All language subtitles for Attila Janisch - (1991On The Snow

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,607 --> 00:00:09,680 FILMSTUDIO BUDAPEST PRESENTS 2 00:00:11,247 --> 00:00:14,478 in 3 00:00:15,927 --> 00:00:18,885 a film by 4 00:00:21,167 --> 00:00:24,682 SHADOW ON THE SNOW 5 00:06:09,687 --> 00:06:12,565 Good morning. May I come in? 6 00:06:12,927 --> 00:06:15,885 I saw the smoke and I thought I'd look around. 7 00:06:18,567 --> 00:06:20,205 My name's Solt�sz. 8 00:06:21,767 --> 00:06:22,836 Am I in the way? 9 00:06:23,327 --> 00:06:24,840 Why would you be? 10 00:06:25,487 --> 00:06:27,523 Are you a relative or a friend? 11 00:06:28,007 --> 00:06:28,996 Of whom? 12 00:06:29,527 --> 00:06:31,518 Of the owner. Jakab. 13 00:06:33,047 --> 00:06:36,244 I can't invite you in. My daughter's asleep. 14 00:06:39,407 --> 00:06:42,126 So she's asleep... 15 00:06:43,647 --> 00:06:45,558 What's the matter? 16 00:06:46,647 --> 00:06:48,638 Why? Nothing. 17 00:07:30,647 --> 00:07:34,401 - What did he want? - Drink a bit of it. 18 00:07:41,607 --> 00:07:43,120 Is it that bad? 19 00:07:43,607 --> 00:07:45,916 I don't want to stay here. 20 00:09:23,487 --> 00:09:25,637 Excuse me. Could you stop? 21 00:09:28,567 --> 00:09:30,046 When does the coach come? 22 00:09:30,567 --> 00:09:32,558 There's only one on Sunday. But when... 23 00:09:33,047 --> 00:09:35,038 Ask someone in the village. 24 00:09:36,407 --> 00:09:38,398 Is she your daughter? 25 00:09:41,207 --> 00:09:43,641 - Is it far? - Eight miles. 26 00:09:44,127 --> 00:09:46,641 You'll find a stop there too. 27 00:09:47,647 --> 00:09:49,638 Thank you. 28 00:09:53,287 --> 00:09:56,404 - What did she say? - We'll take the 4:30 coach. 29 00:09:56,887 --> 00:10:00,118 - And until then? - Throw that stick away. 30 00:11:29,807 --> 00:11:32,844 It's not my fault. I got the notice this morning. 31 00:11:33,447 --> 00:11:36,723 That I've got to pay the rest today. 32 00:11:37,327 --> 00:11:41,115 Yes, the postman made a mistake. 33 00:11:43,847 --> 00:11:46,645 But I can't get the money at such a short notice. 34 00:11:48,607 --> 00:11:51,201 Just give me some more time. 35 00:11:52,607 --> 00:11:55,360 Let's say two weeks. 36 00:11:55,847 --> 00:11:57,963 Yes, but it's not my fault. 37 00:12:04,127 --> 00:12:07,005 - How did you find me? - It was simple. 38 00:12:08,127 --> 00:12:09,640 What's the matter? 39 00:12:11,167 --> 00:12:12,646 Why? 40 00:12:13,087 --> 00:12:16,079 - You've brought flowers. - Oh, nothing. 41 00:12:16,567 --> 00:12:19,559 - What do you do? - Checking luggage. 42 00:12:26,247 --> 00:12:28,238 - Rebi arrives tomorrow. - What? 43 00:12:28,727 --> 00:12:30,240 - I'll call your mother. - You said next week. 44 00:12:30,727 --> 00:12:32,718 Now. Or else pay back the money. 45 00:12:33,247 --> 00:12:33,963 - Later. - Now. 46 00:12:36,247 --> 00:12:39,364 Rebi arrives tomorrow afternoon. Meet her at the station. 47 00:12:43,207 --> 00:12:44,276 I've got to go now. 48 00:12:44,767 --> 00:12:46,917 - Give me another 1000 forints. - I haven't got anymore. 49 00:12:47,407 --> 00:12:49,682 - Only until next week. - Call your mother tonight. 50 00:12:50,167 --> 00:12:52,362 - She's ill. - You said you'd call her. 51 00:12:52,847 --> 00:12:55,077 I will. But you should as well. 52 00:12:55,807 --> 00:12:58,799 Everyone is ill. So am I. 53 00:14:39,287 --> 00:14:40,959 Hello... Mother? 54 00:15:04,687 --> 00:15:06,166 Could you give me tenners? 55 00:15:06,687 --> 00:15:07,676 Just a moment. 56 00:15:09,847 --> 00:15:11,075 We're closing. 57 00:15:36,767 --> 00:15:37,756 We're closed. 58 00:15:38,247 --> 00:15:39,760 Put the 1000 forints notes in it! 59 00:15:40,807 --> 00:15:44,516 Hands up everyone! You too, or else i kill you. 60 00:15:45,127 --> 00:15:46,355 1000 forint notes, i said. 61 00:15:48,327 --> 00:15:49,316 Move! Also from the safe. 62 00:15:51,607 --> 00:15:52,483 Nobody moves! 63 00:15:56,047 --> 00:15:57,196 Come on. From the safe too. 64 00:21:14,727 --> 00:21:17,605 I WAITED ALL D AY. I NEED THE MOPED. JAKAB 65 00:25:38,967 --> 00:25:42,482 You frightened me. Are you home? 66 00:25:44,207 --> 00:25:45,083 No. I'm not. 67 00:25:47,327 --> 00:25:49,477 What're you doing here? 68 00:25:50,007 --> 00:25:52,043 Where were you all day? 69 00:25:54,047 --> 00:25:56,277 Are you staying for the night? 70 00:25:58,287 --> 00:25:59,800 What happened? 71 00:26:01,967 --> 00:26:03,002 I don't know. 72 00:26:04,967 --> 00:26:06,446 I'm scared. 73 00:26:09,407 --> 00:26:12,797 - What's that on your face? - Blood. 74 00:26:14,367 --> 00:26:15,720 What blood? 75 00:26:50,527 --> 00:26:52,563 What is it? 76 00:26:55,967 --> 00:26:57,036 Money. 77 00:26:59,127 --> 00:27:00,606 What money? 78 00:27:05,167 --> 00:27:06,566 It's yours. 79 00:27:15,407 --> 00:27:17,284 How did you get it? 80 00:27:18,887 --> 00:27:21,003 I robbed a post office. 81 00:27:22,687 --> 00:27:24,200 What? 82 00:27:26,087 --> 00:27:29,318 I robbed a post office. I took a pistol and said: 83 00:27:30,327 --> 00:27:33,637 "Hands up. Put the money in the bag." 84 00:27:34,127 --> 00:27:37,039 Then i wanted to run away and i fell. 85 00:27:38,607 --> 00:27:39,926 And then this... 86 00:27:47,807 --> 00:27:49,206 You're lying. 87 00:27:56,007 --> 00:27:58,316 Yes, I'm lying. 88 00:28:05,887 --> 00:28:07,115 - What're you doing? - I'm going home. 89 00:28:10,807 --> 00:28:11,956 What's the matter? 90 00:28:12,447 --> 00:28:14,165 I don't know how you got it and i don't care. 91 00:28:14,647 --> 00:28:17,207 - It's all yours. - I don't need it. I'm off. 92 00:28:17,367 --> 00:28:19,597 - You don't know anything. - I don't care. Let me go. 93 00:28:20,087 --> 00:28:22,203 You aren't going anywhere. 94 00:28:24,047 --> 00:28:26,003 You're hopeless. 95 00:31:57,367 --> 00:32:02,202 REBI ARRIVES AT 9:25 a.m. AT KELETI STATION. MOTHER 96 00:32:11,927 --> 00:32:13,724 - The door was open. - What do you want? 97 00:32:14,407 --> 00:32:17,205 - I intended to wait for you. - What do you want? 98 00:32:17,567 --> 00:32:22,641 - To talk to you. - But i don't. You'd better go. 99 00:32:22,807 --> 00:32:25,321 It can't go on like this. She'll marry me. 100 00:32:26,007 --> 00:32:27,599 - Why should i care? - She doesn't love you. 101 00:32:27,647 --> 00:32:28,875 I know. 102 00:32:29,207 --> 00:32:31,004 - I don't want this. - Neither do I. 103 00:33:46,287 --> 00:33:47,606 Do you live here? 104 00:33:52,487 --> 00:33:53,966 Is this your daughter? 105 00:33:57,247 --> 00:33:58,475 Yes 106 00:34:00,367 --> 00:34:04,519 We found her at the station. 107 00:34:05,647 --> 00:34:06,796 Luckily she knew the address. 108 00:34:08,807 --> 00:34:10,957 Take better care of her in the future. 109 00:34:35,607 --> 00:34:37,563 Daddy! 110 00:35:04,607 --> 00:35:07,201 I thought I'd better take Rex. 111 00:35:07,567 --> 00:35:09,285 What? 112 00:35:10,847 --> 00:35:14,157 - Have you been waiting long? - Nevermind. What's the matter? 113 00:35:14,647 --> 00:35:17,320 I don't understand something. 114 00:35:25,607 --> 00:35:28,679 I went to your flat this morning... Only your daughter was there. 115 00:35:29,167 --> 00:35:31,044 - And? - I got nervous. 116 00:35:31,527 --> 00:35:33,040 Why? 117 00:35:34,327 --> 00:35:36,204 I don't know. 118 00:35:44,527 --> 00:35:47,439 - What's that wound? - I cut myself. 119 00:35:48,927 --> 00:35:51,361 - Will you tell me? - What? 120 00:35:55,287 --> 00:35:57,084 Read this. 121 00:36:00,247 --> 00:36:02,124 What is it? 122 00:36:12,847 --> 00:36:15,839 "The police ask the public to help find the young man," 123 00:36:16,327 --> 00:36:20,957 "who run away with the loot at the M�rv�ny street robbery." 124 00:36:25,447 --> 00:36:27,756 "His accomplice was caught by the people present." 125 00:36:28,887 --> 00:36:31,879 "The elderly woman the man attacked running away" 126 00:36:32,527 --> 00:36:35,405 "Died of her injuries in hospital." 127 00:36:40,807 --> 00:36:42,763 Elderly woman? 128 00:36:49,247 --> 00:36:51,397 Why are you looking like this? 129 00:36:54,727 --> 00:36:57,799 I don't know what that is. And I don't care. 130 00:37:00,487 --> 00:37:03,957 - Have you got the money? - What money? 131 00:37:08,727 --> 00:37:11,924 Oh, the money. A lot of money. 132 00:37:12,807 --> 00:37:15,640 Take it. Don't you want it? 133 00:37:18,527 --> 00:37:20,199 Have you gone mad? 134 00:37:28,207 --> 00:37:30,198 - What're you doing? - The old woman died. 135 00:37:30,687 --> 00:37:33,042 What woman? There's no woman. 136 00:37:35,647 --> 00:37:36,523 Stop. 137 00:38:11,607 --> 00:38:16,522 Daddy, that man's here again. The man on the motorbike. 138 00:38:44,127 --> 00:38:45,958 Go in. 139 00:38:47,887 --> 00:38:50,606 - They're inside or at the back. - What did he say? 140 00:38:51,087 --> 00:38:54,238 - He wasn't happy to see me. - It's no wonder. 141 00:38:59,607 --> 00:39:02,246 - And the little girl? - I haven't seen her. 142 00:39:02,727 --> 00:39:05,195 Let's look around at the back. 143 00:39:20,687 --> 00:39:22,040 Have they gone away? 144 00:39:22,847 --> 00:39:26,556 The garden is a mess. It's a pity. 145 00:39:27,007 --> 00:39:29,805 Last year the police were here several times. 146 00:39:30,287 --> 00:39:33,199 - They should do something. - Do you think so? 147 00:39:33,727 --> 00:39:37,436 Sure. We'll come back at night. 148 00:39:37,967 --> 00:39:39,719 - We've got time, haven't we? - Of course. 149 00:39:40,887 --> 00:39:44,846 I didn't think Jakab was so clever. 150 00:39:46,047 --> 00:39:48,242 He wants to boot the price. 151 00:39:54,047 --> 00:39:56,117 Are you afraid, Daddy? 152 00:40:39,647 --> 00:40:42,798 - What're you waiting for? - The coach. 153 00:40:43,247 --> 00:40:49,197 The roads are closed. I'll take you to the stop. 154 00:40:49,727 --> 00:40:52,036 We're going the other way. 155 00:40:52,567 --> 00:40:54,876 Get on quickly. I'm late. 156 00:40:55,407 --> 00:40:56,635 Come on. 157 00:44:37,967 --> 00:44:39,878 What do you want? We're closed. 158 00:44:40,447 --> 00:44:41,766 Where's the coach stop? 159 00:44:42,687 --> 00:44:44,006 Beside the road. 160 00:44:45,607 --> 00:44:47,837 They said we could get on here. 161 00:44:48,327 --> 00:44:51,444 - You've missed it? - What? 162 00:44:51,967 --> 00:44:54,567 The last one left an hour ago. 163 00:44:54,567 --> 00:44:57,001 - And tomorrow? - There's one every day. 164 00:44:58,287 --> 00:45:01,085 Where we could spend the night? 165 00:45:02,487 --> 00:45:04,000 In the vicarage. 166 00:46:26,527 --> 00:46:29,883 The Lord bless you and protect you. 167 00:46:44,687 --> 00:46:46,847 Goodbye. 168 00:46:46,847 --> 00:46:46,887 Goodbye. The Lord be with you. 169 00:46:46,887 --> 00:46:48,559 The Lord be with you. 170 00:46:49,847 --> 00:46:51,565 I hope your son'll get better. 171 00:47:02,967 --> 00:47:05,606 What can I do for you? 172 00:47:06,167 --> 00:47:09,477 Speak up. We've got no secrets here. 173 00:47:14,487 --> 00:47:16,205 Do come in. 174 00:47:35,207 --> 00:47:37,357 I don't know where to start... 175 00:47:37,847 --> 00:47:41,157 My daughter and I heard singing and thought... 176 00:47:42,127 --> 00:47:44,800 Where are you from? 177 00:47:45,927 --> 00:47:50,717 We should've gone to the capital but we've missed the coach... 178 00:47:52,847 --> 00:47:54,678 We must spend the night here. 179 00:47:56,087 --> 00:47:57,520 Did you ask in the pub? 180 00:47:58,607 --> 00:48:01,326 They recommended you, sir. 181 00:48:02,167 --> 00:48:04,840 You're tired. How old is she? 182 00:48:05,327 --> 00:48:06,806 Eight. 183 00:48:18,487 --> 00:48:20,796 Can i speak to you in private? 184 00:48:21,327 --> 00:48:22,442 Of course. 185 00:50:36,287 --> 00:50:37,766 Good afternoon. 186 00:51:17,407 --> 00:51:21,036 I told you i don't like you come in without knocking. 187 00:51:21,687 --> 00:51:25,077 Sorry. We knocked, but no-one answered... 188 00:51:25,967 --> 00:51:27,958 What can I do for you? 189 00:51:28,647 --> 00:51:30,956 We're looking for a man with a little girl. 190 00:51:31,807 --> 00:51:33,479 Aren't they here? 191 00:51:34,247 --> 00:51:35,396 They aren't. 192 00:51:36,887 --> 00:51:39,924 I haven't seen them. 193 00:51:40,607 --> 00:51:43,804 I see. We'll come back later. 194 00:51:44,967 --> 00:51:46,639 Sorry for disturbing you. 195 00:52:00,007 --> 00:52:01,122 Have they taken her? 196 00:52:01,207 --> 00:52:04,005 She's behind the cupboard. Luckily he hasn't seen her. 197 00:52:10,127 --> 00:52:12,800 I won't ever leave you. Never. 198 00:53:27,007 --> 00:53:28,838 I can't go back there. 199 00:53:29,887 --> 00:53:32,959 - No-one's going to believe me. - Why do you think so? 200 00:53:34,527 --> 00:53:36,404 She doesn't know anything. 201 00:53:36,887 --> 00:53:39,401 My mother will come for her. 202 00:53:39,927 --> 00:53:42,999 - What's her name? - Rebi. 203 00:53:45,447 --> 00:53:46,766 Take care of her. Please. 204 00:53:48,047 --> 00:53:50,607 I'll do my best. 205 00:53:51,887 --> 00:53:52,717 Thank you. 206 00:53:55,007 --> 00:53:59,046 You must avoid the main street. Go around the gardens. 207 00:53:59,527 --> 00:54:02,087 If you go that way, you'll be there in an hour and a half. 208 00:54:03,007 --> 00:54:05,316 You can't miss it. 209 00:54:12,647 --> 00:54:15,207 - Thank you. - No sweat. 210 00:54:18,447 --> 00:54:20,039 The Lord help you. 211 00:56:41,847 --> 00:56:43,678 I think they left. 212 00:56:44,567 --> 00:56:48,162 - Aren't they coming back? - I hope not. 213 00:56:48,687 --> 00:56:51,406 If you'd stayed in the house it'd be all right. 214 00:56:51,927 --> 00:56:55,840 - Take me home. - Tomorrow... we'll go home. 215 00:56:56,607 --> 00:56:58,757 Tomorrow we'll be at mum's. 216 00:57:01,927 --> 00:57:05,840 - Why did you leave me there? - So that they won't find us. 217 00:57:06,327 --> 00:57:08,158 What do they want? 218 00:57:09,207 --> 00:57:11,880 They think I did something foolish. 219 00:57:13,047 --> 00:57:14,446 But i didn't. 220 00:57:14,927 --> 00:57:17,282 - Then tell them it's not true. - Quiet! 221 00:57:18,327 --> 00:57:20,841 I don't want them to come here. 222 00:57:21,367 --> 00:57:24,040 Look. Stay here. I'll lure them away. 223 00:57:24,287 --> 00:57:25,959 Stay here, love, and don't move. 224 00:57:27,487 --> 00:57:29,443 Do what i told you. 225 00:57:30,087 --> 00:57:32,647 I'll come back. Wait here. 226 00:58:57,127 --> 00:58:59,436 Surrender. 227 00:59:00,567 --> 00:59:02,922 Stop. 228 00:59:05,127 --> 00:59:07,243 - What're you doing? - He's armed. 229 00:59:38,807 --> 00:59:40,365 Let's go that way. 230 01:08:58,527 --> 01:09:00,882 CAST 231 01:09:48,727 --> 01:09:50,206 SCENARIO 232 01:10:04,567 --> 01:10:05,317 PHOTOGRAPHY 15815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.