All language subtitles for Bali 2002 S01e03 Operation Alliance.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,682 --> 00:00:41,682 (HORNS BEEP) 2 00:00:47,122 --> 00:00:48,702 (MACAQUE SQUEAKS) 3 00:00:48,802 --> 00:00:50,742 Very good price! 4 00:00:50,842 --> 00:00:53,742 -It feels like beer o'clock. -Yep. 5 00:00:53,842 --> 00:00:56,062 -Just gotta call Nerissa first. -MICK: What for? 6 00:00:56,162 --> 00:00:58,102 Oh, she didn't want me to come. 7 00:00:58,202 --> 00:01:00,782 -You're on a leash, mate. -Long leash. 8 00:01:00,882 --> 00:01:03,182 Nic, it's Jason McCartney and Mick Martyn. 9 00:01:03,282 --> 00:01:05,022 The football players. You know, North Melbourne. 10 00:01:05,122 --> 00:01:07,182 -Just don't be embarrassing, OK? -OK. Sorry. 11 00:01:07,282 --> 00:01:09,182 -Just be cool. Be cool. Be cool. -Yeah, I'm cool. 12 00:01:09,282 --> 00:01:12,902 I am cool. Oi, Jason! Go the Roos! 13 00:01:13,002 --> 00:01:15,742 -JASON: Yeah! -(WOMEN CHUCKLE) 14 00:01:15,842 --> 00:01:18,922 -Alright, let's go check in. -Yeah, alright. 15 00:01:30,642 --> 00:01:32,922 (GROUP CHUCKLES) 16 00:02:12,962 --> 00:02:15,122 (TENSE MUSIC RISES, THEN FADES) 17 00:02:19,522 --> 00:02:22,082 (POUNDING DANCE MUSIC PLAYS) 18 00:02:24,522 --> 00:02:26,462 Hey! Over here! 19 00:02:26,562 --> 00:02:28,902 So you heard the new coach is changing the team list. 20 00:02:29,002 --> 00:02:30,422 -You'll be on it. -Might not. 21 00:02:30,522 --> 00:02:32,622 -They can't get rid of ya. -Had a pretty crap season. 22 00:02:32,722 --> 00:02:34,502 I'll give you one of my premiership rings if you want. 23 00:02:34,602 --> 00:02:36,022 Yeah, funny, funny. 24 00:02:36,122 --> 00:02:38,582 I'm gonna start early-season training as soon as I get home. 25 00:02:38,682 --> 00:02:41,422 I wanna be on a team that wins a bloody grand final, just one. 26 00:02:41,522 --> 00:02:44,022 -Hello, hello. -How are we? How are we? 27 00:02:44,122 --> 00:02:47,182 -How was your day? -(LOUD SMASH) 28 00:02:47,282 --> 00:02:50,782 (CROWD CHEERS) 29 00:02:50,882 --> 00:02:54,302 ♪ Then I jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump 30 00:02:54,402 --> 00:02:57,942 ♪ I do my fist pump, pump, pump, pump, pump, pump 31 00:02:58,042 --> 00:03:01,462 ♪ Then I jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump... ♪ 32 00:03:01,562 --> 00:03:05,022 (SONG CONTINUES) 33 00:03:05,122 --> 00:03:07,122 It's a bit warm, isn't it? 34 00:03:11,522 --> 00:03:13,142 Allahu Akbar. 35 00:03:13,242 --> 00:03:15,882 (BOMB ROARS LOUDLY, THEN STOPS ABRUPTLY) 36 00:03:17,722 --> 00:03:19,982 -(BREATHES SHAKILY) -(NERISSA, FAINTLY) Jase? 37 00:03:20,082 --> 00:03:22,082 (GROANS) 38 00:03:25,802 --> 00:03:27,802 NERISSA: Jase? 39 00:03:30,402 --> 00:03:33,422 Hey, honey? Jase? 40 00:03:33,522 --> 00:03:35,542 Hey. 41 00:03:35,642 --> 00:03:37,682 Hey, you're in hospital. 42 00:03:40,522 --> 00:03:42,822 -Jase? You there? -I don't know. 43 00:03:42,922 --> 00:03:44,922 Do you know who I am? 44 00:03:46,602 --> 00:03:47,822 Honey? 45 00:03:47,922 --> 00:03:49,922 (WHISPERS INDISTINCTLY) 46 00:03:54,442 --> 00:03:55,822 Nerissa. 47 00:03:55,922 --> 00:03:57,302 (SOFTLY) Yeah. 48 00:03:57,402 --> 00:03:59,722 (BOTH SIGH) 49 00:04:00,922 --> 00:04:03,342 You've been in a coma for a week. 50 00:04:03,442 --> 00:04:06,242 The doctors say you're gonna be in hospital for a while. 51 00:04:10,002 --> 00:04:11,662 It's OK. Look at me. 52 00:04:11,762 --> 00:04:14,082 Stay with me, Jase. 53 00:04:15,242 --> 00:04:17,242 Jason. 54 00:04:18,962 --> 00:04:21,962 (THEME MUSIC) 55 00:04:40,962 --> 00:04:43,962 (UPBEAT PERCUSSIVE MUSIC PLAYS) 56 00:04:53,882 --> 00:04:56,342 Hey! Hey! Stop! 57 00:04:56,442 --> 00:04:59,742 -This is a crime scene! -You've gotta stop! 58 00:04:59,842 --> 00:05:01,902 -Stop. Stop. Back. -No, no. 59 00:05:02,002 --> 00:05:04,202 -Back. Back! Back, back. 60 00:05:17,522 --> 00:05:19,742 Evidence. Evidence. No touch. No touch. 61 00:05:23,802 --> 00:05:26,502 -What is he saying? -They want to bulldoze the site. 62 00:05:26,602 --> 00:05:28,682 -They wanna... 63 00:05:33,722 --> 00:05:35,542 This is absolutely fucking bullshit, mate. 64 00:05:35,642 --> 00:05:39,062 Can you just back off? Because you're not helping. 65 00:05:39,162 --> 00:05:40,902 I'm not helping? 66 00:05:41,002 --> 00:05:44,982 We have, um... We have a problem with ghosts. 67 00:05:45,082 --> 00:05:48,062 They want to bulldoze the site. Can you help us with this? 68 00:05:48,162 --> 00:05:50,022 Spiritual matters are their responsi... 69 00:05:50,122 --> 00:05:53,222 They're gonna destroy evidence everywhere. 70 00:05:58,202 --> 00:06:00,202 I'll see what I can do. 71 00:06:07,082 --> 00:06:09,082 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 72 00:06:10,442 --> 00:06:11,742 PASTIKA: We have sketches of the men 73 00:06:11,842 --> 00:06:13,382 who bought the motorbike found at the mosque. 74 00:06:13,482 --> 00:06:14,782 ASHTON: Any ideas? 75 00:06:14,882 --> 00:06:16,982 PASTIKA: Our national intelligence suspects al-Qaeda. 76 00:06:17,082 --> 00:06:19,082 Did they have accents? 77 00:06:19,722 --> 00:06:21,222 What about him? 78 00:06:21,322 --> 00:06:23,842 Has Abu Bakar Bashir been questioned? 79 00:06:25,042 --> 00:06:27,142 He is an influential person. 80 00:06:27,242 --> 00:06:29,582 General... 81 00:06:29,682 --> 00:06:33,182 (SIGHS) Your government's unwilling to acknowledge 82 00:06:33,282 --> 00:06:35,382 the existence of homegrown Muslim militants, 83 00:06:35,482 --> 00:06:36,942 and I think this is a problem, 84 00:06:37,042 --> 00:06:39,142 because I think that's what we're dealing with. 85 00:06:39,242 --> 00:06:41,482 And you can bet they're planning to do this again. 86 00:06:44,202 --> 00:06:48,702 As a Balinese and a Hindu, I'm an outsider like you. 87 00:06:48,802 --> 00:06:52,822 First, we find evidence of who did this. 88 00:06:52,922 --> 00:06:55,122 Then see where it goes. 89 00:06:58,762 --> 00:07:00,222 Sure. 90 00:07:24,642 --> 00:07:26,262 (INHALES SHARPLY AND GROANS) 91 00:07:26,362 --> 00:07:28,362 NERISSA: Hm? 92 00:07:29,242 --> 00:07:31,422 -Jase, are you OK? -Can you get 'em out? 93 00:07:31,522 --> 00:07:33,962 -Can you... -Get who out? 94 00:07:35,162 --> 00:07:36,542 -Jase? -Get 'em out, hon. 95 00:07:36,642 --> 00:07:38,822 -Jase, get who out? -The demons. 96 00:07:38,922 --> 00:07:41,102 -(MONITOR BEEPS RAPIDLY) -The demons. 97 00:07:41,202 --> 00:07:44,102 -Are you OK? -They're trying to get me, hon. 98 00:07:44,202 --> 00:07:45,502 What? Who? 99 00:07:45,602 --> 00:07:48,902 Honey, please. Demons. The photo, hon. 100 00:07:49,002 --> 00:07:51,062 -They're gonna take me. -NERISSA: OK. 101 00:07:51,162 --> 00:07:54,022 -Can you get 'em out, honey? -That's a photo of you and me. 102 00:07:54,122 --> 00:07:55,382 -Jase. -Please! Please. 103 00:07:55,482 --> 00:07:57,622 -They're gonna take me. -Jase. Jase. 104 00:07:57,722 --> 00:08:00,022 -That's a photo of you and me. -Honey, please. Get 'em out. 105 00:08:00,122 --> 00:08:02,222 -Please. -It's OK. 106 00:08:02,322 --> 00:08:04,462 -(GROANS) -NERISSA: Be careful. 107 00:08:04,562 --> 00:08:06,742 (TENSE MUSIC) 108 00:08:06,842 --> 00:08:09,822 NERISSA: It's OK. It's OK. It's OK. 109 00:08:09,922 --> 00:08:11,262 Deep breaths. 110 00:08:11,362 --> 00:08:13,362 (MUSIC FADES) 111 00:08:30,362 --> 00:08:32,022 LYDIA: Your friend was right. 112 00:08:32,122 --> 00:08:33,582 The tunnelled legs. 113 00:08:33,682 --> 00:08:35,682 The head with the... with the upward... 114 00:08:36,762 --> 00:08:38,302 Suicide bomber. 115 00:08:38,402 --> 00:08:42,522 -Indonesian. -Jesus. He's young. 116 00:08:43,922 --> 00:08:47,662 -What do you want done with it? -OK, Pastika's people want it. 117 00:08:47,762 --> 00:08:51,462 -So have you taken photos? -Not yet. 118 00:08:51,562 --> 00:08:53,222 Apparently wet paper stuffed inside 119 00:08:53,322 --> 00:08:55,422 will make the empty skull look more lifelike. 120 00:08:55,522 --> 00:08:57,902 Alright, well...well, um... 121 00:08:58,002 --> 00:09:00,222 ..do that and send it to Polri. 122 00:09:00,322 --> 00:09:02,422 Bodies are deteriorating, Graham. 123 00:09:02,522 --> 00:09:04,382 -I need that refrigeration. -Yeah. 124 00:09:04,482 --> 00:09:06,502 It's... It's coming tomorrow. 125 00:09:06,602 --> 00:09:09,182 Are... How are you... 126 00:09:09,282 --> 00:09:11,562 How are you holding up? 127 00:09:13,762 --> 00:09:15,222 I've got more forensic people coming 128 00:09:15,322 --> 00:09:17,062 and I've also got a psychologist coming. 129 00:09:17,162 --> 00:09:20,842 You should talk to her, alright? 130 00:09:23,242 --> 00:09:25,182 You too, by the sounds of it. 131 00:09:25,282 --> 00:09:27,342 Do you want to stay on at DVI? 132 00:09:27,442 --> 00:09:30,022 -Yeah. -Are you sure? 133 00:09:30,122 --> 00:09:32,122 Yes. I'll be fine. 134 00:09:42,122 --> 00:09:44,662 I spoke to a witness who saw a white van 135 00:09:44,762 --> 00:09:46,702 blocking traffic outside the Sari Club. 136 00:09:46,802 --> 00:09:48,662 -Did he see a driver inside? -PASTIKA: Yes. 137 00:09:48,762 --> 00:09:50,862 But the driver detonated the van 138 00:09:50,962 --> 00:09:52,702 after the first bomb in Paddy's bar. 139 00:09:52,802 --> 00:09:55,622 Yeah, so two suicide bombers, not one. 140 00:09:55,722 --> 00:09:57,862 The face of the bomber from Paddy's bar 141 00:09:57,962 --> 00:09:58,902 is in the newspapers. 142 00:09:59,002 --> 00:10:00,942 No-one has identified him. 143 00:10:01,042 --> 00:10:03,542 So this is a highly organised attack, 144 00:10:03,642 --> 00:10:07,062 planned to yield as many deaths as possible. 145 00:10:07,162 --> 00:10:09,902 So we're looking for pieces of a white van. 146 00:10:10,002 --> 00:10:12,262 Yeah. That's exactly what we're doing. 147 00:10:12,362 --> 00:10:13,982 I found a piece of bitumen 148 00:10:14,082 --> 00:10:16,022 containing traces of potassium chlorate. 149 00:10:16,121 --> 00:10:17,541 -Fertiliser. -ROYDS: Yeah. 150 00:10:17,641 --> 00:10:18,821 The dust on the leaves 151 00:10:18,921 --> 00:10:20,341 surrounding the site confirmed it. 152 00:10:20,441 --> 00:10:23,501 Our lab got a positive on a different explosive. 153 00:10:23,601 --> 00:10:24,901 -RDX. -Did they? 154 00:10:25,001 --> 00:10:26,381 Yeah, well, I sent my samples 155 00:10:26,481 --> 00:10:27,861 to Melbourne and London for verification. 156 00:10:27,961 --> 00:10:30,341 Maybe your outdated lab should take another look? 157 00:10:30,441 --> 00:10:33,981 Alright, is...is it possible, um, 158 00:10:34,081 --> 00:10:38,801 that this bomb in the van contained both explosives? 159 00:10:40,201 --> 00:10:41,901 Yes, it is possible 160 00:10:42,001 --> 00:10:43,421 that the bombmaker could have used 161 00:10:43,521 --> 00:10:45,621 a plethora of different components, alright? 162 00:10:45,721 --> 00:10:49,861 But the main ingredient was potassium chlorate. Fertiliser. 163 00:10:49,961 --> 00:10:52,941 It would have taken a hundred kilos to make a crater that big. 164 00:10:53,041 --> 00:10:55,821 PASTIKA: We'll talk to companies who sell potassium chlorate. 165 00:10:55,921 --> 00:10:59,261 But any large farm could use a hundred kilos in a season. 166 00:10:59,361 --> 00:11:02,101 Well, why wouldn't you talk to farmers with known links to JI? 167 00:11:02,201 --> 00:11:04,181 Or, fuck me, a suicide bomber? 168 00:11:04,281 --> 00:11:06,941 Ah, alright. OK. Ah, thank you. 169 00:11:09,081 --> 00:11:11,661 Perhaps if we could reconvene on this 170 00:11:11,761 --> 00:11:13,301 a little bit later on today. 171 00:11:13,401 --> 00:11:15,401 -David. -Yeah. 172 00:11:18,721 --> 00:11:20,341 I get that you're frustrated. 173 00:11:20,441 --> 00:11:22,701 Their labs are substandard. That's why I got mine built. 174 00:11:22,801 --> 00:11:25,141 We're here to help. 175 00:11:25,241 --> 00:11:27,061 That's it, OK? 176 00:11:27,161 --> 00:11:29,741 And if you criticise, you offend. 177 00:11:29,841 --> 00:11:32,941 And if you offend, it all turns to shit. 178 00:11:33,041 --> 00:11:35,461 Yeah, well, they don't know how to run an investigation... 179 00:11:35,561 --> 00:11:36,941 That's not true. That's not true. 180 00:11:37,041 --> 00:11:39,821 It's different methodology, alright? 181 00:11:39,921 --> 00:11:43,141 And there's more to this than just the investigation, alright? 182 00:11:43,241 --> 00:11:45,661 This is also about the Indonesian-Australian alliance. 183 00:11:45,761 --> 00:11:48,501 And if we get Indonesian noses out of joint, 184 00:11:48,601 --> 00:11:50,601 we jeopardise that alliance, do you understand? 185 00:11:51,801 --> 00:11:54,781 So essentially you want me just to go and look for the van? 186 00:11:54,881 --> 00:11:56,301 Yep. 187 00:11:56,401 --> 00:11:59,581 And as diplomacy would dictate, 188 00:11:59,681 --> 00:12:04,701 whatever you find goes to General Pastika or Mere. 189 00:12:04,801 --> 00:12:06,581 Yes, sir. 190 00:12:06,681 --> 00:12:08,681 (UNEASY MUSIC) 191 00:12:10,721 --> 00:12:13,361 -Hey. This. -Thanks, mate. 192 00:12:49,681 --> 00:12:51,681 -Hey. -Hey. 193 00:12:53,121 --> 00:12:55,121 You're doing well, Jase. 194 00:12:59,881 --> 00:13:01,301 You still wanna marry this? 195 00:13:01,401 --> 00:13:03,861 Mm-hm. You betcha. 196 00:13:03,961 --> 00:13:05,781 You're sure? 197 00:13:05,881 --> 00:13:07,261 Mm. 198 00:13:07,361 --> 00:13:09,361 Yeah. 199 00:13:10,281 --> 00:13:12,281 Kiss? 200 00:13:14,201 --> 00:13:16,281 (BOTH CHUCKLE) 201 00:13:19,601 --> 00:13:21,501 NEWSREADER: Anyone who's ever been to Bali 202 00:13:21,601 --> 00:13:23,181 knows the Sari Club 203 00:13:23,281 --> 00:13:24,901 was one of the most popular nightspots 204 00:13:25,001 --> 00:13:26,661 for Australian tourists. 205 00:13:26,761 --> 00:13:29,301 So the news it may have been directly targeted 206 00:13:29,401 --> 00:13:31,661 wasn't entirely unexpected. 207 00:13:31,761 --> 00:13:34,841 MAN: It wouldn't surprise me one bit, with the way the... 208 00:13:36,121 --> 00:13:37,541 Turn it off. 209 00:13:37,641 --> 00:13:40,101 Luke. Turn it off. 210 00:13:40,201 --> 00:13:42,301 I don't want Nicole seeing that. 211 00:13:42,401 --> 00:13:44,021 -But there is a belief here... -OK. 212 00:13:44,121 --> 00:13:46,121 -..certainly a... -Yep. (CLEARS THROAT) 213 00:13:53,441 --> 00:13:55,221 You got her out. 214 00:13:55,321 --> 00:13:56,821 Kept her alive. 215 00:13:56,921 --> 00:13:58,921 That mustn't have been easy. 216 00:14:05,121 --> 00:14:07,561 Luke, you've been amazing being here for her. 217 00:14:08,681 --> 00:14:11,641 Just...please don't... 218 00:14:13,121 --> 00:14:15,121 LUKE: Don't? 219 00:14:15,681 --> 00:14:18,241 NATALIE: Don't be here now if you're not gonna stick around. 220 00:14:20,721 --> 00:14:22,141 'Cause she's been through enough. 221 00:14:22,241 --> 00:14:24,221 What are you two talking about? 222 00:14:24,321 --> 00:14:26,601 -Nothing. -Nothing. 223 00:14:28,121 --> 00:14:31,021 I'd like a private word with Nicole. 224 00:14:31,121 --> 00:14:34,241 Uh, I'm gonna stay. Right, Nic? 225 00:14:41,841 --> 00:14:43,341 How are you doing, Nicole? 226 00:14:43,441 --> 00:14:44,901 I'm OK. 227 00:14:45,001 --> 00:14:47,141 Yeah, I'm...I'm feeling good. 228 00:14:47,241 --> 00:14:51,361 Well, uh, you might be, but your arm is... 229 00:14:53,361 --> 00:14:56,261 The infection hasn't responded to the antibiotics. 230 00:14:56,361 --> 00:14:58,501 I'm gonna get a surgeon to look at it, 231 00:14:58,601 --> 00:15:01,021 but the infection's out of control. 232 00:15:01,121 --> 00:15:03,541 It's threatening your life. 233 00:15:03,641 --> 00:15:08,121 And, uh, we can't save your arm. 234 00:15:09,361 --> 00:15:11,361 I'm sorry. 235 00:15:15,161 --> 00:15:17,161 OK. 236 00:15:19,681 --> 00:15:21,681 Hmm. 237 00:15:40,201 --> 00:15:42,501 Your colleague found the chassis on the roof of the bank. 238 00:15:42,601 --> 00:15:43,981 Right. 239 00:15:44,081 --> 00:15:47,181 The van was a white Mitsubishi, 1983 model. 19 years old. 240 00:15:47,281 --> 00:15:49,101 They chiselled off the numbers 241 00:15:49,201 --> 00:15:51,021 so we can't identify its registration. 242 00:15:51,121 --> 00:15:52,981 -(PHONE RINGS) -Yeah. 243 00:15:53,081 --> 00:15:55,101 Graham Ashton. 244 00:15:55,201 --> 00:15:57,101 MAN: We've got stories hitting the press 245 00:15:57,201 --> 00:15:58,781 about the chaos over there. 246 00:15:58,881 --> 00:16:01,061 Bodies on melting ice. It's not a good look. 247 00:16:01,161 --> 00:16:04,581 OK, the morgue here was built to hold three people. 248 00:16:04,681 --> 00:16:07,901 We currently have over 200, a lot of them in pieces. 249 00:16:08,001 --> 00:16:11,341 And we're still waiting on the refrigeration we were promised. 250 00:16:11,441 --> 00:16:12,821 MAN: Yeah, it's coming in tonight. 251 00:16:12,921 --> 00:16:14,701 I've got parents contacting MPs 252 00:16:14,801 --> 00:16:16,101 complaining they're being stopped 253 00:16:16,201 --> 00:16:18,661 from bringing their children home for burial. 254 00:16:18,761 --> 00:16:20,901 We have a body here 255 00:16:21,001 --> 00:16:25,741 that has been claimed by four separate families as their son, 256 00:16:25,841 --> 00:16:28,021 because it's intact, 257 00:16:28,121 --> 00:16:30,581 because the alternative's too hard to bear. 258 00:16:30,681 --> 00:16:33,221 MAN: OK. We know it's stressful over there. 259 00:16:33,321 --> 00:16:36,641 Now, the PM wants to do a tour of the Sari Club site. 260 00:16:37,801 --> 00:16:40,581 Right, that's a stupid idea. It's not safe. 261 00:16:40,681 --> 00:16:43,421 We have to assume the terrorists are gonna strike again. 262 00:16:43,521 --> 00:16:45,141 The security's fragile. 263 00:16:45,241 --> 00:16:47,021 We lock everyone in their rooms at night. 264 00:16:47,121 --> 00:16:48,821 Well, that's not your call to make. 265 00:16:48,921 --> 00:16:50,701 This is about Australia and Indonesia 266 00:16:50,801 --> 00:16:52,461 showing unity in the sign-off. 267 00:16:52,561 --> 00:16:55,681 It's a bad idea. It's not safe. 268 00:16:58,601 --> 00:17:00,621 Can you tell me 269 00:17:00,721 --> 00:17:02,301 why the Americans 270 00:17:02,401 --> 00:17:04,461 closed the doors of their embassy 271 00:17:04,561 --> 00:17:06,601 three weeks before the bombings? 272 00:17:08,921 --> 00:17:11,141 They were concerned about security. 273 00:17:11,241 --> 00:17:14,181 And do we know who or what in particular 274 00:17:14,281 --> 00:17:16,281 they were concerned about? 275 00:17:16,641 --> 00:17:18,641 Have you got any intelligence on that? 276 00:17:20,001 --> 00:17:22,301 Nothing that will help you do your job. 277 00:17:22,401 --> 00:17:25,141 Right, tell the PM he has to wait. 278 00:17:25,241 --> 00:17:27,741 We've got 30,000 witness statements, 279 00:17:27,841 --> 00:17:30,981 a motorbike, a bomb vehicle and a head. 280 00:17:31,081 --> 00:17:34,661 But we have no idea who the terrorists are, OK? 281 00:17:34,761 --> 00:17:36,701 We have nothing. 282 00:17:36,801 --> 00:17:38,741 Nothing. 283 00:17:55,281 --> 00:17:57,621 No, no, I can do more. Start with 15 morning and night. 284 00:17:57,721 --> 00:17:59,781 And then double it each day. I can do it. 285 00:17:59,881 --> 00:18:01,941 -What's this? -My physio schedule. 286 00:18:02,041 --> 00:18:03,941 Yeah, help me out of bed. I need to walk. 287 00:18:04,041 --> 00:18:05,381 What does the physio say? 288 00:18:05,481 --> 00:18:07,741 She says I'm the best student she's ever had. 289 00:18:07,841 --> 00:18:09,741 Jase, please, it's too soon. 290 00:18:09,841 --> 00:18:11,741 Look, if I don't get through enough physio, 291 00:18:11,841 --> 00:18:13,541 I won't get back on the field. 292 00:18:13,641 --> 00:18:15,821 You've just come out of the ICU, Jase. Football can wait. 293 00:18:15,921 --> 00:18:17,741 Nerissa, the sooner I start, 294 00:18:17,841 --> 00:18:21,101 the sooner I get to where I need to be, which is on the field. 295 00:18:21,201 --> 00:18:23,421 Look, your pupil's given me wings. 296 00:18:23,521 --> 00:18:24,901 NERISSA: You're gonna need them 297 00:18:25,001 --> 00:18:27,221 if you're gonna play football again. 298 00:18:27,321 --> 00:18:29,881 Evidence. Parts of the bomb. 299 00:18:31,521 --> 00:18:33,381 They found bits of the bomb in me? 300 00:18:33,481 --> 00:18:36,341 Yeah. The AFP are sending someone around to collect it. 301 00:18:36,441 --> 00:18:38,561 That big bit? It's from your calf. 302 00:18:42,081 --> 00:18:44,681 (DARK MUSIC) 303 00:19:05,401 --> 00:19:08,401 (MUSIC INTENSIFIES) 304 00:19:11,521 --> 00:19:13,521 (CHANTS) 305 00:19:31,401 --> 00:19:33,401 (PHONE RINGS) 306 00:19:34,681 --> 00:19:36,681 -Hmm. 307 00:19:50,761 --> 00:19:52,901 How did we miss that? 308 00:19:53,001 --> 00:19:55,541 There was a support strut welded on the chassis. 309 00:19:55,641 --> 00:19:57,141 I removed it. 310 00:19:57,241 --> 00:19:59,821 Underneath was a DPR number. 311 00:19:59,921 --> 00:20:01,301 PASTIKA: We tracked the owners. 312 00:20:01,401 --> 00:20:03,181 The last one is a man called Amrozi. 313 00:20:03,281 --> 00:20:05,281 He's from Java. 314 00:20:06,121 --> 00:20:09,381 The President needed a reason to come down hard on extremists. 315 00:20:09,481 --> 00:20:11,481 Now she has it. 316 00:20:21,401 --> 00:20:22,861 LUKE: Here, let me. 317 00:20:22,961 --> 00:20:24,421 Mm. Mm-mm. 318 00:20:24,521 --> 00:20:26,521 No, if I can't fix my own hair... 319 00:20:27,761 --> 00:20:29,761 (SIGHS) 320 00:20:30,320 --> 00:20:31,820 I had my life planned out. 321 00:20:31,920 --> 00:20:35,140 OK? Fun, love, marriage, kids. In that order. I want kids. 322 00:20:35,240 --> 00:20:37,800 Yeah, I think you'd make a great mum. 323 00:20:41,200 --> 00:20:43,200 Luke, we were the fun. 324 00:20:43,840 --> 00:20:46,340 We had one night. You don't owe me the rest of your life. 325 00:20:46,440 --> 00:20:48,060 That's... That's not how it... 326 00:20:48,160 --> 00:20:50,220 How it might have been and how it will be 327 00:20:50,320 --> 00:20:52,320 are gonna be different. 328 00:20:57,600 --> 00:20:59,600 Mum and Dad are picking me up. 329 00:21:23,720 --> 00:21:25,720 -JASON: Honey? -NERISSA: Mmm? 330 00:21:27,320 --> 00:21:29,420 Hey. I got you. 331 00:21:29,520 --> 00:21:31,180 -I got you. -Thanks, honey. 332 00:21:31,280 --> 00:21:33,280 -Ease up. -(VELCRO UNSTICKS) 333 00:21:34,360 --> 00:21:35,980 (WHISPERS) Alright. 334 00:21:36,080 --> 00:21:38,080 OK. 335 00:21:38,600 --> 00:21:40,020 JASON: Oh, no, no, no, no. 336 00:21:40,120 --> 00:21:43,340 -It's OK. -Got you. 337 00:21:43,440 --> 00:21:44,940 -Yeah. -You good? 338 00:21:45,040 --> 00:21:46,020 Yeah. 339 00:21:46,120 --> 00:21:48,120 NERISSA: OK. 340 00:21:50,240 --> 00:21:52,240 (WHISPERS) Shit. 341 00:21:55,720 --> 00:21:57,140 I'm still down 12 kilos. 342 00:21:57,240 --> 00:21:59,240 It's OK. 343 00:22:01,280 --> 00:22:03,280 It's OK. 344 00:22:04,080 --> 00:22:07,740 I've got until March and, uh, Mick's gonna help, 345 00:22:07,840 --> 00:22:10,160 so...I can do it. 346 00:22:14,760 --> 00:22:18,860 You know, all I've ever thought about, since I was a kid, 347 00:22:18,960 --> 00:22:22,140 was being good enough to win a premiership. 348 00:22:22,240 --> 00:22:25,340 And I got so close so many times. 349 00:22:25,440 --> 00:22:27,660 Honey, you are good enough. 350 00:22:27,760 --> 00:22:30,780 But what if you need to choose between health and footy? 351 00:22:30,880 --> 00:22:32,960 -Yeah. Yep. -It's just... 352 00:22:37,400 --> 00:22:39,580 You know how many footballers died in the bombings? 353 00:22:39,680 --> 00:22:41,880 A lot. I know. 354 00:22:43,600 --> 00:22:46,420 Seven from the Kingsley Cats. 355 00:22:46,520 --> 00:22:48,600 Six from Coogee Dolphins. 356 00:22:50,320 --> 00:22:52,320 Five from the Coogee Wombats. 357 00:22:53,560 --> 00:22:56,100 Three from the Forbes Rugby Club. 358 00:22:56,200 --> 00:22:58,360 Two from Sturt Double Blues. 359 00:22:59,520 --> 00:23:01,520 And more. 360 00:23:08,640 --> 00:23:12,960 You know, I'll have a chance... to play again. 361 00:23:19,200 --> 00:23:21,200 And they don't get one. 362 00:23:27,400 --> 00:23:29,400 I have to take it. 363 00:23:33,360 --> 00:23:35,360 OK. 364 00:23:36,200 --> 00:23:38,180 -OK. I... -I have to. 365 00:23:38,280 --> 00:23:40,280 OK. 366 00:23:47,040 --> 00:23:48,380 ASHTON: So... 367 00:23:48,480 --> 00:23:51,780 ..Amrozi bought both the bike 368 00:23:51,880 --> 00:23:54,260 and the van used to hold the bomb. 369 00:23:54,360 --> 00:23:56,740 This is his younger brother, Imron. 370 00:23:56,840 --> 00:23:59,540 This is his older brother, Mukhlas. 371 00:23:59,640 --> 00:24:02,620 He's head of JI, South-East Asia, 372 00:24:02,720 --> 00:24:05,020 but, uh, based in Indonesia. 373 00:24:05,120 --> 00:24:09,820 So Mukhlas trained with bin Laden's fighters in Afghanistan. 374 00:24:09,920 --> 00:24:12,780 He's a protégé of Abu Bakar Bashir. 375 00:24:12,880 --> 00:24:14,780 He's a committed terrorist 376 00:24:14,880 --> 00:24:18,380 and he's possibly the mastermind of the operation. 377 00:24:18,480 --> 00:24:21,300 -And what about Bashir? -He's in hospital. 378 00:24:21,400 --> 00:24:24,780 -We can't question him. -Oh, sneaky bastard. 379 00:24:24,880 --> 00:24:27,020 The Amrozi family home is in Java. 380 00:24:27,120 --> 00:24:29,860 Mere will lead the team to arrest the three terrorists. 381 00:24:29,960 --> 00:24:34,380 Guys, this is completely embargoed information, OK? 382 00:24:34,480 --> 00:24:37,100 So nothing to leave this room. 383 00:24:37,200 --> 00:24:39,940 -Makes sense. -Thank you. 384 00:24:40,040 --> 00:24:42,040 I just had an idea. 385 00:24:43,360 --> 00:24:45,860 That we could use technology 386 00:24:45,960 --> 00:24:48,540 to throw a net around the conspirators. 387 00:24:48,640 --> 00:24:51,620 It's the same way that they tracked down Pablo Escobar. 388 00:24:51,720 --> 00:24:54,660 But to do it, we would need to get some equipment 389 00:24:54,760 --> 00:24:56,060 from the Australian military. 390 00:24:56,160 --> 00:24:57,700 How big is this military equipment? 391 00:24:57,800 --> 00:25:00,280 It...it will fit in the back of a ute. 392 00:25:02,120 --> 00:25:03,860 To achieve this, 393 00:25:03,960 --> 00:25:07,440 we're gonna need to get our hands on Amrozi's phone. 394 00:25:09,280 --> 00:25:12,280 (TENSE MUSIC) 395 00:25:21,120 --> 00:25:23,120 Stay with the car. 396 00:26:24,560 --> 00:26:27,580 Graham, his brothers aren't here. 397 00:26:27,680 --> 00:26:29,620 But we have his phones. 398 00:26:29,720 --> 00:26:31,820 When your technicians are done, we need these back. 399 00:26:31,920 --> 00:26:34,960 Terima kasih, Pak. You'll have them in an hour. 400 00:26:36,160 --> 00:26:39,000 Over to you. No time to waste. 401 00:26:40,720 --> 00:26:42,100 Receipts. 402 00:26:42,200 --> 00:26:45,780 He bought over a thousand kilos of potassium chlorate. 403 00:26:45,880 --> 00:26:48,140 I mean, that's a massive amount of material. 404 00:26:48,240 --> 00:26:50,420 There's 900 kilos missing and it's not here, 405 00:26:50,520 --> 00:26:52,520 so who the bloody hell has it? 406 00:26:55,080 --> 00:26:56,620 NEWSREADER: Australian forensic police 407 00:26:56,720 --> 00:26:59,020 have been working tirelessly to collect evidence 408 00:26:59,120 --> 00:27:01,300 in the most trying of conditions. 409 00:27:01,400 --> 00:27:03,820 Residue from explosives has been collected, 410 00:27:03,920 --> 00:27:06,180 along with samples from the unit 411 00:27:06,280 --> 00:27:09,220 where Amrozi planned and helped build the bomb. 412 00:27:09,320 --> 00:27:12,740 Meantime, the hunt for Amrozi's two brothers continues. 413 00:27:12,840 --> 00:27:14,780 They were last seen a week ago 414 00:27:14,880 --> 00:27:18,460 burying these weapons in a forest near where Amrozi lived. 415 00:27:18,560 --> 00:27:21,060 So you can't get Amrozi to talk? 416 00:27:21,160 --> 00:27:23,540 He confirmed his brothers were involved. 417 00:27:23,640 --> 00:27:26,700 But they split up. He doesn't know where they are. 418 00:27:26,800 --> 00:27:31,440 Well, they're somewhere with 900 kilos of explosive material. 419 00:27:32,720 --> 00:27:36,180 Amrozi's a foot soldier. He's an... He's an idiot. 420 00:27:36,280 --> 00:27:39,020 -We need the commander. -Has to be Mukhlas. 421 00:27:39,120 --> 00:27:41,300 Yeah, but who's funding and supporting him? 422 00:27:41,400 --> 00:27:44,040 -Is it al-Qaeda or JI? -(LIQUID POURS) 423 00:27:45,840 --> 00:27:48,500 Is there any movement on Abu Bakar Bashir? 424 00:27:48,600 --> 00:27:50,580 He's protesting his innocence, 425 00:27:50,680 --> 00:27:52,060 and so far we have no proof. 426 00:27:52,160 --> 00:27:54,460 Once we get the triangulation system in play, 427 00:27:54,560 --> 00:27:56,020 we should be able to get Mukhlas 428 00:27:56,120 --> 00:27:58,300 and, hopefully, whoever paid for the bomb. 429 00:27:58,400 --> 00:28:01,180 But the longer we can keep a lid on the Amrozi arrest, 430 00:28:01,280 --> 00:28:03,300 the better our chance of netting everyone. 431 00:28:03,400 --> 00:28:05,820 We can't stay quiet on Amrozi any longer. 432 00:28:05,920 --> 00:28:08,740 The President wants a win. So does your Prime Minister. 433 00:28:08,840 --> 00:28:11,540 Both leaders agreed the news is to be released. 434 00:28:11,640 --> 00:28:14,480 I'm sorry, but we've run out of time. 435 00:28:20,480 --> 00:28:22,180 NEWSREADER: Not exactly the picture you'd expect 436 00:28:22,280 --> 00:28:24,060 of a hate-filled mass murderer. 437 00:28:24,160 --> 00:28:25,980 Only the handcuffs giving a clue 438 00:28:26,080 --> 00:28:27,980 this was not some relaxed get-together 439 00:28:28,080 --> 00:28:29,780 at Bali Police Headquarters. 440 00:28:29,880 --> 00:28:31,820 The display was intended to prove 441 00:28:31,920 --> 00:28:35,020 Amrozi's confession wasn't forced or fabricated. 442 00:28:35,120 --> 00:28:37,680 It quickly descended into a circus. 443 00:28:38,840 --> 00:28:40,840 This is a travesty. 444 00:28:42,040 --> 00:28:45,540 This is not for you. It's for Indonesia. 445 00:28:45,640 --> 00:28:47,860 The people must see that he was not coerced, 446 00:28:47,960 --> 00:28:49,700 that his confession was not forced. 447 00:28:49,800 --> 00:28:51,180 There are JI sympathisers. 448 00:28:51,280 --> 00:28:54,260 So...placating the terrorists? 449 00:28:54,360 --> 00:28:56,940 PASTIKA: You want justice. This way, you will get it. 450 00:28:57,040 --> 00:29:01,340 But remember, for Indonesia, it's our peace at stake. 451 00:29:01,440 --> 00:29:03,560 It's an insult. 452 00:29:07,040 --> 00:29:09,180 MICK: Three, two, one, let's go! (EXHALES) 453 00:29:09,280 --> 00:29:13,040 Come on, harder. Let's go. Hit me, hit me. 454 00:29:15,800 --> 00:29:18,740 Weak. Weak! 455 00:29:18,840 --> 00:29:20,960 No soft tackles, Mick. Alright, let's go. 456 00:29:23,480 --> 00:29:25,900 Oh. That's good. That's good. 457 00:29:26,000 --> 00:29:27,900 -MICK: Here he goes. -JASON: Alright. 458 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 More of that. 459 00:29:31,240 --> 00:29:34,460 -(GROANS) -(SHOUTS IN PAIN IN FLASHBACK) 460 00:29:34,560 --> 00:29:37,320 (DARK MUSIC) 461 00:29:48,240 --> 00:29:50,320 -MICK: Are you OK? -Yeah. 462 00:29:52,720 --> 00:29:56,240 I just, uh, get flashes sometimes, you know. 463 00:29:58,440 --> 00:29:59,780 I just try and block it out. 464 00:29:59,880 --> 00:30:02,500 Yeah, I focus on the present. 465 00:30:02,600 --> 00:30:04,180 Let's go. Come on. 466 00:30:04,280 --> 00:30:06,280 Mate, you might be overdoing it. 467 00:30:07,440 --> 00:30:09,220 Well, I gotta be match-fit, Mick. 468 00:30:09,320 --> 00:30:11,480 You got picked? 469 00:30:12,760 --> 00:30:14,580 He's playing me in the seconds, but yeah. 470 00:30:14,680 --> 00:30:16,660 Oh, well, new coach gotta prove himself. 471 00:30:16,760 --> 00:30:19,960 -Not gonna be any favours. -Not asking for any. Let's go. 472 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 ASHTON: Pak. 473 00:30:26,360 --> 00:30:29,540 Uh, I may have been a bit abrasive 474 00:30:29,640 --> 00:30:31,680 over that Amrozi business. 475 00:30:32,960 --> 00:30:35,540 Next time, don't let my officers know what you're thinking. 476 00:30:35,640 --> 00:30:37,020 Point taken. 477 00:30:37,120 --> 00:30:39,860 The good thing is that going public with the arrest 478 00:30:39,960 --> 00:30:41,340 seems to have had some results. 479 00:30:41,440 --> 00:30:43,060 So, shortly after the interview was screened, 480 00:30:43,159 --> 00:30:44,819 there was a flurry of calls 481 00:30:44,919 --> 00:30:47,819 on monitored devices across Java, Thailand, Malaysia. 482 00:30:47,919 --> 00:30:50,819 So, you know, JI seems to be in a bit of a panic. 483 00:30:50,919 --> 00:30:52,819 -One of them was Mukhlas? -Yeah. 484 00:30:52,919 --> 00:30:55,019 He's been on and off his phone all morning. 485 00:30:55,119 --> 00:30:56,299 We've been tracking him. 486 00:30:56,399 --> 00:30:58,059 -Mere been informed? -Yes. 487 00:30:58,159 --> 00:31:00,159 LYDIA: We've got a position on Mukhlas. 488 00:31:02,239 --> 00:31:04,579 -Where is he? -He's south of Kepanjen. 489 00:31:04,679 --> 00:31:06,419 I'll relay his position to Mere. 490 00:31:06,519 --> 00:31:08,659 Our technicians are trying to track the person he's calling. 491 00:31:08,759 --> 00:31:10,059 Great. 492 00:31:25,479 --> 00:31:28,499 MERE: Mukhlas! Polisi! Polisi! 493 00:31:28,599 --> 00:31:29,819 Mukhlas! 494 00:31:29,919 --> 00:31:32,319 -(DRAMATIC MUSIC) -(MEN GROAN) 495 00:31:35,119 --> 00:31:37,019 Mukhlas! 496 00:31:46,999 --> 00:31:49,059 NEWSREADER: As much as this investigation 497 00:31:49,159 --> 00:31:51,899 has been frustrating for Australian Federal Police, 498 00:31:51,999 --> 00:31:54,059 at least now Indonesian authorities 499 00:31:54,159 --> 00:31:55,739 seem to be making real progress 500 00:31:55,839 --> 00:31:57,619 in the hunt for those responsible. 501 00:31:57,719 --> 00:32:00,899 More arrests are expected in the coming days. 502 00:32:00,999 --> 00:32:02,979 Amrozi's brother, Ali Imron, 503 00:32:03,079 --> 00:32:05,139 built the second part of the massive bomb 504 00:32:05,239 --> 00:32:06,939 which tore apart the Sari Club. 505 00:32:07,039 --> 00:32:09,259 The group who masterminded the attack 506 00:32:09,359 --> 00:32:13,199 would meet here in darkness and in secrecy. 507 00:32:18,959 --> 00:32:20,779 It's just as they left it. 508 00:32:20,879 --> 00:32:22,339 We're gonna need to take some samples 509 00:32:22,439 --> 00:32:24,539 before everyone comes walking through here. 510 00:32:24,639 --> 00:32:26,959 PASTIKA: Imron. 511 00:32:30,999 --> 00:32:33,639 -ROYDS: Oh, my God. -What? 512 00:32:35,799 --> 00:32:37,739 Someone's drawn the bomb design on this paper, 513 00:32:37,839 --> 00:32:40,139 and they've left a bloody boot print on the back of it. 514 00:32:40,239 --> 00:32:42,239 (CHUCKLES) 515 00:33:01,999 --> 00:33:03,999 Well... 516 00:33:06,239 --> 00:33:07,859 ..that could well be true. 517 00:33:07,959 --> 00:33:09,959 But he knows who it was. 518 00:33:10,959 --> 00:33:12,959 Imron. 519 00:33:36,879 --> 00:33:38,939 ASHTON: Huh. 520 00:33:39,039 --> 00:33:40,579 Well. 521 00:33:40,679 --> 00:33:43,579 This is a will 522 00:33:43,679 --> 00:33:45,739 written by one of the suicide bombers 523 00:33:45,839 --> 00:33:47,459 with a note to his mother. 524 00:33:47,559 --> 00:33:49,559 Undelivered. 525 00:34:19,359 --> 00:34:21,179 PASTIKA: Samudra is a JI hardliner 526 00:34:21,279 --> 00:34:24,599 who taught at a JI school in Malaysia run by Bashir. 527 00:34:25,879 --> 00:34:27,859 -We're closer to the top. -ASHTON: Yeah. 528 00:34:27,959 --> 00:34:31,739 So we have Samudra, who is the recruiter and commander. 529 00:34:31,839 --> 00:34:34,459 We have Mukhlas, fighter. 530 00:34:34,559 --> 00:34:37,419 Amrozi, Imron, foot soldiers. 531 00:34:37,519 --> 00:34:39,099 Suicide bombers. 532 00:34:39,199 --> 00:34:40,619 What are we missing? 533 00:34:40,719 --> 00:34:43,379 About 900 kilos of potassium chlorate. 534 00:34:43,479 --> 00:34:46,579 Imron says it all went into the van. 535 00:34:46,679 --> 00:34:48,899 Not possible - if that was a 1,000-kilo bomb, 536 00:34:48,999 --> 00:34:51,899 the crater would be 24 metres across, not 4. 537 00:34:51,999 --> 00:34:56,819 Right, if Samudra has the rest of those explosives, 538 00:34:56,919 --> 00:35:00,939 we have a real and significant problem. 539 00:35:01,039 --> 00:35:02,739 ROYDS: But who's he working with? 540 00:35:02,839 --> 00:35:05,539 I mean, whoever mixed and designed and wired that bomb 541 00:35:05,639 --> 00:35:07,659 had to be some kind of engineer or scientist. 542 00:35:07,759 --> 00:35:09,139 None of them have that background. 543 00:35:09,239 --> 00:35:11,339 Well, al-Qaeda have online manuals. 544 00:35:11,439 --> 00:35:13,559 And they also train bombmakers. 545 00:35:18,239 --> 00:35:20,019 MICK: Oh! 546 00:35:20,119 --> 00:35:21,339 -MICK: Jeez. -JASON: You right? 547 00:35:21,439 --> 00:35:22,939 Yeah, keep your knees out of my back. 548 00:35:23,039 --> 00:35:24,539 You'll be done for moonlighting. 549 00:35:24,639 --> 00:35:26,639 (SIGHS) 550 00:35:28,479 --> 00:35:30,479 (JASON CRIES OUT AND GROANS) 551 00:35:40,039 --> 00:35:41,779 Mate, I'm spent. Let's call it, eh? 552 00:35:41,879 --> 00:35:42,819 JASON: Yeah, yeah. 553 00:35:42,919 --> 00:35:46,039 (MOANS) Oh, fuck! 554 00:35:47,519 --> 00:35:49,059 It keeps bloody ripping open. 555 00:35:49,159 --> 00:35:50,779 Jase, seriously, mate, why are you doing this? 556 00:35:50,879 --> 00:35:52,879 'Cause I got a match. 557 00:35:55,479 --> 00:35:58,539 -MICK: For the Roos? -Yep. Yep. 558 00:35:58,639 --> 00:36:00,299 Round 11. Tigers. 559 00:36:00,399 --> 00:36:01,979 That's gonna be a tough match, mate. 560 00:36:02,079 --> 00:36:03,819 Tigers'll be fighting hard to stay in the eight. 561 00:36:03,919 --> 00:36:06,859 -Yeah, well, so will we. -You know what you're in for. 562 00:36:06,959 --> 00:36:09,239 -Yeah. -OK. 563 00:36:17,959 --> 00:36:19,959 -Slow. -NERISSA: You ready? 564 00:36:27,919 --> 00:36:29,499 Jase, you can't keep doing this. 565 00:36:29,599 --> 00:36:32,979 There's the calf injury. The shrapnel. 566 00:36:33,079 --> 00:36:36,499 The skin grafts keep coming away. 567 00:36:36,599 --> 00:36:39,239 What if you end up back in hospital? 568 00:36:48,519 --> 00:36:50,059 Look, I know. 569 00:36:50,159 --> 00:36:52,159 I know... 570 00:36:54,279 --> 00:36:56,559 I know the final's never gonna happen. 571 00:37:05,239 --> 00:37:07,359 But I'm playing this game, OK? 572 00:37:09,959 --> 00:37:11,959 I mean, I don't know how I'll go. 573 00:37:14,719 --> 00:37:16,719 But I have to play. 574 00:37:43,159 --> 00:37:45,539 The team searched all the DNA, 575 00:37:45,639 --> 00:37:48,179 and were able to match this with Gede. 576 00:37:48,279 --> 00:37:51,419 That is all that remains? 577 00:37:51,519 --> 00:37:53,539 We think Gede was at the van, 578 00:37:53,639 --> 00:37:57,439 asking the driver to move on when the bomb was detonated. 579 00:38:18,239 --> 00:38:20,959 We searched and searched. 580 00:38:23,239 --> 00:38:26,679 This is all we've been able to match with Gede's DNA. 581 00:38:36,079 --> 00:38:37,779 I'm so sorry, Ni Luh. 582 00:38:37,879 --> 00:38:40,879 (SOMBRE MUSIC) 583 00:39:00,879 --> 00:39:02,879 (NI LUH CONTINUES SOBBING) 584 00:40:01,239 --> 00:40:03,059 (PHONE RINGS) 585 00:40:03,159 --> 00:40:05,159 (PHONE BEEPS) 586 00:40:06,559 --> 00:40:07,899 Graham. 587 00:40:07,999 --> 00:40:10,379 General, we're on Samudra. 588 00:40:10,479 --> 00:40:13,239 (DRAMATIC MUSIC) 589 00:40:43,799 --> 00:40:45,299 ASHTON: Call his phone. 590 00:40:45,399 --> 00:40:47,999 (PHONE RINGS) 591 00:40:49,159 --> 00:40:52,019 -(PLAIN-CLOTHES OFFICER SHOUTS) -(CROWD GASPS) 592 00:40:52,119 --> 00:40:53,659 (HORNS HONK) 593 00:40:53,759 --> 00:40:55,759 (POLICE OFFICERS SHOUT) 594 00:41:03,198 --> 00:41:04,378 (PHONE CONTINUES RINGING) 595 00:41:04,478 --> 00:41:06,478 (HANDCUFFS RATTLE) 596 00:41:09,318 --> 00:41:11,318 (HANDCUFFS CLICK) 597 00:41:21,518 --> 00:41:24,138 ROYDS: I found these on Samudra's computer. 598 00:41:24,238 --> 00:41:25,898 PASTIKA: He was watching us. 599 00:41:25,998 --> 00:41:27,338 Yeah. 600 00:41:27,438 --> 00:41:29,418 Learning how to do it better. 601 00:41:29,518 --> 00:41:31,138 There's nothing about 602 00:41:31,238 --> 00:41:33,878 the missing 900 kilos of potassium chlorate. 603 00:41:35,798 --> 00:41:37,978 Pak. 604 00:41:38,078 --> 00:41:42,118 Could I...speak to Samudra? 605 00:41:43,558 --> 00:41:45,558 Just once? 606 00:41:47,438 --> 00:41:50,758 (CELL DOOR RATTLES) 607 00:41:51,798 --> 00:41:54,138 -PASTIKA: As-salamu alaykum. -ASHTON: As-salamu alaykum. 608 00:41:54,238 --> 00:41:55,578 Wa alaykumu s-salam. 609 00:41:55,678 --> 00:41:57,098 My colleague wanted to meet you. 610 00:41:57,198 --> 00:41:59,578 Graham Ashton from Australian Federal Police. 611 00:41:59,678 --> 00:42:03,918 Would you, uh, like a glass of water or something? Cigarette? 612 00:42:10,318 --> 00:42:12,578 Imam, I'm baffled. 613 00:42:12,678 --> 00:42:14,678 Why Bali? 614 00:42:15,558 --> 00:42:18,138 You know, you're a fighter, saw action in Afghanistan. 615 00:42:18,238 --> 00:42:20,538 There's no soldiers in Kuta. 616 00:42:20,638 --> 00:42:23,338 Americans go there. Their allies. 617 00:42:23,438 --> 00:42:25,058 PASTIKA: Only seven Americans died. 618 00:42:25,158 --> 00:42:28,258 Many more Muslims, Balinese, Australians. 619 00:42:28,358 --> 00:42:29,738 Random, yes? 620 00:42:29,838 --> 00:42:33,218 As random as the US and its allies when they drop bombs. 621 00:42:33,318 --> 00:42:36,258 So the target was always innocent civilians. 622 00:42:36,358 --> 00:42:39,338 They're not innocent. They bring filth to our land. 623 00:42:39,438 --> 00:42:42,938 They drink alcohol, they indulge in sex, 624 00:42:43,038 --> 00:42:44,778 they parade their bodies, 625 00:42:44,878 --> 00:42:47,498 an insult to Islam, in an Islamic country. 626 00:42:47,598 --> 00:42:49,938 They needed to wake up. 627 00:42:50,038 --> 00:42:53,078 Well, you woke 'em up. 628 00:42:54,438 --> 00:42:56,918 I mean, that Sari Club bomb. 629 00:42:57,918 --> 00:42:59,498 That was pretty amazing. 630 00:42:59,598 --> 00:43:01,378 Who put that together? 631 00:43:01,478 --> 00:43:03,058 All of us. 632 00:43:03,158 --> 00:43:04,538 What were the components? 633 00:43:04,638 --> 00:43:06,578 SAMUDRA: Fertiliser, mixed with sulphur, 634 00:43:06,678 --> 00:43:09,418 aluminium powder and TNT booster. 635 00:43:09,518 --> 00:43:12,018 Amrozi bought 1,000 kilos of potassium chlorate. 636 00:43:12,118 --> 00:43:15,618 You used 100 kilos. Where's the other 900? 637 00:43:15,718 --> 00:43:19,378 Burnt. In Jalan Legian. When the van exploded. 638 00:43:19,478 --> 00:43:21,538 Wait, so only a hundred kilos exploded, 639 00:43:21,638 --> 00:43:23,638 and the rest just burnt off? 640 00:43:28,518 --> 00:43:30,258 You must have wired it wrongly. 641 00:43:30,358 --> 00:43:32,358 What did you wire it with? 642 00:43:33,278 --> 00:43:34,618 Detonating cord. 643 00:43:34,718 --> 00:43:36,718 And what was the detonating agent in the cord? 644 00:43:38,998 --> 00:43:40,498 PASTIKA: You don't know? 645 00:43:40,598 --> 00:43:42,598 So who wired it? 646 00:43:43,518 --> 00:43:46,038 Imam, you're a thinker. 647 00:43:47,358 --> 00:43:49,358 You're a strategist. 648 00:43:49,998 --> 00:43:51,538 You're not an engineer. 649 00:43:51,638 --> 00:43:55,938 Did Abu Bakar Bashir supply the bombmaker? 650 00:43:56,038 --> 00:43:59,538 Ustad Bashir is a preacher. He's not a fighter. 651 00:43:59,638 --> 00:44:03,038 Yeah. But he gave you his blessing. 652 00:44:04,758 --> 00:44:06,758 I mean, who created that bomb? 653 00:44:13,878 --> 00:44:17,838 Alright. I understand. 654 00:44:18,958 --> 00:44:20,898 You're proud of what you did. 655 00:44:20,998 --> 00:44:23,138 And honour is important. I get it. 656 00:44:23,238 --> 00:44:26,478 I mean, I'd feel the same, you know. 657 00:44:27,878 --> 00:44:29,818 This is a picture of my boy. 658 00:44:29,918 --> 00:44:32,818 First moment I held that little bugger in my arms, 659 00:44:32,918 --> 00:44:35,618 I knew I had to be a good role model. 660 00:44:35,718 --> 00:44:39,618 I know you've got a boy too, Imam. 661 00:44:39,718 --> 00:44:42,758 Who's going to look after that boy now? 662 00:44:44,118 --> 00:44:48,298 And what about all those boys at the Jemaah Islamiyah schools? 663 00:44:48,398 --> 00:44:50,478 What are they thinking right now? 664 00:44:52,998 --> 00:44:57,378 You killed or maimed, you know, 400 people, 665 00:44:57,478 --> 00:44:59,498 a lot of them on holidays. 666 00:44:59,598 --> 00:45:03,558 But then you got caught. That's a failure, isn't it? 667 00:45:04,718 --> 00:45:06,138 I haven't failed. 668 00:45:06,238 --> 00:45:09,378 You. The West. It's you who failed. 669 00:45:09,478 --> 00:45:11,298 Look at the hypocrisy. 670 00:45:11,398 --> 00:45:16,858 You spend billions on arms, invent medicines to save lives, 671 00:45:16,958 --> 00:45:18,618 and then drop bombs to end them. 672 00:45:18,718 --> 00:45:21,138 The hypocrisy of the West 673 00:45:21,238 --> 00:45:23,018 is what brought chaos on Earth. 674 00:45:23,118 --> 00:45:26,578 And now the West has had a taste of what chaos feels like. 675 00:45:26,678 --> 00:45:29,938 -That's not failure. -Imam, you're right. 676 00:45:30,038 --> 00:45:32,018 The world's full of contradictions, 677 00:45:32,118 --> 00:45:34,898 and hypocrisy is everywhere, isn't it? 678 00:45:34,998 --> 00:45:39,718 I mean...hypocrisy's everywhere. 679 00:45:42,438 --> 00:45:43,778 But here's the thing. 680 00:45:43,878 --> 00:45:45,898 We need the name of the bombmaker and you need... 681 00:45:45,998 --> 00:45:48,698 -I need nothing. -I'm worried about your boy. 682 00:45:48,798 --> 00:45:51,458 Because he's gonna inherit your reputation. 683 00:45:51,558 --> 00:45:54,538 I have taught him well. He is a pure-minded boy. 684 00:45:54,638 --> 00:45:57,578 I'm sure he is, and I'm sure he looks up to you. 685 00:45:57,678 --> 00:46:00,158 And I'm sure you want it to stay that way. 686 00:46:01,158 --> 00:46:02,978 Am I right? 687 00:46:03,078 --> 00:46:06,978 They tell me you're a real computer whiz. Is that right? 688 00:46:07,078 --> 00:46:09,598 I don't know anything about these things. 689 00:46:11,438 --> 00:46:13,438 Not my territory. 690 00:46:14,998 --> 00:46:17,378 This is your laptop, by the way. 691 00:46:17,478 --> 00:46:21,278 You see, we've got our own team of computer experts. 692 00:46:24,158 --> 00:46:27,158 (WOMEN MOAN) 693 00:46:35,038 --> 00:46:37,038 Blondes. 694 00:46:40,558 --> 00:46:42,818 I mean, I-I don't give a damn 695 00:46:42,918 --> 00:46:45,618 about your secret desires, but I think you do. 696 00:46:45,718 --> 00:46:46,818 Turn it off. 697 00:46:46,918 --> 00:46:48,458 ASHTON: If this goes public, 698 00:46:48,558 --> 00:46:52,258 your bomb crew, the JI boys, your son, 699 00:46:52,358 --> 00:46:54,458 everybody is gonna know 700 00:46:54,558 --> 00:46:56,858 that you're not the man you pretend to be. 701 00:46:56,958 --> 00:46:58,898 PASTIKA: The bombmaker was in Thailand, 702 00:46:58,998 --> 00:47:00,858 and you met him again in April. 703 00:47:00,958 --> 00:47:02,958 You see, we know. 704 00:47:04,598 --> 00:47:06,598 Just confirm his name. 705 00:47:07,078 --> 00:47:08,978 ASHTON: The man who recruits suicide bombers 706 00:47:09,078 --> 00:47:11,698 is a porn addict 707 00:47:11,798 --> 00:47:14,338 who didn't even send a kid's will to his parents. 708 00:47:14,438 --> 00:47:16,258 That's not gonna look good, Imam. 709 00:47:16,358 --> 00:47:18,978 It's gonna look like you got a kid to do something 710 00:47:19,078 --> 00:47:22,498 that you weren't prepared to do yourself. 711 00:47:22,598 --> 00:47:24,918 How's your son gonna feel about that? 712 00:47:32,678 --> 00:47:34,978 Right, that's it. I'm done. 713 00:47:35,078 --> 00:47:37,078 I'm gonna talk to the press. 714 00:47:40,878 --> 00:47:42,498 (DOOR OPENS) 715 00:47:42,598 --> 00:47:44,598 He goes by many names. 716 00:47:45,838 --> 00:47:47,998 I know him as Dr Azahari. 717 00:47:49,518 --> 00:47:51,098 But you're not gonna get him. 718 00:47:51,198 --> 00:47:53,698 And next time, he will hit closer to home. 719 00:47:53,798 --> 00:47:56,798 (TENSE MUSIC BUILDS) 720 00:48:25,678 --> 00:48:27,938 (CHEERING AND APPLAUSE) 721 00:48:28,038 --> 00:48:30,978 COMMENTATOR: What a moment this is, for not only Australia, 722 00:48:31,078 --> 00:48:34,338 not only for AFL football, but for the free world as well. 723 00:48:34,438 --> 00:48:37,298 This shows that terrorism will never beat courage. 724 00:48:37,398 --> 00:48:39,498 Welcome back indeed, Jason McCartney. 725 00:48:39,598 --> 00:48:41,538 An inspiration to all. 726 00:48:41,638 --> 00:48:43,418 COMMENTATOR 2: Penetrating kick inside the 50. 727 00:48:43,518 --> 00:48:47,318 McCartney behind! McCartney has taken the mark. 728 00:48:49,398 --> 00:48:51,378 Jason McCartney 729 00:48:51,478 --> 00:48:53,338 knows how to kick them. 730 00:48:53,438 --> 00:48:55,258 COMMENTATOR: The symbolism of all of that. 731 00:48:55,358 --> 00:48:57,058 Magnificent. 732 00:48:57,158 --> 00:48:59,698 COMMENTATOR 2: What an amazing way 733 00:48:59,798 --> 00:49:03,018 to finish what has been an amazing night. 734 00:49:03,118 --> 00:49:06,498 Jason McCartney, announcing his retirement from footy... 735 00:49:06,598 --> 00:49:08,578 (APPLAUSE) 736 00:49:08,678 --> 00:49:11,578 (HEARTFELT MUSIC) 737 00:49:11,628 --> 00:49:16,178 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.