
00:31:22,942 --> 00:31:25,218
en dat jij haar
probeert te beschermen.
352
00:31:27,542 --> 00:31:30,102
Als wij kunnen bewijzen
dat Esther op de brug stond,
353
00:31:30,222 --> 00:31:33,021
dan zakt je verklaring
als een pudding in elkaar.
354
00:31:33,742 --> 00:31:35,016
Dat besef je toch?
355
00:31:43,182 --> 00:31:44,616
Ga dan maar pissen.
356
00:31:47,662 --> 00:31:48,618
Goed...
357
00:31:49,582 --> 00:31:50,538
Ok�.
358
00:31:55,102 --> 00:31:56,058
Ok�.
359
00:31:59,102 --> 00:32:00,297
Het was geen ongeval.
360
00:32:07,302 --> 00:32:09,612
Ik heb dat manoeuvre
expres uitgevoerd.
361
00:32:11,062 --> 00:32:13,736
Ik wou dat die klootzak in zee viel.
- Maurice�
362
00:32:14,382 --> 00:32:16,020
Hij verdiende het.
- Maurice...
363
00:32:16,142 --> 00:32:21,581
Nee, niet doen. Denk goed na
over wat je nu gaat zeggen.
364
00:32:32,702 --> 00:32:34,340
Ik wil mijn advocaat spreken.
365
00:33:10,502 --> 00:33:14,018
Je weet welke gevolgen
deze verklaring heeft voor je vader?
366
00:33:14,142 --> 00:33:15,735
- Ja?
367
00:34:08,862 --> 00:34:12,218
Tille... Waar zat je?
De politie zoekt je.
368
00:34:15,822 --> 00:34:17,017
Heb je gedronken?
369
00:34:18,302 --> 00:34:20,373
Ja, sorry.
370
00:34:22,942 --> 00:34:25,616
Heb je honger?
Kom, ik heb een brood ontdooid.
371
00:34:28,822 --> 00:34:29,812
Kom, pas op.
372
00:34:47,862 --> 00:34:49,899
Wat is er met je camionette gebeurd?
373
00:34:55,662 --> 00:34:56,618
Tille...
374
00:35:00,022 --> 00:35:01,581
Het is allemaal jouw schuld.
375
00:35:02,702 --> 00:35:03,976
Besef je dat wel?
376
00:35:05,622 --> 00:35:08,296
Ik ben die avond weer gaan zuipen,
377
00:35:08,422 --> 00:35:12,211
omdat jij zo nodig met die ex van je
moest gaan liggen vozen.
378
00:35:14,062 --> 00:35:15,097
Maar wat zeg jij nu?
379
00:35:15,222 --> 00:35:18,135
Ik heb Maurice niet eens gezien
die avond. Dat weet je toch?
380
00:35:18,262 --> 00:35:19,218
H�...
381
00:35:23,782 --> 00:35:24,817
Tille, alsjeblieft.
382
00:35:27,982 --> 00:35:30,974
Je bent strontzat.
- Het is afgelopen met dat liegen.
383
00:35:31,662 --> 00:35:34,654
Ik kan niet meer praten met jou.
- Geef het gewoon toe.
384
00:35:34,982 --> 00:35:35,938
H�...
385
00:35:36,982 --> 00:35:38,859
Kom maar.
- Ik ga naar boven.
386
00:35:38,982 --> 00:35:39,938
H�...
387
00:35:41,142 --> 00:35:43,497
Hou jij nog wel van mij?
- Doe dat niet.
388
00:35:43,622 --> 00:35:45,738
H�?
- Stop ermee. Kom.
389
00:35:45,862 --> 00:35:48,456
Wat hebben jullie precies gedaan
allemaal?
390
00:35:49,862 --> 00:35:50,932
Stop ermee.
391
00:35:51,622 --> 00:35:54,136
Maar, alsjebl...
- Vieze, vuile hoer.
392
00:35:59,822 --> 00:36:01,301
Ik geloof jou niet meer.
393
00:36:13,102 --> 00:36:14,297
Kom. Hup.
394
00:36:16,262 --> 00:36:17,297
Hup.
395
00:36:26,622 --> 00:36:27,578
Tille...
396
00:36:29,662 --> 00:36:30,618
Tille...
397
00:36:31,142 --> 00:36:32,337
Alsjeblieft.
398
00:37:15,422 --> 00:37:17,698
Chef.
- Scheepers.
399
00:37:20,382 --> 00:37:21,781
Ben jij een voetbalfan?
400
00:37:22,422 --> 00:37:24,174
Nee. Ik speel basketbal.
401
00:37:25,222 --> 00:37:27,975
Basketbal? Dat is voor jeanetten.
402
00:37:31,382 --> 00:37:34,818
Jij denkt nog altijd dat je
in de Champions League speelt, h�.
403
00:37:36,462 --> 00:37:38,294
Je speelt nu in derde klasse, h�.
404
00:37:42,822 --> 00:37:48,420
En als die tuchtofficier zeven jaar
geleden de boel niet had verneukt...
405
00:37:49,462 --> 00:37:52,659
�dan was je nu permanent geschorst.
Dat besef je toch?
406
00:37:55,462 --> 00:37:57,294
Wat ik wil zeggen, Scheepers...
407
00:37:58,542 --> 00:38:01,261
Als ik je nog veel
bij die Mira zie rondhangen,
408
00:38:01,382 --> 00:38:03,419
dan zet ik je op de bank. Begrepen?
409
00:38:04,622 --> 00:38:06,181
Sorry, chef. Bea?
410
00:38:06,302 --> 00:38:09,897
Tille heeft me opgesloten in de kelder.
- Houd hem bezig. Ik kom.
411
00:38:10,022 --> 00:38:11,376
Sorry, chef. Voetbal.
412
00:38:19,022 --> 00:38:20,296
We hebben hem.
- Wie?
413
00:38:20,422 --> 00:38:21,537
Vanderwal.
414
00:38:47,022 --> 00:38:48,217
Hallo, mama.
415
00:38:53,062 --> 00:38:54,097
Britt.
416
00:38:55,142 --> 00:38:56,496
Niet kwaad worden.
417
00:38:58,742 --> 00:39:00,335
Ik weet dat je mij gelooft.
418
00:39:07,182 --> 00:39:08,536
Is Jasper hier ook?
419
00:39:11,582 --> 00:39:12,617
Hij is bij jou.
420
00:39:14,182 --> 00:39:15,252
Hallo, mama.
421
00:39:21,302 --> 00:39:22,497
Andere kant.
422
00:39:38,102 --> 00:39:40,901
Jasper heeft vroeger
de kat gedoopt in bad.
423
00:39:41,302 --> 00:39:44,135
Kan je hem eens vragen
hoe die kat er toen uitzag?
424
00:39:44,822 --> 00:39:45,892
Als een Gremlin.
425
00:39:48,382 --> 00:39:49,372
Als een Gremlin.
426
00:40:00,622 --> 00:40:01,817
Hoe is het met hem?
427
00:40:07,262 --> 00:40:10,493
Waar slaapt hij eigenlijk?
- Bij mij op de boot.
428
00:40:12,582 --> 00:40:14,095
Hij heeft toch geen pijn?
429
00:40:23,502 --> 00:40:25,698
Ik mis hem zo verschrikkelijk veel.
430
00:40:26,582 --> 00:40:28,175
Ik jou ook, mamaecita.
431
00:40:29,342 --> 00:40:31,060
Hij jou ook, mamacita.
432
00:40:38,502 --> 00:40:40,061
Wat is er met hem gebeurd?
433
00:40:41,662 --> 00:40:43,221
Dat weet ik niet meer.
434
00:40:44,662 --> 00:40:45,936
Dat weet hij ook niet meer.
435
00:40:46,062 --> 00:40:49,498
Ik weet alleen nog
dat jij me hebt afgezet bij tante Alice.
436
00:40:51,262 --> 00:40:55,096
Hij zegt dat hij alleen weet
dat jij hem hebt afgezet bij Alice.
437
00:41:01,702 --> 00:41:03,420
Ik heb daar zoveel spijt van.
438
00:41:06,342 --> 00:41:08,652
Ik had hem daar nooit
mogen achterlaten.
439
00:41:11,862 --> 00:41:15,173
Je moet niet wenen, mama.
Ik ben niet boos op jou.
440
00:41:17,942 --> 00:41:20,775
Je moet niet wenen, mama.
Hij is niet boos op jou.
441
00:41:24,782 --> 00:41:29,140
Geef die tekening nog eens, opa,
en zeg wat erop staat.
442
00:41:36,022 --> 00:41:39,652
Hij vraagt me om je opnieuw
die tekening te geven...
443
00:41:42,062 --> 00:41:44,019
�en uit te leggen wat erop staat.
444
00:41:51,582 --> 00:41:53,539
Dit is de mama.
445
00:41:57,902 --> 00:42:00,291
En hier het kindje.
446
00:42:04,102 --> 00:42:06,093
En in zijn hand een ballon.
447
00:42:07,382 --> 00:42:08,452
En in die ballon...
448
00:42:10,302 --> 00:42:13,021
Een gezichtje.
- Een lachend gezichtje.
449
00:42:21,622 --> 00:42:22,942
Hij heeft je vast.
450
00:42:25,902 --> 00:42:26,972
Ja?
451
00:43:06,542 --> 00:43:07,498
Tille?
452
00:43:34,102 --> 00:43:39,973
Je weet toch dat ik Jasper
nooit kwaad zou doen?
453
00:43:41,622 --> 00:43:42,896
Dat weet je toch?
454
00:43:49,742 --> 00:43:51,653
Bea, vertrouw je me nog?
455
00:43:57,942 --> 00:43:58,898
Bea?
456
00:44:01,942 --> 00:44:03,091
Natuurlijk.
457
00:44:26,822 --> 00:44:28,051
Wat als ze nou...
458
00:44:29,102 --> 00:44:30,172
�gelijk hebben?
459
00:44:31,902 --> 00:44:34,257
Ik ben niet zeker. Ik weet het niet.
460
00:44:35,422 --> 00:44:37,333
Het kan toch dat ze gelijk hebben?
461
00:44:41,622 --> 00:44:44,011
Maar hij was ok�.
- Wie?
462
00:44:44,542 --> 00:44:46,738
Wie was ok�?
- Jasper.
463
00:44:47,942 --> 00:44:51,651
Hij leefde nog toen ik wegging.
Hij was ok�.
464
00:44:56,182 --> 00:44:57,502
Dat moet je geloven.
465
00:45:13,142 --> 00:45:14,098
Bea?
466
00:45:18,342 --> 00:45:19,696
Dat moet je geloven.
467
00:45:20,342 --> 00:45:24,256
Meneer Vanderwal?
Wilt u alstublieft de deur openmaken?
468
00:45:25,902 --> 00:45:28,815
Meneer Vanderwal?
Dit is de politie van Zeebrugge.
469
00:45:28,942 --> 00:45:31,502
Ik vraag u nog eenmaal
om de deur open te maken.
470
00:45:31,982 --> 00:45:32,938
Politie.
471
00:45:33,982 --> 00:45:34,938
Wij komen binnen.
472
00:45:47,982 --> 00:45:49,780
Bea, �a va?
473
00:45:51,102 --> 00:45:52,058
Het is ok�.
474
00:45:53,302 --> 00:45:54,417
Merci.
475
00:45:56,742 --> 00:45:59,621
Meneer Vanderwal,
u wordt van uw vrijheid beroofd
476
00:45:59,742 --> 00:46:02,177
in het kader van de moord
op Jasper Greeve.
477
00:46:27,902 --> 00:46:29,893
Je moet dit echt opnieuw verven.
478
00:46:30,622 --> 00:46:32,613
Kijk, de verf bladdert ervan af.
479
00:46:45,862 --> 00:46:46,818
Nee, nee, nee.
480
00:47:41,062 --> 00:47:43,781
Dat lijkt wel je kleine teen.
481
00:47:45,182 --> 00:47:46,502
En dat is je duim.
482
00:47:50,862 --> 00:47:52,694
Opa, waar ga je slapen?
483
00:47:56,542 --> 00:47:58,818
Op de boot. Ik ga op de boot slapen.
484
00:48:00,142 --> 00:48:01,735
Ik kom morgen terug. Ok�?
485
00:48:02,182 --> 00:48:04,219
Is mama nu minder boos op je?
486
00:48:07,822 --> 00:48:08,937
Ik hoop het.
487
00:48:11,622 --> 00:48:13,738
Waarom is iedereen zo kwaad op je?
488
00:48:15,542 --> 00:48:17,897
Ze zien je precies niet meer graag, h�.
489
00:48:21,102 --> 00:48:22,297
Ik zie je wel graag.
490
00:48:24,302 --> 00:48:26,896
Ik jou ook, jongen. Heel graag.
491
00:48:29,342 --> 00:48:32,095
Ik ben blij dat ik je heb leren kennen.
Heel blij.
492
00:48:38,622 --> 00:48:39,896
Ga nu maar slapen.
493
00:48:42,782 --> 00:48:43,738
Voil�.
494
00:48:45,782 --> 00:48:47,136
Rust nu maar goed.
495
00:49:09,262 --> 00:49:11,299
O, Esther.
- Ja.
496
00:49:12,022 --> 00:49:15,060
Ik ben hier alleen maar
omdat mama het gevraagd heeft.
497
00:49:15,422 --> 00:49:18,540
Ik trek mijn plan wel.
Ga maar naar huis.
498
00:49:18,662 --> 00:49:20,141
Nee, niets van.
499
00:49:20,262 --> 00:49:21,855
Ik laat je hier niet alleen.
500
00:49:26,742 --> 00:49:28,176
Heb je nog iets nodig?
501
00:49:29,662 --> 00:49:31,016
Ik ga slapen.
502
00:49:33,342 --> 00:49:35,618
Er staat nog wat eten in de keuken,
als je wilt.
503
00:49:35,742 --> 00:49:36,698
Ja.
504
00:50:38,902 --> 00:50:39,858
Jasper.
505
00:50:42,982 --> 00:50:44,256
Britt. Britt.
506
00:50:44,782 --> 00:50:48,252
Jasper is weg. Hij is hier niet meer.
- Hij ligt hier toch naast mij?
507
00:50:48,382 --> 00:50:52,501
Nes, hij ligt hier niet. Hij is weg.
Ik heb hem net zien verdwijnen.
508
00:50:54,182 --> 00:50:55,297
Esther.
509
00:51:01,822 --> 00:51:02,892
Jasper.
510
00:51:03,582 --> 00:51:07,177
Hij is niet weggelopen of zo.
Hij loste gewoon op in het niets.
511
00:51:08,422 --> 00:51:10,254
O, pa. Godverdomme.
512
00:51:13,502 --> 00:51:15,732
Het droogdok. In de haven.
513
00:51:16,302 --> 00:51:19,579
Hij is hier nog. Ik weet het zeker.
- Godverdomme, Britt.
514
00:51:40,782 --> 00:51:42,932
Mama, ga je nog zeggen
wat er scheelt?
515
00:51:43,062 --> 00:51:44,257
Als Alice er is.
516
00:51:44,742 --> 00:51:45,698
Jasper?
517
00:51:46,302 --> 00:51:48,134
Ik mis hem ook echt zo hard.
518
00:51:50,342 --> 00:51:53,858
Waarom zeg je me dat niet?
- Omdat ik vind dat dat priv� is.
519
00:51:53,982 --> 00:51:55,017
Klootzak.
520
00:51:55,622 --> 00:51:56,578
Fuck.
521
00:51:59,302 --> 00:52:01,896
Maar laat me nu toch even...
- Britt, stop.
522
00:52:02,942 --> 00:52:03,898
Sorry.
523
00:52:07,582 --> 00:52:09,971
Dat beest dat je hebt opgesloten...
524
00:52:11,582 --> 00:52:12,697
�dat ben ik niet.
525
00:52:13,302 --> 00:52:14,895
Vinnie. Vinnie.
526
00:52:16,622 --> 00:52:20,138
Als dat waterstaal klopt...
- Dan hebben we een plaats delict.
527
00:52:20,942 --> 00:52:22,091
Stop ermee.
528
00:52:22,982 --> 00:52:24,495
Je maakt jezelf gek.
529
00:52:24,622 --> 00:52:26,420
Erik zijn schedel is verbrijzeld,
530
00:52:26,542 --> 00:52:30,012
omdat hij met zijn kop tegen de romp
van de Castor is gestoten.
531
00:52:30,062 --> 00:52:34,612
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.