All language subtitles for Bali 2002 S01e02 From the Ashes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,376 --> 00:00:36,836 WOMAN: When I first started here, 2 00:00:36,935 --> 00:00:38,835 we used to send skin to Melbourne to grow. 3 00:00:38,935 --> 00:00:40,875 21 days it took. 4 00:00:40,975 --> 00:00:43,555 Patients don't have 21 days. 5 00:00:43,655 --> 00:00:46,315 So Marie Stoner and I started working on the cell regrowths 6 00:00:46,415 --> 00:00:50,345 till we got it down to 10 days, then five, then three. 7 00:00:50,454 --> 00:00:52,534 Now it's 30 minutes. 8 00:00:53,534 --> 00:00:56,474 -MAN: This is skin? -Skin cells. 9 00:00:56,574 --> 00:00:58,034 They're mine, actually. 10 00:00:58,134 --> 00:01:00,394 -Fiona, this won't work. -Oh, we know it works. 11 00:01:00,494 --> 00:01:02,954 We spray it on, we get perfect coverage 12 00:01:03,053 --> 00:01:06,073 around corners and folds, hardly any scarring. 13 00:01:06,173 --> 00:01:07,673 It'll never replace skin grafts. 14 00:01:07,773 --> 00:01:09,433 It might in many cases. 15 00:01:09,533 --> 00:01:11,553 Look, just think of it, we won't have to damage 16 00:01:11,653 --> 00:01:14,913 an uninjured part of a patient's body to treat their burns. 17 00:01:15,012 --> 00:01:17,672 It's fast, it's effective. 18 00:01:17,772 --> 00:01:20,532 Look, take some kits. Just try it. 19 00:01:21,972 --> 00:01:23,992 You want me to just take your word for it? 20 00:01:24,092 --> 00:01:26,092 For now. 21 00:01:27,171 --> 00:01:29,171 (SIGHS) 22 00:01:32,491 --> 00:01:34,991 (LAIDBACK MUSIC) 23 00:01:35,091 --> 00:01:37,291 (LIVELY CHATTER) 24 00:01:53,889 --> 00:01:56,129 (LAIDBACK MUSIC CONTINUES) 25 00:02:07,968 --> 00:02:10,608 (WAVE RUMBLES) 26 00:02:12,888 --> 00:02:16,028 There's a bit of an offshore wind building. 27 00:02:16,127 --> 00:02:18,667 Why don't we grab another one? 28 00:02:18,767 --> 00:02:20,987 Yeah. Go for it. I think we're done. 29 00:02:21,087 --> 00:02:22,787 Come on, you'll miss out on the Bali barrel. 30 00:02:22,887 --> 00:02:25,507 -(BOTH LAUGH) -No, we'll head back into town. 31 00:02:25,607 --> 00:02:28,507 Yeah, OK. What was your names? I'm Jono. 32 00:02:28,606 --> 00:02:30,106 -It's Hanabeth and Marc. -Marc. 33 00:02:30,206 --> 00:02:32,746 Hanabeth, Marc, hi. I'll see you at the Sari Club, yeah? 34 00:02:32,846 --> 00:02:34,146 HANABETH: Yeah, see you tonight. 35 00:02:34,246 --> 00:02:36,246 -MARC: See ya. -JONO: See ya. 36 00:02:37,886 --> 00:02:40,606 (DANCE MUSIC) 37 00:02:48,245 --> 00:02:51,775 If you want to change dollar for rupiah you come to me, OK? 38 00:02:51,884 --> 00:02:54,104 Gede. Give you best price. 39 00:02:54,204 --> 00:02:55,824 (DANCE MUSIC CONTINUES) 40 00:02:55,924 --> 00:02:58,224 Hey, can we get just two beers, please? 41 00:02:58,324 --> 00:03:00,904 Thank you. Are you guys doing shots? 42 00:03:01,004 --> 00:03:02,224 No, Ali is. 43 00:03:02,324 --> 00:03:03,984 -That's yours, mate. -That's yours. 44 00:03:04,083 --> 00:03:07,463 There's two in front of you. How is one of them not yours? 45 00:03:07,563 --> 00:03:08,903 -Disgusting. -Disgusting. 46 00:03:09,003 --> 00:03:10,023 -Cheers. -Cheers. 47 00:03:10,123 --> 00:03:11,943 -Thanks, mate. -Thank you. 48 00:03:12,043 --> 00:03:15,143 Sorry. Excuse me, can we just get one more, please? 49 00:03:15,242 --> 00:03:16,502 -One more? -Yeah. Thank you. 50 00:03:16,602 --> 00:03:20,462 SONG: ♪ Tonight We'll make it right 51 00:03:20,562 --> 00:03:24,082 ♪ So why don't we just dance... ♪ 52 00:03:26,362 --> 00:03:28,362 Cheers. 53 00:03:34,281 --> 00:03:36,341 (HORN TOOTS) 54 00:03:36,441 --> 00:03:38,801 (LIVELY CHATTER) 55 00:03:43,000 --> 00:03:45,400 -(KNOCK AT DOOR) 56 00:03:48,040 --> 00:03:52,500 SONG: ♪ Absolutely everybody Everybody, everybody 57 00:03:52,599 --> 00:03:56,259 -♪ Absolutely everybody -♪ Everybody 58 00:03:56,359 --> 00:04:00,459 ♪ Everybody needs a little loving... ♪ 59 00:04:00,559 --> 00:04:02,259 Oh, how was the barrel? 60 00:04:02,359 --> 00:04:05,779 Yeah, it was good. I was in the barrel for, like, at least 20m. 61 00:04:05,878 --> 00:04:07,218 -(GASPS) Really? -You should've been there. 62 00:04:07,318 --> 00:04:09,318 Oh, next time. 63 00:04:10,078 --> 00:04:12,458 ♪ I'm gonna get it 64 00:04:12,558 --> 00:04:15,978 ♪ Everybody needs a hand to hold 65 00:04:16,077 --> 00:04:20,177 ♪ Someone to cling to when the nights are getting cold 66 00:04:20,277 --> 00:04:22,977 ♪ I'm no different I am just the same 67 00:04:23,077 --> 00:04:27,617 ♪ A player in the game 68 00:04:27,716 --> 00:04:31,456 ♪ Absolutely everybody Everybody, everybody 69 00:04:31,556 --> 00:04:34,056 ♪ Absolutely everybody in the... ♪ 70 00:04:34,156 --> 00:04:35,976 -(STATIC) -♪ Whole wide world 71 00:04:36,076 --> 00:04:38,016 -♪ Everybody... ♪ -(MUSIC CUTS IN AND OUT) 72 00:04:38,116 --> 00:04:39,976 (STATIC) 73 00:04:43,035 --> 00:04:44,935 (TENSE MUSIC) 74 00:04:45,035 --> 00:04:47,035 Dan. 75 00:04:47,915 --> 00:04:50,295 (LOW RUMBLE) 76 00:04:50,395 --> 00:04:53,385 (THEME MUSIC) 77 00:05:14,393 --> 00:05:17,093 -Danni! -WOMAN: Jono! Jono! 78 00:05:17,192 --> 00:05:19,172 Jono! Please, help! 79 00:05:19,272 --> 00:05:21,812 -(CRIES) -It's fine. It's fine. 80 00:05:21,912 --> 00:05:23,972 I'm stuck! Please! 81 00:05:24,072 --> 00:05:26,072 I can't get out! (CRIES) 82 00:05:27,112 --> 00:05:29,572 WOMAN: Peter! 83 00:05:29,671 --> 00:05:31,491 (SCREAMING) 84 00:05:31,591 --> 00:05:33,491 It's OK. You're alright. 85 00:05:33,591 --> 00:05:36,411 -Ow! -Come on. 86 00:05:36,511 --> 00:05:38,491 Ali! 87 00:05:38,591 --> 00:05:40,331 WOMAN: Oh, my God! Oh, my God! 88 00:05:40,430 --> 00:05:42,770 -Shh. -No, no! 89 00:05:42,870 --> 00:05:45,570 -Ow! -You're alright. I'm sorry. 90 00:05:45,670 --> 00:05:47,810 -(WOMAN SHOUTS NEARBY) Help! -(RETCHES) 91 00:05:47,910 --> 00:05:50,530 -Come on! -Ohh. (CRIES) 92 00:05:50,630 --> 00:05:52,490 Ali! 93 00:05:52,589 --> 00:05:55,889 WOMAN: Oww! Oww! 94 00:05:55,989 --> 00:05:58,509 Dan! 95 00:06:00,549 --> 00:06:04,429 Ohh! (GRUNTS) 96 00:06:06,108 --> 00:06:08,768 Oh, Hanabeth. Are you OK? 97 00:06:08,868 --> 00:06:12,708 (PANTS) Marc. I have to find Marc! 98 00:06:14,188 --> 00:06:16,168 Let's go this way. Come on! 99 00:06:16,268 --> 00:06:17,688 We'll find him outside. 100 00:06:17,787 --> 00:06:20,067 -This way! -(PANTS) 101 00:06:22,827 --> 00:06:25,787 -JONO: It's OK, it's OK. -(WOMAN CRIES) 102 00:06:26,867 --> 00:06:28,767 -Ow! (PANTS AND GROANS) -Wait here. 103 00:06:28,866 --> 00:06:30,406 -I'm gonna go find Ali, OK? -No. 104 00:06:30,506 --> 00:06:31,846 You stay here, alright? 105 00:06:31,946 --> 00:06:34,366 (CRIES AND SPEAKS INDISTINCTLY) 106 00:06:34,466 --> 00:06:36,486 OK, OK, OK. OK. 107 00:06:36,586 --> 00:06:38,206 Hey, can you fucking help us, man? 108 00:06:39,986 --> 00:06:42,526 -Come on. -(GROANS) 109 00:06:42,625 --> 00:06:44,625 JONO: Fuck! 110 00:06:45,465 --> 00:06:47,725 -It's OK. It's OK. -(WHIMPERS) 111 00:06:47,825 --> 00:06:50,365 Hey, Josh, gimme your shirt. Gimme your shirt. 112 00:06:50,465 --> 00:06:51,925 Gimme your fucking shirt! 113 00:06:52,025 --> 00:06:53,795 Thank you. 114 00:06:53,904 --> 00:06:56,324 -That's it. That's it. -Hughsie! 115 00:06:56,424 --> 00:06:58,704 -Come on, you're gonna make it. -Where's Marc? 116 00:07:00,344 --> 00:07:01,244 WOMAN: Marc. 117 00:07:01,344 --> 00:07:04,324 -Fuck, where is he? -Keep moving. 118 00:07:04,424 --> 00:07:07,604 Oh, God. Here, Tom. 119 00:07:07,703 --> 00:07:10,163 Come on. Come on, I can't carry you. 120 00:07:10,263 --> 00:07:12,263 -Get up. -WOMAN: Dan? 121 00:07:13,263 --> 00:07:15,783 -Dan! -(CAMERA CLICKS) 122 00:07:20,102 --> 00:07:22,762 I'm gonna put your leg up, OK? 123 00:07:22,862 --> 00:07:25,602 -(GROANS) -I'm sorry. I'm sorry. 124 00:07:25,702 --> 00:07:27,702 (PANTS) 125 00:07:29,501 --> 00:07:31,601 (PANTS) Oh, my God. 126 00:07:31,701 --> 00:07:34,501 -Sit on that. -Oh. Ohh. (GRUNTS) 127 00:07:36,261 --> 00:07:39,481 -Alright. -(PANTS) 128 00:07:39,581 --> 00:07:42,001 MAN: Go! Go! Hospital! Hospital! Go! 129 00:07:42,100 --> 00:07:44,360 Go! Get us the fuck outta here! 130 00:07:44,460 --> 00:07:46,680 MAN: Arrgh! Fuck! 131 00:07:46,780 --> 00:07:48,780 (URGENT CHATTER) 132 00:07:54,939 --> 00:07:57,359 Hello, excuse me, we need some help moving a patient, please. 133 00:07:57,459 --> 00:07:58,759 -WOMAN: Yeah, yeah. OK. -Thank you. 134 00:07:58,859 --> 00:08:00,679 Can you get paper and pen for patient notes? 135 00:08:00,779 --> 00:08:02,719 -OK. -And fluids urgently, and blood. 136 00:08:02,819 --> 00:08:03,799 -Can you get blood? -Yes. 137 00:08:03,899 --> 00:08:05,119 -And get a surgeon? -Yes. 138 00:08:05,219 --> 00:08:07,759 Nurse, all the burns patients need to be hydrated 139 00:08:07,858 --> 00:08:09,238 and wounds cleaned, do you understand? 140 00:08:09,338 --> 00:08:11,118 -Yeah. -OK. 141 00:08:11,218 --> 00:08:13,418 POLLY: James. James. 142 00:08:14,418 --> 00:08:17,478 -Jesus Christ. -It's so good to see you! 143 00:08:17,578 --> 00:08:20,158 He's swelling really badly, you understand? 144 00:08:20,257 --> 00:08:22,517 If we don't cut now, he'll lose his limbs. 145 00:08:22,617 --> 00:08:25,117 He's swelling - badly swelling. 146 00:08:25,217 --> 00:08:27,597 Uh, we need to cut. Can you get me scalpels? 147 00:08:27,697 --> 00:08:29,477 Lots of scalpels and gloves, OK? 148 00:08:29,577 --> 00:08:32,277 Excuse me, have you seen my boyfriend? His name is Marc. 149 00:08:32,376 --> 00:08:33,916 -Have you seen him? -I haven't. I'm sorry. 150 00:08:34,016 --> 00:08:35,316 I'll keep a look-out for him, OK? 151 00:08:35,416 --> 00:08:37,636 They've run out of anaesthetic, analgesia, oxygen. 152 00:08:37,736 --> 00:08:40,416 OK, just, uh, share the oxygen between patients. 153 00:08:42,335 --> 00:08:43,435 What's your name, mate? 154 00:08:43,535 --> 00:08:44,835 -It's Jono. -Jono. 155 00:08:44,935 --> 00:08:48,475 Help Danni with her back. She's in a lot of pain. 156 00:08:48,575 --> 00:08:51,875 Danni, I promise I'll get to you next, OK? Alright, thank you. 157 00:08:51,975 --> 00:08:54,665 Jono, your burns are acting like a rubber band 158 00:08:54,774 --> 00:08:57,314 cutting off your blood supply, so I need to cut into them now. 159 00:08:57,414 --> 00:08:58,794 -Alright? -Yeah. Yeah. 160 00:08:58,894 --> 00:09:00,794 I don't have any painkillers to block the pain, OK? 161 00:09:00,894 --> 00:09:02,994 So you just need to take a deep breath for me. 162 00:09:03,094 --> 00:09:04,034 -OK. -Alright? 163 00:09:04,134 --> 00:09:06,134 JONO: Yep. 164 00:09:10,813 --> 00:09:12,813 This will hurt. 165 00:09:13,733 --> 00:09:16,773 God! Fuck! 166 00:09:18,253 --> 00:09:20,273 -What the fuck are you doing? 167 00:09:20,372 --> 00:09:21,672 People are dying in here. 168 00:09:21,772 --> 00:09:23,992 Their families can't see them like this! Don't! 169 00:09:24,092 --> 00:09:25,512 OK! No! 170 00:09:25,612 --> 00:09:27,612 One more. 171 00:09:28,652 --> 00:09:30,652 (GROANS) 172 00:09:32,691 --> 00:09:34,691 (PANTS) 173 00:09:38,731 --> 00:09:40,191 Lunch is up. 174 00:09:40,291 --> 00:09:42,591 If anyone's still hungry, you can make yourselves a sandwich. 175 00:09:42,691 --> 00:09:44,431 -We better get a move on. -(PHONE RINGS) 176 00:09:44,530 --> 00:09:46,830 Let it go to message bank. 177 00:09:46,930 --> 00:09:49,150 Vij! Thought you were on holiday. 178 00:09:49,250 --> 00:09:50,870 There's been a catastrophic explosion in Bali. 179 00:09:50,970 --> 00:09:52,470 Multiple serious burns. 180 00:09:52,570 --> 00:09:54,990 What? Um, Tony, put the news on. 181 00:09:55,089 --> 00:09:56,669 The hospital here can't cope with the numbers 182 00:09:56,769 --> 00:09:57,829 or the severity. 183 00:09:57,929 --> 00:09:59,949 -(BOY CHATTERS) -Dan, one sec. 184 00:10:00,049 --> 00:10:01,469 TV REPORTER: ..at the hospital was indescribable, 185 00:10:01,569 --> 00:10:03,829 barely copes at the best of times. 186 00:10:03,929 --> 00:10:05,589 With scores of injured Australians, 187 00:10:05,689 --> 00:10:07,989 the scene was pandemonium. 188 00:10:08,088 --> 00:10:11,028 MAN ON TV: Chaos. Complete chaos. It's a nightmare... 189 00:10:11,128 --> 00:10:12,948 How bad are the burns? 190 00:10:13,048 --> 00:10:15,708 Like, five to 95% with everything in between. 191 00:10:15,808 --> 00:10:17,148 The consul's already spoken to Canberra 192 00:10:17,248 --> 00:10:18,988 and recommended evacuation. 193 00:10:19,088 --> 00:10:20,788 It's bedlam here, Fiona. 194 00:10:20,887 --> 00:10:23,347 -Right. -REPORTER: What's your injuries? 195 00:10:23,447 --> 00:10:25,707 OK, well, listen, do what you can. 196 00:10:25,807 --> 00:10:27,227 We'll get prepping at our end. 197 00:10:27,327 --> 00:10:29,987 -Good luck, Vij. -(HANGS UP) 198 00:10:30,087 --> 00:10:32,387 -(INDISTINCT CHATTER) -(SIGHS) 199 00:10:32,486 --> 00:10:34,626 Well, um, we can't make the wedding. 200 00:10:34,726 --> 00:10:36,506 -That's a relief. -(FIONA HALF-LAUGHS) 201 00:10:36,606 --> 00:10:38,306 Can you drop your sister at the skating rink? 202 00:10:38,406 --> 00:10:39,706 I've got triathlon training for the final. 203 00:10:39,806 --> 00:10:41,306 You'll be late, I'm afraid. I've gotta go... 204 00:10:41,406 --> 00:10:42,506 It's OK, I'll drive you both. 205 00:10:42,606 --> 00:10:45,846 -Here, swap. -Oh. Thanks, darl. 206 00:10:51,085 --> 00:10:52,745 Well, if it's as bad as Vij says, 207 00:10:52,845 --> 00:10:54,905 we're gonna need to run the four theatres concurrently. 208 00:10:55,005 --> 00:10:56,095 -(PHONE RINGS) -OK. 209 00:10:56,204 --> 00:10:57,744 Fiona Wood. 210 00:10:57,844 --> 00:10:59,944 Yes, of course. 211 00:11:00,044 --> 00:11:02,044 Minister. 212 00:11:02,884 --> 00:11:05,184 Yes, I'm confident we'll be ready at our end. 213 00:11:05,284 --> 00:11:06,504 We're prepping as we speak. 214 00:11:06,604 --> 00:11:09,784 Do you have any idea the numbers we can expect? 215 00:11:09,883 --> 00:11:11,343 Copy. 216 00:11:11,443 --> 00:11:14,263 You look like you've got a couple of burns there, mate. 217 00:11:14,363 --> 00:11:15,663 How are you doing? 218 00:11:15,763 --> 00:11:16,903 Oh, no, good. 219 00:11:17,003 --> 00:11:18,463 It's about 50% of my body, 220 00:11:18,563 --> 00:11:22,023 but I just feel a bit swollen at the moment, that's all. 221 00:11:22,122 --> 00:11:24,862 Minister, there's a fellow there on the TV telling everyone 222 00:11:24,962 --> 00:11:28,622 he's got burns to over 50% of his body and he's OK. 223 00:11:28,722 --> 00:11:31,422 Yeah, well, if you don't get him out of there pretty soon, 224 00:11:31,522 --> 00:11:33,382 he won't be OK. 225 00:11:33,481 --> 00:11:35,301 He'll be dead. 226 00:11:35,401 --> 00:11:37,981 It does appear to have been a terrorist attack. 227 00:11:38,081 --> 00:11:40,501 Can I just say, on behalf of all the Australian people, 228 00:11:40,601 --> 00:11:43,781 how sad we are that the pursuit 229 00:11:43,881 --> 00:11:46,981 of a legitimate, simple overseas holiday 230 00:11:47,080 --> 00:11:50,540 has once again been brutally interrupted 231 00:11:50,640 --> 00:11:54,500 by this violent, mindless act of terrorism. 232 00:11:54,600 --> 00:11:57,740 (GROANS) Mmm. 233 00:11:57,839 --> 00:11:59,499 Hey, mate, how am I looking here? 234 00:11:59,599 --> 00:12:01,019 Great. 235 00:12:01,119 --> 00:12:02,859 How do I look? 236 00:12:02,959 --> 00:12:05,499 You look like shit at the best of times. 237 00:12:05,599 --> 00:12:06,939 Where's Nicole? 238 00:12:07,039 --> 00:12:08,699 They took her to the theatre. 239 00:12:08,798 --> 00:12:10,898 -No, that was hours ago. -Maybe she's in post-op. 240 00:12:10,998 --> 00:12:12,698 -Ask the surgeon. -I'll get them ready for evac. 241 00:12:12,798 --> 00:12:15,778 I'll number the serious patients 1 to 5. Ones go out first, OK? 242 00:12:15,878 --> 00:12:16,778 Thank you. 243 00:12:16,878 --> 00:12:18,938 -WOMAN: I need help, please. -Yeah. 244 00:12:19,038 --> 00:12:21,338 Jason, I'll take you into the small room now, OK, mate? 245 00:12:21,437 --> 00:12:22,817 Wait, why's that? 246 00:12:22,917 --> 00:12:24,737 The shrapnel wound in your calf looks really bad 247 00:12:24,837 --> 00:12:26,177 and your burns look really serious. 248 00:12:26,277 --> 00:12:27,737 You're gonna need constant fluids. 249 00:12:27,837 --> 00:12:29,537 Priya will make sure you get them, OK? 250 00:12:29,637 --> 00:12:30,857 You, my friend, are walking wounded. 251 00:12:30,957 --> 00:12:32,457 You'll have to get a commercial flight back. 252 00:12:32,557 --> 00:12:34,777 It's not possible - she's too badly burnt. 253 00:12:34,876 --> 00:12:37,256 Priya, Priya, make sure Jason's ready for a flight. 254 00:12:37,356 --> 00:12:39,376 Hey, the Australian military are evacuating patients. 255 00:12:39,476 --> 00:12:42,036 (ALL TALK AT ONCE) 256 00:12:45,715 --> 00:12:48,455 Calm down. Calm down. Can we have a bit of silence? 257 00:12:48,555 --> 00:12:50,555 SILENCE! 258 00:12:51,035 --> 00:12:52,215 OK, I'm gonna go around 259 00:12:52,315 --> 00:12:53,695 and give everybody a number, alright? 260 00:12:53,795 --> 00:12:57,565 The most urgent cases will get flown by Hercules to Darwin 261 00:12:57,674 --> 00:12:59,894 and then to all other airports around Australia. 262 00:12:59,994 --> 00:13:01,654 Alright? OK. 263 00:13:01,754 --> 00:13:04,174 Dr Dewi, make sure the nurses know to keep fluids up - 264 00:13:04,274 --> 00:13:05,614 the patients must be ready to fly. 265 00:13:05,714 --> 00:13:07,294 -OK. -Alright? 266 00:13:07,394 --> 00:13:09,814 Write the numbers on the skin - the nurses change their sheets. 267 00:13:09,913 --> 00:13:11,013 -Yeah. -WOMAN: Dr V. 268 00:13:11,113 --> 00:13:12,413 There's no Nicole in post-op. 269 00:13:12,513 --> 00:13:14,253 They told me to check the morgue. 270 00:13:14,353 --> 00:13:16,673 Get a volunteer to go with you. 271 00:13:17,833 --> 00:13:20,093 What am I going to tell her parents? 272 00:13:20,193 --> 00:13:22,193 I'm so sorry. 273 00:13:23,232 --> 00:13:25,272 (UNSETTLING MUSIC) 274 00:13:28,392 --> 00:13:30,452 Polly, there are rescue flights. You've gotta get on one. 275 00:13:30,552 --> 00:13:32,652 She is getting on one, but she needs her British passport. 276 00:13:32,752 --> 00:13:34,732 Not without my husband. I won't go without my husband. 277 00:13:34,831 --> 00:13:37,411 Just get to the airport, OK? 278 00:13:37,511 --> 00:13:40,251 I'll head to the hotel, get your passport and Dan's, 279 00:13:40,351 --> 00:13:41,691 get you both on a flight. 280 00:13:41,791 --> 00:13:44,031 Yes, just find him, James. 281 00:13:47,630 --> 00:13:50,170 OK, all number ones go to the ambulance when we arrive. 282 00:13:50,270 --> 00:13:52,270 All other numbers must wait. 283 00:13:54,510 --> 00:13:57,790 Wait. (COUGHS) Can't we go together? 284 00:14:07,949 --> 00:14:10,109 (COUGHS) 285 00:14:12,028 --> 00:14:14,448 MAN ON RADIO: Flight control, flight control. 286 00:14:14,548 --> 00:14:16,728 (INDISTINCT RADIO COMMUNICATION) 287 00:14:16,828 --> 00:14:19,028 (CONTROL BEEPS) 288 00:14:20,068 --> 00:14:22,888 We're gonna have to hit the ground running. 289 00:14:22,987 --> 00:14:26,807 From all reports, it's...it's pretty bad. 290 00:14:26,907 --> 00:14:30,047 The numbers of dead and dying keeps growing 291 00:14:30,147 --> 00:14:32,167 and most are Australian. 292 00:14:32,267 --> 00:14:35,047 Early reports suggest the damage was caused by a bomb, 293 00:14:35,146 --> 00:14:38,406 so we wanna know whose it was, how it was made and where, 294 00:14:38,506 --> 00:14:40,686 we wanna know if Australia was deliberately targeted 295 00:14:40,786 --> 00:14:43,646 or if it was an unfortunate coincidence. 296 00:14:43,746 --> 00:14:45,406 The Indonesians OK with that? 297 00:14:45,506 --> 00:14:48,806 It's under negotiation. 298 00:14:48,905 --> 00:14:50,845 I'm gonna need a secure forensic lab, 299 00:14:50,945 --> 00:14:52,045 preferably under my control. 300 00:14:52,145 --> 00:14:53,525 I'm happy to build my own... 301 00:14:53,625 --> 00:14:56,425 Give me a list of what you need, it'll be on the next plane. 302 00:14:57,465 --> 00:15:01,155 To be clear, though, this is an Indonesian investigation, 303 00:15:01,264 --> 00:15:04,124 alright, so we're just gonna have to work with them. 304 00:15:04,224 --> 00:15:06,124 WOMAN: With them or for them? 305 00:15:06,224 --> 00:15:07,644 With, I hope. 306 00:15:07,744 --> 00:15:10,844 So no authority, no power. 307 00:15:10,943 --> 00:15:13,603 How the hell are we supposed to get this job done, Graham? 308 00:15:13,703 --> 00:15:15,863 We tread carefully at all times. 309 00:15:17,343 --> 00:15:19,843 Yeah, I know, Dad. Really, I'm fine. 310 00:15:19,943 --> 00:15:23,043 -No, I'm OK. 311 00:15:23,142 --> 00:15:27,002 -Dad, it's... Dad, it's Nicole. -(SIRENS BLARE) 312 00:15:27,102 --> 00:15:28,682 Alright, all these patients are high priority, OK, 313 00:15:28,782 --> 00:15:31,242 so into the ambulances and straight to the airport, please. 314 00:15:31,342 --> 00:15:32,602 Thank you. 315 00:15:32,702 --> 00:15:34,562 WOMAN: Nat. Nat. 316 00:15:34,661 --> 00:15:36,001 Oh! Dad, they found her. 317 00:15:36,101 --> 00:15:38,961 Hey! Hey, I thought I'd lost you. 318 00:15:39,061 --> 00:15:42,081 The nurse said I was called Michelle. 319 00:15:42,181 --> 00:15:43,761 (LAUGHS) 320 00:15:43,861 --> 00:15:46,581 But then I wasn't sure... 321 00:15:48,820 --> 00:15:51,040 Don't you leave me again, OK? 322 00:15:51,140 --> 00:15:53,860 Dr Vij, please, I need to travel with her. 323 00:15:55,340 --> 00:15:56,720 Not sure if that's gonna be possible. 324 00:15:56,820 --> 00:16:00,040 Hey, I'm right here. 325 00:16:00,139 --> 00:16:01,879 I'm not going anywhere. I'm right here. 326 00:16:01,979 --> 00:16:03,399 I'll be right here, Nic. 327 00:16:03,499 --> 00:16:05,079 -Mmm. -OK? 328 00:16:05,179 --> 00:16:07,919 -Mmm. -Hey, let's get you home. 329 00:16:08,019 --> 00:16:10,319 (SOFT CHATTER) 330 00:16:10,419 --> 00:16:12,679 Alright, listen up, folks. 331 00:16:12,778 --> 00:16:15,358 I need you to cancel your lives for the next few weeks. 332 00:16:15,458 --> 00:16:17,798 We're getting the influx of wounded patients from Bali 333 00:16:17,898 --> 00:16:20,038 tomorrow, and some of the worst burns. 334 00:16:20,138 --> 00:16:22,238 We will be working 24/7. 335 00:16:22,338 --> 00:16:23,838 (SIGHS) We're gonna need more beds. 336 00:16:23,937 --> 00:16:26,157 Clear the coronary wards and the ICU. 337 00:16:26,257 --> 00:16:29,077 Discharge anyone you can, move patients to other hospitals. 338 00:16:29,177 --> 00:16:31,157 Now, these beds must be ready when they arrive tomorrow. 339 00:16:31,257 --> 00:16:32,637 They can't wait. 340 00:16:32,737 --> 00:16:34,917 We're not gonna be able to triage that many here. 341 00:16:35,017 --> 00:16:36,237 What do you suggest, Joy? 342 00:16:36,336 --> 00:16:38,036 Set up a triage in ED, assess them there? 343 00:16:38,136 --> 00:16:39,676 -That sounds good. Do it. -Yeah. 344 00:16:39,776 --> 00:16:42,556 I'll decide which patients go straight to burns, 345 00:16:42,656 --> 00:16:44,476 which to ICU for ventilation and support, 346 00:16:44,576 --> 00:16:47,076 which to theatre for cleaning and debriding. 347 00:16:47,176 --> 00:16:48,996 They're gonna give us the four theatres exclusively? 348 00:16:49,095 --> 00:16:50,835 Yes. 349 00:16:50,935 --> 00:16:52,595 Now, listen, we're 20 hours down 350 00:16:52,695 --> 00:16:54,955 and these patients haven't even been evacuated yet, 351 00:16:55,055 --> 00:16:57,795 so infection will be setting in. 352 00:16:57,895 --> 00:17:00,185 We work in teams. Yeah? 353 00:17:00,294 --> 00:17:03,074 Each patient will have a physician, a general surgeon, 354 00:17:03,174 --> 00:17:06,634 a plastic surgeon, anaesthetist and specialist nurses. 355 00:17:06,734 --> 00:17:08,734 And we'll be using Cellspray. 356 00:17:09,494 --> 00:17:10,834 Yes. 357 00:17:10,934 --> 00:17:13,594 We'll need every tool we have. 358 00:17:13,693 --> 00:17:16,473 So, yeah, we use the spray. 359 00:17:16,573 --> 00:17:19,573 (TENSE MUSIC) 360 00:17:21,093 --> 00:17:23,413 (SHOUTING AND CHATTERING) 361 00:17:33,052 --> 00:17:35,592 She told me that she's allergic to penicillin, OK? 362 00:17:35,692 --> 00:17:36,872 -VIJ: OK. Thank you. -WOMAN: Resus. 363 00:17:36,971 --> 00:17:39,491 -Quick, I'm losing her. -Coming. 364 00:17:41,251 --> 00:17:43,191 Alright. 365 00:17:43,291 --> 00:17:45,431 I know the poor bastards aren't gonna be up to it, 366 00:17:45,531 --> 00:17:47,231 but every single person leaving Denpasar, 367 00:17:47,331 --> 00:17:49,431 whether in a Hercules or a commercial flight, 368 00:17:49,530 --> 00:17:51,470 they're gonna have to get us a witness statement. 369 00:17:51,570 --> 00:17:52,790 At least get us... 370 00:17:52,890 --> 00:17:55,090 -(PHONE RINGS) -..names and contact details. 371 00:17:57,130 --> 00:17:58,310 -Graham. -Alright. 372 00:17:58,410 --> 00:18:00,190 This is worse than anything you're thinking. 373 00:18:00,289 --> 00:18:01,709 And the next Hercules has to bring 374 00:18:01,809 --> 00:18:03,109 lots more medical supplies. 375 00:18:03,209 --> 00:18:05,509 Can you tell him we need blood? We need lots of blood. 376 00:18:05,609 --> 00:18:07,229 Also, how many can they take? 377 00:18:07,329 --> 00:18:08,869 'Cause we have, like, 50 patients 378 00:18:08,969 --> 00:18:10,269 that are critical right now. 379 00:18:10,369 --> 00:18:12,389 Just make sure it's Australians on the first flight out. 380 00:18:12,488 --> 00:18:14,508 After that, it's Commonwealth nations. 381 00:18:14,608 --> 00:18:17,468 Look, this is a shit show. We'll help everyone who needs it. 382 00:18:17,568 --> 00:18:20,208 Alright, I understand. Call me if you need anything else. 383 00:18:23,408 --> 00:18:26,748 Alright, the first 25 who have the priority go. 384 00:18:26,847 --> 00:18:29,667 And anyone who's not gonna make it, they'll just have to wait. 385 00:18:29,767 --> 00:18:32,627 -There will be more aircraft. -OK. Alright. 386 00:18:32,727 --> 00:18:33,947 Excuse me. Sorry. 387 00:18:34,047 --> 00:18:36,187 This is, um, Polly Miller. She's British. 388 00:18:36,287 --> 00:18:37,987 If you could take her, please. 389 00:18:38,086 --> 00:18:40,306 Alright, are you her husband, mate? 390 00:18:40,406 --> 00:18:42,826 No, he's, um...he's missing. 391 00:18:42,926 --> 00:18:45,026 Nine of our party are missing. 392 00:18:45,126 --> 00:18:46,906 -Alright, what's your name? -James. 393 00:18:47,006 --> 00:18:48,106 James, I'm Graham. 394 00:18:48,206 --> 00:18:49,386 -Lovely to meet you. -Hi, Graham. 395 00:18:49,485 --> 00:18:51,385 It'd help a lot if you could fill this, please. 396 00:18:51,485 --> 00:18:53,905 -Sure, yep. Anything to help. -VIJ: Thanks, James. 397 00:18:54,005 --> 00:18:57,825 Have any of the survivors talked about what happened? 398 00:18:57,925 --> 00:19:01,135 Yeah, this man here. Um, Gusti. 399 00:19:01,244 --> 00:19:02,784 He's an Indonesian man. 400 00:19:02,884 --> 00:19:04,624 He was outside the Sari Club. 401 00:19:04,724 --> 00:19:08,304 He said he saw two men on bikes pick up a third man 402 00:19:08,404 --> 00:19:09,784 just before the blast. 403 00:19:09,884 --> 00:19:12,944 I guess he thought it was related somehow. 404 00:19:13,043 --> 00:19:15,923 Pak. 405 00:19:19,803 --> 00:19:21,803 Pak? 406 00:19:23,843 --> 00:19:26,063 No, he's in bad shape. Uh, Jason can talk. 407 00:19:26,162 --> 00:19:27,902 He's, um...he was at Paddy's. 408 00:19:28,002 --> 00:19:29,542 -Jase. -JASON: Yeah. 409 00:19:29,642 --> 00:19:31,942 -GRAHAM: Hello, mate. -Hey, mate. 410 00:19:32,042 --> 00:19:34,062 -Um... -Yeah? 411 00:19:34,162 --> 00:19:36,942 Yeah, we were drinking at the bar at Paddy's 412 00:19:37,042 --> 00:19:39,902 and felt a wave of heat, 413 00:19:40,001 --> 00:19:43,541 and then force of the blast knocked me over. 414 00:19:43,641 --> 00:19:45,721 -I couldn't see. -Yeah. 415 00:19:46,921 --> 00:19:48,581 People tried to run out to escape, 416 00:19:48,681 --> 00:19:52,821 and then, um, there was a second blast detonated. 417 00:19:52,920 --> 00:19:55,500 -NATALIE: She's claustrophobic. -Pretty sure that was outside. 418 00:19:55,600 --> 00:19:58,020 -Hey, mate. Excuse me. -I don't need fluids... 419 00:19:58,120 --> 00:20:00,780 Mate, hey, can you let the lady go with her friend? 420 00:20:00,880 --> 00:20:03,820 I'm not that bad. I can wait. 421 00:20:03,919 --> 00:20:05,959 Thank you. 422 00:20:07,359 --> 00:20:11,499 There was a second bomb, timed for maximum impact. 423 00:20:11,599 --> 00:20:13,379 Vij. 424 00:20:13,479 --> 00:20:14,899 We lost her. 425 00:20:14,998 --> 00:20:17,998 (UNSETTLING MUSIC) 426 00:20:34,917 --> 00:20:36,917 I wanna get off. 427 00:20:37,956 --> 00:20:40,816 -I can't handle enclosed spaces. -I'm right here. 428 00:20:40,916 --> 00:20:44,136 -Right here. We're going home. -VIJ: Try and relax. 429 00:20:44,236 --> 00:20:46,336 Pethidine will make you sleepy. 430 00:20:46,436 --> 00:20:48,416 I should've gone to Tassie for my holiday. 431 00:20:48,516 --> 00:20:51,216 -(NATALIE CHUCKLES) -Nothing ever happens there. 432 00:20:51,315 --> 00:20:53,475 We'll do that next time. 433 00:20:55,475 --> 00:20:57,475 Dan. 434 00:21:04,634 --> 00:21:06,634 (INHALES) 435 00:21:08,434 --> 00:21:11,694 (EXHALES) 436 00:21:11,794 --> 00:21:14,474 (DANNI WHIMPERS) 437 00:21:15,473 --> 00:21:19,353 Go to sleep. Go to sleep, Danni. 438 00:21:21,593 --> 00:21:23,593 It's gonna be alright. 439 00:21:24,873 --> 00:21:26,873 We're going home. 440 00:21:28,232 --> 00:21:31,412 MAN ON RADIO: Flight HH-30, you are clear for take-off 441 00:21:31,512 --> 00:21:33,372 on 1-8-12. 442 00:21:33,472 --> 00:21:35,472 (MAN ON RADIO SPEAKS LOCAL LANGUAGE) 443 00:21:37,872 --> 00:21:40,272 (ENGINE NOISE BUILDS) 444 00:22:01,030 --> 00:22:03,090 People are trampling over everything. 445 00:22:03,189 --> 00:22:05,729 Can we at least cordon off the central area and map it out? 446 00:22:05,829 --> 00:22:09,609 Well, we're guests here until we're invited to be otherwise. 447 00:22:25,148 --> 00:22:27,528 So you're heading up the investigation? 448 00:22:27,627 --> 00:22:30,167 -Excellent. -The military want it of course. 449 00:22:30,267 --> 00:22:33,687 So, nobody's taken responsibility yet? 450 00:22:33,787 --> 00:22:35,047 No. 451 00:22:35,147 --> 00:22:36,807 The press are talking of al-Qaeda. 452 00:22:36,907 --> 00:22:38,687 And the government has followed. 453 00:22:38,787 --> 00:22:41,127 But you're not sure? 454 00:22:41,226 --> 00:22:43,926 Nothing is signed yet, Graham. Your team must wait. 455 00:22:44,026 --> 00:22:46,526 Many people don't want foreign security on Indonesian soil. 456 00:22:46,626 --> 00:22:48,626 GRAHAM: David. 457 00:22:51,785 --> 00:22:53,825 Pak. 458 00:23:22,263 --> 00:23:24,323 Morgue inside, full. 459 00:23:24,423 --> 00:23:27,123 How many...how many bodies? 460 00:23:27,223 --> 00:23:29,203 Last count, 160. 461 00:23:29,302 --> 00:23:31,122 -But there will be more. -GRAHAM: OK. 462 00:23:31,222 --> 00:23:34,522 You have to get this place secure. 463 00:23:34,622 --> 00:23:36,962 When your government and mine agree on how things will be, 464 00:23:37,062 --> 00:23:38,482 yes, we can do that. 465 00:23:38,582 --> 00:23:40,162 -You know how it is here. -I do. 466 00:23:40,261 --> 00:23:42,441 But you also know that this can't wait. 467 00:23:42,541 --> 00:23:46,441 We've got body parts, we've got no...no labels, no names. 468 00:23:46,541 --> 00:23:49,521 You know there's gonna be grief, there's gonna be anger. 469 00:23:49,621 --> 00:23:51,641 We...we have a DVI team. 470 00:23:51,741 --> 00:23:53,161 How about they get started 471 00:23:53,260 --> 00:23:56,960 at least, you know, interviewing families and getting DNA? 472 00:23:57,060 --> 00:23:58,600 OK. 473 00:23:58,700 --> 00:24:01,080 Australia will handle foreign nationals 474 00:24:01,180 --> 00:24:03,580 and we will deal with the Indonesians. 475 00:24:06,019 --> 00:24:08,499 He ran the surf shop. 476 00:24:19,578 --> 00:24:21,578 A friend? 477 00:24:23,538 --> 00:24:25,778 I'll wait for the DVI team. 478 00:24:36,657 --> 00:24:38,677 TONY: You're gonna use Cellspray? 479 00:24:38,777 --> 00:24:40,957 FIONA: I've offered kits to the other units. 480 00:24:41,056 --> 00:24:43,196 -Well, don't expect gratitude. -No. (CHUCKLES) 481 00:24:43,296 --> 00:24:45,436 They've made it clear they think you're deluded. 482 00:24:45,536 --> 00:24:47,536 I know. 483 00:24:48,696 --> 00:24:50,856 Are you sure about this? 484 00:24:52,096 --> 00:24:54,396 The whole world will be watching. 485 00:24:54,495 --> 00:24:56,855 It's not the time for crash or crash through. 486 00:24:58,615 --> 00:25:00,355 Well, I don't care what people think. 487 00:25:00,455 --> 00:25:02,675 I've got 29 patients arriving. 488 00:25:02,775 --> 00:25:05,865 Some of them have got burns to over 95% of their bodies. 489 00:25:05,974 --> 00:25:08,514 I need a lot of skin. 490 00:25:08,614 --> 00:25:10,674 -Without the kits... -Some will die. 491 00:25:10,774 --> 00:25:12,554 -I know. -Yeah. 492 00:25:12,654 --> 00:25:14,834 That's not the only problem. 493 00:25:14,934 --> 00:25:17,394 I mean, these patients are gonna need immediate care. 494 00:25:17,493 --> 00:25:19,893 I don't have enough plastic surgeons. 495 00:25:20,973 --> 00:25:24,073 -Is a general surgeon any use? -Yeah. 496 00:25:24,173 --> 00:25:26,913 Cook, father, empathetic, sure. 497 00:25:27,013 --> 00:25:29,453 Come on, you've got your own patients to look after. 498 00:25:30,892 --> 00:25:34,252 (MYSTERIOUS MUSIC) 499 00:26:29,927 --> 00:26:32,787 WOMAN: They found someone wearing orange shorts. 500 00:26:32,887 --> 00:26:35,247 But does that mean it's him? 501 00:26:36,247 --> 00:26:37,787 If it is Marc... 502 00:26:37,887 --> 00:26:41,147 Look, maybe it's better if you don't go in. 503 00:26:41,247 --> 00:26:43,227 I don't want to remember him like that. 504 00:26:43,326 --> 00:26:45,326 I'll go. 505 00:26:53,486 --> 00:26:57,446 GRAHAM: Oh, we can't have the relatives seeing this. 506 00:26:58,445 --> 00:27:00,645 -I'll post someone out front. -Yeah. 507 00:27:02,765 --> 00:27:04,465 I mean, the volunteers are well meaning, 508 00:27:04,565 --> 00:27:07,175 but the body parts are all mixed up 509 00:27:07,284 --> 00:27:10,844 and none of them are labelled where they were. 510 00:27:12,084 --> 00:27:15,564 So... (SIGHS) ..you're gonna have to start over... 511 00:27:16,684 --> 00:27:19,944 ..and reassemble body parts. 512 00:27:20,043 --> 00:27:22,643 -This is gonna take weeks. -Yep. 513 00:27:23,683 --> 00:27:26,283 We need refrigerator units asap. 514 00:27:27,443 --> 00:27:29,603 Yeah. I'll speak to the ADF. 515 00:27:31,922 --> 00:27:35,242 It's Marc, H. I'm so sorry. 516 00:27:37,482 --> 00:27:39,542 I'm so sorry. 517 00:27:39,642 --> 00:27:42,562 -Oh... -Yeah, I'm sure. 518 00:27:45,321 --> 00:27:47,301 I'm sure. 519 00:27:47,401 --> 00:27:49,401 No. 520 00:27:50,201 --> 00:27:52,361 No! (SOBS) 521 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 -(SOBS) -It's OK. 522 00:28:00,200 --> 00:28:02,800 (TROUBLING MUSIC) 523 00:28:09,879 --> 00:28:12,219 OK, make sure you check her fluids every hour properly. 524 00:28:12,319 --> 00:28:14,059 Squeeze the bag if it doesn't go in - 525 00:28:14,159 --> 00:28:16,019 she's got burns all over her back and arms. 526 00:28:16,119 --> 00:28:17,179 -Careful. -MAN: Yeah. 527 00:28:17,279 --> 00:28:19,379 Her back! (COUGHS) Her back! 528 00:28:19,478 --> 00:28:20,738 Her back. 529 00:28:20,838 --> 00:28:23,838 -(COUGHS) -VIJ: Airways. Airways, quick. 530 00:28:26,278 --> 00:28:28,978 Make sure his fluids are checked every hour, alright? 531 00:28:29,078 --> 00:28:30,778 You'll be good, mate. You'll be alright. 532 00:28:30,878 --> 00:28:32,878 (SIREN WAILS) 533 00:28:37,117 --> 00:28:39,777 FIONA: Remember, these patients are wounded and burnt. 534 00:28:39,877 --> 00:28:41,177 We treat the wounds first 535 00:28:41,277 --> 00:28:43,417 and cover the burns as quickly as possible - 536 00:28:43,516 --> 00:28:44,736 our enemy's infection. 537 00:28:44,836 --> 00:28:46,776 Now, Joy, I want you to start taking skin 538 00:28:46,876 --> 00:28:48,936 as soon as they have a bed, yeah? 539 00:28:49,036 --> 00:28:51,656 Marie, your teams start creating supply... 540 00:28:51,756 --> 00:28:53,456 Where are you lazy slackers, hey? 541 00:28:53,556 --> 00:28:55,096 You know they call you the shit magnet? 542 00:28:55,196 --> 00:28:57,896 You go away for one day and you come back with 29 burn patients. 543 00:28:57,995 --> 00:29:00,175 28 actually. A man died en route. 544 00:29:00,275 --> 00:29:02,215 Go get a shower, a clean set of clothes, 545 00:29:02,315 --> 00:29:03,815 then do the handover. 546 00:29:03,915 --> 00:29:07,195 Vij, thank God you were there. 547 00:29:10,034 --> 00:29:11,574 (SIGHS) 548 00:29:11,674 --> 00:29:14,734 He's got burns to about 72% of his body. 549 00:29:14,834 --> 00:29:16,134 -Right. -He's 18. 550 00:29:16,234 --> 00:29:18,374 BP and temp both low. 551 00:29:18,474 --> 00:29:20,214 Ah, Vij. 552 00:29:20,313 --> 00:29:21,493 -VIJ: Hey. -Hey. 553 00:29:21,593 --> 00:29:23,813 Uh, Jono here has third-degree burns on his leg, 554 00:29:23,913 --> 00:29:25,413 fourth-degree on his feet. 555 00:29:25,513 --> 00:29:27,933 His chest burns are complicated by glass and shrapnel wounding. 556 00:29:28,033 --> 00:29:29,613 FIONA: Right, surgical should see him first. 557 00:29:29,713 --> 00:29:30,813 -Theatre 1. -Yep. 558 00:29:30,913 --> 00:29:32,693 When the surgeons are done, send him to ICU. 559 00:29:32,792 --> 00:29:34,892 If they can keep his kidneys functioning, 560 00:29:34,992 --> 00:29:36,252 he might have a chance. 561 00:29:36,352 --> 00:29:38,052 Smell's not a good sign. It's been 30 hours. 562 00:29:38,152 --> 00:29:39,252 Infection's definitely setting in. 563 00:29:39,352 --> 00:29:41,532 If they're all like this, we've got a problem. 564 00:29:41,632 --> 00:29:43,212 Mmm. Let's slow it down. Who's this? 565 00:29:43,312 --> 00:29:45,652 This is Sri. She's Balinese. 566 00:29:45,751 --> 00:29:47,491 Missile injuries to her limbs and torso, 567 00:29:47,591 --> 00:29:49,331 airway burns, and fractures. 568 00:29:49,431 --> 00:29:51,371 -Burns to 65%. -Have we any interpreters? 569 00:29:51,471 --> 00:29:52,731 Yeah, your team, 570 00:29:52,831 --> 00:29:54,891 assess and treat Sri for the missile injuries, yeah? 571 00:29:54,991 --> 00:30:00,331 This is Danni Foster. Burns to about 58% of her body. 572 00:30:00,430 --> 00:30:02,250 Shrapnel wounding in her thigh as well. 573 00:30:02,350 --> 00:30:03,930 How old are you, Danni? 574 00:30:04,030 --> 00:30:05,730 -Uh, 18. -OK. 575 00:30:05,830 --> 00:30:07,450 We're gonna look after you, yeah? 576 00:30:07,550 --> 00:30:10,530 Flight was rough - burns all over her back, arms, legs. 577 00:30:10,629 --> 00:30:12,889 Right, get her prepped for theatre. 578 00:30:12,989 --> 00:30:14,249 We'll take the shrapnel out 579 00:30:14,349 --> 00:30:16,609 and then we'll start her grafts and the Cellspray. 580 00:30:16,709 --> 00:30:18,169 Can you start her cell regrowth now? 581 00:30:18,269 --> 00:30:20,249 -Fiona, we're using Cellspray? -Yes. 582 00:30:20,348 --> 00:30:23,448 They will need all the help they can get. 583 00:30:23,548 --> 00:30:26,228 (TENSE MUSIC) 584 00:31:49,341 --> 00:31:50,721 DAVID: Ground zero. 585 00:31:50,821 --> 00:31:51,921 When the big bomb was detonated, 586 00:31:52,021 --> 00:31:54,021 this is where the blast wave started. 587 00:31:55,301 --> 00:31:57,521 Deep. About a metre. 588 00:31:57,620 --> 00:31:59,120 Yeah, well, needless to say 589 00:31:59,220 --> 00:32:01,280 the water's destroyed vital evidence. 590 00:32:03,820 --> 00:32:05,040 Who's that guy? 591 00:32:05,140 --> 00:32:09,280 That's Made Maja, my bodyguard. 592 00:32:09,380 --> 00:32:12,800 -Who assigned him? -GRAHAM: No idea. 593 00:32:12,899 --> 00:32:15,359 -He's a plain-clothes cop. -MAN: Hey! 594 00:32:15,459 --> 00:32:17,159 You can't be here. 595 00:32:17,259 --> 00:32:19,639 Graham Ashton. AFP. 596 00:32:19,739 --> 00:32:21,399 I know who you are. 597 00:32:21,499 --> 00:32:24,099 But this is not allowed. 598 00:32:48,696 --> 00:32:51,356 Well, pray it doesn't rain. 599 00:32:51,456 --> 00:32:54,996 Pray? This crime scene's deteriorating by the minute. 600 00:32:55,096 --> 00:32:58,116 David, in my experience over here, 601 00:32:58,215 --> 00:33:00,155 it really pays to know when you can push 602 00:33:00,255 --> 00:33:02,875 and when to back off. 603 00:33:02,975 --> 00:33:05,175 Alright, confident humility. 604 00:33:10,974 --> 00:33:14,234 (MONITOR BEEPS STEADILY) 605 00:33:14,334 --> 00:33:16,334 FIONA: Jono? 606 00:33:17,054 --> 00:33:19,054 Jono. 607 00:33:19,534 --> 00:33:21,714 While you were sedated, you went into theatre. 608 00:33:21,814 --> 00:33:24,594 The surgeons took the shrapnel and the glass out. 609 00:33:24,693 --> 00:33:27,273 That breathing thing's gone. That's a relief. 610 00:33:27,373 --> 00:33:29,233 Yeah. So now we wanna look at your burns. 611 00:33:29,333 --> 00:33:31,613 We're gonna have to take a squiz at your feet. 612 00:33:33,613 --> 00:33:36,733 Doesn't look that good but I heal easy. 613 00:33:37,852 --> 00:33:39,992 Spend most of my time in the ocean, 614 00:33:40,092 --> 00:33:42,312 so...surf to heal, right? 615 00:33:42,412 --> 00:33:45,472 If we're gonna get you back in the surf, we need to move fast. 616 00:33:45,572 --> 00:33:47,352 -JOY: Clean up what I can. -Give him pethidine. 617 00:33:47,451 --> 00:33:48,951 We need to schedule the skin grafts. 618 00:33:49,051 --> 00:33:50,431 -Jono. -Uh, I'm sorry. 619 00:33:50,531 --> 00:33:54,271 You mustn't touch him. Jono must be kept totally sterile. 620 00:33:54,371 --> 00:33:55,831 -Are you Mum? -Uh, yes. 621 00:33:55,931 --> 00:33:57,931 Dr Fiona Wood. 622 00:34:03,130 --> 00:34:05,310 It's good to see you, Mum. 623 00:34:05,410 --> 00:34:07,950 Not as good as it is to see you. 624 00:34:08,050 --> 00:34:10,210 Um, Dr Wood. 625 00:34:12,129 --> 00:34:14,989 My son's gonna be OK, right? 626 00:34:15,089 --> 00:34:17,869 Look, he's young and he's fit. 627 00:34:17,969 --> 00:34:20,109 That's something. 628 00:34:20,209 --> 00:34:23,209 (SOMBRE MUSIC) 629 00:34:30,968 --> 00:34:33,228 Come on, Nic. 630 00:34:33,328 --> 00:34:35,928 You've come so far. You've gotta pull through now. 631 00:34:45,047 --> 00:34:47,147 No, I'm not using Cellspray. 632 00:34:47,246 --> 00:34:48,986 Because patients who've gone through Bali 633 00:34:49,086 --> 00:34:51,366 shouldn't be subjected to an experiment. 634 00:35:17,044 --> 00:35:19,604 Polly, I'm here, love. 635 00:35:28,283 --> 00:35:30,463 Do you get the feeling the terrorists are out there 636 00:35:30,563 --> 00:35:32,423 plotting their next attack somewhere? 637 00:35:32,523 --> 00:35:35,543 My boss is talking to your boss. It's been agreed. 638 00:35:35,643 --> 00:35:40,223 So...what precisely are we waiting for? 639 00:35:40,322 --> 00:35:42,382 -Their signatures. -OK. 640 00:35:42,482 --> 00:35:45,822 While we're waiting for them to find their pens, 641 00:35:45,922 --> 00:35:47,382 is there anything we can do? 642 00:35:47,482 --> 00:35:51,182 You know, can...can we at least have the freedom to look around? 643 00:35:51,281 --> 00:35:54,061 Some in Indonesia 644 00:35:54,161 --> 00:35:58,181 feel that Australians attracted this - 645 00:35:58,281 --> 00:36:01,901 coming here, getting drunk, showing no respect. 646 00:36:02,000 --> 00:36:03,580 And there are some in Australia who worry 647 00:36:03,680 --> 00:36:05,660 that your government's turned a blind eye 648 00:36:05,760 --> 00:36:07,660 to the rise of terrorism. 649 00:36:07,760 --> 00:36:10,380 The Sari Club would only let in white-skinned tourists. 650 00:36:10,480 --> 00:36:12,100 Did you know? 651 00:36:12,199 --> 00:36:14,819 Balinese, Indonesians were banned. 652 00:36:14,919 --> 00:36:16,339 That's why it was a target. 653 00:36:16,439 --> 00:36:18,179 No doubt. 654 00:36:18,279 --> 00:36:20,279 Yeah. 655 00:36:20,919 --> 00:36:24,619 We have the best detectives in Indonesia working on it. 656 00:36:24,718 --> 00:36:27,278 And we have technology that can speed things up. 657 00:36:31,758 --> 00:36:33,218 What have you got so far? 658 00:36:33,318 --> 00:36:35,318 OK. 659 00:36:36,038 --> 00:36:40,258 Um, there was a Balinese victim being shipped to Australia 660 00:36:40,357 --> 00:36:42,257 who said that he saw two men on a motorbike 661 00:36:42,357 --> 00:36:44,857 picking up a third man just before the bomb was detonated. 662 00:36:44,957 --> 00:36:48,477 -Can I talk to this witness? -He died. 663 00:36:51,796 --> 00:36:55,056 I have something similar from another witness. 664 00:36:55,156 --> 00:36:56,736 The bike's tail-lights were out. 665 00:36:56,836 --> 00:36:59,456 It could be significant. 666 00:36:59,556 --> 00:37:01,636 We'll start from here. 667 00:37:05,515 --> 00:37:08,195 Jono's infection is looking pretty bad. 668 00:37:09,475 --> 00:37:11,095 Double the dose of antibiotics. 669 00:37:11,195 --> 00:37:14,825 But if he doesn't improve, I can't see a choice. Can you? 670 00:37:22,194 --> 00:37:24,194 (CHUCKLES) 671 00:37:26,153 --> 00:37:28,153 -Hey. -Hey. 672 00:37:29,553 --> 00:37:31,413 You're looking good. 673 00:37:31,513 --> 00:37:33,293 I'm a patchwork - 674 00:37:33,393 --> 00:37:35,853 skin grafts, spray-on skin. 675 00:37:35,953 --> 00:37:38,493 Dr Wood thinks I won't have too many scars. 676 00:37:38,592 --> 00:37:40,012 (CHUCKLES) 677 00:37:40,112 --> 00:37:41,532 I have to get my blood flowing. 678 00:37:41,632 --> 00:37:44,972 Do you wanna... do you wanna go for a walk? 679 00:37:45,072 --> 00:37:46,372 No. 680 00:37:46,472 --> 00:37:48,472 No, my legs are stuffed. 681 00:37:49,631 --> 00:37:53,071 They're thinking of... doing the big chop. 682 00:37:54,311 --> 00:37:56,311 What, both of them? 683 00:37:57,751 --> 00:37:59,751 (WHISPERS) Yeah. 684 00:38:00,631 --> 00:38:03,011 Do you reckon I'll be able to surf without legs? 685 00:38:03,110 --> 00:38:05,650 -You? Sure. -(BOTH LAUGH) 686 00:38:05,750 --> 00:38:08,270 I mean, why not? You can do anything. 687 00:38:11,830 --> 00:38:14,390 Come and stay with me in Alice. 688 00:38:16,389 --> 00:38:19,009 I mean, we have landsailing. 689 00:38:19,109 --> 00:38:21,129 (CHUCKLES) That's about it. 690 00:38:21,229 --> 00:38:24,469 Yeah. Yeah, I'd like that. 691 00:38:28,628 --> 00:38:31,888 I keep having these, like, nightmares. 692 00:38:31,988 --> 00:38:34,368 But then I wake up and I'm grateful 693 00:38:34,468 --> 00:38:37,588 'cause, you know, I got a... I got a second chance. 694 00:38:40,747 --> 00:38:44,907 Do you reckon your, um, friends got out? 695 00:38:47,507 --> 00:38:49,567 No. 696 00:38:49,667 --> 00:38:51,687 I'm sorry. 697 00:38:51,786 --> 00:38:54,226 (FOOTSTEPS APPROACH) 698 00:38:56,946 --> 00:38:58,486 Hello. 699 00:38:58,586 --> 00:39:01,086 Danni... 700 00:39:01,186 --> 00:39:02,566 ..could you give us a moment? 701 00:39:02,665 --> 00:39:04,665 Yeah. 702 00:39:11,105 --> 00:39:15,735 Jono, we need to put you in a drug-induced coma. 703 00:39:17,424 --> 00:39:18,524 Why? 704 00:39:18,624 --> 00:39:22,484 It'll allow your energy to go into healing. 705 00:39:22,584 --> 00:39:24,584 OK. And... 706 00:39:25,224 --> 00:39:27,484 And if I don't do it? 707 00:39:27,583 --> 00:39:29,923 The infection will overwhelm you. 708 00:39:30,023 --> 00:39:33,783 This way, we give your body the maximum chance to do its work. 709 00:39:34,823 --> 00:39:38,803 You know how we talked about the possibility of amputation, 710 00:39:38,902 --> 00:39:41,002 that is becoming more likely, I'm afraid. 711 00:39:41,102 --> 00:39:42,682 JONO: Mm. 712 00:39:42,782 --> 00:39:45,602 We just have to prioritise your life, Jono. 713 00:39:45,702 --> 00:39:47,702 FIONA: Yeah. 714 00:39:48,422 --> 00:39:50,422 (INHALES) 715 00:39:52,021 --> 00:39:54,021 OK. 716 00:39:54,701 --> 00:39:57,641 And if I don't come out of this coma, 717 00:39:57,741 --> 00:39:59,121 this is it. 718 00:39:59,221 --> 00:40:01,481 -Don't think about that now. -No, this is it. 719 00:40:01,581 --> 00:40:04,421 You don't have to think about that now. 720 00:40:07,300 --> 00:40:09,840 -(WHISPERS) OK. -FIONA: Hmm? 721 00:40:09,940 --> 00:40:13,100 So, if it has to be done, yeah. 722 00:40:14,699 --> 00:40:16,699 When will it be done? 723 00:40:19,699 --> 00:40:21,319 Now. 724 00:40:21,419 --> 00:40:23,199 Would you like to talk to your mum first? 725 00:40:23,299 --> 00:40:25,299 -OK. Yeah. -Yeah. 726 00:40:28,138 --> 00:40:31,278 You're a strong boy, Jono. 727 00:40:31,378 --> 00:40:33,598 You have to believe. 728 00:40:33,698 --> 00:40:36,518 Yeah. 729 00:40:36,618 --> 00:40:37,878 (FIONA WHISPERS) I know. 730 00:40:37,978 --> 00:40:40,658 (WISTFUL MUSIC) 731 00:40:44,897 --> 00:40:47,597 TONY: You need to rest. 732 00:40:47,697 --> 00:40:49,197 Put your head down just for an hour. 733 00:40:49,297 --> 00:40:51,637 No, I've gotta get back. 734 00:40:51,736 --> 00:40:53,396 -Oh, thank you. -That's alright. 735 00:40:53,496 --> 00:40:56,036 -Look at what I did here. -Look at your sexy salad. 736 00:40:56,136 --> 00:40:58,136 Mmm. 737 00:40:59,576 --> 00:41:02,116 I won't make Tom's triathlon tomorrow. 738 00:41:02,216 --> 00:41:04,556 That's alright. He knows that. 739 00:41:04,655 --> 00:41:06,315 Will you video it for me? 740 00:41:06,415 --> 00:41:08,415 Mm-hm. 741 00:41:08,975 --> 00:41:10,275 -Mmm! -You want some cheese? 742 00:41:10,375 --> 00:41:12,375 Thank you. 743 00:41:15,854 --> 00:41:17,194 Guys, have a listen to this. 744 00:41:17,294 --> 00:41:18,594 (MAN IN RECORDING SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 745 00:41:18,694 --> 00:41:21,994 So, this came through from Al Jazeera news 746 00:41:22,094 --> 00:41:23,274 about an hour ago. 747 00:41:23,374 --> 00:41:26,034 The US authorities seem to think it's authentic. 748 00:41:26,134 --> 00:41:27,514 Have you got the transcript there? 749 00:41:27,613 --> 00:41:30,993 (MAN IN RECORDING SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 750 00:41:31,093 --> 00:41:33,433 (READS) "The Bali bombings were in retaliation 751 00:41:33,533 --> 00:41:37,733 "for the support of the US in Afghanistan and Iraq. 752 00:41:38,773 --> 00:41:41,793 "You will be killed just as you kill. 753 00:41:41,892 --> 00:41:45,792 "And you will be bombed as you bomb. 754 00:41:45,892 --> 00:41:48,112 "Expect more that will distress you." 755 00:41:48,212 --> 00:41:50,692 (SOMBRE MUSIC) 756 00:42:27,089 --> 00:42:29,469 (DOOR OPENS) 757 00:42:29,568 --> 00:42:31,668 FIONA: Jackie, 758 00:42:31,768 --> 00:42:34,648 listen, I've got some very bad news, I'm afraid. 759 00:42:38,128 --> 00:42:40,448 Jono's body's shut down. 760 00:42:41,887 --> 00:42:45,547 There's nothing more we can do. I'm so sorry. 761 00:42:45,647 --> 00:42:47,847 We can't save him. 762 00:42:48,887 --> 00:42:51,027 You can bring in family to say goodbye 763 00:42:51,127 --> 00:42:53,847 before any other decisions have to be made. 764 00:42:55,086 --> 00:42:57,086 Um... 765 00:42:57,686 --> 00:43:00,686 We don't have any family here in Perth. 766 00:43:07,485 --> 00:43:09,825 Can I have five minutes alone with him? 767 00:43:09,925 --> 00:43:11,925 Of course. 768 00:43:15,645 --> 00:43:17,915 (MONITOR BEEPS SLOWLY) 769 00:43:24,004 --> 00:43:26,024 (SIGHS) 770 00:43:26,124 --> 00:43:28,244 Hey, Jono. 771 00:43:30,523 --> 00:43:32,623 (SNIFFLES) 772 00:43:32,723 --> 00:43:34,723 It's OK. 773 00:43:38,243 --> 00:43:40,243 I love you. 774 00:43:40,923 --> 00:43:43,923 (LOW, GRIM MUSIC) 775 00:44:11,960 --> 00:44:14,120 (MUSIC CONTINUES) 776 00:44:51,517 --> 00:44:53,097 Have you read this? 777 00:44:53,197 --> 00:44:54,857 Outrageous. 778 00:44:54,956 --> 00:44:56,296 We've got the most badly injured patients 779 00:44:56,396 --> 00:44:57,896 and they're recovering in record time, 780 00:44:57,996 --> 00:45:00,576 other hospitals are begging us to take their patients, 781 00:45:00,676 --> 00:45:01,776 and this is what they say. 782 00:45:01,876 --> 00:45:03,376 Yeah, I saw it this morning. 783 00:45:03,476 --> 00:45:05,056 What? 784 00:45:05,156 --> 00:45:07,516 -What? -Who says what? 785 00:45:09,195 --> 00:45:11,735 They're quoting east coast burns specialists saying 786 00:45:11,835 --> 00:45:14,495 that it was unethical to use the skin spray on Bali patients. 787 00:45:14,595 --> 00:45:15,935 Oh. 788 00:45:16,035 --> 00:45:18,885 Also that you gain financial profit every time we use it. 789 00:45:18,994 --> 00:45:22,214 Now, those bastards know that any profits we make 790 00:45:22,314 --> 00:45:24,294 we plough back into research. 791 00:45:24,394 --> 00:45:26,454 Should I call the reporters to set it straight? 792 00:45:26,554 --> 00:45:28,174 No. I've got work to do. 793 00:45:28,274 --> 00:45:30,374 Listen, I wanna go over Jono's records, 794 00:45:30,473 --> 00:45:32,493 see if there's anything we could've done differently. 795 00:45:32,593 --> 00:45:33,613 VIJ: Yep. 796 00:45:33,713 --> 00:45:37,313 (STIRRING MUSIC) 797 00:46:06,431 --> 00:46:09,991 New bike. Left here the night of the bombings. 798 00:46:11,110 --> 00:46:12,930 Tail-lights have been tampered with. 799 00:46:13,030 --> 00:46:16,210 They might have prayed here. 800 00:46:16,310 --> 00:46:20,330 We could ask around inside, 801 00:46:20,429 --> 00:46:22,849 see if anyone knows who left it here. 802 00:46:22,949 --> 00:46:24,949 Respectfully. 803 00:46:35,148 --> 00:46:38,048 (STIRRING MUSIC CONTINUES) 804 00:46:38,098 --> 00:46:42,648 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.