All language subtitles for Bali 2002 S01e04 Restoring the Balance.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,443 --> 00:00:17,443 2 (TENSE MUSIC) 2 00:00:36,556 --> 00:00:38,736 (MUSIC PLAYS FAINTLY) โ™ช Absolutely everybody 3 00:00:38,836 --> 00:00:40,696 โ™ช Everybody, everybody 4 00:00:40,795 --> 00:00:43,905 โ™ช Absolutely everybody in the whole... โ™ช 5 00:00:45,834 --> 00:00:48,054 (MUSIC DARKENS) 6 00:00:48,153 --> 00:00:50,793 (ALL LAUGH) 7 00:00:54,271 --> 00:00:55,891 โ™ช Absolutely everybody 8 00:00:55,991 --> 00:00:58,751 โ™ช Everybody in the whole wide world... โ™ช 9 00:01:00,829 --> 00:01:02,289 (GROUP SHOUTS) Bali! 10 00:01:02,389 --> 00:01:04,389 (GUESTS LAUGH) 11 00:01:15,025 --> 00:01:18,735 -(SIZZLING) -(GUESTS CONTINUE LAUGHING) 12 00:01:22,023 --> 00:01:24,023 (MUSIC FADES) 13 00:01:33,500 --> 00:01:35,500 Oh, Mum. 14 00:01:38,218 --> 00:01:40,218 Where am I? 15 00:01:41,498 --> 00:01:43,498 Where's Dan? 16 00:01:45,496 --> 00:01:47,496 Mum? 17 00:01:49,535 --> 00:01:52,145 Mum, did they find Dan? Tell me. 18 00:01:52,254 --> 00:01:54,414 His father identified him. 19 00:01:56,773 --> 00:01:58,773 Dan died in the fire. 20 00:02:10,089 --> 00:02:12,089 And the others? 21 00:02:12,769 --> 00:02:14,769 Annika? 22 00:02:19,647 --> 00:02:21,467 MUM: You're the only one who survived. 23 00:02:21,566 --> 00:02:23,606 Of all 10? 24 00:02:24,885 --> 00:02:26,885 Everyone else? 25 00:02:29,284 --> 00:02:30,464 Oh, darling. 26 00:02:30,563 --> 00:02:33,143 (SOBS) 27 00:02:33,243 --> 00:02:34,503 MUM: Oh. 28 00:02:34,602 --> 00:02:36,602 (THEME MUSIC) 29 00:03:50,101 --> 00:03:53,041 So, um, every road to the courthouse blocked? 30 00:03:53,140 --> 00:03:55,280 Only police vehicles allowed through. 31 00:03:55,379 --> 00:03:57,879 We have 200 soldiers guarding the perimeter. 32 00:03:57,978 --> 00:04:00,638 Jeez. They're gonna have to be there for months. 33 00:04:00,738 --> 00:04:02,198 This trial's not gonna be fast. 34 00:04:02,297 --> 00:04:03,957 PASTIKA: They will be. 35 00:04:04,057 --> 00:04:06,237 He won't get through. 36 00:04:06,336 --> 00:04:09,116 Azahari's not gonna come himself. 37 00:04:09,215 --> 00:04:11,965 He'll send kids, like he did last time. 38 00:04:14,973 --> 00:04:16,393 JOURNALIST: Early this morning 39 00:04:16,493 --> 00:04:18,593 outside Denpasar Police Headquarters, 40 00:04:18,692 --> 00:04:22,192 officers were told security was to be increased to levels... 41 00:04:22,291 --> 00:04:24,291 -Here. -..never seen before. 42 00:04:24,891 --> 00:04:27,671 Authorities are now so concerned about safety 43 00:04:27,770 --> 00:04:30,430 that, from today, a newly formed strike force 44 00:04:30,529 --> 00:04:33,509 will patrol the streets, hotels and airport. 45 00:04:36,847 --> 00:04:38,747 TRANSLATOR: This operation, the main purpose... 46 00:04:38,847 --> 00:04:40,847 I'm pretty freaked out about you going back there. 47 00:04:42,965 --> 00:04:44,385 When's your flight? 48 00:04:44,485 --> 00:04:46,025 JOURNALIST: ..chief suspect Amrozi 49 00:04:46,125 --> 00:04:47,935 was waiting for his team of pro-Islamic... 50 00:04:48,044 --> 00:04:50,584 Where are you staying? Not in Kuta? 51 00:04:50,683 --> 00:04:52,343 ..seems compelling. 52 00:04:52,443 --> 00:04:54,663 Today, we were shown the taped confession. 53 00:04:54,762 --> 00:04:55,942 Nic? 54 00:04:56,042 --> 00:04:57,662 ..Amrozi describes in detail 55 00:04:57,761 --> 00:05:00,461 how he planned the attack and helped build the bomb. 56 00:05:00,560 --> 00:05:03,100 -He even drew pictures... -I'm not going. 57 00:05:03,200 --> 00:05:04,580 ..placed on October 12. 58 00:05:04,679 --> 00:05:06,339 Amrozi's lawyer is reported to have said... 59 00:05:06,439 --> 00:05:08,099 I can't face it. 60 00:05:08,198 --> 00:05:10,538 -What do you say? -Good. 61 00:05:10,637 --> 00:05:12,617 I'd be worried sick. 62 00:05:12,717 --> 00:05:15,017 TRANSLATOR: ..that his clients are innocent. 63 00:05:15,116 --> 00:05:17,956 (CROWD JEERS) 64 00:05:24,553 --> 00:05:27,873 -(HUSHED WHISPERING) -(DOOR OPENS AND CLOSES) 65 00:05:35,950 --> 00:05:39,790 (PEOPLE SHOUT) 66 00:06:07,381 --> 00:06:09,781 (NI LUH SOBS) 67 00:06:33,374 --> 00:06:35,034 Are you alright? 68 00:06:35,133 --> 00:06:37,573 I've been so angry and now this? 69 00:06:39,652 --> 00:06:43,972 But my husband... he'll never come back. 70 00:06:48,409 --> 00:06:50,389 Have you had the cremation yet? 71 00:06:50,489 --> 00:06:51,589 No. 72 00:06:51,688 --> 00:06:54,468 I can give you the money. 73 00:06:54,568 --> 00:06:56,888 I know Balinese cremations cost a lot. 74 00:06:58,447 --> 00:07:00,447 Oh, no, thank you. 75 00:07:01,646 --> 00:07:03,646 We'll be fine. 76 00:07:11,483 --> 00:07:14,243 I need to speak with my husband. 77 00:07:16,081 --> 00:07:18,081 I will go to Balian. 78 00:07:19,440 --> 00:07:21,440 What's that? 79 00:07:22,560 --> 00:07:27,280 She can call my husband's spirit into her body. 80 00:07:29,318 --> 00:07:31,438 So then I can speak with him. 81 00:07:36,276 --> 00:07:38,356 (BELL DINGS AND ECHOES) 82 00:08:34,579 --> 00:08:36,199 BALIAN: Hello. 83 00:10:46,621 --> 00:10:48,741 (SOBS) 84 00:10:59,417 --> 00:11:03,517 Allahu Akbar. Allahu Akbar. 85 00:11:03,616 --> 00:11:08,056 (PRAYS IN LOCAL LANGUAGE) 86 00:11:09,374 --> 00:11:11,374 (BAMBANG BREATHES SHAKILY) 87 00:11:39,206 --> 00:11:42,286 (SOMBRE MUSIC) 88 00:13:23,976 --> 00:13:25,976 MAN: Pol. 89 00:13:27,095 --> 00:13:28,625 Oh. (CHUCKLES) 90 00:13:28,734 --> 00:13:31,674 Hi. Hello. 91 00:13:31,774 --> 00:13:33,634 Hey. 92 00:13:33,733 --> 00:13:35,673 Wow. What's all this? 93 00:13:35,772 --> 00:13:38,792 MAN: Cards. Letters. Thousands of them. 94 00:13:38,891 --> 00:13:40,391 I thought... (CLEARS THROAT) 95 00:13:40,491 --> 00:13:42,671 I thought you might want to look through them 96 00:13:42,770 --> 00:13:44,770 before you started back in. 97 00:13:46,209 --> 00:13:47,749 You look great, Pol. 98 00:13:47,849 --> 00:13:49,629 -(HALF-LAUGHS) -You're doing so well. 99 00:13:49,728 --> 00:13:52,008 We're all really proud of you. 100 00:13:53,207 --> 00:13:56,467 Anyway, you can work as little or as much as you want. 101 00:13:56,566 --> 00:13:59,286 -No pressure at all. -Thank you. 102 00:14:02,605 --> 00:14:03,815 Have you, uh... 103 00:14:03,924 --> 00:14:06,984 -Have you been following this? -POLLY: No. 104 00:14:07,083 --> 00:14:09,663 I'm over what those men did. I refuse to even think about them. 105 00:14:09,763 --> 00:14:12,443 KBO, I say. Keep buggering on. 106 00:14:19,480 --> 00:14:22,480 (SOLEMN MUSIC) 107 00:14:36,475 --> 00:14:38,485 POLLY: Dear Dan, 108 00:14:38,594 --> 00:14:41,454 I can't sleep now. 109 00:14:41,553 --> 00:14:44,053 I can't even get out of bed some days. 110 00:14:44,153 --> 00:14:46,153 Nothing works. 111 00:14:47,072 --> 00:14:50,072 We used to talk about everything, remember? 112 00:14:51,751 --> 00:14:53,331 I just... 113 00:14:53,430 --> 00:14:56,150 I don't think I can keep going without you. 114 00:15:12,185 --> 00:15:14,495 (ALARM CLOCK BEEPS REPEATEDLY) 115 00:15:43,056 --> 00:15:44,556 What are you doing? 116 00:15:44,655 --> 00:15:46,275 What does it look like I'm doing, Nat? 117 00:15:46,375 --> 00:15:47,745 I'm trying to make a... 118 00:15:47,854 --> 00:15:49,354 Like, you know... 119 00:15:49,454 --> 00:15:52,354 A sandwich? OK. 120 00:15:52,453 --> 00:15:53,913 Yes, a sandwich. 121 00:15:54,013 --> 00:15:56,313 Basic fucking words! I keep forgetting them. 122 00:15:56,412 --> 00:15:58,112 Hey, the doctor said that'd happen. 123 00:15:58,211 --> 00:15:59,751 Yeah, I know. 124 00:15:59,851 --> 00:16:03,131 Why are you doing this? You forget you only have one arm? 125 00:16:05,809 --> 00:16:07,469 -(BOTH CHUCKLE) -No. 126 00:16:07,569 --> 00:16:10,889 I remember. Thanks for reminding me. 127 00:16:15,886 --> 00:16:17,886 I want my old life back. 128 00:16:24,804 --> 00:16:26,804 NICOLE: He's here again. 129 00:16:29,323 --> 00:16:31,743 Do you want me to talk to him? 130 00:16:31,842 --> 00:16:34,242 No. I will. 131 00:16:38,480 --> 00:16:40,180 NICOLE: What are you doing here? 132 00:16:40,279 --> 00:16:42,699 -I don't know, just sitting. -Well, you can stop. 133 00:16:42,799 --> 00:16:44,579 Just go and live your life. 134 00:16:44,678 --> 00:16:46,338 LUKE: I can't. 135 00:16:46,438 --> 00:16:48,018 You can. 136 00:16:48,117 --> 00:16:49,737 I don't want you here out of guilt. 137 00:16:49,837 --> 00:16:51,977 Nic, that's not why I'm here. 138 00:16:52,076 --> 00:16:53,976 Look, you're a really great guy, 139 00:16:54,075 --> 00:16:56,175 but I've got so much shit going on in my life... 140 00:16:56,275 --> 00:16:57,925 -I know that. -Get back in the car. 141 00:16:58,034 --> 00:17:00,234 -I'm not going anywhere. -Luke, just get back in the car. 142 00:17:01,353 --> 00:17:03,213 Luke, get back in the car. 143 00:17:03,313 --> 00:17:05,433 Get back in the car! 144 00:17:06,872 --> 00:17:09,412 (SHOUTS) Get back in the car! Please do it. 145 00:17:09,511 --> 00:17:11,651 Just get back in the car. 146 00:17:11,750 --> 00:17:13,770 Please, just get back in the car. 147 00:17:13,870 --> 00:17:16,870 (HEARTFELT MUSIC) 148 00:17:28,026 --> 00:17:30,026 (SOBS) 149 00:17:40,862 --> 00:17:43,582 (CRIES) 150 00:17:52,379 --> 00:17:55,839 We think Azahari is in this region somewhere. West Java. 151 00:17:55,938 --> 00:17:57,678 Have you got intelligence on that? 152 00:17:57,777 --> 00:17:59,997 We believe he was stopped by traffic police. 153 00:18:00,096 --> 00:18:01,556 But they didn't recognise him. 154 00:18:01,656 --> 00:18:04,036 Well, how can that be? His photo's everywhere. 155 00:18:04,135 --> 00:18:06,905 -He's changing his appearance. -Right. 156 00:18:07,014 --> 00:18:08,994 And he has friends. 157 00:18:09,094 --> 00:18:11,614 Yes. In Jemaah Islamiyah. 158 00:18:13,133 --> 00:18:15,133 But Mere is getting closer. 159 00:18:16,452 --> 00:18:18,232 NEWSREADER: Two bombs exploded in Jakarta, 160 00:18:18,331 --> 00:18:21,271 the country's capital, just before 8am local time. 161 00:18:21,370 --> 00:18:23,870 The blast targeted two American hotels, 162 00:18:23,970 --> 00:18:26,430 the Ritz-Carlton and the JW Marriott. 163 00:18:26,529 --> 00:18:29,789 So far, 9 people are reported dead and 42 injured. 164 00:18:29,888 --> 00:18:32,708 So joining us by phone now is Bumba Arijit Das. 165 00:18:32,807 --> 00:18:34,427 He's on the ground in Jakarta. 166 00:18:34,527 --> 00:18:36,427 And, Arijit, if you could bring us up to date 167 00:18:36,526 --> 00:18:37,906 on the latest there? 168 00:18:38,006 --> 00:18:39,666 ARIJIT: That's right, Scarlet, so, basically, 169 00:18:39,765 --> 00:18:41,105 there's nine people killed, 170 00:18:41,205 --> 00:18:42,615 and we just had a press conference 171 00:18:42,724 --> 00:18:44,544 by the police spokesman. 172 00:18:44,644 --> 00:18:47,504 So they are saying that possibly... 173 00:18:47,603 --> 00:18:49,143 (ARIJIT CONTINUES INDISTINCTLY) 174 00:18:49,242 --> 00:18:51,262 (PHONE RINGS) 175 00:18:51,362 --> 00:18:52,582 Yeah? 176 00:18:57,920 --> 00:19:00,620 -(DRAMATIC MUSIC) 177 00:19:00,719 --> 00:19:03,079 (PEOPLE SHOUT) 178 00:19:04,958 --> 00:19:06,778 -(AZAHARI SHOUTS) -(WOMAN SCREAMS) 179 00:19:06,877 --> 00:19:08,877 (SHOUTING) 180 00:19:21,513 --> 00:19:23,513 (MUSIC SLOWLY QUIETENS) 181 00:19:47,186 --> 00:19:50,526 And the Marriott bomb, that was Azahari. His signature? 182 00:19:50,625 --> 00:19:51,915 ASHTON: Yeah. 183 00:19:52,024 --> 00:19:54,484 -Same explosives as Bali. -Yeah, I know. 184 00:19:54,584 --> 00:19:56,244 They're trying to influence the trial. 185 00:19:56,343 --> 00:19:58,003 Yeah, look, I don't know. Possibly. 186 00:19:58,103 --> 00:19:59,523 The verdict is in tomorrow. 187 00:19:59,622 --> 00:20:01,442 They're gonna get the death penalty. 188 00:20:01,542 --> 00:20:02,962 What's being done? 189 00:20:03,061 --> 00:20:06,201 Well, a detachment of 400 elite soldiers is being deployed. 190 00:20:06,300 --> 00:20:08,880 They have some idea where Azahari is. 191 00:20:08,979 --> 00:20:10,799 "Some idea"? What does that mean? 192 00:20:10,899 --> 00:20:14,159 (SIGHS) Look, they tracked him to a boarding house 193 00:20:14,258 --> 00:20:16,718 in Bandung, Java, and they couldn't get him. 194 00:20:16,817 --> 00:20:17,837 Why not? 195 00:20:17,937 --> 00:20:19,317 He was in a crowded marketplace 196 00:20:19,416 --> 00:20:21,276 with a bomb on his back and there were kids everywhere. 197 00:20:21,376 --> 00:20:22,556 They let him go? 198 00:20:22,656 --> 00:20:24,356 Yes, they let him go. They had no choice. 199 00:20:24,455 --> 00:20:26,465 200 people have already died in Bali, 200 00:20:26,574 --> 00:20:27,954 11 more in Jakarta. 201 00:20:28,054 --> 00:20:29,634 How many more people are gonna die now? 202 00:20:29,733 --> 00:20:31,833 Mate, if they had any other choice, 203 00:20:31,933 --> 00:20:33,513 they would have taken it, alright? 204 00:20:33,612 --> 00:20:34,992 They had no other choice. 205 00:20:35,092 --> 00:20:36,952 How do you know that crack team of soldiers 206 00:20:37,051 --> 00:20:38,071 isn't full of his mates? 207 00:20:38,171 --> 00:20:39,751 Because they're very good operatives. 208 00:20:39,851 --> 00:20:42,171 Well, not good enough. Obviously. 209 00:20:49,488 --> 00:20:52,328 (ROOSTER CROWS) 210 00:22:49,093 --> 00:22:51,513 (SEWING MACHINE WHIRRS) 211 00:22:51,613 --> 00:22:53,613 (THUNDER CRACKS) 212 00:23:01,850 --> 00:23:03,850 (SIGHS) 213 00:23:16,845 --> 00:23:18,345 TREVOR McDONALD: One of the concerns 214 00:23:18,445 --> 00:23:20,065 surrounding the coming war with Iraq 215 00:23:20,165 --> 00:23:21,615 is that while almost everyone agrees 216 00:23:21,724 --> 00:23:23,344 that Saddam Hussein is a brutal dictator, 217 00:23:23,444 --> 00:23:26,544 many people doubt that he poses an immediate threat to Britain, 218 00:23:26,643 --> 00:23:28,903 or that he's linked to the people who attacked America 219 00:23:29,002 --> 00:23:32,022 on September 11, 2001. 220 00:23:32,121 --> 00:23:33,701 Let's hear from Hanabeth Luke, 221 00:23:33,801 --> 00:23:35,261 who has some experience of terrorism, 222 00:23:35,360 --> 00:23:39,060 because her boyfriend was killed in Indonesia. 223 00:23:39,159 --> 00:23:40,739 Mr Blair, I have come from Australia 224 00:23:40,839 --> 00:23:44,299 to show you this photograph of Marc Gajardo and myself. 225 00:23:44,398 --> 00:23:47,338 We were both in the Sari Club on October 12. 226 00:23:47,437 --> 00:23:49,377 Marc was killed and I made it out. 227 00:23:49,476 --> 00:23:52,496 But I saw the carnage. I saw the devastation. 228 00:23:52,595 --> 00:23:55,365 I've seen the suffering that results with families 229 00:23:55,474 --> 00:23:57,614 in Australia and England. 230 00:23:57,714 --> 00:24:00,574 I heard the thud of Marc's father's knees 231 00:24:00,673 --> 00:24:03,253 as he fell to the floor when I told him over the phone 232 00:24:03,352 --> 00:24:04,732 that his son was dead. 233 00:24:04,832 --> 00:24:06,972 Do you really want to go into a war with Iraq 234 00:24:07,071 --> 00:24:10,971 and subject so many innocent Iraqi families to the same? 235 00:24:11,070 --> 00:24:12,570 Because they will be hurt. 236 00:24:12,669 --> 00:24:14,169 They will be, and they will go through 237 00:24:14,269 --> 00:24:15,889 the same pain that I've seen. 238 00:24:15,988 --> 00:24:18,048 And they will resort to more terrorism. 239 00:24:18,148 --> 00:24:20,528 More innocent young men like Marc 240 00:24:20,627 --> 00:24:22,647 will be targeted and they will be killed. 241 00:24:22,747 --> 00:24:24,407 There's nothing - sorry - 242 00:24:24,506 --> 00:24:28,086 I can say to take away the pain that you feel in this situation. 243 00:24:28,185 --> 00:24:30,275 HANABETH: I'm not asking you to take away my pain. 244 00:24:30,384 --> 00:24:33,044 BLAIR: But I'm just saying that, right at the outset. 245 00:24:33,144 --> 00:24:36,844 But the reason why I'm taking this action is that my worry is, 246 00:24:36,942 --> 00:24:38,842 if the terrorists are able 247 00:24:38,942 --> 00:24:42,202 to get hold of even worse material 248 00:24:42,301 --> 00:24:43,961 than they used in the bomb in Bali, 249 00:24:44,060 --> 00:24:47,880 you could be talking not about several hundred people dying, 250 00:24:47,979 --> 00:24:49,919 but several thousand people dying, 251 00:24:50,019 --> 00:24:52,119 perhaps even more than that, and that's why I'm doing it. 252 00:24:52,218 --> 00:24:56,118 Look, who would want to be in the position of going to war? 253 00:24:56,217 --> 00:24:59,117 But if I actually believe 254 00:24:59,216 --> 00:25:00,836 and genuinely believe 255 00:25:00,936 --> 00:25:03,156 that there is a real risk, 256 00:25:03,255 --> 00:25:05,185 because we know these terrorists groups, 257 00:25:05,294 --> 00:25:08,354 the sort that perpetrated that, um, atrocity in Bali, 258 00:25:08,453 --> 00:25:10,553 are trying to get hold of these weapons. 259 00:25:10,653 --> 00:25:13,433 If we don't take action against this threat now, 260 00:25:13,532 --> 00:25:15,232 the risk is not that... 261 00:25:15,331 --> 00:25:18,631 ..not that innocent people die, simply, 262 00:25:18,730 --> 00:25:20,950 but that they die on a huge scale, 263 00:25:21,050 --> 00:25:22,310 and that's what worries me. 264 00:25:22,409 --> 00:25:24,469 Now, there are no easy choices in this situation 265 00:25:24,569 --> 00:25:27,189 and there is no, you know, moral high ground 266 00:25:27,288 --> 00:25:30,388 that one side owns and the other side doesn't. 267 00:25:30,487 --> 00:25:34,907 But that's what I see every single day across my desk. 268 00:25:35,006 --> 00:25:37,346 I get reports of these terrorist groups, 269 00:25:37,445 --> 00:25:39,145 the sorts that are in Europe at the moment, 270 00:25:39,245 --> 00:25:40,695 the sorts that did that in Bali, 271 00:25:40,804 --> 00:25:42,904 though Bali had nothing to do with the war against terror. 272 00:25:43,003 --> 00:25:45,583 But until we start asking these people why they hate us so much, 273 00:25:45,683 --> 00:25:47,583 we're not going to find out the cause for this. 274 00:25:47,682 --> 00:25:49,902 These people are not using weapons of mass destruction. 275 00:25:50,001 --> 00:25:52,981 These people are using weapons that are on hand, easily. 276 00:25:53,081 --> 00:25:54,941 They used planes at the World Trade Center, 277 00:25:55,040 --> 00:25:56,860 they used fertiliser in Bali. 278 00:25:56,959 --> 00:25:58,619 These people are using their minds, 279 00:25:58,719 --> 00:26:00,539 not weapons of mass destruction. 280 00:26:00,638 --> 00:26:02,538 -BLAIR: But if they could... -(AUDIENCE APPLAUDS) 281 00:26:02,638 --> 00:26:04,858 BLAIR: Yeah, but surely, you know, 282 00:26:04,957 --> 00:26:06,497 let's at least agree on one thing. 283 00:26:06,597 --> 00:26:08,897 If they could use a weapon of mass destruction, they would. 284 00:26:08,996 --> 00:26:11,036 (WHEELS SQUEAL ON TRACKS) 285 00:26:13,075 --> 00:26:14,805 Yes? Yeah. 286 00:26:14,914 --> 00:26:16,914 No, no, no, that works. 287 00:26:17,754 --> 00:26:19,134 No, that... (SIGHS) Yeah, that's fine. 288 00:26:19,233 --> 00:26:20,733 That can work on our end. 289 00:26:20,833 --> 00:26:26,113 So, uh, 40,000 at, um, 8 and... 290 00:26:27,871 --> 00:26:30,891 Eight and... (STAMMERS) 291 00:26:30,990 --> 00:26:33,610 (EERIE MUSIC) 292 00:26:33,709 --> 00:26:35,709 And... 293 00:26:37,788 --> 00:26:40,808 (MUSIC INTENSIFIES AND DIES) 294 00:26:40,907 --> 00:26:42,847 (OFFICE PHONES RING) 295 00:26:42,946 --> 00:26:45,246 Did I say eight-and-a-half or... 296 00:26:45,346 --> 00:26:49,396 I can't... Did I say... Did I say eight-and-a-half? 297 00:26:49,504 --> 00:26:51,364 Did I say eight-and-a-half? Of course. No, I'm not... 298 00:26:51,464 --> 00:26:53,844 I'm not trying to raise you. Oh, my God! 299 00:26:53,943 --> 00:26:55,163 Um... 300 00:26:55,263 --> 00:26:57,843 (MUSIC INTENSIFIES AND DIES) 301 00:26:57,942 --> 00:26:59,882 (SILENCE) 302 00:26:59,981 --> 00:27:01,981 Um... 303 00:27:03,380 --> 00:27:05,600 (BREATHES SHAKILY) 304 00:27:05,700 --> 00:27:07,700 (DISCORDANT MUSIC) 305 00:27:09,179 --> 00:27:11,179 (WHISPERS) Sorry. 306 00:27:15,337 --> 00:27:18,397 (MUSIC INTENSIFIES AND FADES) 307 00:27:18,496 --> 00:27:21,456 -You imagined it, darling. -Yeah, I know...that. 308 00:27:23,495 --> 00:27:25,485 Doesn't make it better. 309 00:27:27,853 --> 00:27:31,313 Remember that you survived for a reason. 310 00:27:31,412 --> 00:27:34,072 -God let you survive for... -No. 311 00:27:34,172 --> 00:27:36,172 ..a reason. 312 00:27:39,450 --> 00:27:42,270 I survived because I wasn't knocked unconscious 313 00:27:42,369 --> 00:27:43,829 like the others. 314 00:27:43,929 --> 00:27:45,469 That's why I survived. 315 00:27:45,568 --> 00:27:47,568 That's the only reason. 316 00:27:49,327 --> 00:27:51,327 Dumb luck. 317 00:27:54,366 --> 00:27:58,876 They're gone and I'm not, and I don't know why. 318 00:28:02,363 --> 00:28:04,363 MUM: Oh, Pol. 319 00:28:14,000 --> 00:28:15,500 NEWSREADER: A one-tonne car bomb 320 00:28:15,600 --> 00:28:18,940 exploded outside the Australian Embassy in South Jakarta 321 00:28:19,039 --> 00:28:21,299 at about 10:30am today, 322 00:28:21,398 --> 00:28:24,378 killing nine people, including the suicide bomber, 323 00:28:24,477 --> 00:28:27,097 and wounding more than 150 others. 324 00:28:27,196 --> 00:28:29,376 The explosion gutted the Greek Embassy 325 00:28:29,476 --> 00:28:31,976 on the 12th floor of the adjacent building, 326 00:28:32,075 --> 00:28:34,565 where three diplomats were wounded, 327 00:28:34,674 --> 00:28:37,214 damaged the nearby Chinese Embassy... 328 00:28:37,313 --> 00:28:38,773 (NEWSREADER'S VOICE FADES) 329 00:28:38,873 --> 00:28:40,873 (UNEASY MUSIC) 330 00:28:45,111 --> 00:28:47,811 (ASHTON READS) "We decided to call Australia to account, 331 00:28:47,910 --> 00:28:51,130 "which we consider one of the worst enemies of God and Islam. 332 00:28:51,229 --> 00:28:56,129 "A mujahid has carried out a martyrdom operation 333 00:28:56,228 --> 00:28:58,008 "against the Australian Embassy." 334 00:28:58,107 --> 00:29:01,007 Propaganda. Azahari didn't succeed. 335 00:29:01,107 --> 00:29:03,767 The only people killed were Muslim Indonesians. 336 00:29:03,866 --> 00:29:05,326 He's killing his own. 337 00:29:05,425 --> 00:29:07,665 That will make our job easier. 338 00:29:09,344 --> 00:29:14,044 My government also wants, um, an AFP presence 339 00:29:14,143 --> 00:29:16,203 front and centre in the hunt for Azahari. 340 00:29:16,302 --> 00:29:18,562 Mere is very capable. 341 00:29:18,662 --> 00:29:20,802 I'm not saying he isn't. 342 00:29:20,901 --> 00:29:22,801 I'm sure Australian police 343 00:29:22,900 --> 00:29:25,440 would make very useful pictures on Australian television. 344 00:29:25,540 --> 00:29:28,340 But that would cause a political problem here. 345 00:29:31,138 --> 00:29:33,458 I just want him caught, you know. 346 00:29:36,336 --> 00:29:39,556 I'm, um...I'm going home soon. 347 00:29:39,656 --> 00:29:41,436 I've been offered a new job, 348 00:29:41,535 --> 00:29:43,685 running the Office of Police Integrity. 349 00:29:44,974 --> 00:29:46,714 PASTIKA: A good job for you, my friend. 350 00:29:46,813 --> 00:29:48,813 You will do it well. 351 00:29:51,052 --> 00:29:52,592 I would have liked to have been able 352 00:29:52,692 --> 00:29:54,312 to finish the job here first. 353 00:29:54,411 --> 00:29:58,371 Trust me, Graham. Mere will catch Azahari. 354 00:30:04,049 --> 00:30:06,049 Thanks, Pak. 355 00:30:06,768 --> 00:30:09,408 -Terima kasih, Graham. -Terima kasih. 356 00:30:15,645 --> 00:30:18,815 Well, Made, I'm still alive. 357 00:30:18,924 --> 00:30:20,924 Great job. 358 00:30:30,281 --> 00:30:34,061 So the, uh, doctor wants to put breast implants in your leg? 359 00:30:34,160 --> 00:30:35,740 -Mm. -I hear that right? 360 00:30:35,839 --> 00:30:36,819 Yeah. 361 00:30:36,919 --> 00:30:38,859 Boobs in my legs, to stretch the skin. 362 00:30:38,958 --> 00:30:41,118 -It's weird, right? Yeah. -Nice. 363 00:30:43,517 --> 00:30:46,317 Yeah, um, did you see the news today? 364 00:30:47,956 --> 00:30:51,036 There's, um... There's been another bombing. 365 00:30:52,275 --> 00:30:54,505 This time the Australian Embassy in Jakarta. 366 00:30:57,833 --> 00:31:00,273 I don't think I can ever go back to Indonesia. 367 00:31:01,512 --> 00:31:03,712 That's cool. Stay here with me. 368 00:31:05,871 --> 00:31:08,071 We could, uh, get married. 369 00:31:12,229 --> 00:31:13,649 Did you just propose to me? 370 00:31:13,748 --> 00:31:15,848 -Nuh. -Nuh. OK. 371 00:31:15,948 --> 00:31:17,688 Yeah, I was, um, mistaken, clearly. 372 00:31:17,787 --> 00:31:20,027 Yeah. No, I think I did. 373 00:31:22,826 --> 00:31:24,826 -Yeah? -Yeah. 374 00:31:27,145 --> 00:31:28,395 OK. 375 00:31:28,504 --> 00:31:30,504 (NIC CHUCKLES) 376 00:31:38,741 --> 00:31:41,041 -Can we just walk? -Mm-hm. 377 00:31:41,141 --> 00:31:44,161 (LAUGHS) Thanks for the tree. 378 00:31:44,260 --> 00:31:46,260 That's OK. 379 00:32:00,215 --> 00:32:02,215 WOMAN: 380 00:32:57,799 --> 00:33:01,279 -(LOUD EXPLOSION) -(SCREAMING) 381 00:33:04,077 --> 00:33:05,457 NEWSREADER: Amateur pictures 382 00:33:05,556 --> 00:33:06,936 from the Indonesian island of Bali 383 00:33:07,036 --> 00:33:09,216 show the immediate aftermath of a bomb attack 384 00:33:09,315 --> 00:33:10,895 which has killed at least 25. 385 00:33:10,995 --> 00:33:12,845 Three bombs ripped through restaurants 386 00:33:12,954 --> 00:33:15,774 during the busy evening period, two on Jimbaran Beach, 387 00:33:15,873 --> 00:33:17,773 the third on Kuta Beach. 388 00:33:17,873 --> 00:33:20,173 The explosions came almost exactly three years 389 00:33:20,272 --> 00:33:22,092 after 202 people were killed 390 00:33:22,192 --> 00:33:24,132 in an attack on two nightclubs on the island. 391 00:33:24,231 --> 00:33:25,611 They've done it again. 392 00:33:25,711 --> 00:33:27,171 Many people were injured by flying glass... 393 00:33:27,270 --> 00:33:31,210 It's... It's like they're hunting me. 394 00:33:31,309 --> 00:33:33,669 -Pol, that's not... -No, I know... 395 00:33:34,748 --> 00:33:36,808 I know that it makes no sense, 396 00:33:36,907 --> 00:33:38,287 but just when I thought 397 00:33:38,387 --> 00:33:40,567 I could finally go back and say goodbye properly, 398 00:33:40,666 --> 00:33:44,546 I buy a fucking ticket and they do this! 399 00:33:48,224 --> 00:33:51,224 (GRIM MUSIC) 400 00:34:06,139 --> 00:34:08,139 (WHISPERS) Dan. 401 00:34:09,778 --> 00:34:11,778 I'm sorry. 402 00:34:15,776 --> 00:34:17,776 I didn't... 403 00:34:19,015 --> 00:34:21,535 I couldn't save you. 404 00:34:23,894 --> 00:34:25,834 I didn't even go to Annika's funeral. 405 00:34:25,933 --> 00:34:28,073 I couldn't. 406 00:34:28,173 --> 00:34:29,433 I'm sorry. 407 00:34:29,532 --> 00:34:32,532 (MOURNFUL MUSIC) 408 00:34:41,969 --> 00:34:43,969 I wrote you letters. 409 00:34:45,008 --> 00:34:46,748 So many. 410 00:34:46,847 --> 00:34:48,887 We used to speak every day. 411 00:34:58,164 --> 00:35:00,164 There was nothing I could have done. 412 00:35:07,721 --> 00:35:09,721 I couldn't stop it. 413 00:35:20,678 --> 00:35:23,758 (MUSIC LIFTS GENTLY) 414 00:36:13,982 --> 00:36:15,982 (MUSIC CONTINUES) 415 00:37:03,328 --> 00:37:04,908 (MUSIC FADES) 416 00:37:05,008 --> 00:37:06,788 ASHTON: And away! 417 00:37:06,887 --> 00:37:08,887 -(PHONE RINGS) -Good boy. 418 00:37:10,326 --> 00:37:13,386 -Hello? -MERE: Mr Ashton, we found him. 419 00:37:13,485 --> 00:37:15,545 -Mere? -MERE: We got his number. 420 00:37:15,645 --> 00:37:18,995 Traced it to him. He won't get away this time. 421 00:37:21,363 --> 00:37:23,223 Well, I hope you can bring him in alive. 422 00:37:23,322 --> 00:37:26,322 -(PHONE BEEPS) -(STIRRING MARTIAL MUSIC) 423 00:38:02,071 --> 00:38:04,771 (MUSIC INTENSIFIES) 424 00:38:04,870 --> 00:38:08,690 (READS) "You see, there are three kinds of scared. 425 00:38:08,789 --> 00:38:12,349 "The first is the scared you get when you bump into something. 426 00:38:13,468 --> 00:38:16,768 "The second kind of scared is when you're way up high..." 427 00:38:16,867 --> 00:38:18,447 (PHONE RINGS) 428 00:38:18,546 --> 00:38:20,006 (PHONE BEEPS) 429 00:38:20,106 --> 00:38:21,606 Ashton. 430 00:38:21,706 --> 00:38:23,706 MERE: We got him. 431 00:38:24,345 --> 00:38:26,335 Is he alive? 432 00:38:27,344 --> 00:38:29,344 MERE: No. 433 00:38:32,223 --> 00:38:35,223 Well, thanks for letting me know. I appreciate it. 434 00:38:38,261 --> 00:38:40,261 (PHONE BEEPS) 435 00:38:54,296 --> 00:38:56,596 Graham. Congratulations. 436 00:38:56,696 --> 00:38:58,356 Order of Australia. Well deserved. 437 00:38:58,455 --> 00:38:59,955 ASHTON: Thank you. 438 00:39:00,055 --> 00:39:02,145 You got Azahari. Sensational. 439 00:39:02,254 --> 00:39:04,834 Yeah, well, I didn't get him. 440 00:39:04,933 --> 00:39:07,073 The Indonesians got him. 441 00:39:07,173 --> 00:39:09,393 Whatever. Great result. 442 00:39:09,492 --> 00:39:10,992 We can move on. 443 00:39:11,091 --> 00:39:13,091 Who's we? 444 00:39:13,731 --> 00:39:15,151 It's not over. 445 00:39:15,250 --> 00:39:18,270 Jemaah Islamiyah still has operatives out there. 446 00:39:18,369 --> 00:39:21,169 Bin Laden's still out there. Bashir's still active. 447 00:39:22,688 --> 00:39:24,308 We sent them a message, Graham. 448 00:39:24,408 --> 00:39:26,908 They hit us, we can hit them twice as hard. 449 00:39:27,007 --> 00:39:28,587 If they want to play a zero-sum game, 450 00:39:28,686 --> 00:39:30,066 we can give that to them. 451 00:39:30,166 --> 00:39:32,266 You lied to me. 452 00:39:32,365 --> 00:39:33,825 Sorry? 453 00:39:33,925 --> 00:39:36,575 The government had intel that Bali was gonna happen. 454 00:39:36,684 --> 00:39:38,984 That's why the US closed its embassy. 455 00:39:39,083 --> 00:39:41,623 And then they opened the embassy back up again. 456 00:39:41,723 --> 00:39:43,223 Don't believe everything you read, mate. 457 00:39:43,322 --> 00:39:44,942 The Office of National Assessments and ASIO 458 00:39:45,042 --> 00:39:48,742 briefed the government... that Bali was a target. 459 00:39:48,841 --> 00:39:50,221 We didn't have specific intel... 460 00:39:50,320 --> 00:39:52,020 They were so concerned, they briefed them three times. 461 00:39:52,120 --> 00:39:53,980 We get hundreds of intel reports every day. 462 00:39:54,079 --> 00:39:56,179 You could have issued a travel advisory. The Americans did. 463 00:39:56,278 --> 00:39:58,538 We don't change travel advice based on speculation. 464 00:39:58,638 --> 00:40:00,638 It wasn't speculation, mate. 465 00:40:01,437 --> 00:40:03,437 It wasn't speculation. 466 00:40:04,356 --> 00:40:07,136 Everywhere is a possible target these days. 467 00:40:07,235 --> 00:40:09,415 This is the world we live in. 468 00:40:09,515 --> 00:40:11,505 You could have saved people. 469 00:40:14,113 --> 00:40:19,393 YOU could have saved hundreds of people. 470 00:40:30,749 --> 00:40:32,289 You did a great job, Graham. 471 00:40:32,388 --> 00:40:34,588 Why can't you just be happy with that and move on? 472 00:40:36,187 --> 00:40:38,187 Thank you for your service. 473 00:40:39,266 --> 00:40:42,266 (GENTLE, WISTFUL MUSIC) 474 00:41:08,658 --> 00:41:11,658 (MUSIC LIFTS GENTLY) 475 00:41:41,048 --> 00:41:43,048 I'm very sorry. 476 00:41:44,527 --> 00:41:47,927 What did we do wrong to make the gods angry? 477 00:41:50,566 --> 00:41:52,786 But what I believe is this. 478 00:41:52,885 --> 00:41:55,355 There is no good without evil. 479 00:41:56,844 --> 00:41:59,204 And we are here now... 480 00:42:02,642 --> 00:42:04,642 ..to restore the balance. 481 00:42:06,001 --> 00:42:08,301 We must not hold on to hate. 482 00:42:08,400 --> 00:42:11,080 There is no future in that. 483 00:43:59,449 --> 00:44:00,909 RICHARD ROXBURGH: Following the bombings, 484 00:44:01,008 --> 00:44:03,628 Graham Ashton was appointed head of counterterrorism 485 00:44:03,727 --> 00:44:05,507 for the Australian Federal Police 486 00:44:05,607 --> 00:44:08,707 and later became chief commissioner of Victoria Police. 487 00:44:08,806 --> 00:44:11,146 Amrozi, Mukhlas and Samudra 488 00:44:11,245 --> 00:44:14,415 were executed by firing squad in 2008. 489 00:44:14,524 --> 00:44:17,104 Ali Imron showed remorse for his actions 490 00:44:17,203 --> 00:44:19,203 and was imprisoned for life. 491 00:44:20,243 --> 00:44:21,783 SRISACD SACDPRASEUTH: Made Pastika 492 00:44:21,882 --> 00:44:24,102 was awarded an honorary Order of Australia 493 00:44:24,201 --> 00:44:26,301 for his work on the Bali investigation. 494 00:44:26,401 --> 00:44:29,921 He became a popular governor of Bali in 2013. 495 00:44:31,639 --> 00:44:34,499 MURTALA: Bambang Priyanto was invited to speak 496 00:44:34,598 --> 00:44:39,698 at the UN in 2008 about supporting victims of terrorism. 497 00:44:39,797 --> 00:44:42,377 He is the head of disaster relief 498 00:44:42,476 --> 00:44:44,476 for the Red Cross in Bali. 499 00:44:45,795 --> 00:44:48,255 CLAUDIA JESSIE: Polly Brooks retired from her job 500 00:44:48,355 --> 00:44:51,845 and, along with her family, runs Dan's Fund for Burns, 501 00:44:51,953 --> 00:44:53,933 a charity set up in his honour. 502 00:44:54,033 --> 00:44:56,173 It has raised more than ยฃ2 million. 503 00:44:56,272 --> 00:44:58,432 She remarried and has two children. 504 00:45:00,151 --> 00:45:02,251 ELIZABETH CULLEN: Nicole McLean is a patron of the charity 505 00:45:02,350 --> 00:45:03,730 Limbs 4 Life. 506 00:45:03,830 --> 00:45:07,730 She married Luke in 2011 and they have two children. 507 00:45:07,829 --> 00:45:10,489 SOPHIA FORREST: Natalie Goold was awarded the Star of Courage 508 00:45:10,588 --> 00:45:13,088 for her bravery on the night of the Bali bombings. 509 00:45:13,187 --> 00:45:15,847 She and Nicole are still best friends. 510 00:45:15,947 --> 00:45:18,527 SEAN KEENAN: Jason McCartney married Nerissa 511 00:45:18,626 --> 00:45:20,086 and they have two children. 512 00:45:20,185 --> 00:45:21,605 He's the general manager of football 513 00:45:21,705 --> 00:45:24,095 for the GWS Giants AFL club. 514 00:45:25,144 --> 00:45:27,804 SASKIA ARCHER: Hanabeth Luke is a university professor 515 00:45:27,903 --> 00:45:29,763 in science and agriculture. 516 00:45:29,863 --> 00:45:32,623 She found love again and is married with two children. 517 00:45:34,061 --> 00:45:35,321 RACHEL GRIFFITHS: Fiona Wood 518 00:45:35,421 --> 00:45:38,201 was awarded Australian of the Year in 2005. 519 00:45:38,300 --> 00:45:41,080 Spray-on skin, which she invented with Marie Stoner, 520 00:45:41,179 --> 00:45:43,999 is today being used to treat burns around the world. 521 00:45:44,099 --> 00:45:46,719 She remains committed to researching new therapies 522 00:45:46,818 --> 00:45:49,978 to improve the lives and outcomes for burn patients. 523 00:45:51,296 --> 00:45:52,916 SRI AYU JATI KARTIKA: Ni Luh Erniati 524 00:45:53,016 --> 00:45:54,396 works with schools 525 00:45:54,496 --> 00:45:58,586 to prevent the growth of extremism in Indonesia. 526 00:45:58,694 --> 00:46:01,834 She now lives with her sons in Denpasar. 527 00:46:01,933 --> 00:46:05,073 The Adopta sewing collective that she started 528 00:46:05,172 --> 00:46:07,392 continues to this day. 529 00:46:07,492 --> 00:46:10,392 (HEARTFELT ORCHESTRAL MUSIC) 530 00:46:10,442 --> 00:46:14,992 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.