Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
2
00:02:49,894 --> 00:02:52,646
Come on, 100!
3
00:03:08,697 --> 00:03:11,824
Scott won most of
the trophies in this room.
4
00:03:11,866 --> 00:03:16,869
You see, that's the tragedy...
my son was a champion.
5
00:03:16,911 --> 00:03:19,787
Welcome to the Southern Districts...
6
00:03:19,829 --> 00:03:23,248
Waratah Championships.
7
00:03:23,248 --> 00:03:25,374
You're going to see
some of the top dancers...
8
00:03:25,416 --> 00:03:28,834
in the Southern Districts
here today.
9
00:03:28,876 --> 00:03:30,961
Well, there had been
some silliness in the past...
10
00:03:31,002 --> 00:03:34,880
but we thought he was over it.
I mean, we never imagined...
11
00:03:34,922 --> 00:03:36,798
that he would do
such a thing in front of...
12
00:03:36,839 --> 00:03:38,882
Federation President Barry Fife.
13
00:03:38,924 --> 00:03:43,302
And don't forget the official
Federation video...
14
00:03:43,343 --> 00:03:45,345
yes, the only way to dance...
15
00:03:45,386 --> 00:03:47,137
Wonderful to see you, Barry.
16
00:03:47,179 --> 00:03:50,890
Barry Fife's "Dance to Win"
is on sale here tonight.
17
00:03:50,931 --> 00:03:53,683
Yeah.
18
00:03:53,725 --> 00:03:55,601
Well, there was no doubt
in anyone's mind...
19
00:03:55,643 --> 00:03:56,977
that Scott and Liz would be...
20
00:03:57,018 --> 00:03:58,227
the next
Pan Pacific Grand Prix...
21
00:03:58,269 --> 00:04:00,687
Amateur Five Dance
Latin American champions.
22
00:04:00,729 --> 00:04:03,439
I mean, they'd worked
towards it all their lives.
23
00:04:03,481 --> 00:04:06,357
And then... came that.
24
00:04:06,399 --> 00:04:07,900
Samba!
25
00:04:17,739 --> 00:04:19,199
Come on, Dennis!
26
00:04:21,283 --> 00:04:23,410
Come on, 54!
27
00:04:24,619 --> 00:04:27,537
Come on, 69!
28
00:04:40,545 --> 00:04:44,047
Ken Railings and Pam Short
were dancing there that night.
29
00:04:50,384 --> 00:04:53,678
Ken's always been a wonderful
ambassador for ballroom dancing.
30
00:04:54,804 --> 00:04:56,430
Tequila
31
00:05:00,265 --> 00:05:02,558
But I know
that everyone there...
32
00:05:02,600 --> 00:05:04,560
really thought
it was Scott's turn.
33
00:05:07,603 --> 00:05:10,980
Come on, number 100!
34
00:05:10,980 --> 00:05:13,107
Come on, number 100!
35
00:05:29,158 --> 00:05:30,784
It is true.
36
00:05:30,826 --> 00:05:34,036
Scott and Liz became what
we term "boxed in" or blocked.
37
00:05:41,290 --> 00:05:43,042
Piss off!
38
00:05:43,083 --> 00:05:44,918
It was no excuse
for what Scott did.
39
00:05:54,007 --> 00:05:56,383
What the bloody hell
is going on, Kendall?
40
00:05:58,009 --> 00:06:01,553
He resorted to his own
flashy, crowd-pleasing steps.
41
00:06:05,347 --> 00:06:07,807
Come on... come on.
42
00:06:07,848 --> 00:06:09,474
He forced me into it.
43
00:06:09,516 --> 00:06:10,975
Where the man goes,
the lady must follow.
44
00:06:11,017 --> 00:06:12,476
I had no choice.
45
00:06:19,772 --> 00:06:21,899
I bet you never saw that before.
46
00:06:21,940 --> 00:06:23,775
I keep asking myself why.
47
00:06:27,110 --> 00:06:29,070
Did I do something wrong?
48
00:06:31,154 --> 00:06:33,281
Did I fail him as a mother?
49
00:06:35,365 --> 00:06:37,450
In front of Barry Fife...
50
00:06:48,832 --> 00:06:50,083
I'll cut the music.
51
00:06:50,124 --> 00:06:51,542
Don't be bloody stupid, woman!
52
00:07:26,563 --> 00:07:29,065
Well, to pick what was
actually wrong with the steps...
53
00:07:29,106 --> 00:07:31,733
you'd have to be
an experienced professional...
54
00:07:31,775 --> 00:07:35,110
like myself or
Federation president Barry Fife.
55
00:07:35,152 --> 00:07:36,569
Barry Fife...
56
00:07:36,569 --> 00:07:41,531
Well, of course, you can dance
any steps you like.
57
00:07:41,572 --> 00:07:44,157
That doesn't mean you'll...
58
00:07:44,199 --> 00:07:45,867
win.
59
00:07:45,908 --> 00:07:50,494
The winner is couple number 69,
Ken Railings and Pam Short.
60
00:07:50,536 --> 00:07:52,037
Ken and Pam are...
61
00:07:52,079 --> 00:07:54,372
Southern Star Interregional
New Vogue title holders...
62
00:07:54,414 --> 00:07:56,832
Putting on the Ritz
City and Country Inaugural...
63
00:07:56,873 --> 00:07:58,624
Three Dance Round Robin
champions...
64
00:07:58,666 --> 00:08:01,084
Tulip Time Central Districts
and Outer Lying Regions...
65
00:08:01,084 --> 00:08:03,127
Winter Five Dance
Two Time champions...
66
00:08:03,169 --> 00:08:05,629
and more than three times
Pan Pacific Grand Prix...
67
00:08:05,670 --> 00:08:08,589
Amateur Five Dance
Latin American champions!
68
00:08:08,589 --> 00:08:09,840
Yes!
69
00:08:14,884 --> 00:08:17,052
I've only been dancing
for two years...
70
00:08:17,094 --> 00:08:18,720
so I haven't got
a partner yet...
71
00:08:18,762 --> 00:08:20,763
but I thought what
they danced was wonderful.
72
00:08:20,763 --> 00:08:22,889
I thought they should have won.
73
00:08:22,931 --> 00:08:24,724
Hi, Liz, I thought
you should have...
74
00:08:24,765 --> 00:08:27,017
Come all the way down
from the Big Smoke.
75
00:08:27,058 --> 00:08:29,060
Sorry.
76
00:08:29,101 --> 00:08:30,644
- Liz!
- Piss off!
77
00:08:30,686 --> 00:08:32,937
- Liz.
- Get away from me!
78
00:08:32,979 --> 00:08:34,271
I'm not dancing with you,
all right?
79
00:08:34,313 --> 00:08:35,564
I'm not dancing with you...
80
00:08:35,605 --> 00:08:37,648
till you dance
like you're supposed to.
81
00:08:45,778 --> 00:08:47,821
That's good.
82
00:08:47,863 --> 00:08:50,740
Keep away
from the chest, girls.
83
00:08:50,781 --> 00:08:52,241
One, two...
84
00:08:52,282 --> 00:08:55,117
One, two, three, four.
Partner-up.
85
00:08:58,536 --> 00:09:00,704
Happy as Larry
they were last night...
86
00:09:00,746 --> 00:09:02,080
on the phone for hours.
87
00:09:02,122 --> 00:09:05,248
I'm just asking you.
What did you think of the steps?
88
00:09:05,290 --> 00:09:06,374
I don't think!
89
00:09:06,416 --> 00:09:08,417
I don't give a shit
about them! We lost!
90
00:09:08,459 --> 00:09:10,252
Don't you worry about Barry.
91
00:09:10,293 --> 00:09:11,919
Spinning the girl off!
92
00:09:11,961 --> 00:09:16,172
Oh, Fran... are you out
of that apricot scrub?
93
00:09:16,214 --> 00:09:17,631
Nearly, Mrs. Hastings.
94
00:09:17,631 --> 00:09:19,382
I'll bring some in tomorrow
with the toner.
95
00:09:19,424 --> 00:09:21,008
It's a dollar dazzler
special this week.
96
00:09:21,050 --> 00:09:22,467
Thanks, Mrs. Hastings.
97
00:09:22,467 --> 00:09:24,010
Grand roulette in!
98
00:09:24,052 --> 00:09:27,470
I don't want us to end up like
that drunk, Ken Railings.
99
00:09:27,512 --> 00:09:30,556
Ken Railings is a ballroom king!
100
00:09:30,597 --> 00:09:32,015
Good, Clarry!
101
00:09:32,057 --> 00:09:33,349
I'll smooth it over.
102
00:09:33,391 --> 00:09:36,851
When Les Kendall talks,
Barry Fife listens.
103
00:09:36,893 --> 00:09:38,936
I've got my happy face
on today, Les.
104
00:09:38,977 --> 00:09:40,937
Everything's going
to be all right.
105
00:09:40,979 --> 00:09:44,939
Aah!
106
00:09:44,981 --> 00:09:46,774
Oh, my God.
107
00:09:46,816 --> 00:09:48,316
I'm sorry, Mrs. Hastings.
108
00:09:48,358 --> 00:09:51,068
I am sorry. I have tried.
God knows, I have tried.
109
00:09:51,110 --> 00:09:52,611
But as far as I can see...
110
00:09:52,652 --> 00:09:56,071
your son isn't even interested
in winning at the Pan Pacifics.
111
00:09:56,113 --> 00:09:59,073
As of this moment,
he and I are no longer partners.
112
00:10:00,532 --> 00:10:02,408
Hi, Liz.
113
00:10:02,450 --> 00:10:04,535
Aah!
114
00:10:09,163 --> 00:10:10,413
Vanessa!
115
00:10:10,455 --> 00:10:12,081
Tango, please.
116
00:10:12,123 --> 00:10:13,999
Oh, Vanessa!
117
00:10:17,543 --> 00:10:19,627
Come on.
118
00:10:19,669 --> 00:10:23,797
This stupid studio's
a nightmare! Aah!
119
00:10:23,838 --> 00:10:25,339
Oh, my God, Shirley.
120
00:10:25,381 --> 00:10:27,465
Stay calm, Les. Stay calm.
121
00:10:29,008 --> 00:10:31,301
Here he comes.
122
00:10:31,343 --> 00:10:32,635
Doug... Doug.
123
00:10:32,677 --> 00:10:34,720
Son, can I bend
your ear for a tick?
124
00:10:34,762 --> 00:10:36,304
Not now, Dad.
125
00:10:36,346 --> 00:10:39,431
Don't you speak to
your father like that.
126
00:10:39,473 --> 00:10:43,475
He's trying to talk to you.
Talk to him, Doug.
127
00:10:53,523 --> 00:10:57,317
Scottie, are we going to do
that bogo pogo?
128
00:10:57,359 --> 00:10:59,485
Did you like the way
I danced on the weekend?
129
00:10:59,527 --> 00:11:01,570
- What?
- Did you like the way I danced?
130
00:11:01,611 --> 00:11:03,487
I don't know. You didn't win.
131
00:11:03,529 --> 00:11:05,197
Yeah, but did you like it?
132
00:11:05,239 --> 00:11:07,490
- I don't know. You ready?
- What?
133
00:11:07,532 --> 00:11:09,158
You were going to help me and
Vanessa with the bogo pogo?
134
00:11:09,199 --> 00:11:11,200
I'm asking you
what you thought...
135
00:11:11,200 --> 00:11:13,077
of the way I danced
on the weekend.
136
00:11:13,118 --> 00:11:14,786
I told you. I don't know.
137
00:11:14,828 --> 00:11:16,495
Jesus, Wayne.
138
00:11:21,207 --> 00:11:23,333
Mm-mmm...
139
00:11:23,375 --> 00:11:25,001
We had an agreement.
140
00:11:25,042 --> 00:11:26,502
Arms, Clarry!
141
00:11:26,543 --> 00:11:28,503
Maybe I changed my mind.
142
00:11:28,544 --> 00:11:29,587
Maybe I'm just sick
of dancing...
143
00:11:29,628 --> 00:11:30,671
somebody else's steps
all the time.
144
00:11:30,712 --> 00:11:32,130
Don't you get
above yourself, lad.
145
00:11:32,172 --> 00:11:33,339
People who have passed on
those steps...
146
00:11:33,381 --> 00:11:34,757
know more about
dancing than you do!
147
00:11:34,798 --> 00:11:35,924
The audience didn't think so.
148
00:11:35,966 --> 00:11:38,467
Oh, the audience, the audience.
149
00:11:38,509 --> 00:11:39,843
Forward on the heel, Fran!
150
00:11:39,885 --> 00:11:41,677
What would they know?
151
00:11:41,719 --> 00:11:43,804
Flashy, unusual choreography.
152
00:11:43,845 --> 00:11:46,013
Crowd pleasing,
but where was your floor craft?
153
00:11:46,055 --> 00:11:47,598
Arms, Clarry!
154
00:11:47,639 --> 00:11:49,432
No energy directed
into the floor.
155
00:11:49,474 --> 00:11:50,600
Untidy feet and hands.
156
00:11:50,641 --> 00:11:52,267
You could've driven a truck
between your left...
157
00:11:52,309 --> 00:11:54,519
Arms, Clarry!
And your right hand...
158
00:11:54,560 --> 00:11:56,395
Think that's gonna win
the Pan Pacific Grand Prix?
159
00:11:56,436 --> 00:11:57,562
Does he really think
that's going to win...
160
00:11:57,604 --> 00:11:58,855
the Pan Pacific Grand Prix?
161
00:11:58,896 --> 00:12:00,772
He also said that
what we dance is crap.
162
00:12:00,814 --> 00:12:01,940
What?
163
00:12:01,982 --> 00:12:05,525
Yeah, and then...
he ripped her dress.
164
00:12:05,567 --> 00:12:08,777
And what's more, you won't win
if you don't have a partner.
165
00:12:08,819 --> 00:12:11,362
Looks like Scott and Liz
are still fighting, Mrs. H.
166
00:12:11,404 --> 00:12:13,572
I'm not going to let
that bother me, Clarry.
167
00:12:13,614 --> 00:12:15,073
I've got my happy face on today.
168
00:12:15,073 --> 00:12:18,450
Well, Fran, you managed
to upset Lizzy.
169
00:12:18,492 --> 00:12:20,535
I better go and apologize.
170
00:12:23,411 --> 00:12:25,829
Go to that little girl
and beg forgiveness.
171
00:12:25,871 --> 00:12:27,330
You're nothing
without her, Scott.
172
00:12:27,372 --> 00:12:30,374
Remember, it takes two to tango.
173
00:12:30,416 --> 00:12:33,709
You've a light in you, boy.
Let it shine.
174
00:12:33,751 --> 00:12:35,669
Hi, Liz...
175
00:13:04,311 --> 00:13:06,062
All right.
176
00:13:23,698 --> 00:13:26,158
I knew
you'd come to your senses.
177
00:13:28,284 --> 00:13:32,662
No! I don't want this!
I don't want this!
178
00:13:32,704 --> 00:13:34,205
What do you want?
179
00:13:34,246 --> 00:13:36,414
What do I want?
I'll tell you what I want.
180
00:13:36,456 --> 00:13:38,874
I want Ken Railings
to walk in here right now...
181
00:13:38,916 --> 00:13:41,793
and say, "Pam Short's
broken both her legs...
182
00:13:41,834 --> 00:13:43,544
"and I want to dance with you!"
183
00:13:43,585 --> 00:13:44,919
Aah!
184
00:13:57,761 --> 00:13:59,553
Pam Short's broken
both her legs...
185
00:13:59,595 --> 00:14:01,346
and I want
to dance with you.
186
00:14:01,388 --> 00:14:03,556
That was unexpected.
187
00:14:18,982 --> 00:14:20,149
Thank you very much, class.
188
00:14:20,191 --> 00:14:21,942
That's it. Time to go.
189
00:14:21,984 --> 00:14:23,985
Chairs, please, Clarry.
190
00:14:24,027 --> 00:14:25,611
Broom, Natalie.
191
00:14:27,154 --> 00:14:29,197
Ken's got
his own spa bath.
192
00:14:29,238 --> 00:14:30,781
Yeah. Great for
the aching muscles.
193
00:14:30,823 --> 00:14:33,116
I can do you a fantastic deal.
194
00:14:33,157 --> 00:14:35,951
Oh, maybe.
That's great, Mr. Railings.
195
00:14:35,992 --> 00:14:37,285
Clarry, chairs.
196
00:14:37,327 --> 00:14:39,953
Ken owns Spa-Arama.
197
00:14:43,747 --> 00:14:47,291
Wayne and I are hoping to do
really well this year.
198
00:14:47,333 --> 00:14:48,959
Fran!
199
00:14:49,000 --> 00:14:51,585
Hey, Wayne, come over here
and meet Ken.
200
00:14:51,627 --> 00:14:53,586
Kylie, feed the fish!
201
00:14:57,339 --> 00:14:59,090
Doug, are you coming?
202
00:14:59,132 --> 00:15:01,800
- He's my partner.
- Fiance.
203
00:15:01,842 --> 00:15:02,884
G'day.
204
00:15:02,926 --> 00:15:05,427
Doug... Doug?
205
00:15:06,428 --> 00:15:09,221
Doug? Doug?
206
00:15:09,263 --> 00:15:12,556
Doug, will you hurry up,
please?
207
00:15:12,598 --> 00:15:13,640
Doug?
208
00:15:19,352 --> 00:15:22,979
There, there, there, there...
where's that happy face, huh?
209
00:15:23,021 --> 00:15:25,564
There, there...
210
00:15:35,696 --> 00:15:37,572
Let's go.
211
00:15:39,156 --> 00:15:40,323
Come on, Wayne.
212
00:15:40,365 --> 00:15:41,824
Don't worry.
213
00:15:41,866 --> 00:15:44,951
We're not going to give up yet.
214
00:15:44,993 --> 00:15:47,661
We'll find Scott a new partner.
215
00:15:49,245 --> 00:15:52,206
Oh, Lessie, he's my only son.
216
00:15:52,247 --> 00:15:56,500
I know, I know, I know.
Don't worry, love. Don't worry.
217
00:15:56,542 --> 00:16:00,002
We'll start try-outs
tomorrow, hmm?
218
00:16:00,044 --> 00:16:02,295
Now, here's Doug.
He'll take you home.
219
00:16:04,880 --> 00:16:06,423
Come on, Shirley.
220
00:16:06,464 --> 00:16:09,550
Good night, fishes!
Good night, Uncle Les.
221
00:16:09,591 --> 00:16:11,009
Good night, good night.
222
00:16:11,050 --> 00:16:12,009
Night, night.
223
00:16:12,051 --> 00:16:14,803
Sleep tight.
Off we go, huh?
224
00:16:14,844 --> 00:16:17,304
Good. Huh.
225
00:16:17,346 --> 00:16:18,513
Happy face.
226
00:16:25,768 --> 00:16:27,269
Scottie, l...
227
00:16:27,310 --> 00:16:29,729
Scott...
228
00:16:29,729 --> 00:16:35,190
you're still our number one.
And we've got three weeks.
229
00:16:35,232 --> 00:16:38,025
We'll start try-outs tomorrow.
230
00:16:38,067 --> 00:16:40,777
We'll find you a new partner.
231
00:16:40,819 --> 00:16:42,945
Yeah.
232
00:17:23,595 --> 00:17:25,137
Bullshit.
233
00:17:27,764 --> 00:17:29,974
Well, to pick
what was actually wrong...
234
00:17:30,015 --> 00:17:32,434
you'd have to be
an experienced professional...
235
00:17:32,434 --> 00:17:34,060
like myself.
236
00:19:05,156 --> 00:19:06,949
That's looking good.
237
00:19:06,991 --> 00:19:08,242
What are you doing here?
238
00:19:08,283 --> 00:19:09,993
Oh, I-I just...
239
00:19:10,034 --> 00:19:11,368
How long have you been here?
240
00:19:11,410 --> 00:19:13,036
Two years.
241
00:19:13,078 --> 00:19:15,413
I was just looking for someone.
242
00:19:15,454 --> 00:19:17,122
Everyone's gone home.
243
00:19:17,164 --> 00:19:19,957
Yeah, I know.
244
00:19:19,999 --> 00:19:22,333
It's just I've got this idea...
245
00:19:22,375 --> 00:19:27,295
Like... I mean... it's... um...
246
00:19:27,337 --> 00:19:28,629
It's...
247
00:19:30,213 --> 00:19:32,965
I want to try to...
248
00:19:36,509 --> 00:19:37,968
I want to dance with you.
249
00:19:38,010 --> 00:19:40,136
What?
250
00:19:40,178 --> 00:19:42,638
I want to dance with you.
251
00:19:42,679 --> 00:19:46,598
I want to dance with you
your way at the Pan Pacifics.
252
00:19:49,642 --> 00:19:51,726
The Pan Pacifics?
253
00:19:51,768 --> 00:19:54,687
You want to dance my way
at the Pan Pacifics?
254
00:19:54,687 --> 00:19:57,188
Yeah.
255
00:20:02,150 --> 00:20:05,610
You can't dance my way.
You don't win.
256
00:20:05,652 --> 00:20:08,028
It's just because
you've been overdoing it.
257
00:20:08,070 --> 00:20:11,322
If you kept it simpler
and danced from the heart...
258
00:20:11,363 --> 00:20:12,864
What?
259
00:20:12,906 --> 00:20:14,991
And had the right partner...
260
00:20:15,032 --> 00:20:17,909
Oh, I see. That's you, is it?
261
00:20:17,951 --> 00:20:21,745
When you dance your steps,
I understand how you feel...
262
00:20:21,787 --> 00:20:23,996
because I make up
my own steps, too.
263
00:20:24,038 --> 00:20:25,831
You make up your own steps?
264
00:20:25,872 --> 00:20:27,790
Yeah, and now we both
haven't got partners.
265
00:20:27,832 --> 00:20:30,667
Look, what are you
carrying on about?
266
00:20:30,709 --> 00:20:33,752
You've never had a partner.
267
00:20:33,794 --> 00:20:35,920
You've been dancing with a girl
for two years, haven't you?
268
00:20:35,962 --> 00:20:37,338
- Yeah, but...
- Yeah.
269
00:20:37,379 --> 00:20:38,505
And now you've come up to me...
270
00:20:38,547 --> 00:20:40,173
who's been dancing
since I was six years old...
271
00:20:40,214 --> 00:20:43,175
and you say you want
to dance non-Federation...
272
00:20:43,216 --> 00:20:45,718
and convince the judges
at the Pan Pacific Grand Prix...
273
00:20:45,759 --> 00:20:47,844
with three weeks to train?
274
00:20:47,886 --> 00:20:49,345
Yeah.
275
00:20:49,387 --> 00:20:51,471
I don't think so.
276
00:20:51,513 --> 00:20:52,472
Just give me a try-out.
277
00:20:52,514 --> 00:20:54,473
- Look, go home.
- Just one hour.
278
00:20:54,515 --> 00:20:55,474
This is very embarrassing.
279
00:20:55,515 --> 00:20:56,641
I just need a chance.
280
00:20:56,683 --> 00:20:57,683
You're going to wake up
tomorrow...
281
00:20:57,725 --> 00:20:59,351
and feel like
a real idiot about this.
282
00:20:59,393 --> 00:21:01,894
Do you want to dance
your own steps or not?
283
00:21:01,936 --> 00:21:04,187
It's none of your business.
284
00:21:04,229 --> 00:21:06,147
Well, do you?
285
00:21:06,189 --> 00:21:11,817
Look, a beginner has no right
to approach an open amateur.
286
00:21:11,859 --> 00:21:13,902
Yeah, well, an open amateur
has no right...
287
00:21:13,943 --> 00:21:16,487
to dance non-Federation steps,
but you did, didn't you?
288
00:21:16,528 --> 00:21:18,613
- That's different.
- How is it different?
289
00:21:18,655 --> 00:21:19,864
You're just like
the rest of them.
290
00:21:19,905 --> 00:21:21,156
You think you're different,
but you're not...
291
00:21:21,198 --> 00:21:23,491
because you're just
really scared.
292
00:21:23,533 --> 00:21:25,200
You're really scared
to give someone new a go...
293
00:21:25,242 --> 00:21:27,618
because they might just
be better than you are.
294
00:21:27,660 --> 00:21:29,286
You're just pathetic,
and you're gutless.
295
00:21:29,328 --> 00:21:30,704
You're a gutless wonder!
296
00:21:30,745 --> 00:21:32,872
Vivir con miedo
es como vivir a medias.
297
00:21:44,921 --> 00:21:47,172
What's your name again?
298
00:21:49,340 --> 00:21:50,841
Fran.
299
00:21:50,924 --> 00:21:52,467
Yeah? Fran what?
300
00:21:54,552 --> 00:21:56,094
Just Fran.
301
00:22:01,931 --> 00:22:05,475
All right, then, just Fran,
don't push me.
302
00:22:05,517 --> 00:22:07,018
Rumba.
303
00:22:08,602 --> 00:22:11,228
Oh, great.
You can't even do a basic.
304
00:22:11,270 --> 00:22:13,730
- You said one hour.
- One, two, three, four.
305
00:22:13,772 --> 00:22:17,149
One, two. One hold two.
306
00:22:17,190 --> 00:22:20,567
One hold two, three, four.
One, two, three.
307
00:22:20,609 --> 00:22:23,736
Two, three, four.
One, two, three...
308
00:22:26,446 --> 00:22:29,448
We're telling a story.
The rumba's the dance of love.
309
00:22:29,490 --> 00:22:34,076
Look at me like you're in love.
That's it. Good.
310
00:22:36,285 --> 00:22:40,413
Turn, two, three, four.
And one, two, three, four.
311
00:22:40,455 --> 00:22:44,582
Good, that's it.
312
00:22:44,624 --> 00:22:48,668
We'll do one basic
into a spin and a lunge, OK?
313
00:22:48,710 --> 00:22:53,754
And one, two...
and one, turn and...
314
00:22:53,796 --> 00:22:56,381
One, turn, and lunge.
315
00:22:56,423 --> 00:22:59,091
One, turn, and lunge.
316
00:22:59,133 --> 00:23:01,593
OK.
317
00:23:01,634 --> 00:23:02,760
Lunge.
318
00:23:02,802 --> 00:23:06,429
Drag, pull, drag.
One, turn, there.
319
00:23:06,471 --> 00:23:07,680
I know...
320
00:23:07,721 --> 00:23:10,765
Wait, wait, I know...
one and two...
321
00:23:12,182 --> 00:23:13,725
Hey, we could...
322
00:23:13,767 --> 00:23:15,309
Wait.
323
00:23:26,775 --> 00:23:29,401
Where did that come from?
324
00:23:30,902 --> 00:23:34,613
It's a step
I've been working on at home.
325
00:23:39,741 --> 00:23:41,325
Show me.
326
00:23:42,909 --> 00:23:44,119
Well...
327
00:24:03,672 --> 00:24:06,466
She's got no body flight.
328
00:24:09,426 --> 00:24:10,635
Good.
329
00:24:13,470 --> 00:24:14,637
Stronger.
330
00:24:27,020 --> 00:24:30,355
A bit of musicality, please.
331
00:24:35,859 --> 00:24:37,401
Good.
332
00:24:37,443 --> 00:24:39,444
Good, yeah.
333
00:24:39,527 --> 00:24:41,820
Come back in, but not too far.
334
00:24:52,786 --> 00:24:54,995
She's terrible.
335
00:24:56,621 --> 00:24:57,914
They're either too tall...
336
00:24:57,955 --> 00:24:59,540
they're too short,
they're too tubby.
337
00:24:59,581 --> 00:25:00,874
Well, you know, fat.
338
00:25:00,915 --> 00:25:02,166
It's as if he doesn't
want to find...
339
00:25:02,208 --> 00:25:04,334
anyone who's compatible.
340
00:25:06,752 --> 00:25:11,755
Now this one's Island Fantasy,
and that's 11.95.
341
00:25:11,797 --> 00:25:14,841
Oh, see, that's you.
342
00:25:14,882 --> 00:25:16,425
He was supposed
to help me and Vanessa...
343
00:25:16,467 --> 00:25:20,427
with our bogo pogo step.
He never even showed up.
344
00:25:20,469 --> 00:25:22,554
With a guy like Scott
it could be anything...
345
00:25:22,595 --> 00:25:25,472
sexuality, drugs, you know...
346
00:25:25,514 --> 00:25:28,641
He's obviously lost it, Sweetie.
He's all washed up.
347
00:25:42,608 --> 00:25:45,193
- No!
- Sorry.
348
00:25:46,777 --> 00:25:48,361
Take a break.
349
00:25:53,573 --> 00:25:55,324
How are the try-outs going?
350
00:25:59,285 --> 00:26:00,827
Good... really good.
351
00:26:00,869 --> 00:26:02,120
Mmm.
352
00:26:04,913 --> 00:26:07,164
Your mum and Les were really
great dancers, weren't they?
353
00:26:07,206 --> 00:26:10,124
Yeah, they were.
354
00:26:20,131 --> 00:26:23,216
They don't talk
about it very much.
355
00:26:23,258 --> 00:26:25,884
No... because of Dad.
356
00:26:30,887 --> 00:26:33,555
Look, Fran...
357
00:26:46,647 --> 00:26:48,523
The roof.
358
00:27:21,918 --> 00:27:23,419
What's he doing?
359
00:27:23,461 --> 00:27:25,712
He's always hiding away
doing something.
360
00:27:36,969 --> 00:27:39,054
Can you dance without those?
361
00:27:43,890 --> 00:27:45,433
It might help.
362
00:27:47,642 --> 00:27:49,560
Come on, we've got work to do.
363
00:27:57,982 --> 00:28:00,650
Lying in my bed
364
00:28:00,692 --> 00:28:05,403
I hear the clock tick
and think of you
365
00:28:05,445 --> 00:28:08,822
Caught up in circles
366
00:28:08,864 --> 00:28:12,824
Confusion is nothing new
367
00:28:12,824 --> 00:28:20,162
Flashback, warm nights,
almost left behind
368
00:28:20,204 --> 00:28:25,791
Suitcase of memories,
time after
369
00:28:25,832 --> 00:28:29,001
Sometimes you picture me
370
00:28:29,043 --> 00:28:32,795
I'm walking too far ahead
371
00:28:32,837 --> 00:28:36,255
You're calling to me
372
00:28:36,339 --> 00:28:40,383
I can't hear what you've said
373
00:28:40,425 --> 00:28:48,346
Then you say go slow,
I fall behind
374
00:28:48,388 --> 00:28:50,973
The second hand unwinds...
375
00:29:17,447 --> 00:29:22,284
If you're lost, you can look
and you will find me
376
00:29:22,325 --> 00:29:24,952
Time after time
377
00:29:24,994 --> 00:29:27,120
If you fall,
I will catch you
378
00:29:27,162 --> 00:29:29,621
I'll be waiting
379
00:29:29,705 --> 00:29:32,248
Time after time
380
00:29:34,208 --> 00:29:35,542
Again.
381
00:29:40,670 --> 00:29:41,837
Yes, yes.
382
00:29:50,968 --> 00:29:52,886
It was his year!
It was his year!
383
00:29:52,927 --> 00:29:56,221
It was his year!
It was his year!
384
00:29:56,263 --> 00:29:57,639
It was his year!
385
00:29:57,680 --> 00:29:58,848
It was Scott's year, Luke...
386
00:29:58,889 --> 00:30:00,765
and he's gone and
thrown it all away.
387
00:30:00,807 --> 00:30:03,309
You wouldn't do that,
would you, Lukey?
388
00:30:03,350 --> 00:30:04,768
No.
389
00:30:04,810 --> 00:30:06,769
Les will find a partner.
390
00:30:06,811 --> 00:30:08,520
There's no time, Doug!
391
00:30:08,562 --> 00:30:10,647
She'd have to be a champion.
392
00:30:10,688 --> 00:30:11,814
You think someone
like Tina Sparkle...
393
00:30:11,856 --> 00:30:12,981
is wandering around going...
394
00:30:13,023 --> 00:30:14,315
"I wonder who
I'll dance with?"
395
00:30:14,357 --> 00:30:15,691
Why don't you
and Mrs. Hastings...
396
00:30:15,733 --> 00:30:18,360
go in the over 35s,
Mr. Hastings?
397
00:30:18,401 --> 00:30:20,027
I don't like competition.
398
00:30:20,069 --> 00:30:22,570
Dad doesn't go
into competitions.
399
00:30:22,570 --> 00:30:25,030
But you should
have a go, Mr. Hastings.
400
00:30:26,281 --> 00:30:28,824
Doug, will you stop that?
401
00:30:28,866 --> 00:30:32,035
Stop that shuffling,
you stupid man!
402
00:30:34,078 --> 00:30:39,206
I can't bear it.
I just can't bear it.
403
00:30:39,247 --> 00:30:40,790
Don't cry, Mum.
404
00:30:40,832 --> 00:30:44,292
Scott will find a new partner.
405
00:30:44,334 --> 00:30:46,669
Don't worry... he will.
406
00:30:46,710 --> 00:30:48,169
If you're lost, you can look
407
00:30:48,253 --> 00:30:51,213
And you will find me
408
00:30:51,255 --> 00:30:53,840
Time after time
409
00:30:53,881 --> 00:30:55,799
If you fall,
I will catch you
410
00:30:55,841 --> 00:30:58,509
I'll be waiting
411
00:30:58,551 --> 00:31:01,136
Time after time
412
00:31:01,177 --> 00:31:03,470
If you fall,
I will catch you
413
00:31:03,512 --> 00:31:05,805
I will be waiting
414
00:31:05,847 --> 00:31:08,432
Time after time
415
00:31:10,016 --> 00:31:11,517
You're ready.
416
00:31:11,600 --> 00:31:13,101
What for?
417
00:31:13,143 --> 00:31:16,103
I want you and me to try out
for Les tomorrow night.
418
00:31:16,145 --> 00:31:19,355
At the State? Really?
419
00:31:19,397 --> 00:31:20,648
Yep.
420
00:31:20,689 --> 00:31:22,816
Aah! Ha ha ha!
421
00:31:24,608 --> 00:31:26,068
Time after time
422
00:31:26,109 --> 00:31:28,236
Yay!
423
00:31:28,277 --> 00:31:31,779
Time after time
424
00:31:31,821 --> 00:31:33,739
Time after time
425
00:31:35,490 --> 00:31:39,076
Time after time
426
00:31:39,117 --> 00:31:41,202
Time after time
427
00:31:45,913 --> 00:31:49,499
Vivir con miedo
es como vivir a...
428
00:31:49,540 --> 00:31:51,083
Vivir a medias.
429
00:31:53,209 --> 00:31:56,294
Vivir con miedo
es como vivir a medias.
430
00:31:56,336 --> 00:31:57,837
Yeah.
431
00:31:57,879 --> 00:32:02,548
Um, to live with fear
is like to half live.
432
00:32:02,590 --> 00:32:05,675
I mean, is a life half lived.
433
00:32:05,717 --> 00:32:08,760
Oh, yeah... like a proverb.
434
00:32:08,802 --> 00:32:10,345
Yeah, sort of.
435
00:32:10,386 --> 00:32:13,472
A life half lived...
436
00:32:13,513 --> 00:32:15,098
I like it.
437
00:32:20,768 --> 00:32:22,602
Well, see you at
the State tomorrow.
438
00:32:22,644 --> 00:32:25,979
OK. Do you think the rumba
is the right one to do?
439
00:32:26,021 --> 00:32:27,772
Yeah. Les will love it.
440
00:32:27,814 --> 00:32:32,108
I do, too... the rumba, I mean.
441
00:32:35,860 --> 00:32:38,987
Fran, you know
what I said about the rumba...
442
00:32:39,029 --> 00:32:41,989
being, you know,
the dance of love?
443
00:32:42,031 --> 00:32:44,115
Yeah.
444
00:32:44,157 --> 00:32:45,741
- Well...
- Yeah?
445
00:32:45,783 --> 00:32:47,367
It's pretend.
446
00:32:47,409 --> 00:32:49,327
You just pretend to be in love.
It's not real.
447
00:32:49,327 --> 00:32:53,955
Oh, no... I didn't think...
'cause I didn't...
448
00:32:53,996 --> 00:32:55,581
Are you all right?
449
00:32:55,622 --> 00:32:57,123
You better go.
I'll see you tomorrow.
450
00:32:57,165 --> 00:32:58,374
OK.
451
00:33:38,440 --> 00:33:40,608
The State Championships...
452
00:33:40,650 --> 00:33:43,193
featuring the magical
Mr. Nathan Starkey...
453
00:33:43,235 --> 00:33:45,820
and Miss Tina Sparkle.
454
00:33:45,861 --> 00:33:50,406
I want Tina to be
Scott's new partner, Les.
455
00:33:50,448 --> 00:33:53,283
Tina Sparkle?
456
00:33:53,324 --> 00:33:54,992
That's right, Les.
Bloody Nathan...
457
00:33:55,034 --> 00:33:58,327
is going to announce
his retirement tonight.
458
00:33:58,369 --> 00:34:01,288
Scott and Tina are
both without partners.
459
00:34:01,329 --> 00:34:02,538
I think it would be
advantageous...
460
00:34:02,580 --> 00:34:04,331
for all concerned if
they were seen together.
461
00:34:04,373 --> 00:34:06,416
But, Barry, Scott's
shenanigans have been causing...
462
00:34:06,457 --> 00:34:08,125
a lot of distracting chat
down our way.
463
00:34:08,167 --> 00:34:09,793
That's why
it's important that Scott...
464
00:34:09,834 --> 00:34:12,753
is seen dancing the right steps
with the right partner.
465
00:34:12,795 --> 00:34:15,755
Dance sport needs
good young couples, Merv.
466
00:34:15,796 --> 00:34:17,506
Terry's hit the nail
on the head, Merv.
467
00:34:17,547 --> 00:34:19,841
Let's not start chucking
the babies out with the bathtub.
468
00:34:19,882 --> 00:34:21,592
I'm 100% behind it, Barry.
469
00:34:29,388 --> 00:34:30,681
Francisca.
470
00:34:36,517 --> 00:34:37,852
Well, gentlemen...
471
00:34:37,893 --> 00:34:41,020
let's make this
a bloody good festival.
472
00:34:44,689 --> 00:34:46,690
Oh, Les, just a tick.
473
00:34:46,732 --> 00:34:48,817
This is wonderful, Barry...
wonderful.
474
00:34:48,858 --> 00:34:52,360
He doesn't deserve her, Les.
475
00:34:52,402 --> 00:34:54,695
I've been fielding
phone calls all week...
476
00:34:54,737 --> 00:34:57,155
about the steps
Scott danced at the festival.
477
00:34:57,197 --> 00:34:59,740
Scott's learned his lesson.
He's changed.
478
00:34:59,782 --> 00:35:03,617
We both know where that young
man was heading, don't we?
479
00:35:03,659 --> 00:35:05,327
Foolish boy.
480
00:35:05,368 --> 00:35:07,578
But Scott's
got his second chance.
481
00:35:09,413 --> 00:35:12,873
Let's not forget, Les,
that a Pan Pacific champion...
482
00:35:12,915 --> 00:35:15,166
becomes a hero...
483
00:35:15,208 --> 00:35:17,751
a guiding light
to all dancers...
484
00:35:17,793 --> 00:35:20,586
someone who'll set
the right example.
485
00:35:22,879 --> 00:35:24,213
You've been drinking.
486
00:35:24,255 --> 00:35:25,798
Bullshit! Push it.
487
00:35:25,839 --> 00:35:27,799
You bloody have!
488
00:35:27,840 --> 00:35:30,550
I love dancing, Les...
489
00:35:30,592 --> 00:35:32,885
and I'm not going to let
what we've fought for...
490
00:35:32,927 --> 00:35:35,303
all these years be destroyed.
491
00:35:35,345 --> 00:35:37,013
Oh, look at that.
492
00:35:37,054 --> 00:35:39,264
Go, 71!
493
00:35:39,306 --> 00:35:40,807
Go, 71!
494
00:35:40,848 --> 00:35:41,807
You're drunk, aren't ya?
495
00:35:41,849 --> 00:35:43,850
Bullshit. Bullshit.
496
00:35:43,934 --> 00:35:45,351
69!
497
00:35:45,393 --> 00:35:47,227
Come on!
498
00:35:47,269 --> 00:35:50,062
Get your head up!
499
00:35:50,104 --> 00:35:51,813
Come on, Freddy!
500
00:35:51,855 --> 00:35:54,690
Come on, 54!
501
00:35:54,732 --> 00:35:59,068
Go for it, 69, you old bum!
502
00:36:00,569 --> 00:36:01,861
Do you two know
anything about...
503
00:36:01,903 --> 00:36:02,862
this girl Scott's
trying out with?
504
00:36:02,904 --> 00:36:04,279
Who is it, Mum?
505
00:36:04,321 --> 00:36:06,823
Oh, goodness.
I'd be the last one to know.
506
00:36:06,864 --> 00:36:08,740
Scott says we'll never guess.
507
00:36:10,450 --> 00:36:12,451
Hey, Clarry, you haven't
seen Fran, have you?
508
00:36:12,493 --> 00:36:15,411
No. Maybe she got
a lift with Natalie.
509
00:36:15,453 --> 00:36:18,496
It's our first big comp tonight.
510
00:36:18,538 --> 00:36:20,539
Les, do you know
anything about this girl?
511
00:36:20,581 --> 00:36:22,832
Jesus, news travels fast
around this place.
512
00:36:22,874 --> 00:36:24,041
Who is it, Uncle Les?
513
00:36:24,083 --> 00:36:26,626
Oh, you silly sour pusses.
Have a look at this!
514
00:36:26,668 --> 00:36:28,961
"3 times Pan Pacific
champion Tina Sparkle...
515
00:36:29,003 --> 00:36:30,545
"is hunting for a new partner.
516
00:36:30,587 --> 00:36:32,463
"It was announced today
her partner of ten years...
517
00:36:32,505 --> 00:36:34,006
"Nathan Starkey
will be retiring...
518
00:36:34,048 --> 00:36:35,298
"because of commitments...
519
00:36:35,340 --> 00:36:37,049
"to his landscape
gardening business.
520
00:36:37,091 --> 00:36:38,175
"Their farewell exhibition...
521
00:36:38,217 --> 00:36:39,634
"will be this weekend's
State Finals.
522
00:36:39,676 --> 00:36:41,427
"The question
on every dance fan's lips...
523
00:36:41,469 --> 00:36:43,262
"is who will snaffle Tina."
524
00:36:43,303 --> 00:36:44,888
Scott Hastings, that's who.
525
00:36:44,929 --> 00:36:47,973
- Oh, my God!
- Yes!
526
00:36:48,014 --> 00:36:49,557
Tina Sparkle!
527
00:36:49,599 --> 00:36:51,892
Les, do you think
she'll dance with him?
528
00:36:51,934 --> 00:36:53,268
Straight after her exhibition...
529
00:36:53,309 --> 00:36:55,561
she's hopping into
the social dance with Scott.
530
00:36:57,604 --> 00:37:00,480
And the next to dance
will be the mother and son...
531
00:37:00,522 --> 00:37:04,066
Oh, Doug,
it's an answer to our prayers.
532
00:37:04,108 --> 00:37:07,068
She's a nice little chicky.
She photographs well.
533
00:37:07,151 --> 00:37:09,694
Oh, Franny, isn't it exciting?
534
00:37:09,736 --> 00:37:11,612
I thought he'd never
find a new partner...
535
00:37:11,654 --> 00:37:13,238
and now everything's
turned out wonderfully.
536
00:37:13,280 --> 00:37:14,948
Do you think so?
537
00:37:14,989 --> 00:37:18,283
Of course I do!
Les and I are beside ourselves!
538
00:37:18,325 --> 00:37:20,034
Well, I'm very happy, too.
539
00:37:20,076 --> 00:37:23,203
Of course you are, lovey.
Gee, you look nice tonight.
540
00:37:23,244 --> 00:37:25,788
You've been using
that buff puff I gave you.
541
00:37:25,829 --> 00:37:27,830
If he doesn't hurry up,
I might jump in myself.
542
00:37:27,830 --> 00:37:29,748
Ha ha! Mr. Kendall!
543
00:37:29,790 --> 00:37:33,250
Oh, Mum.
I was going to tell you...
544
00:37:33,292 --> 00:37:36,002
Oh, yes.
Very funny, you little devil.
545
00:37:36,044 --> 00:37:38,420
Well, we know all about it.
546
00:37:38,462 --> 00:37:40,171
Bloody fantastic, mate!
547
00:37:40,213 --> 00:37:41,714
You should have told us,
you know.
548
00:37:41,756 --> 00:37:43,674
Uncle Lessie
was onto it first.
549
00:37:43,674 --> 00:37:45,425
You haven't even
seen us dance yet.
550
00:37:45,466 --> 00:37:48,551
Come on, son. You two
were made for each other!
551
00:37:50,511 --> 00:37:53,763
I find it difficult
to get the films now.
552
00:37:53,805 --> 00:37:56,056
It's all
video, video, video...
553
00:37:56,098 --> 00:37:57,307
For goodness sake, Doug.
554
00:37:57,349 --> 00:37:58,933
She's not the slightest
bit interested.
555
00:37:58,975 --> 00:38:01,810
Look at her.
She's beside herself.
556
00:38:01,851 --> 00:38:04,144
Who would have thought it, eh?
557
00:38:04,186 --> 00:38:07,688
Our Scott dancing with
someone like Tina Sparkle.
558
00:38:07,730 --> 00:38:09,481
Yes.
The fairy princess...
559
00:38:09,523 --> 00:38:11,732
of the dance floor,
Miss Tina Sparkle...
560
00:38:11,774 --> 00:38:13,817
and for the last time...
561
00:38:13,859 --> 00:38:15,651
Tina Sparkle.
562
00:38:15,693 --> 00:38:17,569
Fran, l...
563
00:38:17,611 --> 00:38:19,487
...Mr. Nathan Starkey!
564
00:38:20,988 --> 00:38:23,865
Oh, isn't Tina beautiful?
565
00:38:23,906 --> 00:38:25,991
Ladies and gentlemen,
this evening...
566
00:38:26,033 --> 00:38:28,576
dancing together
for the last time...
567
00:38:28,618 --> 00:38:33,412
Mr. Nathan Starkey
and Miss Tina Sparkle.
568
00:38:33,454 --> 00:38:35,580
What a great partnership...
569
00:38:35,622 --> 00:38:37,498
and what a show...
570
00:38:37,540 --> 00:38:41,334
as they dance for you
the Fruity Rumba.
571
00:38:44,502 --> 00:38:47,337
She's a funny girl.
572
00:38:47,379 --> 00:38:48,922
Be back in a minute.
573
00:38:48,963 --> 00:38:50,131
Ah, the beginning...
574
00:38:50,172 --> 00:38:52,340
with a lovely
double ronde shuffle.
575
00:38:52,382 --> 00:38:55,467
Yes. Let's hear that applause.
Well-deserved.
576
00:38:59,053 --> 00:39:00,512
Watch it, Frangipani!
577
00:39:00,554 --> 00:39:01,763
Listen, sweetie...
578
00:39:01,805 --> 00:39:03,889
I'm the one driving
the engine around here.
579
00:39:03,931 --> 00:39:07,266
You're driving the engine?
What's that in the thermos?
580
00:39:07,308 --> 00:39:08,267
Hi, Scott.
581
00:39:08,309 --> 00:39:10,977
- Have you seen Fran?
- Fran? Fran who?
582
00:39:15,229 --> 00:39:17,439
Jeez.
583
00:39:17,481 --> 00:39:18,773
It's a double dip...
584
00:39:18,815 --> 00:39:22,817
ah... into a quick
whip split! Beaut!
585
00:39:25,903 --> 00:39:28,529
Oh, yes, a beautifully
arced crest move.
586
00:39:28,571 --> 00:39:30,072
That will go down a treat
with the judges...
587
00:39:30,072 --> 00:39:33,366
at the Pan Pacific this year.
588
00:39:33,407 --> 00:39:35,992
Do you know where Scott went?
589
00:39:37,535 --> 00:39:38,577
Excuse me.
590
00:39:38,619 --> 00:39:39,619
Excuse me.
591
00:39:39,661 --> 00:39:40,662
Excuse me.
592
00:39:40,703 --> 00:39:41,662
Excuse me.
593
00:39:41,746 --> 00:39:43,288
Excuse me.
594
00:39:45,581 --> 00:39:47,708
All these steps
can be found...
595
00:39:47,749 --> 00:39:50,334
on Barry Fife's
brilliant video "Dance to Win."
596
00:39:50,376 --> 00:39:53,711
For 29.95, it's a must.
597
00:39:55,212 --> 00:39:58,381
President Mr. Barry Fife
will be personally signing...
598
00:39:58,423 --> 00:40:01,549
copies of his video
in the foyer.
599
00:40:06,511 --> 00:40:09,137
Classy final, twilight lift.
600
00:40:13,432 --> 00:40:14,849
Oh, look at this.
601
00:40:21,353 --> 00:40:25,648
Fran, I didn't
know anything about that.
602
00:40:25,689 --> 00:40:28,566
Are you going
to dance with Tina?
603
00:40:28,608 --> 00:40:30,567
I...
604
00:40:33,277 --> 00:40:35,362
She's a champion.
605
00:40:35,404 --> 00:40:38,030
I think you should.
606
00:40:38,072 --> 00:40:41,449
She's your style.
You'd really suit each other.
607
00:40:41,491 --> 00:40:43,700
I've been working towards
winning the Pan Pacifics...
608
00:40:43,742 --> 00:40:46,369
since I was six years old.
609
00:40:48,912 --> 00:40:50,663
Beautifully struck.
610
00:41:01,253 --> 00:41:02,837
I'm sure you'll win.
611
00:41:12,884 --> 00:41:14,760
I could never do that.
612
00:41:14,802 --> 00:41:18,096
Flowing into
the reverse whip split.
613
00:41:26,976 --> 00:41:30,562
You won't admit you love me
614
00:41:30,603 --> 00:41:36,774
And so how am I ever to know?
615
00:41:36,815 --> 00:41:42,611
You always tell me,
"Perhaps, perhaps, perhaps"
616
00:41:45,070 --> 00:41:48,864
A million times I've asked you
617
00:41:48,906 --> 00:41:54,993
And then I ask you over again
618
00:41:55,035 --> 00:42:01,789
You only answer,
"Perhaps, perhaps, perhaps"
619
00:42:03,790 --> 00:42:06,625
If you can't make your mind up
620
00:42:06,667 --> 00:42:10,836
We'll never get started
621
00:42:12,921 --> 00:42:15,464
And I don't want to wind up
622
00:42:15,506 --> 00:42:20,217
Being parted, broken-hearted
623
00:42:20,259 --> 00:42:26,429
So if you really love me,
say yes
624
00:42:26,471 --> 00:42:31,140
But if you don't, dear,
confess
625
00:42:31,182 --> 00:42:37,436
And please don't tell me,
"Perhaps, perhaps, perhaps"
626
00:42:37,478 --> 00:42:38,895
Shh, shh.
627
00:42:42,772 --> 00:42:44,899
What's going on?
628
00:42:52,487 --> 00:42:56,072
"Perhaps, perhaps, perhaps"
629
00:42:56,114 --> 00:42:57,323
Ahem.
630
00:42:58,699 --> 00:43:01,492
If you can't make your mind up
631
00:43:01,534 --> 00:43:06,829
We'll never get started
632
00:43:06,870 --> 00:43:09,622
And I don't want to wind up...
633
00:43:09,664 --> 00:43:13,291
It's the inconceivable sight
of Scott dancing with Fran.
634
00:43:13,333 --> 00:43:15,417
...broken-hearted
635
00:43:15,459 --> 00:43:16,960
So if you really love me
636
00:43:17,002 --> 00:43:18,961
Check it out.
637
00:43:19,045 --> 00:43:21,088
Say yes
638
00:43:21,129 --> 00:43:25,298
But if you don't, dear,
confess
639
00:43:25,340 --> 00:43:28,175
And please don't tell me
640
00:43:28,217 --> 00:43:33,762
"Perhaps, perhaps, perhaps"
641
00:43:33,804 --> 00:43:35,513
"Perhaps, perhaps..."
642
00:43:35,555 --> 00:43:36,931
You're kidding.
643
00:43:40,391 --> 00:43:41,725
Fran.
644
00:43:41,767 --> 00:43:44,769
Give them a big hand!
A shining example...
645
00:43:44,810 --> 00:43:46,270
Quick, Tina's coming!
646
00:43:46,311 --> 00:43:48,521
Give her a hand.
647
00:43:48,563 --> 00:43:49,688
Scott, Tina's coming.
648
00:43:49,730 --> 00:43:52,440
No! I'm helping Fran.
I don't want to hear it.
649
00:43:52,482 --> 00:43:53,691
Les, give me a hand.
650
00:43:53,732 --> 00:43:57,818
She'll be dancing
with a brand-new partner.
651
00:43:59,361 --> 00:44:01,988
Tina, wonderful,
wonderful...
652
00:44:02,029 --> 00:44:04,823
the fruit... everything.
653
00:44:04,864 --> 00:44:06,198
Les, President Fife...
654
00:44:06,240 --> 00:44:08,366
would like a word with
you and Scott... now!
655
00:44:08,408 --> 00:44:09,534
What's going on?
656
00:44:09,575 --> 00:44:11,952
Ah, silly accident.
This poor girl fell.
657
00:44:11,994 --> 00:44:12,953
I'm Shirley Hastings.
658
00:44:12,994 --> 00:44:14,162
Mum...
659
00:44:14,203 --> 00:44:15,537
Scott,
Tina's been dying to meet you.
660
00:44:15,579 --> 00:44:16,621
Look, Mum...
661
00:44:16,663 --> 00:44:18,122
No, Scott.
We'll look after Fran.
662
00:44:18,164 --> 00:44:20,332
You need to have a chat
with President Fife.
663
00:44:20,374 --> 00:44:22,875
Better not keep him waiting.
We'll be back for the social.
664
00:44:22,917 --> 00:44:24,918
Tina, take your time
getting changed.
665
00:44:24,918 --> 00:44:26,377
Come on, Scott.
666
00:44:26,419 --> 00:44:27,545
Scott.
667
00:44:27,587 --> 00:44:29,588
A top routine, Teens.
668
00:44:29,629 --> 00:44:31,172
Ugh.
669
00:44:34,591 --> 00:44:36,717
I thought that was good.
670
00:44:36,759 --> 00:44:38,385
Come on, come on.
671
00:44:38,426 --> 00:44:40,636
I don't know what you two
thought you were doing.
672
00:44:40,678 --> 00:44:43,555
There's obviously been
a lot of things going on...
673
00:44:43,596 --> 00:44:47,224
but we're going to fix
that nasty bruise.
674
00:44:47,265 --> 00:44:49,183
And then, Fran...
675
00:44:49,225 --> 00:44:51,935
I think it would be best
for everyone if you went home.
676
00:44:51,976 --> 00:44:53,519
You're a beginner, Fran.
677
00:44:53,561 --> 00:44:55,353
What the hell did you think
you were doing?
678
00:44:55,395 --> 00:44:58,230
And you're really clumsy.
That's why you fell over.
679
00:44:58,272 --> 00:44:59,481
Scott wanted...
680
00:44:59,523 --> 00:45:03,358
Well, of course
Scott would say that.
681
00:45:05,276 --> 00:45:08,403
But you don't want to ruin
his chances, do you?
682
00:45:09,612 --> 00:45:10,863
Do you?
683
00:45:12,614 --> 00:45:14,907
Now...
684
00:45:14,949 --> 00:45:17,534
You can see it would be best
for everybody concerned...
685
00:45:17,575 --> 00:45:20,744
if you just went home
and forgot all about this...
686
00:45:20,786 --> 00:45:23,412
can't you, Franny?
687
00:45:23,454 --> 00:45:24,496
Can't you?
688
00:45:24,538 --> 00:45:26,831
Yes, Mrs. Hastings.
689
00:45:28,957 --> 00:45:31,125
I understand Les has lined you
up with Tina Sparkle.
690
00:45:31,167 --> 00:45:32,501
Well, don't blow it, son...
691
00:45:32,543 --> 00:45:33,794
because if you don't
start listening...
692
00:45:33,835 --> 00:45:35,128
to your teachers
and superiors...
693
00:45:35,169 --> 00:45:36,128
there won't be
a mark on the score card...
694
00:45:36,170 --> 00:45:37,546
low enough for you
at the Pan Pacific.
695
00:45:37,588 --> 00:45:38,922
Comprende?
696
00:45:38,963 --> 00:45:40,589
Barry's only thinking
of your well being.
697
00:45:40,631 --> 00:45:42,591
Where would we be
if everybody made up steps?
698
00:45:42,632 --> 00:45:45,426
Out of a job.
699
00:45:45,467 --> 00:45:47,093
Don't listen to him, Barry.
700
00:45:47,135 --> 00:45:48,594
He's excited about
dancing with Tina.
701
00:45:48,636 --> 00:45:51,179
He doesn't know
what he's saying. Scott!
702
00:45:51,221 --> 00:45:53,097
Scott!
703
00:45:53,139 --> 00:45:55,307
Now, we can't expect Tina
to wait around all night.
704
00:45:55,349 --> 00:45:57,933
Yes, I know, Terry. I'm sorry.
705
00:45:57,975 --> 00:46:00,435
Oh, Tina.
706
00:46:00,477 --> 00:46:02,770
Oh, my goodness,
you look terrific.
707
00:46:02,811 --> 00:46:04,437
What the hell
was that all about?
708
00:46:04,479 --> 00:46:05,646
You know, with Fran.
709
00:46:05,688 --> 00:46:06,939
Fran, Fran, Fran...
710
00:46:06,981 --> 00:46:08,065
Fran?
711
00:46:08,106 --> 00:46:10,024
Fran, Fran, Fran...
712
00:46:10,066 --> 00:46:11,734
Fran. Wasn't she that girl...
713
00:46:11,775 --> 00:46:13,693
Well, here we all are.
714
00:46:13,735 --> 00:46:14,694
Where is she?
715
00:46:14,735 --> 00:46:15,694
- Who?
- Fran.
716
00:46:15,736 --> 00:46:17,112
Fran who?
717
00:46:17,153 --> 00:46:18,279
Fran... you know,
the girl that fell.
718
00:46:18,321 --> 00:46:21,073
Oh, she went home, darling.
Don't worry about her.
719
00:46:21,114 --> 00:46:22,740
- What?
- She went shopping.
720
00:46:22,782 --> 00:46:24,533
No, she had to make
a phone call.
721
00:46:24,575 --> 00:46:25,784
You're pathetic.
722
00:46:25,825 --> 00:46:26,868
What's wrong with you?
723
00:46:26,909 --> 00:46:28,077
That's what I've been
trying to find out...
724
00:46:28,119 --> 00:46:29,786
for the last three weeks, Wayne.
725
00:46:29,828 --> 00:46:31,621
What's wrong with me?
726
00:46:31,662 --> 00:46:34,247
What is so wrong
with the way I dance?
727
00:46:34,289 --> 00:46:36,082
Ha ha ha ha...
728
00:46:39,334 --> 00:46:42,544
Come on, now, Scott.
Tina's waiting.
729
00:46:42,586 --> 00:46:43,878
You're all so scared...
730
00:46:43,920 --> 00:46:45,296
you wouldn't know
what you thought.
731
00:46:45,337 --> 00:46:46,588
Look, is he dancing
with Tina or not?
732
00:46:46,630 --> 00:46:47,797
Yes.
733
00:46:47,839 --> 00:46:49,715
I'm sorry, Tina.
I'm not available.
734
00:46:49,757 --> 00:46:51,299
No, Scott! Wayne, Wayne!
735
00:46:51,341 --> 00:46:53,134
- Well.
- Scott!
736
00:46:53,176 --> 00:46:56,886
Aah! What's going on?
737
00:47:07,267 --> 00:47:08,602
Care for a dance, Teens?
738
00:47:13,021 --> 00:47:15,147
Jesus, you danced
impressively today.
739
00:47:15,189 --> 00:47:16,732
Do you think so, Mr. Fife?
740
00:47:16,773 --> 00:47:18,274
Oh, God, yes.
741
00:47:18,358 --> 00:47:20,442
You should try a bogo pogo
in your samba, though.
742
00:47:20,484 --> 00:47:21,943
It's a terrific step...
743
00:47:21,985 --> 00:47:23,236
especially coming out
of a lock whisk.
744
00:47:23,277 --> 00:47:24,361
Yeah, well, actually...
745
00:47:24,403 --> 00:47:26,112
It's in me video.
You got one?
746
00:47:26,154 --> 00:47:29,239
- Uh, well, no...
- Take this one.
747
00:47:29,281 --> 00:47:30,782
Well, thanks, Mr. Fife.
748
00:47:30,824 --> 00:47:32,783
You know,
Scott's not the only one...
749
00:47:32,866 --> 00:47:35,326
with a future to think about.
750
00:47:35,368 --> 00:47:36,327
It's Wayne, isn't it?
751
00:47:36,369 --> 00:47:37,661
Yeah, Wayne.
752
00:47:37,703 --> 00:47:41,330
Yeah. I've seen this bad
influence before, Wayne.
753
00:47:41,372 --> 00:47:45,583
You know, one bad egg
can rot the whole barrel.
754
00:47:45,624 --> 00:47:47,959
Know what I mean?
755
00:47:48,001 --> 00:47:49,335
Hmm?
756
00:48:12,056 --> 00:48:14,683
Fran.
757
00:48:14,725 --> 00:48:16,893
Fran.
758
00:48:16,934 --> 00:48:18,144
What are you doing here?
759
00:48:18,185 --> 00:48:19,186
I want to dance with you.
760
00:48:19,228 --> 00:48:22,646
Go away. I'll get in trouble.
761
00:48:25,231 --> 00:48:26,607
What happened to
"a life lived in fear"...
762
00:48:26,649 --> 00:48:27,608
and all that stuff?
763
00:48:27,649 --> 00:48:31,110
It's no use.
764
00:48:31,151 --> 00:48:35,446
You were right. I'm a beginner.
765
00:48:35,487 --> 00:48:36,822
I'll never be like them.
766
00:48:36,863 --> 00:48:38,531
I don't want you
to be like them.
767
00:48:38,573 --> 00:48:40,532
You're better than all of them.
768
00:48:40,574 --> 00:48:47,120
Fran, I want to dance with you
at the Pan Pacifics.
769
00:48:47,161 --> 00:48:49,371
We won't win.
770
00:48:49,413 --> 00:48:52,123
I just want to dance our steps.
771
00:48:55,583 --> 00:48:57,042
Francisca!
772
00:49:03,004 --> 00:49:04,922
Es mi...
773
00:49:04,964 --> 00:49:05,964
My dancing partner.
774
00:49:06,006 --> 00:49:07,424
You go now!
775
00:49:07,465 --> 00:49:08,883
Go! Go!
776
00:49:08,925 --> 00:49:10,509
No!
777
00:49:14,845 --> 00:49:18,264
We just dance together,
that's all!
778
00:49:18,305 --> 00:49:21,641
What sort of dance do you dance
so late at night?
779
00:49:25,518 --> 00:49:28,562
Paso doble.
780
00:49:28,603 --> 00:49:30,188
Paso doble?
781
00:49:30,271 --> 00:49:31,688
Tu bailas paso doble?
782
00:49:31,730 --> 00:49:33,148
What?
783
00:49:33,189 --> 00:49:35,024
You dance the paso doble?
784
00:49:35,066 --> 00:49:37,525
Heh. Yeah.
785
00:49:37,567 --> 00:49:40,736
Show. Show.
786
00:49:42,862 --> 00:49:46,573
Yes. We want to see
this paso doble.
787
00:50:01,332 --> 00:50:04,875
Come on.
Show us your paso doble.
788
00:50:04,917 --> 00:50:07,252
Show me your paso doble.
789
00:50:19,551 --> 00:50:21,052
Paso doble.
790
00:50:28,974 --> 00:50:31,517
Hey, it's all right.
791
00:50:31,558 --> 00:50:33,935
Just try and keep up.
792
00:50:38,855 --> 00:50:40,397
Four count intro.
793
00:50:55,823 --> 00:50:57,116
Ha ha ha!
794
00:51:03,411 --> 00:51:04,370
What?
795
00:51:04,412 --> 00:51:06,913
What's so funny?
796
00:51:21,756 --> 00:51:23,632
Paso doble?
797
00:51:26,300 --> 00:51:27,801
Paso doble.
798
00:52:28,630 --> 00:52:30,006
Hey!
799
00:52:56,022 --> 00:52:57,856
Grandma would like to teach us.
800
00:53:05,819 --> 00:53:07,028
Ah ha ha.
801
00:53:14,366 --> 00:53:16,701
Where do you feel the rhythm?
802
00:53:26,916 --> 00:53:28,750
No, no, no, no.
803
00:53:28,792 --> 00:53:30,876
Aqui y aqui.
804
00:53:48,095 --> 00:53:49,846
Listen to the rhythm.
805
00:53:49,888 --> 00:53:51,639
Don't be scared.
806
00:53:56,851 --> 00:53:58,060
Follow.
807
00:54:16,863 --> 00:54:18,155
Hey!
808
00:55:08,561 --> 00:55:11,104
Muy bien. Muy bien.
809
00:55:11,146 --> 00:55:12,689
Ha ha ha!
810
00:55:20,485 --> 00:55:21,778
Have you eaten?
811
00:55:21,819 --> 00:55:23,529
If you haven't, there's
some chops in the fridge.
812
00:55:23,570 --> 00:55:24,946
No, I'm fine.
813
00:55:24,988 --> 00:55:27,573
How could you?
814
00:55:27,614 --> 00:55:29,949
How could you do that to Tina?
815
00:55:29,991 --> 00:55:32,868
She's a Pan Pacific champion.
816
00:55:32,909 --> 00:55:34,744
First thing in the morning,
you get on that phone...
817
00:55:34,785 --> 00:55:35,744
and you apologize.
818
00:55:35,786 --> 00:55:37,579
I won't be dancing with Tina.
819
00:55:37,621 --> 00:55:38,705
What?
820
00:55:38,746 --> 00:55:39,955
I'm dancing with Fran.
821
00:55:39,997 --> 00:55:44,458
Fran! Doug, he said
he won't be dancing with Tina!
822
00:55:44,500 --> 00:55:46,084
I heard.
823
00:55:46,126 --> 00:55:48,794
Well, do something about it,
you silly man.
824
00:55:48,836 --> 00:55:50,587
Why do you
pick on Dad all the time?
825
00:55:50,629 --> 00:55:52,296
How dare you speak
to me like that?
826
00:55:52,338 --> 00:55:54,839
The sacrifices
that we have made for you...
827
00:55:54,881 --> 00:55:56,632
the money, the time,
and the effort.
828
00:55:56,674 --> 00:55:58,258
Oh, shut up!
829
00:55:58,300 --> 00:55:59,634
And what about Les?
830
00:55:59,676 --> 00:56:01,135
He has taught you
everything you know...
831
00:56:01,177 --> 00:56:02,636
and you're just throwing it
back in his face.
832
00:56:02,678 --> 00:56:04,304
I'm bored with it.
833
00:56:04,345 --> 00:56:06,096
I don't believe
that I'm hearing this!
834
00:56:06,138 --> 00:56:09,182
I have been with your father
for 25 years!
835
00:56:09,223 --> 00:56:11,975
Do you think I get bored?
Of course I do...
836
00:56:12,017 --> 00:56:13,351
but you stick with your goals.
837
00:56:13,392 --> 00:56:15,560
And eventually,
they bring their own rewards.
838
00:56:15,602 --> 00:56:17,979
- What rewards?
- Winning the Pan Pacific.
839
00:56:18,020 --> 00:56:20,897
I don't care about winning
the Pan Pacific Grand Prix!
840
00:56:20,939 --> 00:56:22,148
Ohh!
841
00:56:23,857 --> 00:56:27,443
He doesn't care about winning
the Pan Pacific Grand Prix?
842
00:56:27,484 --> 00:56:29,152
That's what he said.
843
00:56:29,194 --> 00:56:31,779
He just wants to dance
his silly steps with Fran.
844
00:56:31,820 --> 00:56:33,446
Oh, that's great for
the studio, isn't it?
845
00:56:33,488 --> 00:56:34,864
Wayne, don't let
your imagination...
846
00:56:34,906 --> 00:56:35,864
run away with this.
847
00:56:35,906 --> 00:56:37,282
It's true, Mrs. H.
848
00:56:37,324 --> 00:56:38,783
It's like President Fife says...
849
00:56:38,866 --> 00:56:41,243
"one bad egg can rot
the whole barrel."
850
00:56:41,284 --> 00:56:43,411
No. You are all overreacting.
851
00:56:43,452 --> 00:56:46,162
Nothing terrible
is going to happen!
852
00:56:46,204 --> 00:56:48,747
Aah!
853
00:56:48,789 --> 00:56:50,040
What?
854
00:56:57,419 --> 00:56:59,421
Ken dropped me.
855
00:56:59,462 --> 00:57:01,172
Oh... dear...
856
00:57:11,053 --> 00:57:12,345
People will laugh at me.
857
00:57:24,769 --> 00:57:29,522
Yes. You just got
not to be scared...
858
00:57:37,402 --> 00:57:39,195
All right?
859
00:57:43,072 --> 00:57:46,199
You remind me of your mother,
you know.
860
00:57:46,241 --> 00:57:48,117
I am very proud of you.
861
00:57:48,159 --> 00:57:50,577
And if...
862
00:57:50,619 --> 00:57:53,704
if your mum was here...
863
00:57:53,745 --> 00:57:57,248
she would be very proud, too.
864
00:58:00,041 --> 00:58:01,500
Francisca!
865
00:58:01,584 --> 00:58:03,918
Fran! Francisca!
866
00:58:03,960 --> 00:58:05,961
It's too jazzy.
867
00:58:06,003 --> 00:58:07,837
Don't throw away your energy.
868
00:58:07,879 --> 00:58:10,547
See... keep the focus
between you.
869
00:58:14,633 --> 00:58:16,593
The face is strong.
870
00:58:16,634 --> 00:58:19,595
Si. Uno, dos, tres.
871
00:58:19,636 --> 00:58:20,845
Hyah!
872
00:58:22,763 --> 00:58:24,764
Uno, dos, tres.
873
00:58:24,806 --> 00:58:26,515
Hey!
874
00:58:26,557 --> 00:58:27,975
Hey!
875
00:58:28,016 --> 00:58:29,225
Hey!
876
00:58:32,936 --> 00:58:35,813
Muy bien, Fran. Very good.
877
00:58:38,565 --> 00:58:41,650
Uno, dos, y tres.
878
00:58:41,691 --> 00:58:43,693
Uno, dos, tres.
879
00:58:57,326 --> 00:58:59,077
New steps, new steps.
880
00:58:59,119 --> 00:59:01,412
New steps, new steps,
new steps.
881
00:59:01,454 --> 00:59:05,623
New steps, new steps,
new steps, new steps.
882
00:59:05,664 --> 00:59:08,249
New steps, new steps,
new steps!
883
00:59:08,291 --> 00:59:10,042
New steps,
new steps, new steps...
884
00:59:10,084 --> 00:59:13,878
There are no new steps!
885
00:59:17,130 --> 00:59:19,506
I unequivocally state
there are no new steps...
886
00:59:19,548 --> 00:59:21,924
ratified for
the Pan Pacific Grand Prix!
887
00:59:21,966 --> 00:59:24,634
Comprende?
888
00:59:24,676 --> 00:59:26,094
This is getting out of hand.
889
00:59:26,135 --> 00:59:27,761
Oh! Ohh!
890
00:59:27,803 --> 00:59:31,764
Oh, Charm, stop it!
I got to think.
891
00:59:34,474 --> 00:59:36,767
Something's got to
be done about this.
892
00:59:41,812 --> 00:59:44,647
If you can't dance the step,
you can't teach it.
893
00:59:44,688 --> 00:59:46,022
If you can't teach it,
we might as well...
894
00:59:46,064 --> 00:59:47,773
all pack up and go home.
895
00:59:47,815 --> 00:59:49,399
With young Liz
available again...
896
00:59:49,483 --> 00:59:51,859
you've got a chance to get
your status quo vadis back...
897
00:59:51,901 --> 00:59:53,277
so to speak.
898
00:59:53,319 --> 00:59:56,070
Barry, we've tried everything
we can to convince him!
899
00:59:56,112 --> 00:59:59,281
- Except the truth.
- What do you mean?
900
01:00:00,573 --> 01:00:04,033
Look, we all go back too far
to beat about the bush.
901
01:00:04,075 --> 01:00:07,410
I know we agreed the past
should be left in the past...
902
01:00:07,452 --> 01:00:10,120
but it's about time that lad
learned some home-truths...
903
01:00:10,162 --> 01:00:12,163
about where this kind
of thing can lead.
904
01:00:18,459 --> 01:00:22,128
I'd better fill
the drinks machine.
905
01:00:58,150 --> 01:00:59,526
Ole!
906
01:01:10,616 --> 01:01:11,825
Ole!
907
01:02:01,272 --> 01:02:04,524
You are ready, kids!
Ha ha! You are ready.
908
01:02:04,565 --> 01:02:06,025
Yes. They're ready.
909
01:02:34,624 --> 01:02:37,209
We've tried everything
we can to convince him!
910
01:02:37,251 --> 01:02:39,044
Except the truth.
911
01:02:48,174 --> 01:02:50,592
Are you nervous about tomorrow?
912
01:02:50,634 --> 01:02:53,511
Yeah. Are you?
913
01:02:53,553 --> 01:02:55,304
I never thought we'd make it.
914
01:02:55,345 --> 01:02:56,679
Me, neither.
915
01:02:58,889 --> 01:03:00,307
Fran.
916
01:03:00,348 --> 01:03:01,557
Yeah?
917
01:03:04,434 --> 01:03:07,186
You know what I said
about the rumba...
918
01:03:07,228 --> 01:03:09,687
and it being pretend?
919
01:03:09,729 --> 01:03:11,230
Yeah?
920
01:03:11,272 --> 01:03:13,315
Well...
921
01:03:13,356 --> 01:03:14,565
What?
922
01:03:17,234 --> 01:03:19,694
I think I made a mistake.
923
01:03:28,532 --> 01:03:29,908
Oh, no!
924
01:03:29,950 --> 01:03:31,284
What?
925
01:03:31,326 --> 01:03:33,827
I promised Wayne I'd meet him
and help him with his...
926
01:03:33,869 --> 01:03:35,245
Bogo pogo.
927
01:03:37,079 --> 01:03:39,622
Better not keep him waiting.
928
01:03:39,664 --> 01:03:43,291
Vivir con miedo
es como vivir a medias.
929
01:03:54,465 --> 01:03:55,674
Wayne!
930
01:03:57,633 --> 01:03:58,801
Wayne!
931
01:04:03,762 --> 01:04:05,471
Wayne's not here.
932
01:04:05,513 --> 01:04:07,931
Hope you don't mind.
933
01:04:09,557 --> 01:04:11,475
We know we can't win...
934
01:04:11,517 --> 01:04:13,935
but we're going
to dance anyway.
935
01:04:13,977 --> 01:04:16,770
So let's not waste
each other's time.
936
01:04:20,481 --> 01:04:23,691
He was the most beautiful dancer
I'd ever seen.
937
01:04:23,733 --> 01:04:25,359
What?
938
01:04:25,400 --> 01:04:28,402
He could have been the greatest
champion of them all.
939
01:04:28,444 --> 01:04:32,113
But he was like you.
He threw it all away.
940
01:04:32,154 --> 01:04:33,489
Who?
941
01:04:33,530 --> 01:04:35,948
The man in this photograph.
942
01:04:35,990 --> 01:04:38,283
What are you talking about?
943
01:04:38,325 --> 01:04:42,744
I'm talking about the man
who was potentially...
944
01:04:42,786 --> 01:04:45,871
the greatest ballroom dancer
this country's ever seen.
945
01:04:47,330 --> 01:04:51,458
I'm talking about your father...
Doug Hastings.
946
01:04:51,500 --> 01:04:54,043
Aw, come on.
Dad doesn't even dance.
947
01:04:54,085 --> 01:04:55,502
You think it's funny?
948
01:04:55,544 --> 01:04:58,045
You think it's funny, do you?
949
01:04:58,087 --> 01:04:59,671
I worshipped that man.
We all did.
950
01:04:59,713 --> 01:05:04,174
Doug Hastings was
an inspiration to us all.
951
01:05:10,178 --> 01:05:14,305
But that's Les.
Les was Mum's partner.
952
01:05:14,347 --> 01:05:15,890
No, Scott.
953
01:05:15,931 --> 01:05:18,474
That's Doug.
954
01:05:18,516 --> 01:05:20,434
I know to look at him today...
955
01:05:20,476 --> 01:05:23,144
it's hard to believe,
but once...
956
01:05:23,186 --> 01:05:24,895
Once...
957
01:05:31,274 --> 01:05:33,150
Ah, once.
958
01:05:37,569 --> 01:05:40,446
Doug and Shirley Hastings
were the best bloody couple...
959
01:05:40,488 --> 01:05:42,948
this country had ever seen.
960
01:05:42,989 --> 01:05:45,825
Couple number 100!
Doug and Shirley Hastings!
961
01:05:51,953 --> 01:05:55,455
Couple number 100,
Doug and Shirley...
962
01:05:55,539 --> 01:05:58,666
Couple number 100.
963
01:05:58,707 --> 01:06:01,126
You know, Scott, your dad...
964
01:06:01,167 --> 01:06:02,501
he had it all...
965
01:06:02,543 --> 01:06:05,045
Looks, charm, confidence.
966
01:06:05,086 --> 01:06:07,588
He had everything... everything.
967
01:06:10,298 --> 01:06:12,633
My God, he was magnificent!
968
01:06:12,674 --> 01:06:14,217
Grr!
969
01:06:18,845 --> 01:06:21,263
Samba, cha-cha,
rumba, jive... anything.
970
01:06:21,305 --> 01:06:22,597
He could do anything!
971
01:06:24,265 --> 01:06:25,682
Brilliant!
972
01:06:25,724 --> 01:06:28,225
All the girls loved him.
973
01:06:28,267 --> 01:06:30,435
My goodness, he showed
those chickies a thing or two.
974
01:06:35,813 --> 01:06:38,565
I was your dad's best mate
in those days.
975
01:06:38,607 --> 01:06:40,316
Heh heh heh!
976
01:06:40,358 --> 01:06:43,276
We'd just scruff it together,
you know, swing it around.
977
01:06:45,236 --> 01:06:47,070
Lessie would come along,
of course.
978
01:06:47,112 --> 01:06:50,823
The three of us together,
the old gang.
979
01:06:50,864 --> 01:06:53,241
We were a bunch
of old funsters.
980
01:06:53,282 --> 01:06:56,743
We all wanted to win,
of course...
981
01:06:56,785 --> 01:06:59,745
but with your mum
as your dad's partner...
982
01:06:59,786 --> 01:07:01,829
we had no chance.
983
01:07:03,747 --> 01:07:05,915
They were magnificent.
984
01:07:05,957 --> 01:07:07,791
Ooh, yeah
985
01:07:07,833 --> 01:07:10,418
Take a look at me,
I'm yesterday's hero
986
01:07:11,627 --> 01:07:14,129
Yesterday's hero
987
01:07:14,170 --> 01:07:17,756
That's all I'll be
988
01:07:19,090 --> 01:07:20,674
They had it
all before them...
989
01:07:20,716 --> 01:07:22,675
a perfect career.
990
01:07:22,759 --> 01:07:25,135
And then...
991
01:07:25,177 --> 01:07:27,887
everything changed.
992
01:07:29,972 --> 01:07:32,431
Your dad became,
I don't know...
993
01:07:32,473 --> 01:07:35,517
self-obsessed,
focused on himself...
994
01:07:35,600 --> 01:07:38,227
a selfish dancer.
995
01:07:38,268 --> 01:07:40,269
I didn't know
what to make of it.
996
01:07:40,311 --> 01:07:43,230
He started doing his own thing,
improvising...
997
01:07:43,271 --> 01:07:47,441
throwing in crazy, wild,
crowd-pleasing steps.
998
01:07:49,233 --> 01:07:51,151
A bit like yourself, Scott.
999
01:07:51,193 --> 01:07:53,194
Not always...
1000
01:07:53,277 --> 01:07:56,488
strictly ballroom.
1001
01:07:56,529 --> 01:07:57,738
Shirley put up with it
for as long...
1002
01:07:57,780 --> 01:08:00,407
as she bloody well could.
1003
01:08:04,659 --> 01:08:05,910
It was only a matter of time...
1004
01:08:05,952 --> 01:08:09,079
before she eventually...
cracked.
1005
01:08:09,120 --> 01:08:13,081
I tried to warn him,
but, no, he wouldn't listen.
1006
01:08:15,374 --> 01:08:16,750
He wouldn't listen
to any of us.
1007
01:08:16,792 --> 01:08:18,168
He'd lost touch with reality.
1008
01:08:18,209 --> 01:08:19,585
He was convinced
he and your mum...
1009
01:08:19,627 --> 01:08:20,878
could win
the Pan Pacific Grand Prix...
1010
01:08:20,919 --> 01:08:22,587
dancing his own steps.
1011
01:08:23,963 --> 01:08:25,339
Of course, they lost.
1012
01:08:25,380 --> 01:08:28,132
Heh. I was lucky enough
to win that year.
1013
01:08:28,174 --> 01:08:31,926
The shock sent Doug crazy.
1014
01:08:31,968 --> 01:08:34,219
He vowed
he'd never dance again.
1015
01:08:34,261 --> 01:08:35,428
For a while there...
1016
01:08:35,428 --> 01:08:37,429
we didn't think
he'd pull through.
1017
01:08:37,429 --> 01:08:41,098
Slowly, little by little,
day by day...
1018
01:08:41,140 --> 01:08:45,601
he managed to crawl back
from the dark pit of despair...
1019
01:08:45,643 --> 01:08:48,561
and tack together
some semblance of a life.
1020
01:08:56,399 --> 01:09:00,985
When you were born,
Doug found a reason to live.
1021
01:09:01,027 --> 01:09:03,320
He vowed that one day...
1022
01:09:03,362 --> 01:09:07,114
you'd win the trophy
that he could never win.
1023
01:09:07,156 --> 01:09:09,657
That's why I've been
so hard on you, Scott.
1024
01:09:09,699 --> 01:09:14,119
For Doug to see you so close
and go the same way he went...
1025
01:09:14,160 --> 01:09:16,203
it would be too much
for him to bear.
1026
01:09:16,245 --> 01:09:18,580
I really think
it would kill him.
1027
01:09:20,623 --> 01:09:24,542
I managed to save this
as a souvenir.
1028
01:09:27,794 --> 01:09:30,837
Doug got rid of
everything else.
1029
01:09:30,879 --> 01:09:33,881
Don't tell anybody I've got it.
1030
01:09:38,050 --> 01:09:41,177
Why didn't anyone tell me?
1031
01:09:42,636 --> 01:09:45,721
Doug destroyed
your mother's career.
1032
01:09:45,763 --> 01:09:48,431
We had to keep it from you.
1033
01:09:48,473 --> 01:09:51,266
Your father's
a proud man, Scott.
1034
01:09:51,308 --> 01:09:54,727
He wouldn't want me to do this,
but I'm begging you.
1035
01:09:54,768 --> 01:09:57,395
Dance with Liz and win
the Pan Pacific once...
1036
01:09:57,437 --> 01:10:00,313
just once for Doug.
1037
01:10:00,355 --> 01:10:02,815
He's suffered enough, Scott.
1038
01:10:02,857 --> 01:10:06,484
Don't you think he deserves
a little happiness?
1039
01:10:06,526 --> 01:10:08,819
Ultimately, of course,
it's up to you.
1040
01:10:08,860 --> 01:10:11,529
You do what you think is best.
1041
01:10:19,158 --> 01:10:21,034
I know you'll make
the right decision.
1042
01:11:11,690 --> 01:11:13,025
Dance with Liz.
1043
01:11:13,066 --> 01:11:16,902
Win the Pan Pacific once,
just once for Doug.
1044
01:11:16,944 --> 01:11:18,987
He's suffered enough, Scott.
1045
01:11:40,875 --> 01:11:44,544
The Pan Pacific Grand Prix!
1046
01:11:56,259 --> 01:11:58,469
Come on!
1047
01:12:09,434 --> 01:12:13,228
Put your hands together,
ladies and gentlemen...
1048
01:12:13,270 --> 01:12:16,230
for the magnificent
old-time Viennese.
1049
01:12:16,272 --> 01:12:19,690
Thank you, couples.
You may leave the floor.
1050
01:12:25,694 --> 01:12:28,696
Very good, darling.
Very good.
1051
01:12:28,738 --> 01:12:30,530
Straight down the line.
Couldn't fault it.
1052
01:12:30,572 --> 01:12:34,366
Yes, well-done.
Well-done. Well-done.
1053
01:12:34,408 --> 01:12:37,076
- Jesus, Ken!
- I only had one drink!
1054
01:12:37,118 --> 01:12:39,202
Poor Tina.
It's like dancing in a brewery.
1055
01:12:39,286 --> 01:12:40,578
Ha ha ha!
1056
01:12:40,620 --> 01:12:41,579
Couples for the beginners final...
1057
01:12:41,620 --> 01:12:43,497
Please take the floor.
1058
01:12:43,538 --> 01:12:45,915
Look, Scott! It's Fran!
1059
01:12:48,625 --> 01:12:50,334
I didn't think she'd turn up.
1060
01:12:50,376 --> 01:12:52,252
Back in beginners
where she belongs.
1061
01:12:52,294 --> 01:12:53,586
And she stole my partner.
1062
01:12:53,586 --> 01:12:55,921
You made
the right decision, mate.
1063
01:13:12,890 --> 01:13:16,600
I know at times it's been
confusing for you, Scott...
1064
01:13:16,642 --> 01:13:18,643
but I'm speaking
for the whole studio...
1065
01:13:18,685 --> 01:13:20,394
when I say that
by putting your trust...
1066
01:13:20,436 --> 01:13:23,521
in the Federation,
you're doing the right thing.
1067
01:13:23,563 --> 01:13:25,522
And I think this will be
reflected in the results...
1068
01:13:25,564 --> 01:13:28,858
of the big one yet to come,
the Open Latin final.
1069
01:13:31,943 --> 01:13:34,027
We're right behind you, boy.
1070
01:13:47,327 --> 01:13:49,495
Son, can I bend your ear
for a tick?
1071
01:13:49,537 --> 01:13:51,538
Doug! Don't be stupid.
1072
01:13:51,580 --> 01:13:52,789
He's got to get ready
for the Latin.
1073
01:13:52,831 --> 01:13:54,748
I must get back
to the scrutineers table.
1074
01:13:54,790 --> 01:13:56,333
Go for it, boy.
1075
01:13:56,374 --> 01:13:59,251
Come on, come on,
come on, come on.
1076
01:14:25,392 --> 01:14:26,893
No, it isn't, Wayne.
1077
01:14:26,935 --> 01:14:29,436
It's a quick one, a-two,
a-three, a-four.
1078
01:14:29,520 --> 01:14:32,480
You go back to
the ballpoint from there.
1079
01:14:32,522 --> 01:14:33,480
Excuse me, Mr. Fife.
1080
01:14:33,522 --> 01:14:35,023
What is it, son?
1081
01:14:35,065 --> 01:14:36,399
It's the bogo pogo, Mr. Fife.
1082
01:14:36,441 --> 01:14:39,317
- That step you suggested.
- Did I?
1083
01:14:39,359 --> 01:14:40,818
You said you'd show it to us...
1084
01:14:40,860 --> 01:14:43,320
if I arranged that other thing
for you, remember?
1085
01:14:43,361 --> 01:14:44,404
Bit of a hurry
at the moment, son.
1086
01:14:44,445 --> 01:14:46,655
You know my partner
Vanessa Cronin?
1087
01:14:46,697 --> 01:14:50,991
Well. Hello, sweetie.
1088
01:14:51,033 --> 01:14:53,117
Having a bit of trouble
with the old bogo pogo?
1089
01:14:53,159 --> 01:14:55,827
The trick to that one
is to go down on one heel ball.
1090
01:14:55,869 --> 01:14:57,829
Then pull the weight
up onto the chest...
1091
01:14:57,829 --> 01:14:59,580
puffing it out proud,
like a peacock.
1092
01:14:59,621 --> 01:15:04,208
Then a quick syncopating
2 and 3, and 3 and 4.
1093
01:15:04,249 --> 01:15:05,667
Comprende?
1094
01:15:05,667 --> 01:15:07,918
Gee... thanks, Mr. Fife.
1095
01:15:07,960 --> 01:15:11,670
Got to run.
Good luck for tonight, kids.
1096
01:15:11,712 --> 01:15:14,297
- Son, can I bend...
- Not now, Dad.
1097
01:15:39,563 --> 01:15:40,647
What happened to
a life lived in fear...
1098
01:15:40,688 --> 01:15:42,523
and all that stuff?
1099
01:15:42,564 --> 01:15:45,775
You really are a gutless wonder!
1100
01:15:45,816 --> 01:15:47,317
There's a reason for this.
1101
01:15:47,401 --> 01:15:48,360
I don't want to hear.
1102
01:15:48,401 --> 01:15:50,694
- Listen to me!
- No!
1103
01:15:50,694 --> 01:15:51,945
It's hard for me, too, Fran.
1104
01:15:51,987 --> 01:15:53,363
Hard?
1105
01:15:56,573 --> 01:16:00,492
Hard? How hard do you think
it's been for me?
1106
01:16:00,575 --> 01:16:03,077
To get you to dance with me
in the first place.
1107
01:16:04,411 --> 01:16:06,996
Frangipani de la squeegee mop.
1108
01:16:07,038 --> 01:16:08,872
Wash the coffee cups, Fran.
1109
01:16:08,872 --> 01:16:11,749
How's your skin, Fran?
1110
01:16:11,791 --> 01:16:12,749
Hard?
1111
01:16:12,791 --> 01:16:14,709
You don't understand.
1112
01:16:14,709 --> 01:16:16,418
I understand.
1113
01:16:16,460 --> 01:16:18,295
You've got
your Pan Pacifics to win...
1114
01:16:18,336 --> 01:16:21,380
and I'm back in beginners
where I belong.
1115
01:16:22,881 --> 01:16:24,090
Fran!
1116
01:16:26,383 --> 01:16:28,342
Scottie, can I bend
your ear for a tick?
1117
01:16:28,426 --> 01:16:32,053
- Not now.
- Yes, now, Scott!
1118
01:16:34,096 --> 01:16:37,306
And now, ladies and gentlemen,
the main event of the evening...
1119
01:16:37,348 --> 01:16:39,224
the one we've all
been waiting for...
1120
01:16:39,266 --> 01:16:44,227
the Pan Pacific Grand Prix
Amateur Five Dance Latin final!
1121
01:16:47,437 --> 01:16:50,022
Mr. Fife! Mr. Fife!
1122
01:16:50,064 --> 01:16:52,524
But you ball-change on the one.
1123
01:16:52,565 --> 01:16:54,692
Wayne, it doesn't matter!
1124
01:16:54,733 --> 01:16:56,151
Come on.
1125
01:16:56,193 --> 01:16:58,653
It's OK, Dad.
I'm dancing with Liz.
1126
01:16:58,694 --> 01:17:00,821
There's something
you must know about the past.
1127
01:17:00,862 --> 01:17:02,405
Don't worry, Dad. I know.
1128
01:17:02,447 --> 01:17:03,906
Mr. Fife!
1129
01:17:05,824 --> 01:17:07,199
Wayne!
1130
01:17:07,241 --> 01:17:09,868
Don't lie to me!
You can hardly stand up.
1131
01:17:09,909 --> 01:17:12,161
I've set it up
for you to win...
1132
01:17:12,202 --> 01:17:13,412
no matter how you dance.
1133
01:17:13,453 --> 01:17:16,080
I can't go out there.
I've lost the old magic.
1134
01:17:16,122 --> 01:17:17,831
Pull yourself together,
Railings.
1135
01:17:17,873 --> 01:17:20,291
But you don't understand.
I have always regretted...
1136
01:17:20,332 --> 01:17:22,084
Dancing your own steps at
the Pan Pacific Grand Prix.
1137
01:17:22,125 --> 01:17:24,126
I know.
1138
01:17:24,168 --> 01:17:25,586
I'm not going to make
that same mistake.
1139
01:17:25,627 --> 01:17:30,714
I never danced at
the Pan Pacific Grand Prix.
1140
01:17:30,756 --> 01:17:33,340
Barry told me you lost
the Pan Pacific Grand Prix...
1141
01:17:33,382 --> 01:17:34,424
dancing your own steps.
1142
01:17:34,466 --> 01:17:36,467
Barry?
1143
01:17:36,509 --> 01:17:38,969
Your year, Ken.
Just get on the floor...
1144
01:17:39,011 --> 01:17:41,262
go through the motions,
and it's in the bag.
1145
01:17:41,304 --> 01:17:45,515
When Hastings loses,
his credibility will be shot.
1146
01:17:45,556 --> 01:17:47,599
I'll just go
and polish the trophy.
1147
01:17:47,641 --> 01:17:48,933
Thanks, Mr. Fife.
1148
01:17:48,975 --> 01:17:50,768
Uhh!
1149
01:17:52,269 --> 01:17:53,686
Barry was the one
that convinced her.
1150
01:17:53,728 --> 01:17:55,270
Convinced who?
1151
01:17:55,312 --> 01:17:56,730
Couple number 100...
1152
01:17:56,771 --> 01:17:58,773
Scott Hastings
and Elizabeth Holt!
1153
01:18:01,024 --> 01:18:02,025
Your mother.
1154
01:18:02,066 --> 01:18:04,776
Doug, he's been called,
you silly man!
1155
01:18:04,776 --> 01:18:06,694
Wayne Burns
and Vanessa Cronin!
1156
01:18:06,736 --> 01:18:08,195
Wayne, we're being called!
1157
01:18:08,237 --> 01:18:10,238
It's none of our business.
1158
01:18:10,280 --> 01:18:12,406
Couple number 176...
1159
01:18:12,448 --> 01:18:14,657
Jonathon Drench
and Emily Waters.
1160
01:18:14,699 --> 01:18:15,991
Les!
1161
01:18:16,033 --> 01:18:18,451
Here. Use this.
1162
01:18:19,702 --> 01:18:20,703
This is the final call...
1163
01:18:21,870 --> 01:18:23,413
Psst! Les!
1164
01:18:23,454 --> 01:18:25,998
Wayne Burns and Vanessa Cronin!
1165
01:18:26,039 --> 01:18:27,957
Mr. Railings, could I have
your number, please?
1166
01:18:27,957 --> 01:18:29,500
Spud out, nerd!
1167
01:18:29,541 --> 01:18:33,711
Couple number 69...
Ken Railings and Tina Sparkle!
1168
01:18:35,420 --> 01:18:36,629
What are you
talking about, Dad?
1169
01:18:36,671 --> 01:18:38,755
I never danced at
the Pan Pacific Grand Prix.
1170
01:18:38,797 --> 01:18:40,090
Shut up!
1171
01:18:40,131 --> 01:18:42,591
Barry convinced your mother
to dance with Les instead.
1172
01:18:42,633 --> 01:18:44,467
- Stop it!
- What?
1173
01:18:44,509 --> 01:18:45,551
Don't listen to him!
1174
01:18:45,593 --> 01:18:46,719
It's got nothing to do
with you, Scott.
1175
01:18:46,760 --> 01:18:48,261
Why didn't you dance with Dad?
1176
01:18:48,303 --> 01:18:49,470
He wanted to dance
his silly steps.
1177
01:18:49,512 --> 01:18:50,513
We would have lost.
1178
01:18:50,554 --> 01:18:52,305
You lost anyway, Shirley.
1179
01:18:52,305 --> 01:18:54,640
You should've stuck by me,
for better or for worse.
1180
01:18:54,682 --> 01:18:55,849
I did it for you, Doug.
1181
01:18:55,891 --> 01:18:57,809
It cost us our dream, Shirley.
1182
01:18:57,809 --> 01:19:00,018
Barry convinced me there
was too much at stake.
1183
01:19:00,060 --> 01:19:02,311
Our dancing career
was on the line!
1184
01:19:02,353 --> 01:19:04,855
We would never have
been able to teach!
1185
01:19:04,896 --> 01:19:07,731
I couldn't throw
all that away on a dream.
1186
01:19:07,773 --> 01:19:08,815
We had to survive!
1187
01:19:08,857 --> 01:19:10,567
100...
1188
01:19:10,608 --> 01:19:12,776
Scott Hastings
and Elizabeth Holt.
1189
01:19:12,818 --> 01:19:14,069
Scott!
1190
01:19:17,446 --> 01:19:19,822
Scott!
1191
01:19:19,864 --> 01:19:21,448
Scott!
1192
01:19:23,908 --> 01:19:28,161
This is the final call
for couple number 100...
1193
01:19:28,202 --> 01:19:31,079
Scott Hastings
and Elizabeth Holt.
1194
01:19:31,121 --> 01:19:33,622
Don't listen to him, Scott.
Get on that floor.
1195
01:19:33,706 --> 01:19:35,665
You can win, Scott... win!
1196
01:19:35,707 --> 01:19:37,792
Win, win, win!
1197
01:19:37,833 --> 01:19:39,584
Son, it was the dancing
that mattered.
1198
01:19:39,626 --> 01:19:41,460
He doesn't know
what he's talking about!
1199
01:19:41,502 --> 01:19:43,045
It's your day... your day!
You get out there!
1200
01:19:43,086 --> 01:19:45,004
We should have put that
above everything else.
1201
01:19:45,046 --> 01:19:47,339
We had the chance,
but we were scared!
1202
01:19:47,381 --> 01:19:50,758
We walked away!
We lived our lives in fear!
1203
01:20:13,272 --> 01:20:14,689
No!
1204
01:20:14,689 --> 01:20:18,858
No, Scott, no! No!
1205
01:20:18,858 --> 01:20:21,068
Nooo!
1206
01:20:23,736 --> 01:20:25,946
No!
1207
01:20:33,617 --> 01:20:35,577
Break out the Bollinger,
sweet chops.
1208
01:20:35,619 --> 01:20:37,370
Oh!
1209
01:20:45,500 --> 01:20:46,709
Are you sure?
1210
01:20:46,750 --> 01:20:48,752
We heard him.
1211
01:20:54,588 --> 01:20:56,673
Fran!
1212
01:20:56,715 --> 01:20:59,216
- Why aren't you...
- There's no time.
1213
01:20:59,216 --> 01:21:01,259
Do you still
want to dance with me?
1214
01:21:03,427 --> 01:21:06,721
Ha ha! I brought this
just in case.
1215
01:21:06,763 --> 01:21:08,305
Come on.
1216
01:21:12,099 --> 01:21:13,600
Ole!
1217
01:21:15,059 --> 01:21:16,310
I want a word with you.
1218
01:21:16,352 --> 01:21:17,561
Aw, pull yourself together.
1219
01:21:17,603 --> 01:21:19,562
It's not my fault
the boy chickened out.
1220
01:21:19,562 --> 01:21:21,063
It wouldn't have made
any difference anyway.
1221
01:21:21,105 --> 01:21:22,314
Out the back.
1222
01:21:23,981 --> 01:21:25,232
I know what's going on.
1223
01:21:25,232 --> 01:21:27,900
It doesn't matter what
Scott dances out there today.
1224
01:21:27,942 --> 01:21:29,735
You betrayed his father.
What do you expect?
1225
01:21:29,735 --> 01:21:30,777
But Doug wanted me
to dance with Shirley!
1226
01:21:30,819 --> 01:21:31,903
You told me that!
1227
01:21:31,945 --> 01:21:34,404
It's easy to believe
what you want to hear.
1228
01:21:34,404 --> 01:21:36,739
Go, Ken!
1229
01:21:38,866 --> 01:21:39,950
You won't get away with this!
1230
01:21:39,991 --> 01:21:41,617
Listen, you pathetic little fag.
1231
01:21:41,659 --> 01:21:42,743
You hear that?
1232
01:21:44,369 --> 01:21:45,995
That's the future
of dance sport...
1233
01:21:46,037 --> 01:21:48,538
and no one... but no one...
is going to change that!
1234
01:21:52,415 --> 01:21:53,916
What the...
1235
01:21:55,042 --> 01:21:56,960
Ohh.
1236
01:22:32,607 --> 01:22:33,774
Oh.
1237
01:22:35,734 --> 01:22:37,693
Give me that bloody thing.
1238
01:22:41,737 --> 01:22:43,822
No, you don't!
1239
01:22:43,864 --> 01:22:46,407
This is... Shit!
1240
01:22:46,449 --> 01:22:47,824
Cut the music.
1241
01:22:47,866 --> 01:22:49,909
Cut the music!
1242
01:22:49,951 --> 01:22:51,618
He's going
to cut the music!
1243
01:22:51,660 --> 01:22:53,494
Barry!
1244
01:22:53,536 --> 01:22:54,745
Uhh!
1245
01:22:57,455 --> 01:22:59,373
Get inside! Aah!
1246
01:22:59,415 --> 01:23:00,707
Shut the door! Lock it!
1247
01:24:02,829 --> 01:24:04,538
It's not working!
1248
01:24:21,006 --> 01:24:25,968
We have... a disqualification.
1249
01:24:26,009 --> 01:24:28,844
This is Barry Fife speaking.
1250
01:24:29,845 --> 01:24:32,055
Scott Hastings and partner...
1251
01:24:32,096 --> 01:24:35,890
are suspended
until further notice.
1252
01:24:37,475 --> 01:24:40,101
Will Scott Hastings
and partner...
1253
01:24:40,143 --> 01:24:42,311
please leave the floor?
1254
01:24:45,897 --> 01:24:48,565
This is the final warning...
1255
01:24:48,607 --> 01:24:53,776
for Scott Hastings and partner
to please leave the floor!
1256
01:25:56,690 --> 01:25:59,191
Listen to the rhythm.
1257
01:25:59,233 --> 01:26:01,568
Don't be scared.
1258
01:27:23,618 --> 01:27:25,619
No, you don't, little miss!
1259
01:27:25,619 --> 01:27:27,203
Shame on you, Miss Leachman.
1260
01:27:27,245 --> 01:27:28,413
Ohh!
1261
01:28:39,539 --> 01:28:40,999
Yeah!
1262
01:28:40,999 --> 01:28:43,333
Whoo-hoo!
1263
01:29:02,345 --> 01:29:04,763
Shall we dance?
1264
01:29:04,805 --> 01:29:07,473
Love is in the air
1265
01:29:07,515 --> 01:29:10,225
Everywhere I look around
1266
01:29:12,893 --> 01:29:15,186
Love is in the air
1267
01:29:15,186 --> 01:29:18,188
Every sight and every sound
1268
01:29:20,022 --> 01:29:24,734
And I don't know
if I'm being foolish
1269
01:29:24,775 --> 01:29:28,027
Don't know if I'm being wise
1270
01:29:28,069 --> 01:29:32,030
But it's something
that I must believe in
1271
01:29:32,072 --> 01:29:36,491
And it's there
when I look in your eyes
1272
01:29:36,533 --> 01:29:39,201
Love is in the air
1273
01:29:39,201 --> 01:29:42,661
In the whisper of the trees
1274
01:29:44,704 --> 01:29:47,289
Love is in the air
1275
01:29:47,331 --> 01:29:50,750
In the thunder of the seas
1276
01:29:52,292 --> 01:29:56,545
And I don't know
if I'm just dreamin'
1277
01:29:56,586 --> 01:29:59,547
Don't know if I feel safe
1278
01:29:59,547 --> 01:30:03,799
But it's something
that I must believe in
1279
01:30:03,841 --> 01:30:07,552
And it's there
when you call out my name
1280
01:30:16,140 --> 01:30:18,350
Love is in the air
1281
01:30:20,017 --> 01:30:23,228
Love is in the air
1282
01:30:23,228 --> 01:30:27,439
Ohh ohh, whoa whoa whoa
1283
01:30:27,480 --> 01:30:29,690
Whoa whoa whoa
1284
01:30:35,068 --> 01:30:38,821
Ohh, love is in the air
1285
01:32:42,855 --> 01:32:45,523
Oh, baby
1286
01:32:45,565 --> 01:32:49,359
You left me standin'
in the rain
1287
01:32:49,400 --> 01:32:53,361
While you were gettin'
in a taxi
1288
01:32:53,403 --> 01:32:55,696
I was there standin'
in the rain
1289
01:32:57,781 --> 01:33:00,991
Whoa, babe
1290
01:33:01,033 --> 01:33:04,827
And then my face
was turning blue
1291
01:33:04,827 --> 01:33:08,579
And you were lovin' him,
and he was lovin' you
1292
01:33:08,621 --> 01:33:13,248
And I was comin' down
with a heavy dose of blue
1293
01:33:13,290 --> 01:33:15,041
Whoa, babe
1294
01:33:17,126 --> 01:33:20,294
Whoa, babe
1295
01:33:20,336 --> 01:33:22,671
You left me standin'
in the rain
1296
01:33:25,089 --> 01:33:27,966
Oh, babe
1297
01:33:28,007 --> 01:33:30,634
You left me standin'
in the rain
1297
01:33:31,305 --> 01:34:31,253
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
89552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.