All language subtitles for Bad Attitude (1987)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,800 --> 00:02:38,159 Μωρό μου νωρίς γύρισες... 2 00:02:38,480 --> 00:02:43,719 Απόψε θα βγω με κάτι πελάτες να φάμε και είπα να ξεκουραστώ. , 3 00:02:43,920 --> 00:02:47,719 Δεν τα συνηθίζεις κάτι τέτοια, συμβαίνει τίποτα με το γραφείο; 4 00:02:48,080 --> 00:02:53,639 Ο μπαμπάς σου μου πρόσφερε αυτή την δουλειά κι εγώ του υποσχέθηκα... 5 00:02:53,640 --> 00:02:57,479 ...τα πιο καυτά σεξ απο νέες στον κόσμο. 6 00:02:57,960 --> 00:03:00,359 -Δεν τα καταφέρνω; -Φυσικά μωρό μου! 7 00:03:01,400 --> 00:03:04,199 Μήπως κατά τύχη σ'έχω παραμελήσει μωρό μου; 8 00:04:26,640 --> 00:04:28,759 Μωρό μου, είναι απίθανο... 9 00:05:35,440 --> 00:05:41,639 Πιο βαθειά... μα είναι τόσο γλυκό... 10 00:06:36,080 --> 00:06:41,959 Νιώθω θαυμάσια, ακόμα πιο βαθειά... 11 00:06:54,120 --> 00:06:56,359 Αυτό μου ανοίγει την όρεξη να φάω... 12 00:06:56,520 --> 00:07:01,799 -Τι θα'θελες; -Μουνάκι... 13 00:08:11,160 --> 00:08:17,159 Χώσε πιο βαθειά την γλώσσα σου. 14 00:08:30,000 --> 00:08:32,038 Κάνε υε να χύσω... 15 00:08:39,080 --> 00:08:42,719 Γλείφε συνέχεια... 16 00:08:45,960 --> 00:08:48,759 Θα χύσω... 17 00:09:39,240 --> 00:09:42,319 Σκίσε με... 18 00:10:11,720 --> 00:10:15,199 Κρατήσου λίγο μωρό μου, θα χύσω στο στόμα σου... 19 00:10:20,560 --> 00:10:25,519 Τι ψωλάρα είναι αυτή... γάμα με πιο βίαια... 20 00:10:34,560 --> 00:10:37,439 -Είσαι έτοιμη; -Ναι... 21 00:11:18,400 --> 00:11:20,479 -Ποιό μωρό μου; -Αυτή η φωτογραφία... 22 00:11:20,640 --> 00:11:26,639 Ξένασα να στο πω. Είναι ξάδελφός μου. Ερχεται αύριο... 23 00:11:27,680 --> 00:11:34,839 Σαν στενός συγγενής μας τον κάλεσε ο μπαμπάς να'ρθει να μείνει για λίγο. 24 00:11:35,600 --> 00:11:39,439 Αυτός είναι ο τύπος που γυρεύεις μωρό μου... 25 00:11:39,440 --> 00:11:42,119 Χάρυ, τι λόγια είναι αυτά; Σου είπα. είναι ξάδελωός μου. 26 00:11:42,280 --> 00:11:46,959 Σωστά... τέλειος τύπος. Ομορφιά κορμοστασιά... 27 00:11:48,760 --> 00:11:51,959 Είναι ακριβώς αυτό που ζητάς... 28 00:11:52,800 --> 00:11:57,519 -Απόψε να μην φύγεις... -Μωρό μου... οι δουλειές βλέπεις. 29 00:16:15,320 --> 00:16:19,719 Λυν, για δες ποια βρήκαμε... 30 00:16:20,240 --> 00:16:23,279 -Γειά σου. -Με λένε Τάνια... 31 00:16:24,000 --> 00:16:26,719  Μόλις την φέραμε απο την πόλη. 32 00:16:28,520 --> 00:16:31,399 -Καναδέζα δεν είναι; -Απόλυτα. 33 00:16:31,840 --> 00:16:33,759 Δεν είχες τίποτα άλλο να βάλεις; 34 00:16:35,400 --> 00:16:38,439 Προτίμησα αυτό εδώ που έχει πλάκα... 35 00:16:38,640 --> 00:16:45,519 Τάνια, η Λυν ασχολείται και με γυρίσματα ταινιών. 36 00:16:48,280 --> 00:16:53,519 Εχω ένα ρολάκι σε μια ταινία. Θες να λάβεις μέρος; 37 00:16:58,960 --> 00:17:02,279 Κάνε μια πρόβα με τους κυρίους εδώ... 38 00:17:08,720 --> 00:17:10,639 Ωραία, φαωταστικά... 39 00:17:49,120 --> 00:17:52,719 Οχι, εγώ δεν λαμβάνω ποτέ μέρος... στις δοκιμές... 40 00:18:26,160 --> 00:18:28,159 Ωραίο κιολαράκι έχεις... 41 00:21:21,600 --> 00:21:24,839 Ρούφα τον κούκλα μου. 42 00:21:34,360 --> 00:21:37,359 Σκιστό της... 43 00:23:05,840 --> 00:23:10,279 Νομίζω βρήκαμε καινούρια σταρ... 44 00:23:11,160 --> 00:23:15,439 Ενας αστέρας γεννιέται... 45 00:23:23,400 --> 00:23:25,559 Ετσι μπράβο μωρό μου... 46 00:25:31,880 --> 00:25:34,879 Περίεργο τέτοια ώρα να'σαι στο σπίτι... 47 00:25:35,160 --> 00:25:41,159 Αυτή την στιγμή έχω ένα ραντεβού, μου κάνουν τσιμπούκι. 48 00:25:42,040 --> 00:25:43,359 Τι θες; 49 00:25:44,440 --> 00:25:46,759 Νομίζω την βρήκα... 50 00:25:46,920 --> 00:25:51,919 -Νομίζεις ή όχι; -Ελα εδώ απόψε. 51 00:25:53,520 --> 00:25:55,919 Θα δώσω ένα ωραίο «παρτάκι»... 52 00:25:58,040 --> 00:26:01,079 Αν θέλεις φέρε και την γυναίκα σου Τζέηυς 53 00:26:01,280 --> 00:26:06,719 Ωραία, βα'ρθω. Ελπίζω να'ναι έτσι όπως μου τα λες. Γειά σου. 54 00:26:10,320 --> 00:26:12,079 Τι σου'πε αυτή η βρώμα; 55 00:26:12,880 --> 00:26:18,719 Εϊπε πως μου βρήκε μια νέα κοπέλα για το φιλμ «Ασχημη συμπερίφορά». 56 00:26:20,320 --> 00:26:29,279 Εσύ μην ανησυχείς μωρό μου, θα σου βρώ παρτεναίρ. 57 00:26:47,240 --> 00:26:50,519 Εσύ κάνεις την πιο καλή πίπα. 58 00:26:52,680 --> 00:26:57,239 Θα γίνεις η πρώτη σταρ... 59 00:27:49,600 --> 00:27:51,879 Τώρα έλα απο πίσω... 60 00:30:11,680 --> 00:30:14,079 Ωραίο ντους κάνεις, ε; 61 00:30:17,200 --> 00:30:20,679 Ηταν φανταοτικό... 62 00:30:25,480 --> 00:30:28,199 -Πάω να κάνω ένα ντους... -Εντάξει μωρό μου... 63 00:30:35,320 --> 00:30:37,799 -Εσύ είσαι Ρότζερ; -Ναι Τζέημς... 64 00:30:38,080 --> 00:30:42,359 Θα'μαι σύντομος. Βρήκα το κορίτσι για την νέα ταινία 65 00:30:42,520 --> 00:30:43,999 Καιρός ήταν Τζέημς. 66 00:30:44,760 --> 00:30:48,439 Λέω να στην φέρω απόψε. Θέλω να'χω την γνώμη σου. 67 00:30:48,600 --> 00:30:53,079 Ελπίζω να'ναι όπεος τα λες. Θα τα ξανακούμε... 68 00:31:53,600 --> 00:31:56,199 Ωραίο μοονάκι. 69 00:31:59,600 --> 00:32:04,359 Ανοιξε λίγο τα μουνόχειλά σου... 70 00:32:06,520 --> 00:32:10,559 Εσύ γλείψ'το... 71 00:32:34,720 --> 00:32:36,439 Γλείψ'το... 72 00:32:47,200 --> 00:32:52,559 Ετσι μπράβο. Δοκίμασε με το δάχτυλο... 73 00:32:53,120 --> 00:32:56,839 -Θέλω το μουνάκι της... -Ωραία... 74 00:33:05,960 --> 00:33:08,439 Γύρνα τον κώλο σου.  75 00:33:16,520 --> 00:33:19,319 Αυτός είναι κώλος... 76 00:33:27,160 --> 00:33:30,639 Γλείφε απο πάνω προς τα κάτω... 77 00:33:41,400 --> 00:33:44,839 Σε παρακαλώ, να σου γλείψω λίγο την κωλοτρυπίδα; 78 00:33:48,720 --> 00:33:50,999 Χαζή, να τον φιλήσεις σου είπα; 79 00:35:09,640 --> 00:35:12,239 Σιγά-σιγά... 80 00:36:29,000 --> 00:36:30,759 Κράτα ανοιχτό τον κώλο σου... 81 00:36:33,520 --> 00:36:35,319 Γλείψε μου και τα αρχίδια... 82 00:36:39,800 --> 00:36:43,399 Πέσε ανάσκελα. Ωραία... 83 00:39:31,960 --> 00:39:35,399 Τρίψτε τα μουνάκια σας... 84 00:39:52,760 --> 00:39:55,999 Ανοίξτε τα στόματά σας... 85 00:40:28,080 --> 00:40:31,519 Στο είδος της η μικρή είναι άπιαστη 86 00:40:31,800 --> 00:40:34,479 Είναι ακριβώς η στάρ που ζητάμε... 87 00:40:34,680 --> 00:40:38,479 -Τι θες να πεις; -Ο Ρότζερ εννοεί... 88 00:40:40,480 --> 00:40:44,039 Τιποτα το προσωπικό, αλλά χρειάζομαι μια νέα... 89 00:40:44,400 --> 00:40:46,879 με άσχημη συμπεριφορά. 90 00:42:37,280 --> 00:42:41,999 Το κορμί σου είναι σκέτη φωτιά και λάβα   91 00:42:42,160 --> 00:42:43,639 Αλήθεια το λες; 92 00:42:44,840 --> 00:42:46,719 Θα σε κάνω σταρ... 93 00:42:48,360 --> 00:42:52,519 Αφού είμαι τόσο καυλιάρα γιατί δεν με δοκίμαζες νωρίτερα; 94 00:42:53,040 --> 00:42:56,679 Είμαι εγωίστρια. Τα'θελα όλα για τον εαυτό μου. 95 00:42:57,320 --> 00:42:59,919 Τώρα όμως έχουμε καιρό... 96 00:43:06,280 --> 00:43:07,879 Πιπίλα μου τις ρόγες... 97 00:43:20,560 --> 00:43:26,119 Μωρό μου να'ξερες πόσο ωραία νοιώθω... 98 00:44:05,560 --> 00:44:07,239 Ανέβα επάνω. 99 00:44:09,040 --> 00:44:10,159 Τέλεια... 100 00:45:04,840 --> 00:45:08,999 Μάρέσει το μουνάκι σου. 101 00:45:18,800 --> 00:45:22,239 Αυτός σ'αρέσεί; 102 00:48:10,160 --> 00:48:12,879 Που'ναι τέλος πάντων αυτή η καυλιάρα ηθοποιός σου; 103 00:48:13,040 --> 00:48:14,759 Οπου να'ναι θα'ρθει... 104 00:48:15,000 --> 00:48:17,119 Κοίτα να'ρθει το συντομότερο 105 00:48:18,160 --> 00:48:19,039 Να'τη... 106 00:48:20,840 --> 00:48:23,279 Η Τάνια... ο Τζέημς... 107 00:48:27,960 --> 00:48:29,759 Πολύ καυλιάρα... 108 00:48:35,320 --> 00:48:39,439 Κάπου έχουμε γνωριστεί. Δεν είμαι όμως σίγουρος... 109 00:48:42,000 --> 00:48:44,199 Ωστε έχει την σωστή συμπεριφορά... 110 00:48:44,400 --> 00:48:45,839 Το βρήκες... 111 00:48:54,200 --> 00:48:58,119 Αν θες να γίνεις σταρ, μπορώ να σε κάνω. 112 00:48:59,400 --> 00:49:07,159 Αντε απέναντι και δείξε μου τι ξέρεις να κάνεις 113 00:50:36,800 --> 00:50:39,519 Μωρό μου άναψα... 114 00:50:42,240 --> 00:50:48,719 Βοζαξέ τον καλά... 115 00:51:39,800 --> 00:51:42,039 Πολή ζέστη κάνει εδώ. 116 00:51:45,320 --> 00:51:50,039 Εχω γίνει μούσκεμα απο τη ζέστη... 117 00:51:52,360 --> 00:51:58,319 -Πως το βρίσκετε το πάρτυ; -Πολύ καυτό, ωραίο... 118 00:52:01,320 --> 00:52:02,999 Ωραίες ψωλές... 119 00:52:06,120 --> 00:52:11,039 Μ'εμένα νομίζω θα τα καταφέρεις πολύ καλύτερα... 120 00:52:42,840 --> 00:52:46,279 Εγώ θα σε κάνω σταρ μωρό μου... 121 00:52:47,120 --> 00:52:53,039 Φτάνει... Εχω κάτι που σου χρειάζεται. 122 00:52:56,080 --> 00:52:57,999 Ελα... 123 00:53:21,480 --> 00:53:23,759 Πολλή ζεστή γλώσσα... 124 00:53:41,600 --> 00:53:44,919 Τώρα κάτσε απο πάνω. 125 00:54:01,520 --> 00:54:09,039 Η κλειτορίδα μου έγινε μούσκεμα... 126 00:54:25,920 --> 00:54:29,679 -Στήσου να γυρίσω... -Συνεχίζω 127 00:55:27,880 --> 00:55:34,639 Είναι τόσο ωραίες ψωλές... 128 00:56:36,360 --> 00:56:38,199 Ωραίο... 129 00:58:23,000 --> 00:58:28,639 Γειά σου Τζέημς, ηοιά εΐνα αυτή η μαγευτική ομορφιά; 130 00:58:29,040 --> 00:58:33,519 Είναι για το φιλμ «Ασχημη συμπεριφορά»! 131 00:58:39,480 --> 00:58:41,439 Λοιπόν παιδί μου... 132 00:58:41,760 --> 00:58:46,159 ...δεν περνάς στο στούντιο μου να γνωριστούμε καλύτερα; 133 00:58:46,360 --> 00:58:50,159 -Πολύ ωραίο σπίτι έχετε... -Σ'ευχαριστώ αγαπητή μου 134 00:59:16,960 --> 00:59:19,359 Εδώ θα πρέπει να νιώθεις πολύ άνετα 135 00:59:19,520 --> 00:59:23,399 -Εδώ μελετάς; -Ως επι το πλεΐστον. 136 00:59:30,120 --> 00:59:33,999 Σου μπήκε λοιπόν η ιδέα να γίνεις η νέα με την «Ασχημη συμπεριφορά»; 137 00:59:34,480 --> 00:59:36,839 Μια τέτοια δεν θέλετε για το σινεμά; 138 00:59:37,000 --> 00:59:42,479 Σωστά. Και απ'οτι βλέπω έχουμε εκλεκτή ποιότητα... 139 00:59:42,720 --> 00:59:43,959 Μπορεί. 140 00:59:46,480 --> 00:59:50,479 Πάρα λίγο να ξεχάσω το όνομά μου. 141 00:59:50,840 --> 00:59:57,959 Ο Τζέημς γνωρίζει όμως όλες τις αδυναμίες σου. Μου'πε τα μυστικά σου. 142 00:59:58,080 --> 01:00:02,319 Ωστε λοιπόν σου τα είπε, ε; 143 01:00:08,640 --> 01:00:10,519 Αυτό θα το δούμε. 144 01:00:10,920 --> 01:00:14,319 Δείξε μου την αξία σου. 145 01:00:20,120 --> 01:00:22,719 Εχεις παίξει άλλη φορά σε φίλμ; 146 01:00:24,640 --> 01:00:29,839 Στάσου να σου ξεκουμπώσω το φερμουάρ σου 147 01:00:31,760 --> 01:00:34,159 -Είναι η πρώτη φορά. -Α, σοβαρά; 148 01:00:39,120 --> 01:00:43,479 Ωστε έχεις άσχημη συμπεριφορά. Ετσι φαίνεται. 149 01:00:47,280 --> 01:00:50,759 Καλλίτερα να σου πιπιλήσω τις ρόγες. 150 01:01:16,280 --> 01:01:26,534 Νομιζς έχεις ικανότητες... σεξ που θα τα χρησιμοποιήσουμε στην δουλειά. 151 01:01:50,280 --> 01:01:54,199 -Μεγάλες ρόγες... -Πειράζει; 152 01:02:13,800 --> 01:02:16,439 Θα σου γλείψω το μοονάκι σου... 153 01:02:21,840 --> 01:02:27,039 Τι ανόητη που ήμουνα μέχρι τώρα... 154 01:02:30,600 --> 01:02:34,399 Για μένα γλύκα μου, είσαι πάρα πολύ έξυπνη... 155 01:05:23,200 --> 01:05:27,679 -Να σου το χώσω λίγο μέσα... -Εντάξει... 156 01:05:32,120 --> 01:05:36,439 Να σου το χώσω λίγο πιο βαθειά; 157 01:06:17,680 --> 01:06:21,759 Τώρα να στον χώσω απο πίσω... 158 01:08:18,120 --> 01:08:19,318 Ρότζερ... 159 01:08:22,399 --> 01:08:26,599 -Είναι πολύ σοβαρό... -Αργότερα Τζέημς... 160 01:08:28,760 --> 01:08:36,439 Αγάπη μου έχεις τέτοια προσόντα που μας σκλαβώνεις όλους  161 01:08:37,800 --> 01:08:39,479 Δοε με να μπω Ρότζερ... 162 01:08:45,080 --> 01:08:46,199 Είναι σοβαρό 163 01:08:52,160 --> 01:08:58,479 Τώρα θυμήθηκα ποιά είναι αυτή η κοπέλα 164 01:08:59,440 --> 01:09:04,079 Είδα τα αντίγραφα της γυναίκας σου Είναι ξαδέλφη της 165 01:09:04,720 --> 01:09:07,759 Μην μου πεις οτι είσαι ο θείος Ρότζερ; 166 01:09:10,080 --> 01:09:13,199 Επρεπε να το'ξερα για την μάνα σου... 167 01:09:13,359 --> 01:09:17,799 Πάντα υπάρχει απο την οικογένειά μου κάποιος απο την νέα γενιά... 168 01:09:18,080 --> 01:09:22,398 ... που μπορεί να γίνει το κορίτσι με την «Ασχημη συμπεριφορά»  17013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.