All language subtitles for Archer s13e06 Bank Run.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,149 --> 00:00:10,722 [bright tone] 2 00:00:10,755 --> 00:00:12,592 [slow jazz music] 3 00:00:12,626 --> 00:00:14,161 Fabian: This is the main vault 4 00:00:14,195 --> 00:00:16,466 of the Global Currency Bank of New York. 5 00:00:16,499 --> 00:00:18,203 You will retrieve the contents 6 00:00:18,236 --> 00:00:21,042 of this safe deposit box tonight. 7 00:00:21,075 --> 00:00:23,581 Questions? - Uh, just one jillion. 8 00:00:23,614 --> 00:00:25,484 You want us to rob a bank? 9 00:00:25,518 --> 00:00:27,756 - Yeah, that was the first one. - Of course not. 10 00:00:27,789 --> 00:00:29,392 How is this not robbing a bank? 11 00:00:29,425 --> 00:00:32,164 Because we won't use those words. 12 00:00:32,197 --> 00:00:33,266 Yeah, that'll hold up in court. 13 00:00:33,300 --> 00:00:34,468 Also, night in general 14 00:00:34,503 --> 00:00:36,172 is kind of a bad time for me. 15 00:00:36,206 --> 00:00:38,410 I have experiments that I need to feed after midnight. 16 00:00:38,443 --> 00:00:40,480 Not to be Mr. All About the Rules... 17 00:00:40,515 --> 00:00:43,086 - Hey, there's a first. - But wouldn't this be crossing 18 00:00:43,119 --> 00:00:45,357 pretty big moral and ethical lines? 19 00:00:45,390 --> 00:00:48,463 I'm sorry, but Cyril is rrr--r-right. 20 00:00:48,496 --> 00:00:50,735 Wow, saying that felt even worse than thinking it. 21 00:00:50,768 --> 00:00:53,406 Yeah, the agency isn't really in the business 22 00:00:53,440 --> 00:00:55,110 of committing pure crime... 23 00:00:55,143 --> 00:00:57,549 - We're not? - That isn't espionage-related. 24 00:00:57,582 --> 00:00:59,085 Oh, okay. 25 00:00:59,118 --> 00:01:00,287 'Cause I was gonna say, 26 00:01:00,320 --> 00:01:02,291 we kill people, like, all the time. 27 00:01:02,324 --> 00:01:04,262 Oh, come on. It's not that bad. 28 00:01:04,295 --> 00:01:05,865 We'll be in and out, easy peasy. 29 00:01:05,898 --> 00:01:08,236 Um, that sounds neither easy nor peasy. 30 00:01:08,270 --> 00:01:10,508 And not that it's ever a great time to go to prison, 31 00:01:10,541 --> 00:01:12,812 but I have my custody hearing for AJ coming up, 32 00:01:12,846 --> 00:01:15,350 and they tend to frown on recent felons. 33 00:01:15,384 --> 00:01:16,787 Hey, maybe it's for a good cause. 34 00:01:16,820 --> 00:01:19,225 Like what if there's a baby monkey trapped in the box? 35 00:01:19,258 --> 00:01:20,795 You could tell us that. I'm willing to believe it. 36 00:01:20,828 --> 00:01:23,266 Ooh, yes! Let's say there is 37 00:01:23,300 --> 00:01:26,472 an extremely adorable little monkey in the box 38 00:01:26,507 --> 00:01:29,211 and that poor little fella needs to be retrieved 39 00:01:29,245 --> 00:01:32,619 before open of business tomorrow at 9:00 a. m. 40 00:01:32,652 --> 00:01:35,357 After that point, I'm afraid it'll be too late 41 00:01:35,390 --> 00:01:38,430 for the little chap, but I can provide incentive. 42 00:01:38,463 --> 00:01:41,837 If you do this, IIA will give you back ownership 43 00:01:41,870 --> 00:01:44,241 of the agency, along with the budget 44 00:01:44,275 --> 00:01:45,578 for the next six months. 45 00:01:45,612 --> 00:01:47,616 - Whoa. Really? - That would be enough 46 00:01:47,649 --> 00:01:49,653 to get us fully back up and running. 47 00:01:49,686 --> 00:01:52,191 It sounds good, but let's see that in-- 48 00:01:52,224 --> 00:01:53,360 writing. 49 00:01:53,393 --> 00:01:54,462 Well, I'll be damned. 50 00:01:54,495 --> 00:01:55,832 [laughs] Notarized and everything. 51 00:01:55,865 --> 00:01:58,236 Okay, Fabian. With my peerless leadership, 52 00:01:58,269 --> 00:02:00,407 we're gonna do this mission, save the agency, 53 00:02:00,440 --> 00:02:01,710 and when it's finished, I'm gonna laugh 54 00:02:01,744 --> 00:02:03,313 in your fat face. 55 00:02:03,346 --> 00:02:06,285 Here's to complete, utter victory. 56 00:02:06,319 --> 00:02:08,156 [echoing clang] 57 00:02:08,189 --> 00:02:10,828 So, uh, are all of you trapped? 58 00:02:10,862 --> 00:02:11,897 Yep. 59 00:02:11,930 --> 00:02:12,899 Yep. [lasers humming] 60 00:02:12,932 --> 00:02:14,736 - Yep. - Yeah--[groans] 61 00:02:14,770 --> 00:02:16,205 [strains] 62 00:02:16,239 --> 00:02:18,376 That monkey is doomed. 63 00:02:18,410 --> 00:02:21,416 [main title theme] 64 00:02:21,449 --> 00:02:28,396 ♪ ♪ 65 00:02:58,390 --> 00:03:00,193 Archer: So in retrospect, it would've been good to know 66 00:03:00,227 --> 00:03:01,764 that the vault door closes automatically 67 00:03:01,797 --> 00:03:03,266 after ten minutes. 68 00:03:03,299 --> 00:03:04,603 Pam, any luck disabling it? 69 00:03:04,636 --> 00:03:05,638 No, but I am... 70 00:03:05,671 --> 00:03:07,575 [rattling] Totally stuck. 71 00:03:07,609 --> 00:03:09,813 Tell me about it. These guys won't shut up. 72 00:03:09,846 --> 00:03:12,685 My lower gluteus is about to, well, I guess really tear, 73 00:03:12,719 --> 00:03:14,388 but whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 74 00:03:14,422 --> 00:03:16,325 I'm fine. I mean, not really. 75 00:03:16,359 --> 00:03:17,629 So what are we doing? 76 00:03:17,662 --> 00:03:19,298 Well, our leader is incompetent, 77 00:03:19,331 --> 00:03:20,902 I'm this close to losing my daughter, 78 00:03:20,935 --> 00:03:23,440 and now I'm trapped in a vault with the most irritating 79 00:03:23,473 --> 00:03:25,210 human being alive. 80 00:03:25,243 --> 00:03:27,749 Uh, comms went down when the vault closed. 81 00:03:27,782 --> 00:03:30,220 We can't hear them. They can't hear you. 82 00:03:30,253 --> 00:03:32,324 Oh, I know. I just wanted you to hear it. 83 00:03:32,357 --> 00:03:34,295 [sighs] As a leader, sometimes it's hard to admit, 84 00:03:34,328 --> 00:03:35,965 but I have terrible followers. 85 00:03:35,998 --> 00:03:37,736 Ray: Ah, the mark of a true leader: 86 00:03:37,769 --> 00:03:38,804 passing the blame. 87 00:03:38,838 --> 00:03:40,440 I didn't invent banks, Ray, 88 00:03:40,474 --> 00:03:41,744 so direct your shitty comments 89 00:03:41,777 --> 00:03:44,315 to the Assyrians or possibly Sumerians. 90 00:03:44,348 --> 00:03:46,352 Indus Valley also in the mix. 91 00:03:46,385 --> 00:03:49,291 Will you shush it? There are guards right outside. 92 00:03:49,325 --> 00:03:50,795 But for the record, a good leader 93 00:03:50,828 --> 00:03:53,667 slips the criticism in between a compliment sandwich. 94 00:03:53,701 --> 00:03:56,305 Like "Pam, great idea getting up on the vault, 95 00:03:56,339 --> 00:03:57,976 "but next time, maybe try to demonstrate 96 00:03:58,009 --> 00:03:59,780 "some basic spatial awareness. 97 00:03:59,813 --> 00:04:02,317 Also, your skin has been glowing lately." 98 00:04:02,351 --> 00:04:03,453 Yeah, what's up with that? 99 00:04:03,486 --> 00:04:05,424 Are you pregnant or in love? 100 00:04:05,457 --> 00:04:07,896 Ooh, wait, did you drink a bunch of nuclear waste? 101 00:04:07,929 --> 00:04:10,601 Ew, no. Definitely not pregnant. 102 00:04:10,635 --> 00:04:12,705 Can we just focus on not going to jail, please? 103 00:04:12,739 --> 00:04:13,941 I have brunch plans. 104 00:04:13,974 --> 00:04:15,812 You have a point, Pam, but also brunch 105 00:04:15,845 --> 00:04:18,651 is a stupid reason to not wanna go to jail, so pipe down. 106 00:04:18,684 --> 00:04:20,053 I have a plan. 107 00:04:20,086 --> 00:04:21,824 Pam, you're gonna drill a hole in the vault 108 00:04:21,857 --> 00:04:22,959 so we can reestablish communication 109 00:04:22,992 --> 00:04:24,428 with Lana and Cyril. 110 00:04:24,462 --> 00:04:25,998 Krieger, you hack the intercom system 111 00:04:26,032 --> 00:04:28,303 with an emergency announcement to cover the noise. 112 00:04:28,336 --> 00:04:30,307 Gillette, while all the guards are distracted, 113 00:04:30,340 --> 00:04:31,844 you'll be free to exit the closet, 114 00:04:31,877 --> 00:04:34,983 find the security grid, and disable it for Krieger. 115 00:04:35,016 --> 00:04:36,753 [whoosh] Now I'm gonna go head 116 00:04:36,787 --> 00:04:38,423 into the executive offices upstairs 117 00:04:38,456 --> 00:04:40,460 to find an override code for the vault. 118 00:04:40,494 --> 00:04:42,899 Pam: And also find more booze that you just ran out of? 119 00:04:42,932 --> 00:04:44,736 You know, I was being nice before, Pam. 120 00:04:44,769 --> 00:04:45,771 Your skin doesn't look 121 00:04:45,805 --> 00:04:46,974 that much better. all: What? 122 00:04:47,007 --> 00:04:48,409 Krieger: You are a monster, sir. 123 00:04:48,443 --> 00:04:50,447 Fine, getting a drink is a secondary part 124 00:04:50,480 --> 00:04:52,952 of the plan, but I'm only being responsible. 125 00:04:52,986 --> 00:04:55,357 I'm about to be sober for the first time in ten years. 126 00:04:55,390 --> 00:04:58,329 If that hangover hits head-on, my bones will explode. 127 00:04:58,363 --> 00:05:00,100 Krieger, you ready to hack into the sound system? 128 00:05:00,133 --> 00:05:02,605 [straining] Okay, doing this behind my back, 129 00:05:02,639 --> 00:05:05,343 but I'm pretty sure I got the right jack. 130 00:05:05,377 --> 00:05:07,816 On my mark. Three, two, one. 131 00:05:07,849 --> 00:05:09,953 [feedback screeching] - Aah! 132 00:05:09,986 --> 00:05:11,723 It may not have been the right one. 133 00:05:11,757 --> 00:05:13,594 God damn it. Everyone, just go with it. 134 00:05:13,627 --> 00:05:14,896 [drill whirs] 135 00:05:16,132 --> 00:05:17,669 - [groans] - Is it really that bad? 136 00:05:17,702 --> 00:05:19,506 I still just mostly hear my ears ringing. 137 00:05:19,539 --> 00:05:21,810 Thanks, tinnitus. 138 00:05:21,844 --> 00:05:24,081 Okay, security control room, 139 00:05:24,114 --> 00:05:26,753 that should be better labeled. 140 00:05:26,787 --> 00:05:27,856 [gun cocks] - Stop right there! 141 00:05:27,889 --> 00:05:29,759 Whoa, whoa, hold up. I work here. 142 00:05:29,793 --> 00:05:30,995 It's my first day. 143 00:05:31,028 --> 00:05:32,832 Is that how you say hello, with a gun? 144 00:05:32,866 --> 00:05:35,003 Pretty much. Better safe than sorry. 145 00:05:35,036 --> 00:05:36,472 Well, if you were any more safe, 146 00:05:36,507 --> 00:05:37,842 there'd be a bunch of holes in me. 147 00:05:37,876 --> 00:05:39,411 I meant safe for me. [gun cocks] 148 00:05:39,445 --> 00:05:41,717 Clearly. So can you show me around? 149 00:05:41,750 --> 00:05:43,821 I still haven't seen the security grid setup. 150 00:05:43,854 --> 00:05:46,025 Sure, but it's all pointless. 151 00:05:46,058 --> 00:05:48,898 I don't know why these dinosaurs are so worried 152 00:05:48,931 --> 00:05:51,737 about their precious physical dollars and cents. 153 00:05:51,770 --> 00:05:53,641 Money is an illusion. 154 00:05:53,674 --> 00:05:56,880 That's an interesting take for a bank security guard. 155 00:05:56,914 --> 00:05:59,151 Not really. I've seen things here. 156 00:05:59,184 --> 00:06:02,391 The suits, the architecture, the green paper-- 157 00:06:02,424 --> 00:06:05,898 it's all symbolic, like marriage and seagulls. 158 00:06:05,932 --> 00:06:08,136 Wow, you are covering a lot of ground here. 159 00:06:08,169 --> 00:06:11,375 So do you smoke grass or are you a narc? 160 00:06:11,409 --> 00:06:13,914 Yes to the first, no to the second. 161 00:06:13,948 --> 00:06:15,450 You guys doing all right down there? 162 00:06:15,483 --> 00:06:17,689 Uh, yeah. Not so great. 163 00:06:17,722 --> 00:06:20,528 We found the safe deposit box, but we can't get it open. 164 00:06:20,561 --> 00:06:21,897 - [panting] - And Cyril miraculously 165 00:06:21,930 --> 00:06:23,433 hasn't sucked all the air out of the room 166 00:06:23,466 --> 00:06:25,170 with all his stupid hyperventilating. 167 00:06:25,203 --> 00:06:27,107 This is a very small space. 168 00:06:27,140 --> 00:06:29,078 Nice work, just Lana. 169 00:06:29,111 --> 00:06:30,548 Ugh, when the door closed, 170 00:06:30,581 --> 00:06:31,917 I was in the middle of a strategy call 171 00:06:31,950 --> 00:06:33,854 for AJ's custody hearing with my lawyer. 172 00:06:33,887 --> 00:06:35,658 Ah, well, my friend who's a lawyer, 173 00:06:35,691 --> 00:06:38,631 which is why she's taking my call at... 7:45? 174 00:06:38,664 --> 00:06:39,933 Crap! We need to hurry! 175 00:06:39,966 --> 00:06:41,068 Don't worry. We'll get you out. 176 00:06:41,102 --> 00:06:42,037 Then you can get back to making 177 00:06:42,070 --> 00:06:43,139 your friends' lives miserable, 178 00:06:43,172 --> 00:06:44,876 and I'll be on time for my brunch. 179 00:06:44,910 --> 00:06:46,145 We'll be trapped in here till we die, 180 00:06:46,178 --> 00:06:47,916 our bodies decaying on the floor. 181 00:06:47,949 --> 00:06:49,686 [pants] - Aw, come on, hon. 182 00:06:49,719 --> 00:06:50,955 That's not true. 183 00:06:50,988 --> 00:06:54,094 They'd remove our bodies way before they decayed. 184 00:06:54,128 --> 00:06:55,631 And don't think of it as trapped. 185 00:06:55,665 --> 00:06:56,967 It could be kinda nice, right? 186 00:06:57,000 --> 00:07:00,006 Just one person for the rest of your life? 187 00:07:00,040 --> 00:07:02,578 You know, it kind of feels like we switched subjects here, 188 00:07:02,612 --> 00:07:04,816 but do you think the best audience for that kind of talk 189 00:07:04,849 --> 00:07:06,485 is the lady whose ex-husband is fighting 190 00:07:06,520 --> 00:07:07,989 for control of her daughter? 191 00:07:08,022 --> 00:07:09,458 N-- Lana: And is locked in a vault 192 00:07:09,491 --> 00:07:10,761 with her feckless ex-boyfriend? 193 00:07:10,795 --> 00:07:11,763 N-- Lana: And whose 194 00:07:11,797 --> 00:07:12,799 other ex-boyfriend 195 00:07:12,832 --> 00:07:15,003 got her stuck in here? 196 00:07:15,036 --> 00:07:16,573 Can I say no now? 197 00:07:16,607 --> 00:07:17,642 Lana: You better. 198 00:07:17,675 --> 00:07:18,644 [smooth jazz music] 199 00:07:18,677 --> 00:07:19,913 God damn these young execs 200 00:07:19,946 --> 00:07:21,115 and their green juices. [bottle smashes] 201 00:07:21,148 --> 00:07:22,518 Doesn't anyone have the decency 202 00:07:22,552 --> 00:07:24,054 to be drunk at work anymore? 203 00:07:24,088 --> 00:07:26,125 Wait, kombucha has alcohol. 204 00:07:26,158 --> 00:07:27,929 "May contain trace amounts of alcohol." 205 00:07:27,962 --> 00:07:29,532 May? Trace? 206 00:07:29,566 --> 00:07:32,037 Two words that should never be near alcohol. 207 00:07:32,070 --> 00:07:35,010 Mm, except on Cinco de Mayo or with Dick Tracy. 208 00:07:35,043 --> 00:07:36,747 [laughing] Or both. Man, that'd be a kick. 209 00:07:36,780 --> 00:07:38,717 Pam: Archer, I got out! 210 00:07:38,751 --> 00:07:42,124 Those strippercize classes really helped with my shimmy. 211 00:07:42,157 --> 00:07:44,028 You truly are a Renaissance woman. 212 00:07:44,061 --> 00:07:46,098 Though I should say, my knowledge of that era 213 00:07:46,132 --> 00:07:47,735 mostly comes from historically-themed 214 00:07:47,769 --> 00:07:49,873 pornography. - And I would like to see that, 215 00:07:49,906 --> 00:07:52,144 but, uh, not seeing much progress here. 216 00:07:52,177 --> 00:07:54,148 Archer: [groans] Sorry. I'm a little fuzzy. 217 00:07:54,181 --> 00:07:55,785 I think that hangover's on its way. 218 00:07:55,818 --> 00:07:56,753 Would you get your head in the game? 219 00:07:56,787 --> 00:07:57,889 If we don't get out of here, 220 00:07:57,922 --> 00:07:59,826 we are risking a hostage situation, 221 00:07:59,859 --> 00:08:01,863 civilian casualties, and prison. 222 00:08:01,897 --> 00:08:04,134 And I'll miss my 8:30 brunch reservations. 223 00:08:04,168 --> 00:08:05,738 Archer: 8:30? 224 00:08:05,771 --> 00:08:07,207 What kind of psychopath has brunch at 8:30? 225 00:08:07,240 --> 00:08:08,644 That's breakfast, Pam. 226 00:08:08,677 --> 00:08:10,881 We can and will argue about that later, 227 00:08:10,915 --> 00:08:12,952 but what do we do now? 228 00:08:12,985 --> 00:08:15,758 God damn it, there's only one person who can help us. 229 00:08:15,791 --> 00:08:18,530 [dramatic music] - [laughs evilly] 230 00:08:18,564 --> 00:08:19,899 [phone ringing] 231 00:08:19,933 --> 00:08:21,670 [sighs] 232 00:08:21,703 --> 00:08:23,172 Wait, what was I laughing about? 233 00:08:23,206 --> 00:08:24,576 [concoction bubbling] 234 00:08:28,717 --> 00:08:30,688 [phone ringing] - Well, well, well. 235 00:08:30,721 --> 00:08:33,026 Look who came crawling back. 236 00:08:33,059 --> 00:08:34,294 Hey, neck bones. 237 00:08:34,328 --> 00:08:35,998 Cheryl: [laughing] Oh, it's you. 238 00:08:36,032 --> 00:08:37,535 I thought it was someone else. 239 00:08:37,568 --> 00:08:39,304 Their legs don't work. - We need your help. 240 00:08:39,338 --> 00:08:41,676 Oh, and by "we," do you mean your longtime colleagues 241 00:08:41,710 --> 00:08:43,547 who couldn't be bothered to reach out to their boss 242 00:08:43,580 --> 00:08:45,684 after she was humiliatingly fired? 243 00:08:45,718 --> 00:08:47,955 Yes, totally fair, except you weren't the boss, 244 00:08:47,989 --> 00:08:50,561 I left a bunch of messages, and you quit. 245 00:08:50,594 --> 00:08:53,166 Oh, who's to say what is? 246 00:08:53,199 --> 00:08:54,636 Archer: Cheryl, we're stuck in a bank, 247 00:08:54,669 --> 00:08:56,640 and we need you to open a VIP safe deposit box 248 00:08:56,673 --> 00:08:58,142 to get Lana and Cyril out of the vault. 249 00:08:58,176 --> 00:08:59,612 Okay, pretend to be an eccentric, 250 00:08:59,646 --> 00:09:01,082 out-of-touch oligarch. 251 00:09:01,115 --> 00:09:02,084 No, you don't need to pretend. 252 00:09:02,117 --> 00:09:03,654 You are those things. 253 00:09:03,687 --> 00:09:05,791 Ooh, and this will be a great opportunity 254 00:09:05,825 --> 00:09:07,662 to use my self-taught demolition skills. 255 00:09:07,695 --> 00:09:09,331 Archer: No, no, no, no. Don't bring bomb-- 256 00:09:09,364 --> 00:09:12,104 [dial tone] Well, that went something. 257 00:09:12,137 --> 00:09:13,907 Pam, see if you can help Krieger. 258 00:09:13,941 --> 00:09:16,278 I'll be down as soon as I possibly can. Out. 259 00:09:16,312 --> 00:09:17,915 [gasps] Whiskey. 260 00:09:17,949 --> 00:09:20,688 Thank the Kentucky gods. 261 00:09:20,721 --> 00:09:22,592 A lesser man might find this humiliating, 262 00:09:22,625 --> 00:09:24,228 but a man such as I-- 263 00:09:24,261 --> 00:09:25,898 eh, forget it. 264 00:09:25,931 --> 00:09:27,033 [gulps] 265 00:09:27,067 --> 00:09:28,169 Oh, my God. 266 00:09:28,202 --> 00:09:29,606 [grimaces] 267 00:09:29,639 --> 00:09:31,308 That's the best drink I've ever had! 268 00:09:31,342 --> 00:09:32,812 [gun cocks] - Who the hell are you? 269 00:09:32,845 --> 00:09:34,114 Oh, sorry. Was this yours? 270 00:09:34,148 --> 00:09:35,684 Whoa, Susan. 271 00:09:35,718 --> 00:09:38,055 You must know Mr. Bank. 272 00:09:38,089 --> 00:09:40,093 Hi, Susan. Yes, I'm Mr. Bank. 273 00:09:40,126 --> 00:09:41,730 And I work at a bank. 274 00:09:41,763 --> 00:09:43,299 Sometimes I wonder, "Is that a coincidence, 275 00:09:43,332 --> 00:09:46,606 or did the name Bank create a subtle psychological pressure 276 00:09:46,640 --> 00:09:47,642 for me to work at a bank?" 277 00:09:47,675 --> 00:09:49,278 Either way, I do my job 278 00:09:49,311 --> 00:09:50,948 all the time, and I do it well. 279 00:09:50,981 --> 00:09:52,852 "You can bank on Bank," I always say. 280 00:09:52,885 --> 00:09:55,624 Yeah, he does overseas stuff, so he has weird hours. 281 00:09:55,658 --> 00:09:57,027 Probably why y'all haven't met. 282 00:09:57,060 --> 00:09:59,198 How do you know this guy if it's your first day? 283 00:09:59,231 --> 00:10:01,001 Because... 284 00:10:01,035 --> 00:10:03,206 We're old pals. I got him the job. 285 00:10:03,239 --> 00:10:04,943 He's been going through a rough time 286 00:10:04,976 --> 00:10:07,114 with all the embezzling and prostitution 287 00:10:07,147 --> 00:10:09,118 and mild cannibalism. 288 00:10:09,151 --> 00:10:11,857 Don't worry, I went to rehab for all of that. 289 00:10:11,890 --> 00:10:13,259 [laughs] Who hasn't? 290 00:10:13,292 --> 00:10:14,796 So is there any reason 291 00:10:14,829 --> 00:10:17,000 you guys smell like a hacky sack convention? 292 00:10:17,033 --> 00:10:19,171 Is there a reason you smell like a narc? 293 00:10:19,204 --> 00:10:20,875 Is this guy a narc? - No way. 294 00:10:20,908 --> 00:10:22,945 In fact, I bet he'd love to hear your theories 295 00:10:22,979 --> 00:10:25,383 about alien infiltration of the World Court. 296 00:10:25,416 --> 00:10:27,354 She's been telling me all about it on our way 297 00:10:27,387 --> 00:10:30,160 to the security control room. 298 00:10:30,193 --> 00:10:33,967 I, for one, think the aliens have been a positive influence. 299 00:10:34,001 --> 00:10:35,704 You know what? That does sound fascinating. 300 00:10:35,738 --> 00:10:37,642 I'll join you. - Wonderful. 301 00:10:37,675 --> 00:10:41,115 You know, you two are just like the sons I would've had 302 00:10:41,148 --> 00:10:44,021 if I hadn't predicted that end-stage capitalism 303 00:10:44,054 --> 00:10:45,991 would make it impossible to support a family 304 00:10:46,025 --> 00:10:47,194 on my salary. 305 00:10:47,227 --> 00:10:49,031 Amen, sister. 306 00:10:49,064 --> 00:10:51,903 Guys, my entire body is going numb, 307 00:10:51,937 --> 00:10:53,172 and not in the fun way. 308 00:10:53,206 --> 00:10:54,374 Stay strong, buddy. 309 00:10:54,408 --> 00:10:56,245 Just focus on all the weird science shit 310 00:10:56,278 --> 00:10:57,915 you'll get to do when you get out of here. 311 00:10:57,949 --> 00:11:00,955 [groans] Yes, no holding back anymore. 312 00:11:00,988 --> 00:11:04,428 I'll expose all the truths "science" is too scared 313 00:11:04,461 --> 00:11:05,698 to admit. 314 00:11:05,731 --> 00:11:07,434 Oh, boy. 315 00:11:07,467 --> 00:11:09,739 Lana: Ugh, still nothing. 316 00:11:09,772 --> 00:11:11,877 [straining] Why don't you hire an actual lawyer 317 00:11:11,910 --> 00:11:15,049 who can talk to you during normal business hours? 318 00:11:15,083 --> 00:11:16,853 Because then I wouldn't get to do this. 319 00:11:16,887 --> 00:11:17,989 Ow! 320 00:11:18,022 --> 00:11:18,991 Oh, stop, stop, stop, stop, stop! 321 00:11:19,024 --> 00:11:20,059 I have bars! Cyril: [whines] 322 00:11:20,093 --> 00:11:21,763 Shh, I'm on the phone. 323 00:11:21,796 --> 00:11:25,336 Hey, sorry I lost you when we got locked in the, um-- 324 00:11:25,370 --> 00:11:26,806 uh, in the tunnel. 325 00:11:26,840 --> 00:11:28,209 You were saying? 326 00:11:28,242 --> 00:11:30,179 [laughs] Convicted of a crime? [lock clinking] 327 00:11:30,213 --> 00:11:31,716 No, never. No. 328 00:11:31,750 --> 00:11:32,484 [lock clicks open] Cyril: Yes! 329 00:11:32,518 --> 00:11:34,454 Let the bank robbing begin! 330 00:11:34,488 --> 00:11:36,425 [groans] - No, no. 331 00:11:36,458 --> 00:11:38,095 That's not what he meant. 332 00:11:38,129 --> 00:11:39,498 [laughing] Girl, you're hilarious. 333 00:11:39,532 --> 00:11:40,968 Me robbing a bank? 334 00:11:41,001 --> 00:11:44,241 [laughing] Oh, could you even imagine? 335 00:11:44,274 --> 00:11:46,078 But hypothetically, how bad would that be? 336 00:11:46,111 --> 00:11:49,986 So here we are at the security controls. 337 00:11:50,019 --> 00:11:51,890 This switch controls the grid in the lobby 338 00:11:51,923 --> 00:11:54,361 and this is the executive offices upstairs. 339 00:11:54,394 --> 00:11:57,133 This one's for the grid surrounding the main vault. 340 00:11:57,167 --> 00:11:58,302 How does it operate? 341 00:11:58,336 --> 00:12:00,373 If I wanted to turn it off, 342 00:12:00,406 --> 00:12:02,177 would I just do this? [switch clicks] 343 00:12:02,210 --> 00:12:03,513 [lasers beam off] - [sighs] 344 00:12:03,547 --> 00:12:05,951 Thank nonexistent God in made-up heaven. 345 00:12:05,985 --> 00:12:08,991 [grunts] - Oh, we can't do that, sir. 346 00:12:09,024 --> 00:12:10,226 [groans] [lasers humming] 347 00:12:10,260 --> 00:12:11,262 Hang on, wait a second. 348 00:12:11,295 --> 00:12:13,165 If all this is symbolic anyway, 349 00:12:13,199 --> 00:12:15,470 it really only matters if people think it's there. 350 00:12:15,504 --> 00:12:16,973 Krieger: [sighs] - But me getting fired 351 00:12:17,007 --> 00:12:18,376 isn't symbolic. Krieger: [grunts] 352 00:12:18,409 --> 00:12:20,814 [laughs] But we'd save money on electricity. 353 00:12:20,848 --> 00:12:22,250 Not worth me starving. Krieger: [grunts in pain] 354 00:12:22,284 --> 00:12:24,254 Less electricity, less global warming. 355 00:12:24,288 --> 00:12:25,189 Krieger: [sighs] - Don't put that on me. 356 00:12:25,223 --> 00:12:27,027 It's not my bank. Krieger: [sighs, groans] 357 00:12:27,060 --> 00:12:29,298 [gun cocks] - Would you just stop? 358 00:12:29,331 --> 00:12:31,068 [lasers humming] - Ow. 359 00:12:31,101 --> 00:12:32,872 Oh, you really love that gun. 360 00:12:32,905 --> 00:12:34,909 I'm old, and I need leverage. 361 00:12:34,943 --> 00:12:37,314 If any of these are turned off for more than a few seconds, 362 00:12:37,347 --> 00:12:39,318 the master alarm goes off. 363 00:12:39,351 --> 00:12:40,788 Well, that's just... 364 00:12:40,821 --> 00:12:42,290 actually really good to know. 365 00:12:42,324 --> 00:12:44,428 Well, I have to go fill out some legal forms because-- 366 00:12:44,461 --> 00:12:47,400 oh, my God, I just realized my name is totally stupid. 367 00:12:47,434 --> 00:12:49,471 [light music] 368 00:12:49,505 --> 00:12:51,041 Did you catch all that? - Yeah. 369 00:12:51,075 --> 00:12:53,145 You really stuck it to Ray with the name thing. 370 00:12:53,179 --> 00:12:54,549 You should be nicer to him. 371 00:12:54,582 --> 00:12:56,485 I meant the part about how if we turn off the alarms, 372 00:12:56,519 --> 00:12:59,257 we're screwed, but I also hear what you're saying about Ray, 373 00:12:59,291 --> 00:13:01,128 and no. Krieger: [grunts] 374 00:13:01,161 --> 00:13:03,165 [groans] - Krieger, what happened? 375 00:13:03,199 --> 00:13:04,301 Krieger: It's all good. 376 00:13:04,334 --> 00:13:06,071 Just injected myself with a paralytic. 377 00:13:06,105 --> 00:13:07,541 Can't feel nothing now. 378 00:13:07,575 --> 00:13:09,011 You carry that on you? 379 00:13:09,044 --> 00:13:11,081 God, all of this is going so wrong. 380 00:13:11,115 --> 00:13:12,450 I should just walk out. 381 00:13:12,484 --> 00:13:14,187 No, stupid Pam. 382 00:13:14,221 --> 00:13:16,058 You can't commit to anything. - Whoa, Pam. 383 00:13:16,091 --> 00:13:17,260 What is going on with you? 384 00:13:17,293 --> 00:13:18,429 Nothing! 385 00:13:18,462 --> 00:13:20,534 I just really wanna go to brunch. 386 00:13:20,567 --> 00:13:23,039 Hey, turn off your comms. [comms click off] 387 00:13:23,072 --> 00:13:24,174 Is that really it? 388 00:13:24,207 --> 00:13:25,511 You can get brunch next weekend. 389 00:13:25,544 --> 00:13:27,815 I know a place that does topless mimosas. 390 00:13:27,848 --> 00:13:30,286 It's bottomless mimosas served by topless dancers. 391 00:13:30,320 --> 00:13:32,190 I don't wanna have brunch with you. 392 00:13:32,223 --> 00:13:33,392 Ouch. Why? 393 00:13:33,426 --> 00:13:36,098 I want brunch with... Alessia. 394 00:13:36,131 --> 00:13:38,469 The hot Swiss mercenary lady who punched me in the face? 395 00:13:38,503 --> 00:13:39,572 Why are you so sad? 396 00:13:39,605 --> 00:13:40,974 She's awesome. 397 00:13:41,008 --> 00:13:42,043 Yeah, we've been dating, 398 00:13:42,077 --> 00:13:44,214 but I think it could be, like, 399 00:13:44,247 --> 00:13:46,285 I don't know, something real? 400 00:13:46,318 --> 00:13:48,623 Holy shit. Pam in a relationship? 401 00:13:48,657 --> 00:13:51,328 Usually you're all wham-bam don't-get-attached-ma'am 402 00:13:51,362 --> 00:13:53,199 or sir or them. 403 00:13:53,232 --> 00:13:55,236 I know. I thought I'd feel trapped, 404 00:13:55,269 --> 00:13:56,606 and I know this sounds dumb, 405 00:13:56,639 --> 00:13:59,144 but I've never felt more free. 406 00:13:59,177 --> 00:14:01,015 Pam, from the bottom of my heart, 407 00:14:01,048 --> 00:14:03,219 that does sound dumb, but I'm happy for you. 408 00:14:03,252 --> 00:14:06,125 But now we're actually trapped in this stupid bank! 409 00:14:06,158 --> 00:14:08,062 I mean, I can't even be on time for brunch. 410 00:14:08,095 --> 00:14:09,431 She's Swiss, man! 411 00:14:09,464 --> 00:14:11,335 Watches are like gods to them. 412 00:14:11,368 --> 00:14:13,105 [phone ringing] 413 00:14:13,139 --> 00:14:15,376 Call Alessia. Push your brunch back an hour. 414 00:14:15,410 --> 00:14:18,149 Here comes the cavalry, except it's like a cavalry 415 00:14:18,182 --> 00:14:19,451 where the horses are in charge. 416 00:14:19,484 --> 00:14:21,455 That's supposed to comfort me? 417 00:14:21,488 --> 00:14:24,227 I don't know. Everything's going fuzzy. 418 00:14:24,261 --> 00:14:25,998 Wow, I thought this hangover would kill me, 419 00:14:26,031 --> 00:14:27,000 but-- [groans] 420 00:14:27,033 --> 00:14:28,302 It's way worse than that. 421 00:14:28,335 --> 00:14:29,337 I'm gonna go lie down for a bit, 422 00:14:29,371 --> 00:14:31,075 then look for that override code. 423 00:14:31,108 --> 00:14:33,980 Oh, and good luck with the Alessia thing. 424 00:14:34,014 --> 00:14:35,918 [bright piano music] 425 00:14:35,951 --> 00:14:37,555 [in British accent] Well, hello, good sir. 426 00:14:37,588 --> 00:14:40,326 A thousand thanks for letting me in early. 427 00:14:40,359 --> 00:14:43,032 It is I, an obscenely wealthy socialite, 428 00:14:43,065 --> 00:14:46,405 who wishes to do business with thine banking shoppe. 429 00:14:46,438 --> 00:14:48,075 Cheerio, spit-spot. 430 00:14:48,109 --> 00:14:50,313 [laughing] Of course, Ms. Tunt. 431 00:14:50,346 --> 00:14:52,150 God, I hate rich people. 432 00:14:52,183 --> 00:14:53,152 Ready and in position. 433 00:14:53,185 --> 00:14:54,354 Krieger, watch your butt. 434 00:14:54,387 --> 00:14:55,456 I'm going in. [saw whirring] 435 00:14:55,490 --> 00:14:56,659 Honestly, if you hit me, 436 00:14:56,693 --> 00:14:58,129 I won't even feel it. 437 00:14:58,162 --> 00:15:01,368 That's funny. I can feel everything. 438 00:15:01,402 --> 00:15:02,571 [button clicks, beeps] 439 00:15:02,605 --> 00:15:05,511 Oops... he, uh, said for no reason. 440 00:15:05,544 --> 00:15:07,447 Lana, Cyril, tell me you figured something out 441 00:15:07,480 --> 00:15:09,151 so I can just die now. 442 00:15:09,184 --> 00:15:10,521 No dice. It's right here, 443 00:15:10,554 --> 00:15:12,257 but I can't get the inner container unlocked. 444 00:15:12,290 --> 00:15:13,994 Will you just grab it? We'll figure it out later. 445 00:15:14,027 --> 00:15:15,496 What? No. Oh, no. 446 00:15:15,531 --> 00:15:17,300 No one's talking about grabbing AJ, 447 00:15:17,333 --> 00:15:19,204 uh, unless you think that kidnapping is an option, 448 00:15:19,237 --> 00:15:21,609 in which case--oh, God damn it. I lost service again. 449 00:15:21,643 --> 00:15:24,247 Or she didn't want to be an accessory to kidnapping. 450 00:15:24,281 --> 00:15:26,452 You know, you can come to me with questions. 451 00:15:26,485 --> 00:15:29,257 I have a law degree. - Oh, great. 452 00:15:29,291 --> 00:15:30,961 Because I do have a legal question: 453 00:15:30,994 --> 00:15:33,432 is it against the law to rip out a coworker's vocal chords 454 00:15:33,466 --> 00:15:36,004 with your bare hands? - Very much, yes. 455 00:15:36,038 --> 00:15:38,543 Then as my lawyer, I advise you to stop talking. 456 00:15:38,577 --> 00:15:40,446 Just grab the box! 457 00:15:40,480 --> 00:15:43,018 It's welded in, genius. [vault door opens] 458 00:15:43,052 --> 00:15:44,522 [mysterious music] 459 00:15:44,555 --> 00:15:47,528 Oh, lovely. This is so Posh Spice. 460 00:15:47,561 --> 00:15:49,431 Yes, yes, this will do quite nicely 461 00:15:49,464 --> 00:15:51,301 for storing the crown jewels. 462 00:15:51,335 --> 00:15:53,472 Um, of what country? 463 00:15:53,507 --> 00:15:56,178 All of them! 464 00:15:56,211 --> 00:15:59,217 Too many questions. Bring me someone else. 465 00:15:59,251 --> 00:16:00,654 Pam, it's empty. Go now. 466 00:16:00,687 --> 00:16:02,758 [saw buzzing] [thud] 467 00:16:02,791 --> 00:16:04,161 My name's not Pam. 468 00:16:04,194 --> 00:16:05,263 [clang] 469 00:16:05,296 --> 00:16:06,733 Good to see you again. 470 00:16:06,766 --> 00:16:10,339 ♪ ♪ 471 00:16:10,373 --> 00:16:12,410 - Where have you been, Ray? - [coughing] 472 00:16:12,443 --> 00:16:13,580 Nowhere. 473 00:16:13,613 --> 00:16:15,316 Wow, it can't be that easy. 474 00:16:15,349 --> 00:16:16,553 [gun cocks] Susan: Freeze right there! 475 00:16:16,586 --> 00:16:18,122 - Never say that. - You said you were going 476 00:16:18,155 --> 00:16:19,157 to the bathroom. 477 00:16:19,191 --> 00:16:21,261 I lied. Enough games. 478 00:16:21,295 --> 00:16:22,397 I know you're robbing the bank. 479 00:16:22,430 --> 00:16:24,569 I've known from the very beginning. 480 00:16:24,602 --> 00:16:26,205 [laughs] 481 00:16:26,238 --> 00:16:28,108 Nice. 482 00:16:28,142 --> 00:16:29,344 Ooh, it was too much fun 483 00:16:29,377 --> 00:16:31,215 watching you guys fumble around. 484 00:16:31,248 --> 00:16:33,285 Serves these bozos right. 485 00:16:33,319 --> 00:16:34,622 Bring it all down! 486 00:16:34,655 --> 00:16:36,358 You are amazing. You wouldn't happen to know 487 00:16:36,391 --> 00:16:39,765 if there's booze around here, would you, Suz? 488 00:16:39,799 --> 00:16:42,036 [shelf whirring] [bottles clinking] 489 00:16:42,070 --> 00:16:44,140 Well, at least they have good security on the booze. 490 00:16:44,174 --> 00:16:45,443 Heads up, Ray. 491 00:16:45,476 --> 00:16:47,715 Override code 64245. 492 00:16:47,748 --> 00:16:49,217 [touchpad beeping] - Yes. 493 00:16:49,251 --> 00:16:51,188 Wait, is this it? [box creaks open] 494 00:16:51,221 --> 00:16:53,259 [laughing] You are one gorgeous weirdo. 495 00:16:53,292 --> 00:16:55,062 Thanks. One more thing. 496 00:16:55,096 --> 00:16:56,164 You guys have to rough me up. 497 00:16:56,198 --> 00:16:57,535 Make it look good. 498 00:16:57,568 --> 00:16:59,572 I--I don't think I can do that. 499 00:16:59,605 --> 00:17:02,176 Pussy. [grunting] 500 00:17:02,210 --> 00:17:03,680 Get the hell out of here. 501 00:17:03,713 --> 00:17:05,049 We owe you dinner! 502 00:17:05,082 --> 00:17:06,753 I heard threesome. 503 00:17:06,786 --> 00:17:08,422 [suspenseful music] 504 00:17:08,455 --> 00:17:11,395 See? I told you everything would work out. 505 00:17:11,428 --> 00:17:14,334 [siren wails] [guns cocking] 506 00:17:14,367 --> 00:17:16,438 Oh, shit. 507 00:17:16,471 --> 00:17:18,643 I think it's pronounced "SWAT." 508 00:17:22,818 --> 00:17:24,822 Breach the door! Go, go, go, go, go! 509 00:17:24,855 --> 00:17:27,227 [siren wails] - Who the hell tipped them off? 510 00:17:27,260 --> 00:17:28,295 No time to think about that. 511 00:17:28,329 --> 00:17:31,101 Leadership! Upstairs! 512 00:17:31,134 --> 00:17:33,439 [suspenseful music] 513 00:17:33,472 --> 00:17:36,111 [grunting] 514 00:17:36,144 --> 00:17:37,648 That's not gonna hurt until tomorrow. 515 00:17:37,681 --> 00:17:39,317 [grunting] 516 00:17:39,351 --> 00:17:41,556 Ow, okay. Turns out face shots hurt now. 517 00:17:41,589 --> 00:17:43,125 [groans, shudders] 518 00:17:43,158 --> 00:17:45,396 Oh, God, Tom, sorry. 519 00:17:45,429 --> 00:17:46,833 Good luck with the ska band. 520 00:17:46,866 --> 00:17:49,271 Whoo. 521 00:17:49,304 --> 00:17:50,273 police officer: Grenade! [coughing] 522 00:17:50,306 --> 00:17:51,843 [explosion] 523 00:17:51,876 --> 00:17:54,815 [grenade hissing] 524 00:17:56,586 --> 00:17:57,721 Where to now? 525 00:17:57,755 --> 00:18:00,426 As leader, I am open to suggestions. 526 00:18:00,459 --> 00:18:02,831 I am not getting arrested before my custody hearing. 527 00:18:02,865 --> 00:18:04,802 Cheryl, do you have any more explosives? 528 00:18:04,835 --> 00:18:06,873 Duh, it's the only thing in here. 529 00:18:06,906 --> 00:18:08,543 Even the tampons are bombs. 530 00:18:08,576 --> 00:18:10,881 I like when my periods feel dangerous. 531 00:18:10,914 --> 00:18:11,849 [phone ringing] - [groans] 532 00:18:11,883 --> 00:18:13,720 Oh, hey, Alessia. 533 00:18:13,753 --> 00:18:17,828 So it, uh, turns out I might need to push our brunch back 534 00:18:17,861 --> 00:18:22,671 just a bit more, like maybe 15 to 20 years. 535 00:18:22,705 --> 00:18:23,840 Pam, cut the shit. 536 00:18:23,873 --> 00:18:25,611 I know you're inside the bank. 537 00:18:25,644 --> 00:18:27,280 Don't worry about it, baby. 538 00:18:27,313 --> 00:18:28,683 I'm out back with the getaway truck. 539 00:18:28,717 --> 00:18:30,587 Wait, really? How did you know? 540 00:18:30,621 --> 00:18:32,423 You sounded freaked out on the phone, 541 00:18:32,457 --> 00:18:33,827 so I traced your team's movements. 542 00:18:33,860 --> 00:18:35,697 Did it feel weird and stalker-y? 543 00:18:35,731 --> 00:18:38,603 Yeah, but that's every American rom-com. 544 00:18:38,637 --> 00:18:39,839 It really is. 545 00:18:39,872 --> 00:18:41,341 Hey, good news, guys! 546 00:18:41,375 --> 00:18:44,381 My, uh, special friend is out back with wheels. 547 00:18:44,414 --> 00:18:46,184 Special friend? What did I tell you 548 00:18:46,218 --> 00:18:47,621 about fear of commitment? 549 00:18:47,655 --> 00:18:49,859 ♪ ♪ 550 00:18:49,892 --> 00:18:52,230 Cheryl, if you got something, now's the time. 551 00:18:52,263 --> 00:18:53,867 Take it easy. I've got this. 552 00:18:53,900 --> 00:18:56,371 ♪ ♪ 553 00:18:56,405 --> 00:18:58,442 And now... we begin. 554 00:18:58,475 --> 00:18:59,879 [guns cocking] 555 00:18:59,912 --> 00:19:01,849 ♪ ♪ 556 00:19:01,883 --> 00:19:03,385 [button clicks, beeps] 557 00:19:03,419 --> 00:19:06,224 [explosions] - [groaning] 558 00:19:09,665 --> 00:19:12,738 [button clicks, beeps] [explosion] 559 00:19:12,771 --> 00:19:14,608 Well, fun while it lasted. 560 00:19:14,642 --> 00:19:16,746 Step aside. I've got this. 561 00:19:16,779 --> 00:19:18,783 [can spraying] - Who the hell are you? 562 00:19:18,817 --> 00:19:20,386 I've been taking night classes. 563 00:19:20,419 --> 00:19:23,292 Junior colleges are surprisingly comprehensive. 564 00:19:23,325 --> 00:19:24,628 [can spraying] 565 00:19:24,662 --> 00:19:26,833 Well, this is how we die. Cheryl: Relax. 566 00:19:26,866 --> 00:19:29,505 You will all die years from now, safe in your beds, 567 00:19:29,538 --> 00:19:31,676 never suspecting I'm waiting in the shadows. 568 00:19:31,709 --> 00:19:32,611 Clear! [button clicks] 569 00:19:32,644 --> 00:19:34,214 [explosion] 570 00:19:34,247 --> 00:19:37,253 [rubble clattering] 571 00:19:37,286 --> 00:19:39,491 - Jump! - From all the way up here? 572 00:19:39,525 --> 00:19:40,894 Sometimes you gotta take the leap. 573 00:19:40,927 --> 00:19:43,232 [grunts] Aah! 574 00:19:43,265 --> 00:19:45,570 [thud] [groans] 575 00:19:45,604 --> 00:19:47,407 Uh, aah. [thud] 576 00:19:47,440 --> 00:19:49,645 [both grunt] 577 00:19:49,678 --> 00:19:50,781 Aah! 578 00:19:50,814 --> 00:19:53,285 - [groans] - And she can bake? 579 00:19:53,318 --> 00:19:55,924 Good God, I love this woman. 580 00:19:55,957 --> 00:19:57,795 Wow, just blurting it out, huh? 581 00:19:57,828 --> 00:19:59,799 Well, I stole the truck with the pastries 582 00:19:59,832 --> 00:20:02,638 and replaced the roof, but did you just say... 583 00:20:02,671 --> 00:20:03,840 Lana: Go! 584 00:20:03,873 --> 00:20:04,975 [engine roaring] Ray: Faster! 585 00:20:05,009 --> 00:20:06,646 They're on our asses! 586 00:20:06,679 --> 00:20:09,518 Duh, that's why I planted all those extra bombs. 587 00:20:09,552 --> 00:20:10,654 [remote beeps] 588 00:20:10,687 --> 00:20:12,958 [explosions] 589 00:20:12,991 --> 00:20:15,564 [tires screeching] 590 00:20:15,597 --> 00:20:18,937 So hey, about what you said back there, the L word-- 591 00:20:18,970 --> 00:20:21,408 L word? Yeah, you must have misheard me. 592 00:20:21,441 --> 00:20:22,945 I don't think I've ever used any words 593 00:20:22,978 --> 00:20:25,416 that have that letter in them at all ever. 594 00:20:25,449 --> 00:20:26,819 Pam, that's such a stupid lie. 595 00:20:26,853 --> 00:20:28,590 Your full name is Pamela. 596 00:20:28,623 --> 00:20:30,961 Come on, just ask her to be your girlfriend already. 597 00:20:30,994 --> 00:20:33,833 Girlfriend? Ew. No. 598 00:20:33,867 --> 00:20:37,407 [sighs] Alessia, will you be my polyamorous primary? 599 00:20:37,440 --> 00:20:38,710 Yes! 600 00:20:38,743 --> 00:20:40,814 Just give me 4.2 seconds. 601 00:20:40,847 --> 00:20:42,417 [dialing] Klaus? 602 00:20:42,450 --> 00:20:43,953 You're down to secondary. 603 00:20:43,987 --> 00:20:45,590 Ugh, don't be a baby. 604 00:20:45,624 --> 00:20:47,828 And call Esmeralda and knock her down to three. 605 00:20:47,861 --> 00:20:49,965 And now you're mine as well. 606 00:20:49,999 --> 00:20:51,836 Aw, you guys. 607 00:20:51,869 --> 00:20:53,840 You know, I am partially responsible for-- 608 00:20:53,873 --> 00:20:55,977 - No. - Fabian must've sold us out 609 00:20:56,011 --> 00:20:58,382 to the cops. - Now let's not rush to judg-- 610 00:20:58,415 --> 00:21:00,319 No, let's do rush to judgment. 611 00:21:00,352 --> 00:21:01,722 Fabian sold us out. 612 00:21:01,756 --> 00:21:03,993 It's not like anyone accidentally pushed 613 00:21:04,027 --> 00:21:05,864 a secret alarm or anything. 614 00:21:05,897 --> 00:21:07,801 The whole mission was probably bullshit. 615 00:21:07,835 --> 00:21:08,870 This is just a bunch of pictures 616 00:21:08,903 --> 00:21:10,707 with some random woman. 617 00:21:10,740 --> 00:21:13,646 [smooth jazz music] 618 00:21:13,680 --> 00:21:15,015 You're late. 619 00:21:15,049 --> 00:21:17,019 Yeah, well, someone was apparently 620 00:21:17,053 --> 00:21:18,723 pretty determined to get in our way. 621 00:21:18,756 --> 00:21:19,992 Come on, Fabian. Let's hear it. 622 00:21:20,025 --> 00:21:21,863 What's your inevitable double cross? 623 00:21:21,896 --> 00:21:24,067 No, double cross. I'm a man of my word. 624 00:21:24,100 --> 00:21:26,606 The agency is yours again. 625 00:21:26,639 --> 00:21:29,612 And in fact, I'm pleased it all worked out this way. 626 00:21:29,645 --> 00:21:31,348 I've come to respect-- 627 00:21:31,381 --> 00:21:32,651 Archer: Suck it, asshole! 628 00:21:32,684 --> 00:21:35,891 Alessia, punch it! 629 00:21:35,924 --> 00:21:37,895 Nice working with you too. 630 00:21:37,928 --> 00:21:40,800 ♪ ♪ 631 00:21:40,834 --> 00:21:42,938 Here's to me being right. 632 00:21:42,971 --> 00:21:45,476 Complete and utter victory. - Was it, though? 633 00:21:45,510 --> 00:21:47,480 I freaking crushed it back there. 634 00:21:47,514 --> 00:21:49,618 Or should I say blasted it? [laughs] 635 00:21:49,652 --> 00:21:51,421 No, that sounds like something gross. 636 00:21:51,454 --> 00:21:53,058 Guys, you won't believe this. 637 00:21:53,091 --> 00:21:54,762 anchor: Chaos in the Latin American country 638 00:21:54,795 --> 00:21:56,031 of Manatina tonight 639 00:21:56,064 --> 00:21:58,770 as the prime minister has declared martial law. 640 00:21:58,803 --> 00:22:00,774 Uh, does it seem like a coincidence 641 00:22:00,807 --> 00:22:02,511 that's where I tripped over a tapir 642 00:22:02,544 --> 00:22:03,913 and got snakebit in the face? 643 00:22:03,947 --> 00:22:06,786 [laughs] Oh, God. Still funny. 644 00:22:06,819 --> 00:22:09,390 You were so almost gonna die. 645 00:22:09,424 --> 00:22:11,529 Borders are closed, and citizens have been confined 646 00:22:11,562 --> 00:22:13,933 to their homes. This sudden authoritarian turn 647 00:22:13,967 --> 00:22:16,371 is especially shocking given that the prime minister 648 00:22:16,404 --> 00:22:18,643 has, until now, been highly progressive, 649 00:22:18,676 --> 00:22:21,516 turning Manatina into a model for social change. 650 00:22:21,549 --> 00:22:24,120 Wait, did we just blackmail a president? 651 00:22:24,153 --> 00:22:26,592 Thereby causing a geopolitical incident? 652 00:22:26,626 --> 00:22:29,097 Well, that definitely won't look good in family court. 653 00:22:29,130 --> 00:22:31,536 Well, here's something that looks even worse. 654 00:22:31,569 --> 00:22:33,940 This contract is backdated six months. 655 00:22:33,973 --> 00:22:37,079 So Fabian and IIA didn't rob that bank? 656 00:22:37,113 --> 00:22:39,417 Or all that other stuff he had us do. 657 00:22:39,450 --> 00:22:41,956 We did. 658 00:22:41,989 --> 00:22:44,828 Easy peasy. 659 00:22:44,862 --> 00:22:51,776 ♪ ♪ 660 00:23:03,666 --> 00:23:06,939 Made in Georgia. 661 00:23:06,989 --> 00:23:11,539 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.