All language subtitles for Ballroom Dancing.1992

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:02:49,894 --> 00:02:52,646 Come on, 100! 3 00:03:08,697 --> 00:03:11,824 Scott won most of the trophies in this room. 4 00:03:11,866 --> 00:03:16,869 You see, that's the tragedy... my son was a champion. 5 00:03:16,911 --> 00:03:19,787 Welcome to the Southern Districts... 6 00:03:19,829 --> 00:03:23,248 Waratah Championships. 7 00:03:23,248 --> 00:03:25,374 You're going to see some of the top dancers... 8 00:03:25,416 --> 00:03:28,834 in the Southern Districts here today. 9 00:03:28,876 --> 00:03:30,961 Well, there had been some silliness in the past... 10 00:03:31,002 --> 00:03:34,880 but we thought he was over it. I mean, we never imagined... 11 00:03:34,922 --> 00:03:36,798 that he would do such a thing in front of... 12 00:03:36,839 --> 00:03:38,882 Federation President Barry Fife. 13 00:03:38,924 --> 00:03:43,302 And don't forget the official Federation video... 14 00:03:43,343 --> 00:03:45,345 yes, the only way to dance... 15 00:03:45,386 --> 00:03:47,137 Wonderful to see you, Barry. 16 00:03:47,179 --> 00:03:50,890 Barry Fife's "Dance to Win" is on sale here tonight. 17 00:03:50,931 --> 00:03:53,683 Yeah. 18 00:03:53,725 --> 00:03:55,601 Well, there was no doubt in anyone's mind... 19 00:03:55,643 --> 00:03:56,977 that Scott and Liz would be... 20 00:03:57,018 --> 00:03:58,227 the next Pan Pacific Grand Prix... 21 00:03:58,269 --> 00:04:00,687 Amateur Five Dance Latin American champions. 22 00:04:00,729 --> 00:04:03,439 I mean, they'd worked towards it all their lives. 23 00:04:03,481 --> 00:04:06,357 And then... came that. 24 00:04:06,399 --> 00:04:07,900 Samba! 25 00:04:17,739 --> 00:04:19,199 Come on, Dennis! 26 00:04:21,283 --> 00:04:23,410 Come on, 54! 27 00:04:24,619 --> 00:04:27,537 Come on, 69! 28 00:04:40,545 --> 00:04:44,047 Ken Railings and Pam Short were dancing there that night. 29 00:04:50,384 --> 00:04:53,678 Ken's always been a wonderful ambassador for ballroom dancing. 30 00:04:54,804 --> 00:04:56,430 Tequila 31 00:05:00,265 --> 00:05:02,558 But I know that everyone there... 32 00:05:02,600 --> 00:05:04,560 really thought it was Scott's turn. 33 00:05:07,603 --> 00:05:10,980 Come on, number 100! 34 00:05:10,980 --> 00:05:13,107 Come on, number 100! 35 00:05:29,158 --> 00:05:30,784 It is true. 36 00:05:30,826 --> 00:05:34,036 Scott and Liz became what we term "boxed in" or blocked. 37 00:05:41,290 --> 00:05:43,042 Piss off! 38 00:05:43,083 --> 00:05:44,918 It was no excuse for what Scott did. 39 00:05:54,007 --> 00:05:56,383 What the bloody hell is going on, Kendall? 40 00:05:58,009 --> 00:06:01,553 He resorted to his own flashy, crowd-pleasing steps. 41 00:06:05,347 --> 00:06:07,807 Come on... come on. 42 00:06:07,848 --> 00:06:09,474 He forced me into it. 43 00:06:09,516 --> 00:06:10,975 Where the man goes, the lady must follow. 44 00:06:11,017 --> 00:06:12,476 I had no choice. 45 00:06:19,772 --> 00:06:21,899 I bet you never saw that before. 46 00:06:21,940 --> 00:06:23,775 I keep asking myself why. 47 00:06:27,110 --> 00:06:29,070 Did I do something wrong? 48 00:06:31,154 --> 00:06:33,281 Did I fail him as a mother? 49 00:06:35,365 --> 00:06:37,450 In front of Barry Fife... 50 00:06:48,832 --> 00:06:50,083 I'll cut the music. 51 00:06:50,124 --> 00:06:51,542 Don't be bloody stupid, woman! 52 00:07:26,563 --> 00:07:29,065 Well, to pick what was actually wrong with the steps... 53 00:07:29,106 --> 00:07:31,733 you'd have to be an experienced professional... 54 00:07:31,775 --> 00:07:35,110 like myself or Federation president Barry Fife. 55 00:07:35,152 --> 00:07:36,569 Barry Fife... 56 00:07:36,569 --> 00:07:41,531 Well, of course, you can dance any steps you like. 57 00:07:41,572 --> 00:07:44,157 That doesn't mean you'll... 58 00:07:44,199 --> 00:07:45,867 win. 59 00:07:45,908 --> 00:07:50,494 The winner is couple number 69, Ken Railings and Pam Short. 60 00:07:50,536 --> 00:07:52,037 Ken and Pam are... 61 00:07:52,079 --> 00:07:54,372 Southern Star Interregional New Vogue title holders... 62 00:07:54,414 --> 00:07:56,832 Putting on the Ritz City and Country Inaugural... 63 00:07:56,873 --> 00:07:58,624 Three Dance Round Robin champions... 64 00:07:58,666 --> 00:08:01,084 Tulip Time Central Districts and Outer Lying Regions... 65 00:08:01,084 --> 00:08:03,127 Winter Five Dance Two Time champions... 66 00:08:03,169 --> 00:08:05,629 and more than three times Pan Pacific Grand Prix... 67 00:08:05,670 --> 00:08:08,589 Amateur Five Dance Latin American champions! 68 00:08:08,589 --> 00:08:09,840 Yes! 69 00:08:14,884 --> 00:08:17,052 I've only been dancing for two years... 70 00:08:17,094 --> 00:08:18,720 so I haven't got a partner yet... 71 00:08:18,762 --> 00:08:20,763 but I thought what they danced was wonderful. 72 00:08:20,763 --> 00:08:22,889 I thought they should have won. 73 00:08:22,931 --> 00:08:24,724 Hi, Liz, I thought you should have... 74 00:08:24,765 --> 00:08:27,017 Come all the way down from the Big Smoke. 75 00:08:27,058 --> 00:08:29,060 Sorry. 76 00:08:29,101 --> 00:08:30,644 - Liz! - Piss off! 77 00:08:30,686 --> 00:08:32,937 - Liz. - Get away from me! 78 00:08:32,979 --> 00:08:34,271 I'm not dancing with you, all right? 79 00:08:34,313 --> 00:08:35,564 I'm not dancing with you... 80 00:08:35,605 --> 00:08:37,648 till you dance like you're supposed to. 81 00:08:45,778 --> 00:08:47,821 That's good. 82 00:08:47,863 --> 00:08:50,740 Keep away from the chest, girls. 83 00:08:50,781 --> 00:08:52,241 One, two... 84 00:08:52,282 --> 00:08:55,117 One, two, three, four. Partner-up. 85 00:08:58,536 --> 00:09:00,704 Happy as Larry they were last night... 86 00:09:00,746 --> 00:09:02,080 on the phone for hours. 87 00:09:02,122 --> 00:09:05,248 I'm just asking you. What did you think of the steps? 88 00:09:05,290 --> 00:09:06,374 I don't think! 89 00:09:06,416 --> 00:09:08,417 I don't give a shit about them! We lost! 90 00:09:08,459 --> 00:09:10,252 Don't you worry about Barry. 91 00:09:10,293 --> 00:09:11,919 Spinning the girl off! 92 00:09:11,961 --> 00:09:16,172 Oh, Fran... are you out of that apricot scrub? 93 00:09:16,214 --> 00:09:17,631 Nearly, Mrs. Hastings. 94 00:09:17,631 --> 00:09:19,382 I'll bring some in tomorrow with the toner. 95 00:09:19,424 --> 00:09:21,008 It's a dollar dazzler special this week. 96 00:09:21,050 --> 00:09:22,467 Thanks, Mrs. Hastings. 97 00:09:22,467 --> 00:09:24,010 Grand roulette in! 98 00:09:24,052 --> 00:09:27,470 I don't want us to end up like that drunk, Ken Railings. 99 00:09:27,512 --> 00:09:30,556 Ken Railings is a ballroom king! 100 00:09:30,597 --> 00:09:32,015 Good, Clarry! 101 00:09:32,057 --> 00:09:33,349 I'll smooth it over. 102 00:09:33,391 --> 00:09:36,851 When Les Kendall talks, Barry Fife listens. 103 00:09:36,893 --> 00:09:38,936 I've got my happy face on today, Les. 104 00:09:38,977 --> 00:09:40,937 Everything's going to be all right. 105 00:09:40,979 --> 00:09:44,939 Aah! 106 00:09:44,981 --> 00:09:46,774 Oh, my God. 107 00:09:46,816 --> 00:09:48,316 I'm sorry, Mrs. Hastings. 108 00:09:48,358 --> 00:09:51,068 I am sorry. I have tried. God knows, I have tried. 109 00:09:51,110 --> 00:09:52,611 But as far as I can see... 110 00:09:52,652 --> 00:09:56,071 your son isn't even interested in winning at the Pan Pacifics. 111 00:09:56,113 --> 00:09:59,073 As of this moment, he and I are no longer partners. 112 00:10:00,532 --> 00:10:02,408 Hi, Liz. 113 00:10:02,450 --> 00:10:04,535 Aah! 114 00:10:09,163 --> 00:10:10,413 Vanessa! 115 00:10:10,455 --> 00:10:12,081 Tango, please. 116 00:10:12,123 --> 00:10:13,999 Oh, Vanessa! 117 00:10:17,543 --> 00:10:19,627 Come on. 118 00:10:19,669 --> 00:10:23,797 This stupid studio's a nightmare! Aah! 119 00:10:23,838 --> 00:10:25,339 Oh, my God, Shirley. 120 00:10:25,381 --> 00:10:27,465 Stay calm, Les. Stay calm. 121 00:10:29,008 --> 00:10:31,301 Here he comes. 122 00:10:31,343 --> 00:10:32,635 Doug... Doug. 123 00:10:32,677 --> 00:10:34,720 Son, can I bend your ear for a tick? 124 00:10:34,762 --> 00:10:36,304 Not now, Dad. 125 00:10:36,346 --> 00:10:39,431 Don't you speak to your father like that. 126 00:10:39,473 --> 00:10:43,475 He's trying to talk to you. Talk to him, Doug. 127 00:10:53,523 --> 00:10:57,317 Scottie, are we going to do that bogo pogo? 128 00:10:57,359 --> 00:10:59,485 Did you like the way I danced on the weekend? 129 00:10:59,527 --> 00:11:01,570 - What? - Did you like the way I danced? 130 00:11:01,611 --> 00:11:03,487 I don't know. You didn't win. 131 00:11:03,529 --> 00:11:05,197 Yeah, but did you like it? 132 00:11:05,239 --> 00:11:07,490 - I don't know. You ready? - What? 133 00:11:07,532 --> 00:11:09,158 You were going to help me and Vanessa with the bogo pogo? 134 00:11:09,199 --> 00:11:11,200 I'm asking you what you thought... 135 00:11:11,200 --> 00:11:13,077 of the way I danced on the weekend. 136 00:11:13,118 --> 00:11:14,786 I told you. I don't know. 137 00:11:14,828 --> 00:11:16,495 Jesus, Wayne. 138 00:11:21,207 --> 00:11:23,333 Mm-mmm... 139 00:11:23,375 --> 00:11:25,001 We had an agreement. 140 00:11:25,042 --> 00:11:26,502 Arms, Clarry! 141 00:11:26,543 --> 00:11:28,503 Maybe I changed my mind. 142 00:11:28,544 --> 00:11:29,587 Maybe I'm just sick of dancing... 143 00:11:29,628 --> 00:11:30,671 somebody else's steps all the time. 144 00:11:30,712 --> 00:11:32,130 Don't you get above yourself, lad. 145 00:11:32,172 --> 00:11:33,339 People who have passed on those steps... 146 00:11:33,381 --> 00:11:34,757 know more about dancing than you do! 147 00:11:34,798 --> 00:11:35,924 The audience didn't think so. 148 00:11:35,966 --> 00:11:38,467 Oh, the audience, the audience. 149 00:11:38,509 --> 00:11:39,843 Forward on the heel, Fran! 150 00:11:39,885 --> 00:11:41,677 What would they know? 151 00:11:41,719 --> 00:11:43,804 Flashy, unusual choreography. 152 00:11:43,845 --> 00:11:46,013 Crowd pleasing, but where was your floor craft? 153 00:11:46,055 --> 00:11:47,598 Arms, Clarry! 154 00:11:47,639 --> 00:11:49,432 No energy directed into the floor. 155 00:11:49,474 --> 00:11:50,600 Untidy feet and hands. 156 00:11:50,641 --> 00:11:52,267 You could've driven a truck between your left... 157 00:11:52,309 --> 00:11:54,519 Arms, Clarry! And your right hand... 158 00:11:54,560 --> 00:11:56,395 Think that's gonna win the Pan Pacific Grand Prix? 159 00:11:56,436 --> 00:11:57,562 Does he really think that's going to win... 160 00:11:57,604 --> 00:11:58,855 the Pan Pacific Grand Prix? 161 00:11:58,896 --> 00:12:00,772 He also said that what we dance is crap. 162 00:12:00,814 --> 00:12:01,940 What? 163 00:12:01,982 --> 00:12:05,525 Yeah, and then... he ripped her dress. 164 00:12:05,567 --> 00:12:08,777 And what's more, you won't win if you don't have a partner. 165 00:12:08,819 --> 00:12:11,362 Looks like Scott and Liz are still fighting, Mrs. H. 166 00:12:11,404 --> 00:12:13,572 I'm not going to let that bother me, Clarry. 167 00:12:13,614 --> 00:12:15,073 I've got my happy face on today. 168 00:12:15,073 --> 00:12:18,450 Well, Fran, you managed to upset Lizzy. 169 00:12:18,492 --> 00:12:20,535 I better go and apologize. 170 00:12:23,411 --> 00:12:25,829 Go to that little girl and beg forgiveness. 171 00:12:25,871 --> 00:12:27,330 You're nothing without her, Scott. 172 00:12:27,372 --> 00:12:30,374 Remember, it takes two to tango. 173 00:12:30,416 --> 00:12:33,709 You've a light in you, boy. Let it shine. 174 00:12:33,751 --> 00:12:35,669 Hi, Liz... 175 00:13:04,311 --> 00:13:06,062 All right. 176 00:13:23,698 --> 00:13:26,158 I knew you'd come to your senses. 177 00:13:28,284 --> 00:13:32,662 No! I don't want this! I don't want this! 178 00:13:32,704 --> 00:13:34,205 What do you want? 179 00:13:34,246 --> 00:13:36,414 What do I want? I'll tell you what I want. 180 00:13:36,456 --> 00:13:38,874 I want Ken Railings to walk in here right now... 181 00:13:38,916 --> 00:13:41,793 and say, "Pam Short's broken both her legs... 182 00:13:41,834 --> 00:13:43,544 "and I want to dance with you!" 183 00:13:43,585 --> 00:13:44,919 Aah! 184 00:13:57,761 --> 00:13:59,553 Pam Short's broken both her legs... 185 00:13:59,595 --> 00:14:01,346 and I want to dance with you. 186 00:14:01,388 --> 00:14:03,556 That was unexpected. 187 00:14:18,982 --> 00:14:20,149 Thank you very much, class. 188 00:14:20,191 --> 00:14:21,942 That's it. Time to go. 189 00:14:21,984 --> 00:14:23,985 Chairs, please, Clarry. 190 00:14:24,027 --> 00:14:25,611 Broom, Natalie. 191 00:14:27,154 --> 00:14:29,197 Ken's got his own spa bath. 192 00:14:29,238 --> 00:14:30,781 Yeah. Great for the aching muscles. 193 00:14:30,823 --> 00:14:33,116 I can do you a fantastic deal. 194 00:14:33,157 --> 00:14:35,951 Oh, maybe. That's great, Mr. Railings. 195 00:14:35,992 --> 00:14:37,285 Clarry, chairs. 196 00:14:37,327 --> 00:14:39,953 Ken owns Spa-Arama. 197 00:14:43,747 --> 00:14:47,291 Wayne and I are hoping to do really well this year. 198 00:14:47,333 --> 00:14:48,959 Fran! 199 00:14:49,000 --> 00:14:51,585 Hey, Wayne, come over here and meet Ken. 200 00:14:51,627 --> 00:14:53,586 Kylie, feed the fish! 201 00:14:57,339 --> 00:14:59,090 Doug, are you coming? 202 00:14:59,132 --> 00:15:01,800 - He's my partner. - Fiance. 203 00:15:01,842 --> 00:15:02,884 G'day. 204 00:15:02,926 --> 00:15:05,427 Doug... Doug? 205 00:15:06,428 --> 00:15:09,221 Doug? Doug? 206 00:15:09,263 --> 00:15:12,556 Doug, will you hurry up, please? 207 00:15:12,598 --> 00:15:13,640 Doug? 208 00:15:19,352 --> 00:15:22,979 There, there, there, there... where's that happy face, huh? 209 00:15:23,021 --> 00:15:25,564 There, there... 210 00:15:35,696 --> 00:15:37,572 Let's go. 211 00:15:39,156 --> 00:15:40,323 Come on, Wayne. 212 00:15:40,365 --> 00:15:41,824 Don't worry. 213 00:15:41,866 --> 00:15:44,951 We're not going to give up yet. 214 00:15:44,993 --> 00:15:47,661 We'll find Scott a new partner. 215 00:15:49,245 --> 00:15:52,206 Oh, Lessie, he's my only son. 216 00:15:52,247 --> 00:15:56,500 I know, I know, I know. Don't worry, love. Don't worry. 217 00:15:56,542 --> 00:16:00,002 We'll start try-outs tomorrow, hmm? 218 00:16:00,044 --> 00:16:02,295 Now, here's Doug. He'll take you home. 219 00:16:04,880 --> 00:16:06,423 Come on, Shirley. 220 00:16:06,464 --> 00:16:09,550 Good night, fishes! Good night, Uncle Les. 221 00:16:09,591 --> 00:16:11,009 Good night, good night. 222 00:16:11,050 --> 00:16:12,009 Night, night. 223 00:16:12,051 --> 00:16:14,803 Sleep tight. Off we go, huh? 224 00:16:14,844 --> 00:16:17,304 Good. Huh. 225 00:16:17,346 --> 00:16:18,513 Happy face. 226 00:16:25,768 --> 00:16:27,269 Scottie, l... 227 00:16:27,310 --> 00:16:29,729 Scott... 228 00:16:29,729 --> 00:16:35,190 you're still our number one. And we've got three weeks. 229 00:16:35,232 --> 00:16:38,025 We'll start try-outs tomorrow. 230 00:16:38,067 --> 00:16:40,777 We'll find you a new partner. 231 00:16:40,819 --> 00:16:42,945 Yeah. 232 00:17:23,595 --> 00:17:25,137 Bullshit. 233 00:17:27,764 --> 00:17:29,974 Well, to pick what was actually wrong... 234 00:17:30,015 --> 00:17:32,434 you'd have to be an experienced professional... 235 00:17:32,434 --> 00:17:34,060 like myself. 236 00:19:05,156 --> 00:19:06,949 That's looking good. 237 00:19:06,991 --> 00:19:08,242 What are you doing here? 238 00:19:08,283 --> 00:19:09,993 Oh, I-I just... 239 00:19:10,034 --> 00:19:11,368 How long have you been here? 240 00:19:11,410 --> 00:19:13,036 Two years. 241 00:19:13,078 --> 00:19:15,413 I was just looking for someone. 242 00:19:15,454 --> 00:19:17,122 Everyone's gone home. 243 00:19:17,164 --> 00:19:19,957 Yeah, I know. 244 00:19:19,999 --> 00:19:22,333 It's just I've got this idea... 245 00:19:22,375 --> 00:19:27,295 Like... I mean... it's... um... 246 00:19:27,337 --> 00:19:28,629 It's... 247 00:19:30,213 --> 00:19:32,965 I want to try to... 248 00:19:36,509 --> 00:19:37,968 I want to dance with you. 249 00:19:38,010 --> 00:19:40,136 What? 250 00:19:40,178 --> 00:19:42,638 I want to dance with you. 251 00:19:42,679 --> 00:19:46,598 I want to dance with you your way at the Pan Pacifics. 252 00:19:49,642 --> 00:19:51,726 The Pan Pacifics? 253 00:19:51,768 --> 00:19:54,687 You want to dance my way at the Pan Pacifics? 254 00:19:54,687 --> 00:19:57,188 Yeah. 255 00:20:02,150 --> 00:20:05,610 You can't dance my way. You don't win. 256 00:20:05,652 --> 00:20:08,028 It's just because you've been overdoing it. 257 00:20:08,070 --> 00:20:11,322 If you kept it simpler and danced from the heart... 258 00:20:11,363 --> 00:20:12,864 What? 259 00:20:12,906 --> 00:20:14,991 And had the right partner... 260 00:20:15,032 --> 00:20:17,909 Oh, I see. That's you, is it? 261 00:20:17,951 --> 00:20:21,745 When you dance your steps, I understand how you feel... 262 00:20:21,787 --> 00:20:23,996 because I make up my own steps, too. 263 00:20:24,038 --> 00:20:25,831 You make up your own steps? 264 00:20:25,872 --> 00:20:27,790 Yeah, and now we both haven't got partners. 265 00:20:27,832 --> 00:20:30,667 Look, what are you carrying on about? 266 00:20:30,709 --> 00:20:33,752 You've never had a partner. 267 00:20:33,794 --> 00:20:35,920 You've been dancing with a girl for two years, haven't you? 268 00:20:35,962 --> 00:20:37,338 - Yeah, but... - Yeah. 269 00:20:37,379 --> 00:20:38,505 And now you've come up to me... 270 00:20:38,547 --> 00:20:40,173 who's been dancing since I was six years old... 271 00:20:40,214 --> 00:20:43,175 and you say you want to dance non-Federation... 272 00:20:43,216 --> 00:20:45,718 and convince the judges at the Pan Pacific Grand Prix... 273 00:20:45,759 --> 00:20:47,844 with three weeks to train? 274 00:20:47,886 --> 00:20:49,345 Yeah. 275 00:20:49,387 --> 00:20:51,471 I don't think so. 276 00:20:51,513 --> 00:20:52,472 Just give me a try-out. 277 00:20:52,514 --> 00:20:54,473 - Look, go home. - Just one hour. 278 00:20:54,515 --> 00:20:55,474 This is very embarrassing. 279 00:20:55,515 --> 00:20:56,641 I just need a chance. 280 00:20:56,683 --> 00:20:57,683 You're going to wake up tomorrow... 281 00:20:57,725 --> 00:20:59,351 and feel like a real idiot about this. 282 00:20:59,393 --> 00:21:01,894 Do you want to dance your own steps or not? 283 00:21:01,936 --> 00:21:04,187 It's none of your business. 284 00:21:04,229 --> 00:21:06,147 Well, do you? 285 00:21:06,189 --> 00:21:11,817 Look, a beginner has no right to approach an open amateur. 286 00:21:11,859 --> 00:21:13,902 Yeah, well, an open amateur has no right... 287 00:21:13,943 --> 00:21:16,487 to dance non-Federation steps, but you did, didn't you? 288 00:21:16,528 --> 00:21:18,613 - That's different. - How is it different? 289 00:21:18,655 --> 00:21:19,864 You're just like the rest of them. 290 00:21:19,905 --> 00:21:21,156 You think you're different, but you're not... 291 00:21:21,198 --> 00:21:23,491 because you're just really scared. 292 00:21:23,533 --> 00:21:25,200 You're really scared to give someone new a go... 293 00:21:25,242 --> 00:21:27,618 because they might just be better than you are. 294 00:21:27,660 --> 00:21:29,286 You're just pathetic, and you're gutless. 295 00:21:29,328 --> 00:21:30,704 You're a gutless wonder! 296 00:21:30,745 --> 00:21:32,872 Vivir con miedo es como vivir a medias. 297 00:21:44,921 --> 00:21:47,172 What's your name again? 298 00:21:49,340 --> 00:21:50,841 Fran. 299 00:21:50,924 --> 00:21:52,467 Yeah? Fran what? 300 00:21:54,552 --> 00:21:56,094 Just Fran. 301 00:22:01,931 --> 00:22:05,475 All right, then, just Fran, don't push me. 302 00:22:05,517 --> 00:22:07,018 Rumba. 303 00:22:08,602 --> 00:22:11,228 Oh, great. You can't even do a basic. 304 00:22:11,270 --> 00:22:13,730 - You said one hour. - One, two, three, four. 305 00:22:13,772 --> 00:22:17,149 One, two. One hold two. 306 00:22:17,190 --> 00:22:20,567 One hold two, three, four. One, two, three. 307 00:22:20,609 --> 00:22:23,736 Two, three, four. One, two, three... 308 00:22:26,446 --> 00:22:29,448 We're telling a story. The rumba's the dance of love. 309 00:22:29,490 --> 00:22:34,076 Look at me like you're in love. That's it. Good. 310 00:22:36,285 --> 00:22:40,413 Turn, two, three, four. And one, two, three, four. 311 00:22:40,455 --> 00:22:44,582 Good, that's it. 312 00:22:44,624 --> 00:22:48,668 We'll do one basic into a spin and a lunge, OK? 313 00:22:48,710 --> 00:22:53,754 And one, two... and one, turn and... 314 00:22:53,796 --> 00:22:56,381 One, turn, and lunge. 315 00:22:56,423 --> 00:22:59,091 One, turn, and lunge. 316 00:22:59,133 --> 00:23:01,593 OK. 317 00:23:01,634 --> 00:23:02,760 Lunge. 318 00:23:02,802 --> 00:23:06,429 Drag, pull, drag. One, turn, there. 319 00:23:06,471 --> 00:23:07,680 I know... 320 00:23:07,721 --> 00:23:10,765 Wait, wait, I know... one and two... 321 00:23:12,182 --> 00:23:13,725 Hey, we could... 322 00:23:13,767 --> 00:23:15,309 Wait. 323 00:23:26,775 --> 00:23:29,401 Where did that come from? 324 00:23:30,902 --> 00:23:34,613 It's a step I've been working on at home. 325 00:23:39,741 --> 00:23:41,325 Show me. 326 00:23:42,909 --> 00:23:44,119 Well... 327 00:24:03,672 --> 00:24:06,466 She's got no body flight. 328 00:24:09,426 --> 00:24:10,635 Good. 329 00:24:13,470 --> 00:24:14,637 Stronger. 330 00:24:27,020 --> 00:24:30,355 A bit of musicality, please. 331 00:24:35,859 --> 00:24:37,401 Good. 332 00:24:37,443 --> 00:24:39,444 Good, yeah. 333 00:24:39,527 --> 00:24:41,820 Come back in, but not too far. 334 00:24:52,786 --> 00:24:54,995 She's terrible. 335 00:24:56,621 --> 00:24:57,914 They're either too tall... 336 00:24:57,955 --> 00:24:59,540 they're too short, they're too tubby. 337 00:24:59,581 --> 00:25:00,874 Well, you know, fat. 338 00:25:00,915 --> 00:25:02,166 It's as if he doesn't want to find... 339 00:25:02,208 --> 00:25:04,334 anyone who's compatible. 340 00:25:06,752 --> 00:25:11,755 Now this one's Island Fantasy, and that's 11.95. 341 00:25:11,797 --> 00:25:14,841 Oh, see, that's you. 342 00:25:14,882 --> 00:25:16,425 He was supposed to help me and Vanessa... 343 00:25:16,467 --> 00:25:20,427 with our bogo pogo step. He never even showed up. 344 00:25:20,469 --> 00:25:22,554 With a guy like Scott it could be anything... 345 00:25:22,595 --> 00:25:25,472 sexuality, drugs, you know... 346 00:25:25,514 --> 00:25:28,641 He's obviously lost it, Sweetie. He's all washed up. 347 00:25:42,608 --> 00:25:45,193 - No! - Sorry. 348 00:25:46,777 --> 00:25:48,361 Take a break. 349 00:25:53,573 --> 00:25:55,324 How are the try-outs going? 350 00:25:59,285 --> 00:26:00,827 Good... really good. 351 00:26:00,869 --> 00:26:02,120 Mmm. 352 00:26:04,913 --> 00:26:07,164 Your mum and Les were really great dancers, weren't they? 353 00:26:07,206 --> 00:26:10,124 Yeah, they were. 354 00:26:20,131 --> 00:26:23,216 They don't talk about it very much. 355 00:26:23,258 --> 00:26:25,884 No... because of Dad. 356 00:26:30,887 --> 00:26:33,555 Look, Fran... 357 00:26:46,647 --> 00:26:48,523 The roof. 358 00:27:21,918 --> 00:27:23,419 What's he doing? 359 00:27:23,461 --> 00:27:25,712 He's always hiding away doing something. 360 00:27:36,969 --> 00:27:39,054 Can you dance without those? 361 00:27:43,890 --> 00:27:45,433 It might help. 362 00:27:47,642 --> 00:27:49,560 Come on, we've got work to do. 363 00:27:57,982 --> 00:28:00,650 Lying in my bed 364 00:28:00,692 --> 00:28:05,403 I hear the clock tick and think of you 365 00:28:05,445 --> 00:28:08,822 Caught up in circles 366 00:28:08,864 --> 00:28:12,824 Confusion is nothing new 367 00:28:12,824 --> 00:28:20,162 Flashback, warm nights, almost left behind 368 00:28:20,204 --> 00:28:25,791 Suitcase of memories, time after 369 00:28:25,832 --> 00:28:29,001 Sometimes you picture me 370 00:28:29,043 --> 00:28:32,795 I'm walking too far ahead 371 00:28:32,837 --> 00:28:36,255 You're calling to me 372 00:28:36,339 --> 00:28:40,383 I can't hear what you've said 373 00:28:40,425 --> 00:28:48,346 Then you say go slow, I fall behind 374 00:28:48,388 --> 00:28:50,973 The second hand unwinds... 375 00:29:17,447 --> 00:29:22,284 If you're lost, you can look and you will find me 376 00:29:22,325 --> 00:29:24,952 Time after time 377 00:29:24,994 --> 00:29:27,120 If you fall, I will catch you 378 00:29:27,162 --> 00:29:29,621 I'll be waiting 379 00:29:29,705 --> 00:29:32,248 Time after time 380 00:29:34,208 --> 00:29:35,542 Again. 381 00:29:40,670 --> 00:29:41,837 Yes, yes. 382 00:29:50,968 --> 00:29:52,886 It was his year! It was his year! 383 00:29:52,927 --> 00:29:56,221 It was his year! It was his year! 384 00:29:56,263 --> 00:29:57,639 It was his year! 385 00:29:57,680 --> 00:29:58,848 It was Scott's year, Luke... 386 00:29:58,889 --> 00:30:00,765 and he's gone and thrown it all away. 387 00:30:00,807 --> 00:30:03,309 You wouldn't do that, would you, Lukey? 388 00:30:03,350 --> 00:30:04,768 No. 389 00:30:04,810 --> 00:30:06,769 Les will find a partner. 390 00:30:06,811 --> 00:30:08,520 There's no time, Doug! 391 00:30:08,562 --> 00:30:10,647 She'd have to be a champion. 392 00:30:10,688 --> 00:30:11,814 You think someone like Tina Sparkle... 393 00:30:11,856 --> 00:30:12,981 is wandering around going... 394 00:30:13,023 --> 00:30:14,315 "I wonder who I'll dance with?" 395 00:30:14,357 --> 00:30:15,691 Why don't you and Mrs. Hastings... 396 00:30:15,733 --> 00:30:18,360 go in the over 35s, Mr. Hastings? 397 00:30:18,401 --> 00:30:20,027 I don't like competition. 398 00:30:20,069 --> 00:30:22,570 Dad doesn't go into competitions. 399 00:30:22,570 --> 00:30:25,030 But you should have a go, Mr. Hastings. 400 00:30:26,281 --> 00:30:28,824 Doug, will you stop that? 401 00:30:28,866 --> 00:30:32,035 Stop that shuffling, you stupid man! 402 00:30:34,078 --> 00:30:39,206 I can't bear it. I just can't bear it. 403 00:30:39,247 --> 00:30:40,790 Don't cry, Mum. 404 00:30:40,832 --> 00:30:44,292 Scott will find a new partner. 405 00:30:44,334 --> 00:30:46,669 Don't worry... he will. 406 00:30:46,710 --> 00:30:48,169 If you're lost, you can look 407 00:30:48,253 --> 00:30:51,213 And you will find me 408 00:30:51,255 --> 00:30:53,840 Time after time 409 00:30:53,881 --> 00:30:55,799 If you fall, I will catch you 410 00:30:55,841 --> 00:30:58,509 I'll be waiting 411 00:30:58,551 --> 00:31:01,136 Time after time 412 00:31:01,177 --> 00:31:03,470 If you fall, I will catch you 413 00:31:03,512 --> 00:31:05,805 I will be waiting 414 00:31:05,847 --> 00:31:08,432 Time after time 415 00:31:10,016 --> 00:31:11,517 You're ready. 416 00:31:11,600 --> 00:31:13,101 What for? 417 00:31:13,143 --> 00:31:16,103 I want you and me to try out for Les tomorrow night. 418 00:31:16,145 --> 00:31:19,355 At the State? Really? 419 00:31:19,397 --> 00:31:20,648 Yep. 420 00:31:20,689 --> 00:31:22,816 Aah! Ha ha ha! 421 00:31:24,608 --> 00:31:26,068 Time after time 422 00:31:26,109 --> 00:31:28,236 Yay! 423 00:31:28,277 --> 00:31:31,779 Time after time 424 00:31:31,821 --> 00:31:33,739 Time after time 425 00:31:35,490 --> 00:31:39,076 Time after time 426 00:31:39,117 --> 00:31:41,202 Time after time 427 00:31:45,913 --> 00:31:49,499 Vivir con miedo es como vivir a... 428 00:31:49,540 --> 00:31:51,083 Vivir a medias. 429 00:31:53,209 --> 00:31:56,294 Vivir con miedo es como vivir a medias. 430 00:31:56,336 --> 00:31:57,837 Yeah. 431 00:31:57,879 --> 00:32:02,548 Um, to live with fear is like to half live. 432 00:32:02,590 --> 00:32:05,675 I mean, is a life half lived. 433 00:32:05,717 --> 00:32:08,760 Oh, yeah... like a proverb. 434 00:32:08,802 --> 00:32:10,345 Yeah, sort of. 435 00:32:10,386 --> 00:32:13,472 A life half lived... 436 00:32:13,513 --> 00:32:15,098 I like it. 437 00:32:20,768 --> 00:32:22,602 Well, see you at the State tomorrow. 438 00:32:22,644 --> 00:32:25,979 OK. Do you think the rumba is the right one to do? 439 00:32:26,021 --> 00:32:27,772 Yeah. Les will love it. 440 00:32:27,814 --> 00:32:32,108 I do, too... the rumba, I mean. 441 00:32:35,860 --> 00:32:38,987 Fran, you know what I said about the rumba... 442 00:32:39,029 --> 00:32:41,989 being, you know, the dance of love? 443 00:32:42,031 --> 00:32:44,115 Yeah. 444 00:32:44,157 --> 00:32:45,741 - Well... - Yeah? 445 00:32:45,783 --> 00:32:47,367 It's pretend. 446 00:32:47,409 --> 00:32:49,327 You just pretend to be in love. It's not real. 447 00:32:49,327 --> 00:32:53,955 Oh, no... I didn't think... 'cause I didn't... 448 00:32:53,996 --> 00:32:55,581 Are you all right? 449 00:32:55,622 --> 00:32:57,123 You better go. I'll see you tomorrow. 450 00:32:57,165 --> 00:32:58,374 OK. 451 00:33:38,440 --> 00:33:40,608 The State Championships... 452 00:33:40,650 --> 00:33:43,193 featuring the magical Mr. Nathan Starkey... 453 00:33:43,235 --> 00:33:45,820 and Miss Tina Sparkle. 454 00:33:45,861 --> 00:33:50,406 I want Tina to be Scott's new partner, Les. 455 00:33:50,448 --> 00:33:53,283 Tina Sparkle? 456 00:33:53,324 --> 00:33:54,992 That's right, Les. Bloody Nathan... 457 00:33:55,034 --> 00:33:58,327 is going to announce his retirement tonight. 458 00:33:58,369 --> 00:34:01,288 Scott and Tina are both without partners. 459 00:34:01,329 --> 00:34:02,538 I think it would be advantageous... 460 00:34:02,580 --> 00:34:04,331 for all concerned if they were seen together. 461 00:34:04,373 --> 00:34:06,416 But, Barry, Scott's shenanigans have been causing... 462 00:34:06,457 --> 00:34:08,125 a lot of distracting chat down our way. 463 00:34:08,167 --> 00:34:09,793 That's why it's important that Scott... 464 00:34:09,834 --> 00:34:12,753 is seen dancing the right steps with the right partner. 465 00:34:12,795 --> 00:34:15,755 Dance sport needs good young couples, Merv. 466 00:34:15,796 --> 00:34:17,506 Terry's hit the nail on the head, Merv. 467 00:34:17,547 --> 00:34:19,841 Let's not start chucking the babies out with the bathtub. 468 00:34:19,882 --> 00:34:21,592 I'm 100% behind it, Barry. 469 00:34:29,388 --> 00:34:30,681 Francisca. 470 00:34:36,517 --> 00:34:37,852 Well, gentlemen... 471 00:34:37,893 --> 00:34:41,020 let's make this a bloody good festival. 472 00:34:44,689 --> 00:34:46,690 Oh, Les, just a tick. 473 00:34:46,732 --> 00:34:48,817 This is wonderful, Barry... wonderful. 474 00:34:48,858 --> 00:34:52,360 He doesn't deserve her, Les. 475 00:34:52,402 --> 00:34:54,695 I've been fielding phone calls all week... 476 00:34:54,737 --> 00:34:57,155 about the steps Scott danced at the festival. 477 00:34:57,197 --> 00:34:59,740 Scott's learned his lesson. He's changed. 478 00:34:59,782 --> 00:35:03,617 We both know where that young man was heading, don't we? 479 00:35:03,659 --> 00:35:05,327 Foolish boy. 480 00:35:05,368 --> 00:35:07,578 But Scott's got his second chance. 481 00:35:09,413 --> 00:35:12,873 Let's not forget, Les, that a Pan Pacific champion... 482 00:35:12,915 --> 00:35:15,166 becomes a hero... 483 00:35:15,208 --> 00:35:17,751 a guiding light to all dancers... 484 00:35:17,793 --> 00:35:20,586 someone who'll set the right example. 485 00:35:22,879 --> 00:35:24,213 You've been drinking. 486 00:35:24,255 --> 00:35:25,798 Bullshit! Push it. 487 00:35:25,839 --> 00:35:27,799 You bloody have! 488 00:35:27,840 --> 00:35:30,550 I love dancing, Les... 489 00:35:30,592 --> 00:35:32,885 and I'm not going to let what we've fought for... 490 00:35:32,927 --> 00:35:35,303 all these years be destroyed. 491 00:35:35,345 --> 00:35:37,013 Oh, look at that. 492 00:35:37,054 --> 00:35:39,264 Go, 71! 493 00:35:39,306 --> 00:35:40,807 Go, 71! 494 00:35:40,848 --> 00:35:41,807 You're drunk, aren't ya? 495 00:35:41,849 --> 00:35:43,850 Bullshit. Bullshit. 496 00:35:43,934 --> 00:35:45,351 69! 497 00:35:45,393 --> 00:35:47,227 Come on! 498 00:35:47,269 --> 00:35:50,062 Get your head up! 499 00:35:50,104 --> 00:35:51,813 Come on, Freddy! 500 00:35:51,855 --> 00:35:54,690 Come on, 54! 501 00:35:54,732 --> 00:35:59,068 Go for it, 69, you old bum! 502 00:36:00,569 --> 00:36:01,861 Do you two know anything about... 503 00:36:01,903 --> 00:36:02,862 this girl Scott's trying out with? 504 00:36:02,904 --> 00:36:04,279 Who is it, Mum? 505 00:36:04,321 --> 00:36:06,823 Oh, goodness. I'd be the last one to know. 506 00:36:06,864 --> 00:36:08,740 Scott says we'll never guess. 507 00:36:10,450 --> 00:36:12,451 Hey, Clarry, you haven't seen Fran, have you? 508 00:36:12,493 --> 00:36:15,411 No. Maybe she got a lift with Natalie. 509 00:36:15,453 --> 00:36:18,496 It's our first big comp tonight. 510 00:36:18,538 --> 00:36:20,539 Les, do you know anything about this girl? 511 00:36:20,581 --> 00:36:22,832 Jesus, news travels fast around this place. 512 00:36:22,874 --> 00:36:24,041 Who is it, Uncle Les? 513 00:36:24,083 --> 00:36:26,626 Oh, you silly sour pusses. Have a look at this! 514 00:36:26,668 --> 00:36:28,961 "3 times Pan Pacific champion Tina Sparkle... 515 00:36:29,003 --> 00:36:30,545 "is hunting for a new partner. 516 00:36:30,587 --> 00:36:32,463 "It was announced today her partner of ten years... 517 00:36:32,505 --> 00:36:34,006 "Nathan Starkey will be retiring... 518 00:36:34,048 --> 00:36:35,298 "because of commitments... 519 00:36:35,340 --> 00:36:37,049 "to his landscape gardening business. 520 00:36:37,091 --> 00:36:38,175 "Their farewell exhibition... 521 00:36:38,217 --> 00:36:39,634 "will be this weekend's State Finals. 522 00:36:39,676 --> 00:36:41,427 "The question on every dance fan's lips... 523 00:36:41,469 --> 00:36:43,262 "is who will snaffle Tina." 524 00:36:43,303 --> 00:36:44,888 Scott Hastings, that's who. 525 00:36:44,929 --> 00:36:47,973 - Oh, my God! - Yes! 526 00:36:48,014 --> 00:36:49,557 Tina Sparkle! 527 00:36:49,599 --> 00:36:51,892 Les, do you think she'll dance with him? 528 00:36:51,934 --> 00:36:53,268 Straight after her exhibition... 529 00:36:53,309 --> 00:36:55,561 she's hopping into the social dance with Scott. 530 00:36:57,604 --> 00:37:00,480 And the next to dance will be the mother and son... 531 00:37:00,522 --> 00:37:04,066 Oh, Doug, it's an answer to our prayers. 532 00:37:04,108 --> 00:37:07,068 She's a nice little chicky. She photographs well. 533 00:37:07,151 --> 00:37:09,694 Oh, Franny, isn't it exciting? 534 00:37:09,736 --> 00:37:11,612 I thought he'd never find a new partner... 535 00:37:11,654 --> 00:37:13,238 and now everything's turned out wonderfully. 536 00:37:13,280 --> 00:37:14,948 Do you think so? 537 00:37:14,989 --> 00:37:18,283 Of course I do! Les and I are beside ourselves! 538 00:37:18,325 --> 00:37:20,034 Well, I'm very happy, too. 539 00:37:20,076 --> 00:37:23,203 Of course you are, lovey. Gee, you look nice tonight. 540 00:37:23,244 --> 00:37:25,788 You've been using that buff puff I gave you. 541 00:37:25,829 --> 00:37:27,830 If he doesn't hurry up, I might jump in myself. 542 00:37:27,830 --> 00:37:29,748 Ha ha! Mr. Kendall! 543 00:37:29,790 --> 00:37:33,250 Oh, Mum. I was going to tell you... 544 00:37:33,292 --> 00:37:36,002 Oh, yes. Very funny, you little devil. 545 00:37:36,044 --> 00:37:38,420 Well, we know all about it. 546 00:37:38,462 --> 00:37:40,171 Bloody fantastic, mate! 547 00:37:40,213 --> 00:37:41,714 You should have told us, you know. 548 00:37:41,756 --> 00:37:43,674 Uncle Lessie was onto it first. 549 00:37:43,674 --> 00:37:45,425 You haven't even seen us dance yet. 550 00:37:45,466 --> 00:37:48,551 Come on, son. You two were made for each other! 551 00:37:50,511 --> 00:37:53,763 I find it difficult to get the films now. 552 00:37:53,805 --> 00:37:56,056 It's all video, video, video... 553 00:37:56,098 --> 00:37:57,307 For goodness sake, Doug. 554 00:37:57,349 --> 00:37:58,933 She's not the slightest bit interested. 555 00:37:58,975 --> 00:38:01,810 Look at her. She's beside herself. 556 00:38:01,851 --> 00:38:04,144 Who would have thought it, eh? 557 00:38:04,186 --> 00:38:07,688 Our Scott dancing with someone like Tina Sparkle. 558 00:38:07,730 --> 00:38:09,481 Yes. The fairy princess... 559 00:38:09,523 --> 00:38:11,732 of the dance floor, Miss Tina Sparkle... 560 00:38:11,774 --> 00:38:13,817 and for the last time... 561 00:38:13,859 --> 00:38:15,651 Tina Sparkle. 562 00:38:15,693 --> 00:38:17,569 Fran, l... 563 00:38:17,611 --> 00:38:19,487 ...Mr. Nathan Starkey! 564 00:38:20,988 --> 00:38:23,865 Oh, isn't Tina beautiful? 565 00:38:23,906 --> 00:38:25,991 Ladies and gentlemen, this evening... 566 00:38:26,033 --> 00:38:28,576 dancing together for the last time... 567 00:38:28,618 --> 00:38:33,412 Mr. Nathan Starkey and Miss Tina Sparkle. 568 00:38:33,454 --> 00:38:35,580 What a great partnership... 569 00:38:35,622 --> 00:38:37,498 and what a show... 570 00:38:37,540 --> 00:38:41,334 as they dance for you the Fruity Rumba. 571 00:38:44,502 --> 00:38:47,337 She's a funny girl. 572 00:38:47,379 --> 00:38:48,922 Be back in a minute. 573 00:38:48,963 --> 00:38:50,131 Ah, the beginning... 574 00:38:50,172 --> 00:38:52,340 with a lovely double ronde shuffle. 575 00:38:52,382 --> 00:38:55,467 Yes. Let's hear that applause. Well-deserved. 576 00:38:59,053 --> 00:39:00,512 Watch it, Frangipani! 577 00:39:00,554 --> 00:39:01,763 Listen, sweetie... 578 00:39:01,805 --> 00:39:03,889 I'm the one driving the engine around here. 579 00:39:03,931 --> 00:39:07,266 You're driving the engine? What's that in the thermos? 580 00:39:07,308 --> 00:39:08,267 Hi, Scott. 581 00:39:08,309 --> 00:39:10,977 - Have you seen Fran? - Fran? Fran who? 582 00:39:15,229 --> 00:39:17,439 Jeez. 583 00:39:17,481 --> 00:39:18,773 It's a double dip... 584 00:39:18,815 --> 00:39:22,817 ah... into a quick whip split! Beaut! 585 00:39:25,903 --> 00:39:28,529 Oh, yes, a beautifully arced crest move. 586 00:39:28,571 --> 00:39:30,072 That will go down a treat with the judges... 587 00:39:30,072 --> 00:39:33,366 at the Pan Pacific this year. 588 00:39:33,407 --> 00:39:35,992 Do you know where Scott went? 589 00:39:37,535 --> 00:39:38,577 Excuse me. 590 00:39:38,619 --> 00:39:39,619 Excuse me. 591 00:39:39,661 --> 00:39:40,662 Excuse me. 592 00:39:40,703 --> 00:39:41,662 Excuse me. 593 00:39:41,746 --> 00:39:43,288 Excuse me. 594 00:39:45,581 --> 00:39:47,708 All these steps can be found... 595 00:39:47,749 --> 00:39:50,334 on Barry Fife's brilliant video "Dance to Win." 596 00:39:50,376 --> 00:39:53,711 For 29.95, it's a must. 597 00:39:55,212 --> 00:39:58,381 President Mr. Barry Fife will be personally signing... 598 00:39:58,423 --> 00:40:01,549 copies of his video in the foyer. 599 00:40:06,511 --> 00:40:09,137 Classy final, twilight lift. 600 00:40:13,432 --> 00:40:14,849 Oh, look at this. 601 00:40:21,353 --> 00:40:25,648 Fran, I didn't know anything about that. 602 00:40:25,689 --> 00:40:28,566 Are you going to dance with Tina? 603 00:40:28,608 --> 00:40:30,567 I... 604 00:40:33,277 --> 00:40:35,362 She's a champion. 605 00:40:35,404 --> 00:40:38,030 I think you should. 606 00:40:38,072 --> 00:40:41,449 She's your style. You'd really suit each other. 607 00:40:41,491 --> 00:40:43,700 I've been working towards winning the Pan Pacifics... 608 00:40:43,742 --> 00:40:46,369 since I was six years old. 609 00:40:48,912 --> 00:40:50,663 Beautifully struck. 610 00:41:01,253 --> 00:41:02,837 I'm sure you'll win. 611 00:41:12,884 --> 00:41:14,760 I could never do that. 612 00:41:14,802 --> 00:41:18,096 Flowing into the reverse whip split. 613 00:41:26,976 --> 00:41:30,562 You won't admit you love me 614 00:41:30,603 --> 00:41:36,774 And so how am I ever to know? 615 00:41:36,815 --> 00:41:42,611 You always tell me, "Perhaps, perhaps, perhaps" 616 00:41:45,070 --> 00:41:48,864 A million times I've asked you 617 00:41:48,906 --> 00:41:54,993 And then I ask you over again 618 00:41:55,035 --> 00:42:01,789 You only answer, "Perhaps, perhaps, perhaps" 619 00:42:03,790 --> 00:42:06,625 If you can't make your mind up 620 00:42:06,667 --> 00:42:10,836 We'll never get started 621 00:42:12,921 --> 00:42:15,464 And I don't want to wind up 622 00:42:15,506 --> 00:42:20,217 Being parted, broken-hearted 623 00:42:20,259 --> 00:42:26,429 So if you really love me, say yes 624 00:42:26,471 --> 00:42:31,140 But if you don't, dear, confess 625 00:42:31,182 --> 00:42:37,436 And please don't tell me, "Perhaps, perhaps, perhaps" 626 00:42:37,478 --> 00:42:38,895 Shh, shh. 627 00:42:42,772 --> 00:42:44,899 What's going on? 628 00:42:52,487 --> 00:42:56,072 "Perhaps, perhaps, perhaps" 629 00:42:56,114 --> 00:42:57,323 Ahem. 630 00:42:58,699 --> 00:43:01,492 If you can't make your mind up 631 00:43:01,534 --> 00:43:06,829 We'll never get started 632 00:43:06,870 --> 00:43:09,622 And I don't want to wind up... 633 00:43:09,664 --> 00:43:13,291 It's the inconceivable sight of Scott dancing with Fran. 634 00:43:13,333 --> 00:43:15,417 ...broken-hearted 635 00:43:15,459 --> 00:43:16,960 So if you really love me 636 00:43:17,002 --> 00:43:18,961 Check it out. 637 00:43:19,045 --> 00:43:21,088 Say yes 638 00:43:21,129 --> 00:43:25,298 But if you don't, dear, confess 639 00:43:25,340 --> 00:43:28,175 And please don't tell me 640 00:43:28,217 --> 00:43:33,762 "Perhaps, perhaps, perhaps" 641 00:43:33,804 --> 00:43:35,513 "Perhaps, perhaps..." 642 00:43:35,555 --> 00:43:36,931 You're kidding. 643 00:43:40,391 --> 00:43:41,725 Fran. 644 00:43:41,767 --> 00:43:44,769 Give them a big hand! A shining example... 645 00:43:44,810 --> 00:43:46,270 Quick, Tina's coming! 646 00:43:46,311 --> 00:43:48,521 Give her a hand. 647 00:43:48,563 --> 00:43:49,688 Scott, Tina's coming. 648 00:43:49,730 --> 00:43:52,440 No! I'm helping Fran. I don't want to hear it. 649 00:43:52,482 --> 00:43:53,691 Les, give me a hand. 650 00:43:53,732 --> 00:43:57,818 She'll be dancing with a brand-new partner. 651 00:43:59,361 --> 00:44:01,988 Tina, wonderful, wonderful... 652 00:44:02,029 --> 00:44:04,823 the fruit... everything. 653 00:44:04,864 --> 00:44:06,198 Les, President Fife... 654 00:44:06,240 --> 00:44:08,366 would like a word with you and Scott... now! 655 00:44:08,408 --> 00:44:09,534 What's going on? 656 00:44:09,575 --> 00:44:11,952 Ah, silly accident. This poor girl fell. 657 00:44:11,994 --> 00:44:12,953 I'm Shirley Hastings. 658 00:44:12,994 --> 00:44:14,162 Mum... 659 00:44:14,203 --> 00:44:15,537 Scott, Tina's been dying to meet you. 660 00:44:15,579 --> 00:44:16,621 Look, Mum... 661 00:44:16,663 --> 00:44:18,122 No, Scott. We'll look after Fran. 662 00:44:18,164 --> 00:44:20,332 You need to have a chat with President Fife. 663 00:44:20,374 --> 00:44:22,875 Better not keep him waiting. We'll be back for the social. 664 00:44:22,917 --> 00:44:24,918 Tina, take your time getting changed. 665 00:44:24,918 --> 00:44:26,377 Come on, Scott. 666 00:44:26,419 --> 00:44:27,545 Scott. 667 00:44:27,587 --> 00:44:29,588 A top routine, Teens. 668 00:44:29,629 --> 00:44:31,172 Ugh. 669 00:44:34,591 --> 00:44:36,717 I thought that was good. 670 00:44:36,759 --> 00:44:38,385 Come on, come on. 671 00:44:38,426 --> 00:44:40,636 I don't know what you two thought you were doing. 672 00:44:40,678 --> 00:44:43,555 There's obviously been a lot of things going on... 673 00:44:43,596 --> 00:44:47,224 but we're going to fix that nasty bruise. 674 00:44:47,265 --> 00:44:49,183 And then, Fran... 675 00:44:49,225 --> 00:44:51,935 I think it would be best for everyone if you went home. 676 00:44:51,976 --> 00:44:53,519 You're a beginner, Fran. 677 00:44:53,561 --> 00:44:55,353 What the hell did you think you were doing? 678 00:44:55,395 --> 00:44:58,230 And you're really clumsy. That's why you fell over. 679 00:44:58,272 --> 00:44:59,481 Scott wanted... 680 00:44:59,523 --> 00:45:03,358 Well, of course Scott would say that. 681 00:45:05,276 --> 00:45:08,403 But you don't want to ruin his chances, do you? 682 00:45:09,612 --> 00:45:10,863 Do you? 683 00:45:12,614 --> 00:45:14,907 Now... 684 00:45:14,949 --> 00:45:17,534 You can see it would be best for everybody concerned... 685 00:45:17,575 --> 00:45:20,744 if you just went home and forgot all about this... 686 00:45:20,786 --> 00:45:23,412 can't you, Franny? 687 00:45:23,454 --> 00:45:24,496 Can't you? 688 00:45:24,538 --> 00:45:26,831 Yes, Mrs. Hastings. 689 00:45:28,957 --> 00:45:31,125 I understand Les has lined you up with Tina Sparkle. 690 00:45:31,167 --> 00:45:32,501 Well, don't blow it, son... 691 00:45:32,543 --> 00:45:33,794 because if you don't start listening... 692 00:45:33,835 --> 00:45:35,128 to your teachers and superiors... 693 00:45:35,169 --> 00:45:36,128 there won't be a mark on the score card... 694 00:45:36,170 --> 00:45:37,546 low enough for you at the Pan Pacific. 695 00:45:37,588 --> 00:45:38,922 Comprende? 696 00:45:38,963 --> 00:45:40,589 Barry's only thinking of your well being. 697 00:45:40,631 --> 00:45:42,591 Where would we be if everybody made up steps? 698 00:45:42,632 --> 00:45:45,426 Out of a job. 699 00:45:45,467 --> 00:45:47,093 Don't listen to him, Barry. 700 00:45:47,135 --> 00:45:48,594 He's excited about dancing with Tina. 701 00:45:48,636 --> 00:45:51,179 He doesn't know what he's saying. Scott! 702 00:45:51,221 --> 00:45:53,097 Scott! 703 00:45:53,139 --> 00:45:55,307 Now, we can't expect Tina to wait around all night. 704 00:45:55,349 --> 00:45:57,933 Yes, I know, Terry. I'm sorry. 705 00:45:57,975 --> 00:46:00,435 Oh, Tina. 706 00:46:00,477 --> 00:46:02,770 Oh, my goodness, you look terrific. 707 00:46:02,811 --> 00:46:04,437 What the hell was that all about? 708 00:46:04,479 --> 00:46:05,646 You know, with Fran. 709 00:46:05,688 --> 00:46:06,939 Fran, Fran, Fran... 710 00:46:06,981 --> 00:46:08,065 Fran? 711 00:46:08,106 --> 00:46:10,024 Fran, Fran, Fran... 712 00:46:10,066 --> 00:46:11,734 Fran. Wasn't she that girl... 713 00:46:11,775 --> 00:46:13,693 Well, here we all are. 714 00:46:13,735 --> 00:46:14,694 Where is she? 715 00:46:14,735 --> 00:46:15,694 - Who? - Fran. 716 00:46:15,736 --> 00:46:17,112 Fran who? 717 00:46:17,153 --> 00:46:18,279 Fran... you know, the girl that fell. 718 00:46:18,321 --> 00:46:21,073 Oh, she went home, darling. Don't worry about her. 719 00:46:21,114 --> 00:46:22,740 - What? - She went shopping. 720 00:46:22,782 --> 00:46:24,533 No, she had to make a phone call. 721 00:46:24,575 --> 00:46:25,784 You're pathetic. 722 00:46:25,825 --> 00:46:26,868 What's wrong with you? 723 00:46:26,909 --> 00:46:28,077 That's what I've been trying to find out... 724 00:46:28,119 --> 00:46:29,786 for the last three weeks, Wayne. 725 00:46:29,828 --> 00:46:31,621 What's wrong with me? 726 00:46:31,662 --> 00:46:34,247 What is so wrong with the way I dance? 727 00:46:34,289 --> 00:46:36,082 Ha ha ha ha... 728 00:46:39,334 --> 00:46:42,544 Come on, now, Scott. Tina's waiting. 729 00:46:42,586 --> 00:46:43,878 You're all so scared... 730 00:46:43,920 --> 00:46:45,296 you wouldn't know what you thought. 731 00:46:45,337 --> 00:46:46,588 Look, is he dancing with Tina or not? 732 00:46:46,630 --> 00:46:47,797 Yes. 733 00:46:47,839 --> 00:46:49,715 I'm sorry, Tina. I'm not available. 734 00:46:49,757 --> 00:46:51,299 No, Scott! Wayne, Wayne! 735 00:46:51,341 --> 00:46:53,134 - Well. - Scott! 736 00:46:53,176 --> 00:46:56,886 Aah! What's going on? 737 00:47:07,267 --> 00:47:08,602 Care for a dance, Teens? 738 00:47:13,021 --> 00:47:15,147 Jesus, you danced impressively today. 739 00:47:15,189 --> 00:47:16,732 Do you think so, Mr. Fife? 740 00:47:16,773 --> 00:47:18,274 Oh, God, yes. 741 00:47:18,358 --> 00:47:20,442 You should try a bogo pogo in your samba, though. 742 00:47:20,484 --> 00:47:21,943 It's a terrific step... 743 00:47:21,985 --> 00:47:23,236 especially coming out of a lock whisk. 744 00:47:23,277 --> 00:47:24,361 Yeah, well, actually... 745 00:47:24,403 --> 00:47:26,112 It's in me video. You got one? 746 00:47:26,154 --> 00:47:29,239 - Uh, well, no... - Take this one. 747 00:47:29,281 --> 00:47:30,782 Well, thanks, Mr. Fife. 748 00:47:30,824 --> 00:47:32,783 You know, Scott's not the only one... 749 00:47:32,866 --> 00:47:35,326 with a future to think about. 750 00:47:35,368 --> 00:47:36,327 It's Wayne, isn't it? 751 00:47:36,369 --> 00:47:37,661 Yeah, Wayne. 752 00:47:37,703 --> 00:47:41,330 Yeah. I've seen this bad influence before, Wayne. 753 00:47:41,372 --> 00:47:45,583 You know, one bad egg can rot the whole barrel. 754 00:47:45,624 --> 00:47:47,959 Know what I mean? 755 00:47:48,001 --> 00:47:49,335 Hmm? 756 00:48:12,056 --> 00:48:14,683 Fran. 757 00:48:14,725 --> 00:48:16,893 Fran. 758 00:48:16,934 --> 00:48:18,144 What are you doing here? 759 00:48:18,185 --> 00:48:19,186 I want to dance with you. 760 00:48:19,228 --> 00:48:22,646 Go away. I'll get in trouble. 761 00:48:25,231 --> 00:48:26,607 What happened to "a life lived in fear"... 762 00:48:26,649 --> 00:48:27,608 and all that stuff? 763 00:48:27,649 --> 00:48:31,110 It's no use. 764 00:48:31,151 --> 00:48:35,446 You were right. I'm a beginner. 765 00:48:35,487 --> 00:48:36,822 I'll never be like them. 766 00:48:36,863 --> 00:48:38,531 I don't want you to be like them. 767 00:48:38,573 --> 00:48:40,532 You're better than all of them. 768 00:48:40,574 --> 00:48:47,120 Fran, I want to dance with you at the Pan Pacifics. 769 00:48:47,161 --> 00:48:49,371 We won't win. 770 00:48:49,413 --> 00:48:52,123 I just want to dance our steps. 771 00:48:55,583 --> 00:48:57,042 Francisca! 772 00:49:03,004 --> 00:49:04,922 Es mi... 773 00:49:04,964 --> 00:49:05,964 My dancing partner. 774 00:49:06,006 --> 00:49:07,424 You go now! 775 00:49:07,465 --> 00:49:08,883 Go! Go! 776 00:49:08,925 --> 00:49:10,509 No! 777 00:49:14,845 --> 00:49:18,264 We just dance together, that's all! 778 00:49:18,305 --> 00:49:21,641 What sort of dance do you dance so late at night? 779 00:49:25,518 --> 00:49:28,562 Paso doble. 780 00:49:28,603 --> 00:49:30,188 Paso doble? 781 00:49:30,271 --> 00:49:31,688 Tu bailas paso doble? 782 00:49:31,730 --> 00:49:33,148 What? 783 00:49:33,189 --> 00:49:35,024 You dance the paso doble? 784 00:49:35,066 --> 00:49:37,525 Heh. Yeah. 785 00:49:37,567 --> 00:49:40,736 Show. Show. 786 00:49:42,862 --> 00:49:46,573 Yes. We want to see this paso doble. 787 00:50:01,332 --> 00:50:04,875 Come on. Show us your paso doble. 788 00:50:04,917 --> 00:50:07,252 Show me your paso doble. 789 00:50:19,551 --> 00:50:21,052 Paso doble. 790 00:50:28,974 --> 00:50:31,517 Hey, it's all right. 791 00:50:31,558 --> 00:50:33,935 Just try and keep up. 792 00:50:38,855 --> 00:50:40,397 Four count intro. 793 00:50:55,823 --> 00:50:57,116 Ha ha ha! 794 00:51:03,411 --> 00:51:04,370 What? 795 00:51:04,412 --> 00:51:06,913 What's so funny? 796 00:51:21,756 --> 00:51:23,632 Paso doble? 797 00:51:26,300 --> 00:51:27,801 Paso doble. 798 00:52:28,630 --> 00:52:30,006 Hey! 799 00:52:56,022 --> 00:52:57,856 Grandma would like to teach us. 800 00:53:05,819 --> 00:53:07,028 Ah ha ha. 801 00:53:14,366 --> 00:53:16,701 Where do you feel the rhythm? 802 00:53:26,916 --> 00:53:28,750 No, no, no, no. 803 00:53:28,792 --> 00:53:30,876 Aqui y aqui. 804 00:53:48,095 --> 00:53:49,846 Listen to the rhythm. 805 00:53:49,888 --> 00:53:51,639 Don't be scared. 806 00:53:56,851 --> 00:53:58,060 Follow. 807 00:54:16,863 --> 00:54:18,155 Hey! 808 00:55:08,561 --> 00:55:11,104 Muy bien. Muy bien. 809 00:55:11,146 --> 00:55:12,689 Ha ha ha! 810 00:55:20,485 --> 00:55:21,778 Have you eaten? 811 00:55:21,819 --> 00:55:23,529 If you haven't, there's some chops in the fridge. 812 00:55:23,570 --> 00:55:24,946 No, I'm fine. 813 00:55:24,988 --> 00:55:27,573 How could you? 814 00:55:27,614 --> 00:55:29,949 How could you do that to Tina? 815 00:55:29,991 --> 00:55:32,868 She's a Pan Pacific champion. 816 00:55:32,909 --> 00:55:34,744 First thing in the morning, you get on that phone... 817 00:55:34,785 --> 00:55:35,744 and you apologize. 818 00:55:35,786 --> 00:55:37,579 I won't be dancing with Tina. 819 00:55:37,621 --> 00:55:38,705 What? 820 00:55:38,746 --> 00:55:39,955 I'm dancing with Fran. 821 00:55:39,997 --> 00:55:44,458 Fran! Doug, he said he won't be dancing with Tina! 822 00:55:44,500 --> 00:55:46,084 I heard. 823 00:55:46,126 --> 00:55:48,794 Well, do something about it, you silly man. 824 00:55:48,836 --> 00:55:50,587 Why do you pick on Dad all the time? 825 00:55:50,629 --> 00:55:52,296 How dare you speak to me like that? 826 00:55:52,338 --> 00:55:54,839 The sacrifices that we have made for you... 827 00:55:54,881 --> 00:55:56,632 the money, the time, and the effort. 828 00:55:56,674 --> 00:55:58,258 Oh, shut up! 829 00:55:58,300 --> 00:55:59,634 And what about Les? 830 00:55:59,676 --> 00:56:01,135 He has taught you everything you know... 831 00:56:01,177 --> 00:56:02,636 and you're just throwing it back in his face. 832 00:56:02,678 --> 00:56:04,304 I'm bored with it. 833 00:56:04,345 --> 00:56:06,096 I don't believe that I'm hearing this! 834 00:56:06,138 --> 00:56:09,182 I have been with your father for 25 years! 835 00:56:09,223 --> 00:56:11,975 Do you think I get bored? Of course I do... 836 00:56:12,017 --> 00:56:13,351 but you stick with your goals. 837 00:56:13,392 --> 00:56:15,560 And eventually, they bring their own rewards. 838 00:56:15,602 --> 00:56:17,979 - What rewards? - Winning the Pan Pacific. 839 00:56:18,020 --> 00:56:20,897 I don't care about winning the Pan Pacific Grand Prix! 840 00:56:20,939 --> 00:56:22,148 Ohh! 841 00:56:23,857 --> 00:56:27,443 He doesn't care about winning the Pan Pacific Grand Prix? 842 00:56:27,484 --> 00:56:29,152 That's what he said. 843 00:56:29,194 --> 00:56:31,779 He just wants to dance his silly steps with Fran. 844 00:56:31,820 --> 00:56:33,446 Oh, that's great for the studio, isn't it? 845 00:56:33,488 --> 00:56:34,864 Wayne, don't let your imagination... 846 00:56:34,906 --> 00:56:35,864 run away with this. 847 00:56:35,906 --> 00:56:37,282 It's true, Mrs. H. 848 00:56:37,324 --> 00:56:38,783 It's like President Fife says... 849 00:56:38,866 --> 00:56:41,243 "one bad egg can rot the whole barrel." 850 00:56:41,284 --> 00:56:43,411 No. You are all overreacting. 851 00:56:43,452 --> 00:56:46,162 Nothing terrible is going to happen! 852 00:56:46,204 --> 00:56:48,747 Aah! 853 00:56:48,789 --> 00:56:50,040 What? 854 00:56:57,419 --> 00:56:59,421 Ken dropped me. 855 00:56:59,462 --> 00:57:01,172 Oh... dear... 856 00:57:11,053 --> 00:57:12,345 People will laugh at me. 857 00:57:24,769 --> 00:57:29,522 Yes. You just got not to be scared... 858 00:57:37,402 --> 00:57:39,195 All right? 859 00:57:43,072 --> 00:57:46,199 You remind me of your mother, you know. 860 00:57:46,241 --> 00:57:48,117 I am very proud of you. 861 00:57:48,159 --> 00:57:50,577 And if... 862 00:57:50,619 --> 00:57:53,704 if your mum was here... 863 00:57:53,745 --> 00:57:57,248 she would be very proud, too. 864 00:58:00,041 --> 00:58:01,500 Francisca! 865 00:58:01,584 --> 00:58:03,918 Fran! Francisca! 866 00:58:03,960 --> 00:58:05,961 It's too jazzy. 867 00:58:06,003 --> 00:58:07,837 Don't throw away your energy. 868 00:58:07,879 --> 00:58:10,547 See... keep the focus between you. 869 00:58:14,633 --> 00:58:16,593 The face is strong. 870 00:58:16,634 --> 00:58:19,595 Si. Uno, dos, tres. 871 00:58:19,636 --> 00:58:20,845 Hyah! 872 00:58:22,763 --> 00:58:24,764 Uno, dos, tres. 873 00:58:24,806 --> 00:58:26,515 Hey! 874 00:58:26,557 --> 00:58:27,975 Hey! 875 00:58:28,016 --> 00:58:29,225 Hey! 876 00:58:32,936 --> 00:58:35,813 Muy bien, Fran. Very good. 877 00:58:38,565 --> 00:58:41,650 Uno, dos, y tres. 878 00:58:41,691 --> 00:58:43,693 Uno, dos, tres. 879 00:58:57,326 --> 00:58:59,077 New steps, new steps. 880 00:58:59,119 --> 00:59:01,412 New steps, new steps, new steps. 881 00:59:01,454 --> 00:59:05,623 New steps, new steps, new steps, new steps. 882 00:59:05,664 --> 00:59:08,249 New steps, new steps, new steps! 883 00:59:08,291 --> 00:59:10,042 New steps, new steps, new steps... 884 00:59:10,084 --> 00:59:13,878 There are no new steps! 885 00:59:17,130 --> 00:59:19,506 I unequivocally state there are no new steps... 886 00:59:19,548 --> 00:59:21,924 ratified for the Pan Pacific Grand Prix! 887 00:59:21,966 --> 00:59:24,634 Comprende? 888 00:59:24,676 --> 00:59:26,094 This is getting out of hand. 889 00:59:26,135 --> 00:59:27,761 Oh! Ohh! 890 00:59:27,803 --> 00:59:31,764 Oh, Charm, stop it! I got to think. 891 00:59:34,474 --> 00:59:36,767 Something's got to be done about this. 892 00:59:41,812 --> 00:59:44,647 If you can't dance the step, you can't teach it. 893 00:59:44,688 --> 00:59:46,022 If you can't teach it, we might as well... 894 00:59:46,064 --> 00:59:47,773 all pack up and go home. 895 00:59:47,815 --> 00:59:49,399 With young Liz available again... 896 00:59:49,483 --> 00:59:51,859 you've got a chance to get your status quo vadis back... 897 00:59:51,901 --> 00:59:53,277 so to speak. 898 00:59:53,319 --> 00:59:56,070 Barry, we've tried everything we can to convince him! 899 00:59:56,112 --> 00:59:59,281 - Except the truth. - What do you mean? 900 01:00:00,573 --> 01:00:04,033 Look, we all go back too far to beat about the bush. 901 01:00:04,075 --> 01:00:07,410 I know we agreed the past should be left in the past... 902 01:00:07,452 --> 01:00:10,120 but it's about time that lad learned some home-truths... 903 01:00:10,162 --> 01:00:12,163 about where this kind of thing can lead. 904 01:00:18,459 --> 01:00:22,128 I'd better fill the drinks machine. 905 01:00:58,150 --> 01:00:59,526 Ole! 906 01:01:10,616 --> 01:01:11,825 Ole! 907 01:02:01,272 --> 01:02:04,524 You are ready, kids! Ha ha! You are ready. 908 01:02:04,565 --> 01:02:06,025 Yes. They're ready. 909 01:02:34,624 --> 01:02:37,209 We've tried everything we can to convince him! 910 01:02:37,251 --> 01:02:39,044 Except the truth. 911 01:02:48,174 --> 01:02:50,592 Are you nervous about tomorrow? 912 01:02:50,634 --> 01:02:53,511 Yeah. Are you? 913 01:02:53,553 --> 01:02:55,304 I never thought we'd make it. 914 01:02:55,345 --> 01:02:56,679 Me, neither. 915 01:02:58,889 --> 01:03:00,307 Fran. 916 01:03:00,348 --> 01:03:01,557 Yeah? 917 01:03:04,434 --> 01:03:07,186 You know what I said about the rumba... 918 01:03:07,228 --> 01:03:09,687 and it being pretend? 919 01:03:09,729 --> 01:03:11,230 Yeah? 920 01:03:11,272 --> 01:03:13,315 Well... 921 01:03:13,356 --> 01:03:14,565 What? 922 01:03:17,234 --> 01:03:19,694 I think I made a mistake. 923 01:03:28,532 --> 01:03:29,908 Oh, no! 924 01:03:29,950 --> 01:03:31,284 What? 925 01:03:31,326 --> 01:03:33,827 I promised Wayne I'd meet him and help him with his... 926 01:03:33,869 --> 01:03:35,245 Bogo pogo. 927 01:03:37,079 --> 01:03:39,622 Better not keep him waiting. 928 01:03:39,664 --> 01:03:43,291 Vivir con miedo es como vivir a medias. 929 01:03:54,465 --> 01:03:55,674 Wayne! 930 01:03:57,633 --> 01:03:58,801 Wayne! 931 01:04:03,762 --> 01:04:05,471 Wayne's not here. 932 01:04:05,513 --> 01:04:07,931 Hope you don't mind. 933 01:04:09,557 --> 01:04:11,475 We know we can't win... 934 01:04:11,517 --> 01:04:13,935 but we're going to dance anyway. 935 01:04:13,977 --> 01:04:16,770 So let's not waste each other's time. 936 01:04:20,481 --> 01:04:23,691 He was the most beautiful dancer I'd ever seen. 937 01:04:23,733 --> 01:04:25,359 What? 938 01:04:25,400 --> 01:04:28,402 He could have been the greatest champion of them all. 939 01:04:28,444 --> 01:04:32,113 But he was like you. He threw it all away. 940 01:04:32,154 --> 01:04:33,489 Who? 941 01:04:33,530 --> 01:04:35,948 The man in this photograph. 942 01:04:35,990 --> 01:04:38,283 What are you talking about? 943 01:04:38,325 --> 01:04:42,744 I'm talking about the man who was potentially... 944 01:04:42,786 --> 01:04:45,871 the greatest ballroom dancer this country's ever seen. 945 01:04:47,330 --> 01:04:51,458 I'm talking about your father... Doug Hastings. 946 01:04:51,500 --> 01:04:54,043 Aw, come on. Dad doesn't even dance. 947 01:04:54,085 --> 01:04:55,502 You think it's funny? 948 01:04:55,544 --> 01:04:58,045 You think it's funny, do you? 949 01:04:58,087 --> 01:04:59,671 I worshipped that man. We all did. 950 01:04:59,713 --> 01:05:04,174 Doug Hastings was an inspiration to us all. 951 01:05:10,178 --> 01:05:14,305 But that's Les. Les was Mum's partner. 952 01:05:14,347 --> 01:05:15,890 No, Scott. 953 01:05:15,931 --> 01:05:18,474 That's Doug. 954 01:05:18,516 --> 01:05:20,434 I know to look at him today... 955 01:05:20,476 --> 01:05:23,144 it's hard to believe, but once... 956 01:05:23,186 --> 01:05:24,895 Once... 957 01:05:31,274 --> 01:05:33,150 Ah, once. 958 01:05:37,569 --> 01:05:40,446 Doug and Shirley Hastings were the best bloody couple... 959 01:05:40,488 --> 01:05:42,948 this country had ever seen. 960 01:05:42,989 --> 01:05:45,825 Couple number 100! Doug and Shirley Hastings! 961 01:05:51,953 --> 01:05:55,455 Couple number 100, Doug and Shirley... 962 01:05:55,539 --> 01:05:58,666 Couple number 100. 963 01:05:58,707 --> 01:06:01,126 You know, Scott, your dad... 964 01:06:01,167 --> 01:06:02,501 he had it all... 965 01:06:02,543 --> 01:06:05,045 Looks, charm, confidence. 966 01:06:05,086 --> 01:06:07,588 He had everything... everything. 967 01:06:10,298 --> 01:06:12,633 My God, he was magnificent! 968 01:06:12,674 --> 01:06:14,217 Grr! 969 01:06:18,845 --> 01:06:21,263 Samba, cha-cha, rumba, jive... anything. 970 01:06:21,305 --> 01:06:22,597 He could do anything! 971 01:06:24,265 --> 01:06:25,682 Brilliant! 972 01:06:25,724 --> 01:06:28,225 All the girls loved him. 973 01:06:28,267 --> 01:06:30,435 My goodness, he showed those chickies a thing or two. 974 01:06:35,813 --> 01:06:38,565 I was your dad's best mate in those days. 975 01:06:38,607 --> 01:06:40,316 Heh heh heh! 976 01:06:40,358 --> 01:06:43,276 We'd just scruff it together, you know, swing it around. 977 01:06:45,236 --> 01:06:47,070 Lessie would come along, of course. 978 01:06:47,112 --> 01:06:50,823 The three of us together, the old gang. 979 01:06:50,864 --> 01:06:53,241 We were a bunch of old funsters. 980 01:06:53,282 --> 01:06:56,743 We all wanted to win, of course... 981 01:06:56,785 --> 01:06:59,745 but with your mum as your dad's partner... 982 01:06:59,786 --> 01:07:01,829 we had no chance. 983 01:07:03,747 --> 01:07:05,915 They were magnificent. 984 01:07:05,957 --> 01:07:07,791 Ooh, yeah 985 01:07:07,833 --> 01:07:10,418 Take a look at me, I'm yesterday's hero 986 01:07:11,627 --> 01:07:14,129 Yesterday's hero 987 01:07:14,170 --> 01:07:17,756 That's all I'll be 988 01:07:19,090 --> 01:07:20,674 They had it all before them... 989 01:07:20,716 --> 01:07:22,675 a perfect career. 990 01:07:22,759 --> 01:07:25,135 And then... 991 01:07:25,177 --> 01:07:27,887 everything changed. 992 01:07:29,972 --> 01:07:32,431 Your dad became, I don't know... 993 01:07:32,473 --> 01:07:35,517 self-obsessed, focused on himself... 994 01:07:35,600 --> 01:07:38,227 a selfish dancer. 995 01:07:38,268 --> 01:07:40,269 I didn't know what to make of it. 996 01:07:40,311 --> 01:07:43,230 He started doing his own thing, improvising... 997 01:07:43,271 --> 01:07:47,441 throwing in crazy, wild, crowd-pleasing steps. 998 01:07:49,233 --> 01:07:51,151 A bit like yourself, Scott. 999 01:07:51,193 --> 01:07:53,194 Not always... 1000 01:07:53,277 --> 01:07:56,488 strictly ballroom. 1001 01:07:56,529 --> 01:07:57,738 Shirley put up with it for as long... 1002 01:07:57,780 --> 01:08:00,407 as she bloody well could. 1003 01:08:04,659 --> 01:08:05,910 It was only a matter of time... 1004 01:08:05,952 --> 01:08:09,079 before she eventually... cracked. 1005 01:08:09,120 --> 01:08:13,081 I tried to warn him, but, no, he wouldn't listen. 1006 01:08:15,374 --> 01:08:16,750 He wouldn't listen to any of us. 1007 01:08:16,792 --> 01:08:18,168 He'd lost touch with reality. 1008 01:08:18,209 --> 01:08:19,585 He was convinced he and your mum... 1009 01:08:19,627 --> 01:08:20,878 could win the Pan Pacific Grand Prix... 1010 01:08:20,919 --> 01:08:22,587 dancing his own steps. 1011 01:08:23,963 --> 01:08:25,339 Of course, they lost. 1012 01:08:25,380 --> 01:08:28,132 Heh. I was lucky enough to win that year. 1013 01:08:28,174 --> 01:08:31,926 The shock sent Doug crazy. 1014 01:08:31,968 --> 01:08:34,219 He vowed he'd never dance again. 1015 01:08:34,261 --> 01:08:35,428 For a while there... 1016 01:08:35,428 --> 01:08:37,429 we didn't think he'd pull through. 1017 01:08:37,429 --> 01:08:41,098 Slowly, little by little, day by day... 1018 01:08:41,140 --> 01:08:45,601 he managed to crawl back from the dark pit of despair... 1019 01:08:45,643 --> 01:08:48,561 and tack together some semblance of a life. 1020 01:08:56,399 --> 01:09:00,985 When you were born, Doug found a reason to live. 1021 01:09:01,027 --> 01:09:03,320 He vowed that one day... 1022 01:09:03,362 --> 01:09:07,114 you'd win the trophy that he could never win. 1023 01:09:07,156 --> 01:09:09,657 That's why I've been so hard on you, Scott. 1024 01:09:09,699 --> 01:09:14,119 For Doug to see you so close and go the same way he went... 1025 01:09:14,160 --> 01:09:16,203 it would be too much for him to bear. 1026 01:09:16,245 --> 01:09:18,580 I really think it would kill him. 1027 01:09:20,623 --> 01:09:24,542 I managed to save this as a souvenir. 1028 01:09:27,794 --> 01:09:30,837 Doug got rid of everything else. 1029 01:09:30,879 --> 01:09:33,881 Don't tell anybody I've got it. 1030 01:09:38,050 --> 01:09:41,177 Why didn't anyone tell me? 1031 01:09:42,636 --> 01:09:45,721 Doug destroyed your mother's career. 1032 01:09:45,763 --> 01:09:48,431 We had to keep it from you. 1033 01:09:48,473 --> 01:09:51,266 Your father's a proud man, Scott. 1034 01:09:51,308 --> 01:09:54,727 He wouldn't want me to do this, but I'm begging you. 1035 01:09:54,768 --> 01:09:57,395 Dance with Liz and win the Pan Pacific once... 1036 01:09:57,437 --> 01:10:00,313 just once for Doug. 1037 01:10:00,355 --> 01:10:02,815 He's suffered enough, Scott. 1038 01:10:02,857 --> 01:10:06,484 Don't you think he deserves a little happiness? 1039 01:10:06,526 --> 01:10:08,819 Ultimately, of course, it's up to you. 1040 01:10:08,860 --> 01:10:11,529 You do what you think is best. 1041 01:10:19,158 --> 01:10:21,034 I know you'll make the right decision. 1042 01:11:11,690 --> 01:11:13,025 Dance with Liz. 1043 01:11:13,066 --> 01:11:16,902 Win the Pan Pacific once, just once for Doug. 1044 01:11:16,944 --> 01:11:18,987 He's suffered enough, Scott. 1045 01:11:40,875 --> 01:11:44,544 The Pan Pacific Grand Prix! 1046 01:11:56,259 --> 01:11:58,469 Come on! 1047 01:12:09,434 --> 01:12:13,228 Put your hands together, ladies and gentlemen... 1048 01:12:13,270 --> 01:12:16,230 for the magnificent old-time Viennese. 1049 01:12:16,272 --> 01:12:19,690 Thank you, couples. You may leave the floor. 1050 01:12:25,694 --> 01:12:28,696 Very good, darling. Very good. 1051 01:12:28,738 --> 01:12:30,530 Straight down the line. Couldn't fault it. 1052 01:12:30,572 --> 01:12:34,366 Yes, well-done. Well-done. Well-done. 1053 01:12:34,408 --> 01:12:37,076 - Jesus, Ken! - I only had one drink! 1054 01:12:37,118 --> 01:12:39,202 Poor Tina. It's like dancing in a brewery. 1055 01:12:39,286 --> 01:12:40,578 Ha ha ha! 1056 01:12:40,620 --> 01:12:41,579 Couples for the beginners final... 1057 01:12:41,620 --> 01:12:43,497 Please take the floor. 1058 01:12:43,538 --> 01:12:45,915 Look, Scott! It's Fran! 1059 01:12:48,625 --> 01:12:50,334 I didn't think she'd turn up. 1060 01:12:50,376 --> 01:12:52,252 Back in beginners where she belongs. 1061 01:12:52,294 --> 01:12:53,586 And she stole my partner. 1062 01:12:53,586 --> 01:12:55,921 You made the right decision, mate. 1063 01:13:12,890 --> 01:13:16,600 I know at times it's been confusing for you, Scott... 1064 01:13:16,642 --> 01:13:18,643 but I'm speaking for the whole studio... 1065 01:13:18,685 --> 01:13:20,394 when I say that by putting your trust... 1066 01:13:20,436 --> 01:13:23,521 in the Federation, you're doing the right thing. 1067 01:13:23,563 --> 01:13:25,522 And I think this will be reflected in the results... 1068 01:13:25,564 --> 01:13:28,858 of the big one yet to come, the Open Latin final. 1069 01:13:31,943 --> 01:13:34,027 We're right behind you, boy. 1070 01:13:47,327 --> 01:13:49,495 Son, can I bend your ear for a tick? 1071 01:13:49,537 --> 01:13:51,538 Doug! Don't be stupid. 1072 01:13:51,580 --> 01:13:52,789 He's got to get ready for the Latin. 1073 01:13:52,831 --> 01:13:54,748 I must get back to the scrutineers table. 1074 01:13:54,790 --> 01:13:56,333 Go for it, boy. 1075 01:13:56,374 --> 01:13:59,251 Come on, come on, come on, come on. 1076 01:14:25,392 --> 01:14:26,893 No, it isn't, Wayne. 1077 01:14:26,935 --> 01:14:29,436 It's a quick one, a-two, a-three, a-four. 1078 01:14:29,520 --> 01:14:32,480 You go back to the ballpoint from there. 1079 01:14:32,522 --> 01:14:33,480 Excuse me, Mr. Fife. 1080 01:14:33,522 --> 01:14:35,023 What is it, son? 1081 01:14:35,065 --> 01:14:36,399 It's the bogo pogo, Mr. Fife. 1082 01:14:36,441 --> 01:14:39,317 - That step you suggested. - Did I? 1083 01:14:39,359 --> 01:14:40,818 You said you'd show it to us... 1084 01:14:40,860 --> 01:14:43,320 if I arranged that other thing for you, remember? 1085 01:14:43,361 --> 01:14:44,404 Bit of a hurry at the moment, son. 1086 01:14:44,445 --> 01:14:46,655 You know my partner Vanessa Cronin? 1087 01:14:46,697 --> 01:14:50,991 Well. Hello, sweetie. 1088 01:14:51,033 --> 01:14:53,117 Having a bit of trouble with the old bogo pogo? 1089 01:14:53,159 --> 01:14:55,827 The trick to that one is to go down on one heel ball. 1090 01:14:55,869 --> 01:14:57,829 Then pull the weight up onto the chest... 1091 01:14:57,829 --> 01:14:59,580 puffing it out proud, like a peacock. 1092 01:14:59,621 --> 01:15:04,208 Then a quick syncopating 2 and 3, and 3 and 4. 1093 01:15:04,249 --> 01:15:05,667 Comprende? 1094 01:15:05,667 --> 01:15:07,918 Gee... thanks, Mr. Fife. 1095 01:15:07,960 --> 01:15:11,670 Got to run. Good luck for tonight, kids. 1096 01:15:11,712 --> 01:15:14,297 - Son, can I bend... - Not now, Dad. 1097 01:15:39,563 --> 01:15:40,647 What happened to a life lived in fear... 1098 01:15:40,688 --> 01:15:42,523 and all that stuff? 1099 01:15:42,564 --> 01:15:45,775 You really are a gutless wonder! 1100 01:15:45,816 --> 01:15:47,317 There's a reason for this. 1101 01:15:47,401 --> 01:15:48,360 I don't want to hear. 1102 01:15:48,401 --> 01:15:50,694 - Listen to me! - No! 1103 01:15:50,694 --> 01:15:51,945 It's hard for me, too, Fran. 1104 01:15:51,987 --> 01:15:53,363 Hard? 1105 01:15:56,573 --> 01:16:00,492 Hard? How hard do you think it's been for me? 1106 01:16:00,575 --> 01:16:03,077 To get you to dance with me in the first place. 1107 01:16:04,411 --> 01:16:06,996 Frangipani de la squeegee mop. 1108 01:16:07,038 --> 01:16:08,872 Wash the coffee cups, Fran. 1109 01:16:08,872 --> 01:16:11,749 How's your skin, Fran? 1110 01:16:11,791 --> 01:16:12,749 Hard? 1111 01:16:12,791 --> 01:16:14,709 You don't understand. 1112 01:16:14,709 --> 01:16:16,418 I understand. 1113 01:16:16,460 --> 01:16:18,295 You've got your Pan Pacifics to win... 1114 01:16:18,336 --> 01:16:21,380 and I'm back in beginners where I belong. 1115 01:16:22,881 --> 01:16:24,090 Fran! 1116 01:16:26,383 --> 01:16:28,342 Scottie, can I bend your ear for a tick? 1117 01:16:28,426 --> 01:16:32,053 - Not now. - Yes, now, Scott! 1118 01:16:34,096 --> 01:16:37,306 And now, ladies and gentlemen, the main event of the evening... 1119 01:16:37,348 --> 01:16:39,224 the one we've all been waiting for... 1120 01:16:39,266 --> 01:16:44,227 the Pan Pacific Grand Prix Amateur Five Dance Latin final! 1121 01:16:47,437 --> 01:16:50,022 Mr. Fife! Mr. Fife! 1122 01:16:50,064 --> 01:16:52,524 But you ball-change on the one. 1123 01:16:52,565 --> 01:16:54,692 Wayne, it doesn't matter! 1124 01:16:54,733 --> 01:16:56,151 Come on. 1125 01:16:56,193 --> 01:16:58,653 It's OK, Dad. I'm dancing with Liz. 1126 01:16:58,694 --> 01:17:00,821 There's something you must know about the past. 1127 01:17:00,862 --> 01:17:02,405 Don't worry, Dad. I know. 1128 01:17:02,447 --> 01:17:03,906 Mr. Fife! 1129 01:17:05,824 --> 01:17:07,199 Wayne! 1130 01:17:07,241 --> 01:17:09,868 Don't lie to me! You can hardly stand up. 1131 01:17:09,909 --> 01:17:12,161 I've set it up for you to win... 1132 01:17:12,202 --> 01:17:13,412 no matter how you dance. 1133 01:17:13,453 --> 01:17:16,080 I can't go out there. I've lost the old magic. 1134 01:17:16,122 --> 01:17:17,831 Pull yourself together, Railings. 1135 01:17:17,873 --> 01:17:20,291 But you don't understand. I have always regretted... 1136 01:17:20,332 --> 01:17:22,084 Dancing your own steps at the Pan Pacific Grand Prix. 1137 01:17:22,125 --> 01:17:24,126 I know. 1138 01:17:24,168 --> 01:17:25,586 I'm not going to make that same mistake. 1139 01:17:25,627 --> 01:17:30,714 I never danced at the Pan Pacific Grand Prix. 1140 01:17:30,756 --> 01:17:33,340 Barry told me you lost the Pan Pacific Grand Prix... 1141 01:17:33,382 --> 01:17:34,424 dancing your own steps. 1142 01:17:34,466 --> 01:17:36,467 Barry? 1143 01:17:36,509 --> 01:17:38,969 Your year, Ken. Just get on the floor... 1144 01:17:39,011 --> 01:17:41,262 go through the motions, and it's in the bag. 1145 01:17:41,304 --> 01:17:45,515 When Hastings loses, his credibility will be shot. 1146 01:17:45,556 --> 01:17:47,599 I'll just go and polish the trophy. 1147 01:17:47,641 --> 01:17:48,933 Thanks, Mr. Fife. 1148 01:17:48,975 --> 01:17:50,768 Uhh! 1149 01:17:52,269 --> 01:17:53,686 Barry was the one that convinced her. 1150 01:17:53,728 --> 01:17:55,270 Convinced who? 1151 01:17:55,312 --> 01:17:56,730 Couple number 100... 1152 01:17:56,771 --> 01:17:58,773 Scott Hastings and Elizabeth Holt! 1153 01:18:01,024 --> 01:18:02,025 Your mother. 1154 01:18:02,066 --> 01:18:04,776 Doug, he's been called, you silly man! 1155 01:18:04,776 --> 01:18:06,694 Wayne Burns and Vanessa Cronin! 1156 01:18:06,736 --> 01:18:08,195 Wayne, we're being called! 1157 01:18:08,237 --> 01:18:10,238 It's none of our business. 1158 01:18:10,280 --> 01:18:12,406 Couple number 176... 1159 01:18:12,448 --> 01:18:14,657 Jonathon Drench and Emily Waters. 1160 01:18:14,699 --> 01:18:15,991 Les! 1161 01:18:16,033 --> 01:18:18,451 Here. Use this. 1162 01:18:19,702 --> 01:18:20,703 This is the final call... 1163 01:18:21,870 --> 01:18:23,413 Psst! Les! 1164 01:18:23,454 --> 01:18:25,998 Wayne Burns and Vanessa Cronin! 1165 01:18:26,039 --> 01:18:27,957 Mr. Railings, could I have your number, please? 1166 01:18:27,957 --> 01:18:29,500 Spud out, nerd! 1167 01:18:29,541 --> 01:18:33,711 Couple number 69... Ken Railings and Tina Sparkle! 1168 01:18:35,420 --> 01:18:36,629 What are you talking about, Dad? 1169 01:18:36,671 --> 01:18:38,755 I never danced at the Pan Pacific Grand Prix. 1170 01:18:38,797 --> 01:18:40,090 Shut up! 1171 01:18:40,131 --> 01:18:42,591 Barry convinced your mother to dance with Les instead. 1172 01:18:42,633 --> 01:18:44,467 - Stop it! - What? 1173 01:18:44,509 --> 01:18:45,551 Don't listen to him! 1174 01:18:45,593 --> 01:18:46,719 It's got nothing to do with you, Scott. 1175 01:18:46,760 --> 01:18:48,261 Why didn't you dance with Dad? 1176 01:18:48,303 --> 01:18:49,470 He wanted to dance his silly steps. 1177 01:18:49,512 --> 01:18:50,513 We would have lost. 1178 01:18:50,554 --> 01:18:52,305 You lost anyway, Shirley. 1179 01:18:52,305 --> 01:18:54,640 You should've stuck by me, for better or for worse. 1180 01:18:54,682 --> 01:18:55,849 I did it for you, Doug. 1181 01:18:55,891 --> 01:18:57,809 It cost us our dream, Shirley. 1182 01:18:57,809 --> 01:19:00,018 Barry convinced me there was too much at stake. 1183 01:19:00,060 --> 01:19:02,311 Our dancing career was on the line! 1184 01:19:02,353 --> 01:19:04,855 We would never have been able to teach! 1185 01:19:04,896 --> 01:19:07,731 I couldn't throw all that away on a dream. 1186 01:19:07,773 --> 01:19:08,815 We had to survive! 1187 01:19:08,857 --> 01:19:10,567 100... 1188 01:19:10,608 --> 01:19:12,776 Scott Hastings and Elizabeth Holt. 1189 01:19:12,818 --> 01:19:14,069 Scott! 1190 01:19:17,446 --> 01:19:19,822 Scott! 1191 01:19:19,864 --> 01:19:21,448 Scott! 1192 01:19:23,908 --> 01:19:28,161 This is the final call for couple number 100... 1193 01:19:28,202 --> 01:19:31,079 Scott Hastings and Elizabeth Holt. 1194 01:19:31,121 --> 01:19:33,622 Don't listen to him, Scott. Get on that floor. 1195 01:19:33,706 --> 01:19:35,665 You can win, Scott... win! 1196 01:19:35,707 --> 01:19:37,792 Win, win, win! 1197 01:19:37,833 --> 01:19:39,584 Son, it was the dancing that mattered. 1198 01:19:39,626 --> 01:19:41,460 He doesn't know what he's talking about! 1199 01:19:41,502 --> 01:19:43,045 It's your day... your day! You get out there! 1200 01:19:43,086 --> 01:19:45,004 We should have put that above everything else. 1201 01:19:45,046 --> 01:19:47,339 We had the chance, but we were scared! 1202 01:19:47,381 --> 01:19:50,758 We walked away! We lived our lives in fear! 1203 01:20:13,272 --> 01:20:14,689 No! 1204 01:20:14,689 --> 01:20:18,858 No, Scott, no! No! 1205 01:20:18,858 --> 01:20:21,068 Nooo! 1206 01:20:23,736 --> 01:20:25,946 No! 1207 01:20:33,617 --> 01:20:35,577 Break out the Bollinger, sweet chops. 1208 01:20:35,619 --> 01:20:37,370 Oh! 1209 01:20:45,500 --> 01:20:46,709 Are you sure? 1210 01:20:46,750 --> 01:20:48,752 We heard him. 1211 01:20:54,588 --> 01:20:56,673 Fran! 1212 01:20:56,715 --> 01:20:59,216 - Why aren't you... - There's no time. 1213 01:20:59,216 --> 01:21:01,259 Do you still want to dance with me? 1214 01:21:03,427 --> 01:21:06,721 Ha ha! I brought this just in case. 1215 01:21:06,763 --> 01:21:08,305 Come on. 1216 01:21:12,099 --> 01:21:13,600 Ole! 1217 01:21:15,059 --> 01:21:16,310 I want a word with you. 1218 01:21:16,352 --> 01:21:17,561 Aw, pull yourself together. 1219 01:21:17,603 --> 01:21:19,562 It's not my fault the boy chickened out. 1220 01:21:19,562 --> 01:21:21,063 It wouldn't have made any difference anyway. 1221 01:21:21,105 --> 01:21:22,314 Out the back. 1222 01:21:23,981 --> 01:21:25,232 I know what's going on. 1223 01:21:25,232 --> 01:21:27,900 It doesn't matter what Scott dances out there today. 1224 01:21:27,942 --> 01:21:29,735 You betrayed his father. What do you expect? 1225 01:21:29,735 --> 01:21:30,777 But Doug wanted me to dance with Shirley! 1226 01:21:30,819 --> 01:21:31,903 You told me that! 1227 01:21:31,945 --> 01:21:34,404 It's easy to believe what you want to hear. 1228 01:21:34,404 --> 01:21:36,739 Go, Ken! 1229 01:21:38,866 --> 01:21:39,950 You won't get away with this! 1230 01:21:39,991 --> 01:21:41,617 Listen, you pathetic little fag. 1231 01:21:41,659 --> 01:21:42,743 You hear that? 1232 01:21:44,369 --> 01:21:45,995 That's the future of dance sport... 1233 01:21:46,037 --> 01:21:48,538 and no one... but no one... is going to change that! 1234 01:21:52,415 --> 01:21:53,916 What the... 1235 01:21:55,042 --> 01:21:56,960 Ohh. 1236 01:22:32,607 --> 01:22:33,774 Oh. 1237 01:22:35,734 --> 01:22:37,693 Give me that bloody thing. 1238 01:22:41,737 --> 01:22:43,822 No, you don't! 1239 01:22:43,864 --> 01:22:46,407 This is... Shit! 1240 01:22:46,449 --> 01:22:47,824 Cut the music. 1241 01:22:47,866 --> 01:22:49,909 Cut the music! 1242 01:22:49,951 --> 01:22:51,618 He's going to cut the music! 1243 01:22:51,660 --> 01:22:53,494 Barry! 1244 01:22:53,536 --> 01:22:54,745 Uhh! 1245 01:22:57,455 --> 01:22:59,373 Get inside! Aah! 1246 01:22:59,415 --> 01:23:00,707 Shut the door! Lock it! 1247 01:24:02,829 --> 01:24:04,538 It's not working! 1248 01:24:21,006 --> 01:24:25,968 We have... a disqualification. 1249 01:24:26,009 --> 01:24:28,844 This is Barry Fife speaking. 1250 01:24:29,845 --> 01:24:32,055 Scott Hastings and partner... 1251 01:24:32,096 --> 01:24:35,890 are suspended until further notice. 1252 01:24:37,475 --> 01:24:40,101 Will Scott Hastings and partner... 1253 01:24:40,143 --> 01:24:42,311 please leave the floor? 1254 01:24:45,897 --> 01:24:48,565 This is the final warning... 1255 01:24:48,607 --> 01:24:53,776 for Scott Hastings and partner to please leave the floor! 1256 01:25:56,690 --> 01:25:59,191 Listen to the rhythm. 1257 01:25:59,233 --> 01:26:01,568 Don't be scared. 1258 01:27:23,618 --> 01:27:25,619 No, you don't, little miss! 1259 01:27:25,619 --> 01:27:27,203 Shame on you, Miss Leachman. 1260 01:27:27,245 --> 01:27:28,413 Ohh! 1261 01:28:39,539 --> 01:28:40,999 Yeah! 1262 01:28:40,999 --> 01:28:43,333 Whoo-hoo! 1263 01:29:02,345 --> 01:29:04,763 Shall we dance? 1264 01:29:04,805 --> 01:29:07,473 Love is in the air 1265 01:29:07,515 --> 01:29:10,225 Everywhere I look around 1266 01:29:12,893 --> 01:29:15,186 Love is in the air 1267 01:29:15,186 --> 01:29:18,188 Every sight and every sound 1268 01:29:20,022 --> 01:29:24,734 And I don't know if I'm being foolish 1269 01:29:24,775 --> 01:29:28,027 Don't know if I'm being wise 1270 01:29:28,069 --> 01:29:32,030 But it's something that I must believe in 1271 01:29:32,072 --> 01:29:36,491 And it's there when I look in your eyes 1272 01:29:36,533 --> 01:29:39,201 Love is in the air 1273 01:29:39,201 --> 01:29:42,661 In the whisper of the trees 1274 01:29:44,704 --> 01:29:47,289 Love is in the air 1275 01:29:47,331 --> 01:29:50,750 In the thunder of the seas 1276 01:29:52,292 --> 01:29:56,545 And I don't know if I'm just dreamin' 1277 01:29:56,586 --> 01:29:59,547 Don't know if I feel safe 1278 01:29:59,547 --> 01:30:03,799 But it's something that I must believe in 1279 01:30:03,841 --> 01:30:07,552 And it's there when you call out my name 1280 01:30:16,140 --> 01:30:18,350 Love is in the air 1281 01:30:20,017 --> 01:30:23,228 Love is in the air 1282 01:30:23,228 --> 01:30:27,439 Ohh ohh, whoa whoa whoa 1283 01:30:27,480 --> 01:30:29,690 Whoa whoa whoa 1284 01:30:35,068 --> 01:30:38,821 Ohh, love is in the air 1285 01:32:42,855 --> 01:32:45,523 Oh, baby 1286 01:32:45,565 --> 01:32:49,359 You left me standin' in the rain 1287 01:32:49,400 --> 01:32:53,361 While you were gettin' in a taxi 1288 01:32:53,403 --> 01:32:55,696 I was there standin' in the rain 1289 01:32:57,781 --> 01:33:00,991 Whoa, babe 1290 01:33:01,033 --> 01:33:04,827 And then my face was turning blue 1291 01:33:04,827 --> 01:33:08,579 And you were lovin' him, and he was lovin' you 1292 01:33:08,621 --> 01:33:13,248 And I was comin' down with a heavy dose of blue 1293 01:33:13,290 --> 01:33:15,041 Whoa, babe 1294 01:33:17,126 --> 01:33:20,294 Whoa, babe 1295 01:33:20,336 --> 01:33:22,671 You left me standin' in the rain 1296 01:33:25,089 --> 01:33:27,966 Oh, babe 1297 01:33:28,007 --> 01:33:30,634 You left me standin' in the rain 1297 01:33:31,305 --> 01:34:31,253 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 89552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.