All language subtitles for American.Horror.Stories.S02E08.Lake.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,789 --> 00:00:13,628 (screaming) 2 00:00:13,661 --> 00:00:16,333 -♪ Can you kiss me more? ♪ -♪ We're so young, boy ♪ 3 00:00:16,366 --> 00:00:19,372 ♪ We ain't got nothing to lose ♪ 4 00:00:19,405 --> 00:00:22,746 -♪ Oh, oh ♪ -♪ It's just principle ♪ 5 00:00:22,779 --> 00:00:27,789 ♪ Baby, hold me, 'cause I like the way you groove ♪ 6 00:00:27,822 --> 00:00:30,494 ♪ Oh, oh... ♪ 7 00:00:30,528 --> 00:00:33,567 -(music continues over speakers) -(indistinct chatter) 8 00:00:38,209 --> 00:00:39,613 ♪ All on my tongue, I want it ♪ 9 00:00:39,646 --> 00:00:41,851 ♪ Boy, you write your name... ♪ 10 00:00:41,884 --> 00:00:43,420 Here, Jake. 11 00:00:43,453 --> 00:00:44,556 Thanks. 12 00:00:44,589 --> 00:00:46,226 ♪ La-la-la-la ♪ 13 00:00:46,259 --> 00:00:48,430 ♪ All on my tongue, I want it ♪ 14 00:00:48,463 --> 00:00:50,735 ♪ I feel like fuckin' somethin'... ♪ 15 00:00:50,768 --> 00:00:52,104 HAYLEY: What's that? 16 00:00:52,137 --> 00:00:53,675 I, um... 17 00:00:53,708 --> 00:00:55,545 I went to the library and found this old topo map. 18 00:00:55,578 --> 00:00:57,181 Topo map? 19 00:00:57,214 --> 00:00:58,885 Topographical. 20 00:00:58,918 --> 00:01:00,722 It shows all the towns that were here 21 00:01:00,755 --> 00:01:03,393 before the dam went up and the lake was formed. 22 00:01:04,495 --> 00:01:07,435 That's the last resting place of Reedsville, 23 00:01:07,468 --> 00:01:10,140 population 103. 24 00:01:10,173 --> 00:01:11,777 So there really is a town under the lake. 25 00:01:11,810 --> 00:01:13,648 I thought it was just BS. 26 00:01:13,681 --> 00:01:15,217 No, it's not. 27 00:01:15,250 --> 00:01:17,188 And with the drought, we can totally get to it. 28 00:01:17,221 --> 00:01:19,125 A few years ago, it would've been too deep to reach. 29 00:01:19,158 --> 00:01:21,463 You are such a geek. 30 00:01:21,496 --> 00:01:22,699 But a cute geek. 31 00:01:23,835 --> 00:01:26,507 I think your brother's got the jones for some Hayley. 32 00:01:26,540 --> 00:01:27,776 Mm, really? How could you tell? 33 00:01:27,809 --> 00:01:29,747 He's, uh, so good at hiding it. 34 00:01:29,780 --> 00:01:32,886 Some of us play it cool and, well, some of us can't. 35 00:01:32,919 --> 00:01:34,689 Tell me about it. 36 00:01:37,695 --> 00:01:38,898 Hmm? 37 00:01:38,931 --> 00:01:41,837 -What? -Guys, if my map is right, 38 00:01:41,870 --> 00:01:44,141 Reedsville should be right over there. 39 00:01:44,943 --> 00:01:48,316 So, who's joining me on the first dive? 40 00:01:50,855 --> 00:01:52,826 Should be one sober person down there, huh? 41 00:01:52,859 --> 00:01:54,495 Okay. 42 00:01:54,529 --> 00:01:56,533 I guess family comes first. 43 00:01:57,635 --> 00:01:59,540 You two have fun. 44 00:01:59,573 --> 00:02:01,510 Bring me something cool. 45 00:02:03,681 --> 00:02:05,284 What are you doing to me? 46 00:02:05,317 --> 00:02:07,354 You're my sister. Give me a little help. 47 00:02:07,387 --> 00:02:08,925 I am. She's a skank. 48 00:02:08,958 --> 00:02:10,461 She fucks over every guy she's been with. 49 00:02:10,494 --> 00:02:11,931 I like her. 50 00:02:11,964 --> 00:02:14,369 I want her to fuck me over as much as she can. 51 00:02:14,402 --> 00:02:18,377 -I don't need you to save me, okay? -(chuckles) 52 00:02:18,410 --> 00:02:21,349 Uh, I kind of think you do. 53 00:02:22,585 --> 00:02:24,154 -Yeah, yeah, yeah. -Sure. 54 00:02:25,925 --> 00:02:27,596 (sighs) 55 00:02:27,629 --> 00:02:29,700 Suit up. (chuckles) 56 00:02:29,733 --> 00:02:30,901 Whoo! 57 00:02:41,723 --> 00:02:44,796 ♪ ♪ 58 00:02:52,344 --> 00:02:53,947 (both inhale deeply) 59 00:02:57,956 --> 00:03:00,193 ♪ ♪ 60 00:03:12,719 --> 00:03:13,754 (inhales) 61 00:03:16,960 --> 00:03:18,997 ♪ ♪ 62 00:03:52,899 --> 00:03:54,869 (muffled scream) 63 00:03:57,441 --> 00:03:59,478 ♪ ♪ 64 00:04:01,415 --> 00:04:04,355 Help! He's drowning! Help! 65 00:04:04,388 --> 00:04:05,457 Help me! 66 00:04:07,662 --> 00:04:10,266 ♪ ♪ 67 00:04:18,684 --> 00:04:19,719 (whimpers) 68 00:04:21,422 --> 00:04:23,059 (muffled scream) 69 00:04:26,399 --> 00:04:28,035 ♪ ♪ 70 00:04:55,658 --> 00:04:57,460 ♪ ♪ 71 00:05:15,430 --> 00:05:17,467 ♪ ♪ 72 00:05:35,403 --> 00:05:37,642 I can walk, Mom. 73 00:05:38,744 --> 00:05:41,081 Okay, sweetie. 74 00:05:51,837 --> 00:05:53,874 ♪ ♪ 75 00:06:05,965 --> 00:06:07,902 Can I make you something to eat? 76 00:06:07,935 --> 00:06:10,073 No. I'm... 77 00:06:10,106 --> 00:06:12,477 I just want to lie down and take a nap. 78 00:06:13,479 --> 00:06:15,551 Okay, sweetie. 79 00:06:15,584 --> 00:06:17,688 Whatever you want. 80 00:06:23,534 --> 00:06:26,438 We're just so glad that you're home. 81 00:06:36,760 --> 00:06:38,797 ♪ ♪ 82 00:06:57,735 --> 00:06:59,940 (sighs) I'm worried. 83 00:06:59,973 --> 00:07:01,510 (door closes) 84 00:07:01,543 --> 00:07:03,881 Maybe we brought her home too soon. 85 00:07:03,914 --> 00:07:07,087 The doctor said she was ready. 86 00:07:07,120 --> 00:07:09,125 Couple more weeks at a mental health clinic 87 00:07:09,158 --> 00:07:10,762 wasn't gonna help her. 88 00:07:10,795 --> 00:07:12,632 Well, it wasn't just a mental health clinic. 89 00:07:12,665 --> 00:07:15,605 It was the best in the city. 90 00:07:15,638 --> 00:07:16,974 She looks like a zombie. 91 00:07:17,007 --> 00:07:19,011 She's getting used to being home. 92 00:07:19,044 --> 00:07:21,583 It's going to be a process, Jeffrey. 93 00:07:21,616 --> 00:07:23,854 She needs to find her life again 94 00:07:23,887 --> 00:07:27,862 and start getting back to normal. 95 00:07:29,198 --> 00:07:31,169 We all do. 96 00:07:31,202 --> 00:07:32,605 Meaning me. 97 00:07:32,638 --> 00:07:35,912 You don't talk to me anymore. 98 00:07:35,945 --> 00:07:37,247 You come home from the office, 99 00:07:37,280 --> 00:07:38,684 and you lock yourself in your study. 100 00:07:38,717 --> 00:07:39,853 Well, I'm swamped. 101 00:07:39,886 --> 00:07:41,222 You know? I've-I've... 102 00:07:41,255 --> 00:07:42,992 I've got all this work to catch up with after... 103 00:07:44,294 --> 00:07:45,898 Uh... (sighs) 104 00:07:46,900 --> 00:07:50,641 I think it would be good for Finn if you were... 105 00:07:50,674 --> 00:07:52,812 If I were stronger. 106 00:07:52,845 --> 00:07:54,515 Like you? 107 00:07:55,651 --> 00:07:57,154 Around more. 108 00:07:57,187 --> 00:07:59,626 -(sighs) -Present. 109 00:07:59,659 --> 00:08:02,064 -I know you're hurting. -(scoffs) 110 00:08:02,097 --> 00:08:05,671 We're all just taking it one day at a time. 111 00:08:07,107 --> 00:08:10,982 And as hard as it is, we're gonna have to try... 112 00:08:11,015 --> 00:08:12,786 and move forward. 113 00:08:12,819 --> 00:08:15,223 We lost our son, Erin. 114 00:08:17,227 --> 00:08:19,766 I'm just doing the best I can. 115 00:08:26,880 --> 00:08:28,917 -(insects trilling) -(dog barking in distance) 116 00:08:29,886 --> 00:08:31,923 (scribbling on paper) 117 00:08:37,602 --> 00:08:40,607 Sure I can't get you anything? 118 00:08:41,776 --> 00:08:43,714 No? 119 00:08:43,747 --> 00:08:46,318 Okay. Whatever you want, sweetie. 120 00:08:47,889 --> 00:08:49,125 Mm. 121 00:08:49,158 --> 00:08:50,728 Mom? 122 00:08:50,761 --> 00:08:52,765 Yeah, sweetie? 123 00:08:53,734 --> 00:08:56,573 What did you put in the casket? 124 00:08:57,875 --> 00:09:00,179 The casket? 125 00:09:01,750 --> 00:09:05,891 Jake wasn't in there, so what did you bury? 126 00:09:08,797 --> 00:09:10,734 Some mementos. 127 00:09:13,072 --> 00:09:16,078 That essay Jake wrote in middle school 128 00:09:16,111 --> 00:09:18,651 about his trip to Disneyland. 129 00:09:18,684 --> 00:09:21,121 His Pokémon cards. 130 00:09:23,259 --> 00:09:27,769 Those brown Crocs that he wore to school every day. 131 00:09:27,802 --> 00:09:29,673 Glad to get rid of those. 132 00:09:29,706 --> 00:09:31,743 (chuckles) 133 00:09:37,855 --> 00:09:40,293 Kind of turned it into a time capsule. 134 00:09:41,328 --> 00:09:43,733 That's nice. 135 00:09:45,303 --> 00:09:48,142 I wish I was there. 136 00:09:48,175 --> 00:09:52,017 Baby, you were getting healthy. 137 00:09:52,050 --> 00:09:54,121 You were doing what you needed to do. 138 00:09:54,154 --> 00:09:56,727 But am I healthy, Mom? 139 00:09:56,760 --> 00:09:59,431 I still believe what I saw. 140 00:09:59,464 --> 00:10:01,870 It just takes time. 141 00:10:02,838 --> 00:10:05,678 Time will put it all into perspective. 142 00:10:05,711 --> 00:10:06,913 Come here. 143 00:10:16,198 --> 00:10:17,968 (door closes) 144 00:10:19,739 --> 00:10:21,776 (typing) 145 00:10:33,399 --> 00:10:35,069 (water running) 146 00:10:58,049 --> 00:11:00,721 -(bubbling) -(gasps softly) 147 00:11:00,754 --> 00:11:02,124 (screams) 148 00:11:02,157 --> 00:11:03,693 (gasps) 149 00:11:05,263 --> 00:11:07,134 (grunts) 150 00:11:07,167 --> 00:11:10,072 (whimpering, panting) 151 00:11:15,283 --> 00:11:17,320 (breathing heavily) 152 00:11:23,900 --> 00:11:26,205 ♪ ♪ 153 00:11:26,238 --> 00:11:28,843 (gasps softly) 154 00:11:30,446 --> 00:11:32,184 (whimpering) 155 00:11:32,217 --> 00:11:34,387 (sobbing softly) 156 00:11:43,305 --> 00:11:45,409 -(water sprinklers whirring) -(dog barking in distance) 157 00:11:54,529 --> 00:11:56,766 ♪ ♪ 158 00:12:02,243 --> 00:12:03,212 (screams) 159 00:12:03,245 --> 00:12:05,518 Whoa, hey. It's just me. 160 00:12:05,551 --> 00:12:08,356 Could you say something when you walk into the room? 161 00:12:08,389 --> 00:12:11,495 I did, and you didn't hear me. 162 00:12:11,529 --> 00:12:13,901 What's so interesting? 163 00:12:13,934 --> 00:12:16,506 I was, um, just... 164 00:12:16,539 --> 00:12:19,411 checking if there were any teaching jobs available. 165 00:12:19,444 --> 00:12:21,448 But it's pretty dry out there right now. 166 00:12:22,417 --> 00:12:25,857 Probably best, it's a good time for me to be home. 167 00:12:28,262 --> 00:12:31,035 Actually, I think you should keep looking. 168 00:12:31,068 --> 00:12:33,373 You do? 169 00:12:33,406 --> 00:12:35,243 You were right. 170 00:12:35,276 --> 00:12:37,982 We should be trying to move forward. 171 00:12:38,015 --> 00:12:40,353 For Finn and... and for you. 172 00:12:41,355 --> 00:12:43,861 You were also right about me. 173 00:12:43,894 --> 00:12:46,533 I let myself fall apart. 174 00:12:46,566 --> 00:12:50,407 Instead of being there for you and for Finn, I... 175 00:12:50,440 --> 00:12:52,276 I sealed myself off. 176 00:12:54,181 --> 00:12:57,054 I'm gonna change, Erin. 177 00:12:57,087 --> 00:12:59,559 I'll try to be stronger. 178 00:12:59,592 --> 00:13:02,163 We don't need you to be stronger. 179 00:13:03,900 --> 00:13:06,405 We just need you to be here. 180 00:13:07,474 --> 00:13:09,278 (scoffs softly) 181 00:13:09,311 --> 00:13:11,381 (clock ticking) 182 00:13:18,597 --> 00:13:19,865 (muffled scream) 183 00:13:28,249 --> 00:13:30,286 -(faucet squeaks) -(water running) 184 00:14:01,415 --> 00:14:03,452 (water running nearby) 185 00:14:13,507 --> 00:14:15,577 ♪ ♪ 186 00:14:28,503 --> 00:14:30,240 (sighs) 187 00:14:30,273 --> 00:14:32,176 (gasps) 188 00:14:40,727 --> 00:14:42,397 -JAKE: Mom! -(screams) 189 00:14:42,430 --> 00:14:44,467 (Erin panting) 190 00:14:50,179 --> 00:14:52,216 (water running) 191 00:15:10,721 --> 00:15:12,958 ♪ ♪ 192 00:15:30,226 --> 00:15:32,330 (sighs) 193 00:15:39,579 --> 00:15:41,682 Jake (echoing): Find me. 194 00:15:42,651 --> 00:15:46,057 Mom, find me. 195 00:15:48,730 --> 00:15:50,700 Find me. 196 00:15:51,669 --> 00:15:54,407 -(distorted): Find me. -(thunder crashes) 197 00:15:59,351 --> 00:16:01,421 ♪ ♪ 198 00:16:13,713 --> 00:16:15,216 JEFFREY: You want to relive all this trauma 199 00:16:15,249 --> 00:16:17,020 because of some nightmares? 200 00:16:17,053 --> 00:16:19,559 Nightmares come when you're asleep, Jeffrey. 201 00:16:19,592 --> 00:16:22,330 I was awake both times. 202 00:16:22,363 --> 00:16:24,602 I think these were something else. 203 00:16:24,635 --> 00:16:26,338 Jake was... 204 00:16:26,371 --> 00:16:28,342 begging me to find him. 205 00:16:28,375 --> 00:16:30,781 Jesus. (scoffs) 206 00:16:30,814 --> 00:16:33,219 I can't ignore what I saw and what I heard. 207 00:16:33,252 --> 00:16:35,624 I just want to... 208 00:16:35,657 --> 00:16:39,063 go back there and look for him. 209 00:16:40,366 --> 00:16:42,605 The police divers were in the water for weeks. 210 00:16:42,638 --> 00:16:45,376 Okay? Parts of that lake are hundreds of feet deep. 211 00:16:45,409 --> 00:16:47,615 Not the area where he disappeared. 212 00:16:47,648 --> 00:16:49,752 Jake is dead, Erin. 213 00:16:49,785 --> 00:16:51,221 He did not appear to you. Okay? 214 00:16:51,254 --> 00:16:53,125 You are seeing what you want to see. 215 00:16:53,158 --> 00:16:54,662 That's crazy, Jeffrey. 216 00:16:54,695 --> 00:16:57,133 I didn't want to see what I saw. 217 00:16:57,166 --> 00:16:59,237 You were the one saying how important it was to move on. 218 00:16:59,270 --> 00:17:01,275 Right? What... What's this gonna do to Finn, 219 00:17:01,308 --> 00:17:03,279 dredging all of this back up? 220 00:17:03,312 --> 00:17:04,748 She doesn't have to know. 221 00:17:06,385 --> 00:17:09,759 Jeffrey, it's our son. 222 00:17:09,792 --> 00:17:11,395 He's gone, Erin. 223 00:17:11,428 --> 00:17:12,765 I know that! 224 00:17:12,798 --> 00:17:14,502 You didn't see what I saw. 225 00:17:14,535 --> 00:17:17,240 He wants to come home. 226 00:17:17,273 --> 00:17:18,610 He needs me. 227 00:17:18,643 --> 00:17:20,079 He needs us. 228 00:17:20,847 --> 00:17:23,787 If you want to do this, you're on your own. 229 00:17:23,820 --> 00:17:25,757 I'm sorry, I... 230 00:17:27,193 --> 00:17:29,364 I have to get ready. 231 00:17:32,437 --> 00:17:34,474 ♪ ♪ 232 00:17:44,327 --> 00:17:46,298 FINN: I believe you. 233 00:17:46,331 --> 00:17:48,537 I believe you saw Jake, 234 00:17:48,570 --> 00:17:51,810 and I believe he wants you to bring him home. 235 00:17:51,843 --> 00:17:53,680 -How did you... -Mom, 236 00:17:53,713 --> 00:17:57,387 I've heard almost every argument you and Dad have ever had. 237 00:17:57,420 --> 00:17:59,525 Oh. That's a scary thought. 238 00:17:59,558 --> 00:18:01,128 I want to go with you and look for him. 239 00:18:01,161 --> 00:18:02,832 Come with me? 240 00:18:02,865 --> 00:18:04,802 (chuckles): No, sweetie. 241 00:18:04,835 --> 00:18:07,406 You're gonna need me to show you exactly where it happened. 242 00:18:08,442 --> 00:18:10,346 You just got back from the clinic. 243 00:18:10,379 --> 00:18:11,883 You're healing. 244 00:18:11,916 --> 00:18:13,486 I can't take you back there. 245 00:18:13,520 --> 00:18:15,824 I still have nightmares, Mom. 246 00:18:15,857 --> 00:18:18,630 They haven't gone away. 247 00:18:18,663 --> 00:18:22,303 Okay? So, I'll heal a lot faster when Jake's back home. 248 00:18:24,207 --> 00:18:26,412 I can do this. 249 00:18:26,445 --> 00:18:28,549 I need to do this. 250 00:18:29,785 --> 00:18:32,524 Let me come with you. 251 00:18:35,764 --> 00:18:37,467 We can't tell your father. 252 00:18:37,500 --> 00:18:39,337 So we take off now. 253 00:18:39,370 --> 00:18:41,442 Leave him a note telling him where we are, 254 00:18:41,475 --> 00:18:44,447 and by the time he gets it, we'll be on the lake. 255 00:18:45,951 --> 00:18:48,523 I don't remember you being this devious. 256 00:18:48,556 --> 00:18:52,296 That's because most of the time I was being devious with you. 257 00:19:08,495 --> 00:19:10,466 ♪ ♪ 258 00:19:13,238 --> 00:19:14,942 Are you sure you want to do this? 259 00:19:14,975 --> 00:19:16,513 You don't have to come. 260 00:19:16,546 --> 00:19:18,784 No, I... I don't want you to be alone. 261 00:19:18,817 --> 00:19:19,919 Finn. 262 00:19:19,952 --> 00:19:21,522 I'm fine. 263 00:19:22,558 --> 00:19:25,764 Once we get there, um, I'll be okay. 264 00:19:25,797 --> 00:19:27,868 Let's go. 265 00:19:37,821 --> 00:19:39,858 ♪ ♪ 266 00:19:55,757 --> 00:19:57,795 ♪ ♪ 267 00:19:57,828 --> 00:19:59,297 (door closes) 268 00:20:10,319 --> 00:20:11,922 Mom, let's go on a hike later. 269 00:20:14,327 --> 00:20:15,697 -Ooh. -Hey! 270 00:20:15,730 --> 00:20:17,968 -What-- That's mine. -Mmm, that is good. 271 00:20:18,001 --> 00:20:19,471 -What? Dad! -JEFFREY: What? 272 00:20:19,505 --> 00:20:20,874 -FINN: Mom! -(chuckles) 273 00:20:20,907 --> 00:20:22,845 Guys, I can make more. 274 00:20:22,878 --> 00:20:25,349 Yeah, but hers taste so much better. 275 00:20:25,382 --> 00:20:27,287 -FINN: Okay. Run. Go. -(Jake chuckles) 276 00:20:27,320 --> 00:20:28,990 FINN: My waffle. Mine. Mine! 277 00:20:29,023 --> 00:20:30,493 Go. Go. 278 00:20:30,527 --> 00:20:33,298 -That's my waffle! Mine! -Come and get me. 279 00:20:36,572 --> 00:20:38,643 -You okay? -Yes, sweetie. 280 00:20:41,314 --> 00:20:43,587 I can't believe I'm back here. 281 00:20:43,620 --> 00:20:47,260 I swore I'd never come near this place again. 282 00:20:51,334 --> 00:20:53,874 It's just so wrong. 283 00:20:53,907 --> 00:20:55,844 All of it. I mean, I should've been... 284 00:20:57,380 --> 00:20:59,752 I should've been able to help him. I... 285 00:20:59,785 --> 00:21:01,054 He was my little brother. 286 00:21:01,087 --> 00:21:02,892 I was supposed to look out for him. 287 00:21:02,925 --> 00:21:04,929 Stop it. Don't do that. 288 00:21:04,962 --> 00:21:06,633 It's not your fault, you know that. 289 00:21:06,666 --> 00:21:09,437 I just need to keep hearing it. 290 00:21:11,876 --> 00:21:13,613 Come on. 291 00:21:13,646 --> 00:21:16,385 Let's get out there and do what we came here to do. 292 00:21:16,418 --> 00:21:18,455 ♪ ♪ 293 00:21:30,412 --> 00:21:33,385 ♪ ♪ 294 00:21:33,418 --> 00:21:35,623 (motor turns off) 295 00:21:40,099 --> 00:21:42,370 It was right over there. 296 00:21:42,403 --> 00:21:44,040 Last time I saw him. 297 00:21:44,073 --> 00:21:46,645 He was so scared. 298 00:21:48,382 --> 00:21:51,054 We're gonna find him. I know we will. 299 00:21:52,557 --> 00:21:54,528 Be careful. Okay, Mom? 300 00:21:54,561 --> 00:21:56,633 I'm gonna be more than careful. 301 00:21:56,666 --> 00:21:58,402 (grunts) 302 00:21:58,435 --> 00:22:00,072 I got this down at the marina. 303 00:22:00,105 --> 00:22:02,377 It's eight feet down, right? 304 00:22:02,410 --> 00:22:03,647 Yeah. 305 00:22:03,680 --> 00:22:06,084 I'm gonna tie this around my waist. 306 00:22:06,117 --> 00:22:07,554 If I don't surface in a couple of minutes, 307 00:22:07,587 --> 00:22:09,959 just pull me up best you can. 308 00:22:09,992 --> 00:22:11,929 Okay. 309 00:22:18,108 --> 00:22:20,345 ♪ ♪ 310 00:22:39,618 --> 00:22:41,589 ♪ ♪ 311 00:22:49,137 --> 00:22:51,141 Are you sure this is the spot? 312 00:22:51,174 --> 00:22:54,114 I'm positive. Just keep going that way. 313 00:22:54,147 --> 00:22:55,817 Is there a tricycle down there? 314 00:22:55,850 --> 00:22:57,554 A tricycle? No. 315 00:22:58,723 --> 00:23:02,163 Maybe we should just call it a day. Okay? 316 00:23:02,196 --> 00:23:04,502 -You're tired, Mom. -No. 317 00:23:04,535 --> 00:23:05,737 I can do a few more. 318 00:23:08,509 --> 00:23:09,878 (inhales deeply) 319 00:23:23,472 --> 00:23:25,475 ♪ ♪ 320 00:23:35,930 --> 00:23:37,968 ♪ ♪ 321 00:23:42,844 --> 00:23:44,881 (inhales deeply) 322 00:24:04,087 --> 00:24:06,124 ♪ ♪ 323 00:24:20,687 --> 00:24:22,524 (muffled screaming) 324 00:24:24,728 --> 00:24:25,830 Mom? 325 00:24:26,866 --> 00:24:28,636 Mom. Mom! 326 00:24:29,605 --> 00:24:31,208 Mom! (strains) 327 00:24:31,241 --> 00:24:32,610 Mom! 328 00:24:40,593 --> 00:24:42,630 ♪ ♪ 329 00:25:01,936 --> 00:25:03,807 SHERIFF: We searched that area for weeks 330 00:25:03,840 --> 00:25:05,710 and came up with nothing. 331 00:25:05,743 --> 00:25:07,213 It just seems incredible, you come out here 332 00:25:07,246 --> 00:25:09,552 and in a few hours find what my men couldn't. 333 00:25:09,585 --> 00:25:12,090 I know, Sheriff. It's just as incredible to me. 334 00:25:12,123 --> 00:25:15,096 Guess I have something inside me that can't accept incredible. 335 00:25:15,129 --> 00:25:17,233 Like these bodies you say you saw. 336 00:25:17,266 --> 00:25:19,003 We can't find any sign of them. 337 00:25:19,036 --> 00:25:21,007 I don't know what to say. I saw them. They're there. 338 00:25:21,040 --> 00:25:22,878 People chained to a concrete block? 339 00:25:22,911 --> 00:25:25,750 Like they were left there to drown. 340 00:25:25,783 --> 00:25:29,625 I found... (clears throat) these on one of the dead bodies. 341 00:25:29,658 --> 00:25:31,061 "Boone"? 342 00:25:31,094 --> 00:25:33,031 You recognize the name? 343 00:25:33,064 --> 00:25:36,706 Belongs to a family that farmed the area before it was a lake. 344 00:25:36,739 --> 00:25:39,845 I think there's a descendant still alive, Millie Boone. 345 00:25:39,878 --> 00:25:41,281 You stick around these parts long enough, 346 00:25:41,314 --> 00:25:42,918 you'll hear a lot of rumors about this area. 347 00:25:42,951 --> 00:25:45,891 Secrets, some of them pretty unsavory. 348 00:25:45,924 --> 00:25:50,032 I didn't come here to uncover any secrets, Sheriff. 349 00:25:50,065 --> 00:25:52,036 I came here to find my son. 350 00:25:52,069 --> 00:25:54,675 I'm glad for you, ma'am. 351 00:25:54,708 --> 00:25:56,746 Thank you. 352 00:25:56,779 --> 00:25:58,916 -(phone vibrates) -Excuse me. 353 00:26:00,687 --> 00:26:02,323 JEFFREY: What are you thinking? 354 00:26:02,356 --> 00:26:03,793 Taking our daughter back to the lake? 355 00:26:03,826 --> 00:26:05,362 After everything she's been through? 356 00:26:05,395 --> 00:26:07,066 -Jeffrey, just listen to me. -No, no, no, no, no. 357 00:26:07,099 --> 00:26:08,770 I'm coming out there, and I'm bringing her home. 358 00:26:08,803 --> 00:26:11,107 Jeffrey, we found Jake. 359 00:26:12,109 --> 00:26:14,280 We're bringing our son home. 360 00:26:15,817 --> 00:26:17,320 He was right there, 361 00:26:17,353 --> 00:26:19,224 where he disappeared. 362 00:26:19,257 --> 00:26:21,328 The local coroner needs to do what they do with him. 363 00:26:21,361 --> 00:26:23,700 He's coming home. 364 00:26:23,733 --> 00:26:25,937 I-I can't even believe it. What... 365 00:26:25,970 --> 00:26:28,643 I want to have another service. 366 00:26:28,676 --> 00:26:31,114 A real one this time, with our son. 367 00:26:31,147 --> 00:26:34,220 Erin, I should've been there with you. 368 00:26:34,253 --> 00:26:36,859 I know I've been saying that a lot, what I... 369 00:26:36,892 --> 00:26:39,063 what I should've done, but... 370 00:26:39,096 --> 00:26:40,967 (sighs) it's true. 371 00:26:41,000 --> 00:26:44,675 We can talk about that when I get home. 372 00:26:44,708 --> 00:26:46,913 We'll be leaving here in an hour or so. 373 00:26:46,946 --> 00:26:48,816 How's Finn handling it? 374 00:26:48,849 --> 00:26:51,221 ERIN: She's glad her brother's coming home. 375 00:26:51,254 --> 00:26:53,826 She's so strong. 376 00:26:56,030 --> 00:26:58,334 -I got to go. -Okay. 377 00:26:59,871 --> 00:27:01,207 (sighs) 378 00:27:02,844 --> 00:27:03,813 Was that Dad? 379 00:27:03,846 --> 00:27:06,384 -Yeah. -How was he? 380 00:27:06,417 --> 00:27:08,422 Just like us and everyone, 381 00:27:08,455 --> 00:27:10,793 he can't believe it. 382 00:27:11,795 --> 00:27:13,432 -How's your hand? -Oh. 383 00:27:13,465 --> 00:27:16,371 Gonna have to grow some skin back, but okay. 384 00:27:16,404 --> 00:27:18,108 The paramedic was cute. 385 00:27:18,141 --> 00:27:20,847 Oh, my God. Don't start. 386 00:27:23,786 --> 00:27:26,258 I'm so proud of you, baby. 387 00:27:26,291 --> 00:27:28,829 I'm proud of you, too, Mom. 388 00:27:30,032 --> 00:27:31,969 I'm just really glad it's over. 389 00:27:41,454 --> 00:27:43,124 What is it, Mom? 390 00:27:44,327 --> 00:27:46,799 There's something going on here. 391 00:27:46,832 --> 00:27:48,736 So you believe me. 392 00:27:48,769 --> 00:27:50,272 I do. 393 00:27:50,305 --> 00:27:52,009 We found your brother, 394 00:27:52,042 --> 00:27:54,079 but now we need to find out why he died. 395 00:28:01,060 --> 00:28:03,131 MILLIE: Know why I chose this shithole 396 00:28:03,164 --> 00:28:05,035 to wait for old Scratch? 397 00:28:05,068 --> 00:28:08,810 'Cause it's just across the Prescott town line. 398 00:28:08,843 --> 00:28:11,748 Won't live in that fake-ass made-up place. 399 00:28:12,817 --> 00:28:16,792 Ms. Boone, I just want to talk about Lake Prescott 400 00:28:16,825 --> 00:28:19,029 and why so many people are dying there. 401 00:28:20,065 --> 00:28:22,169 People die there 'cause they're stupid. 402 00:28:22,202 --> 00:28:24,140 They get drunk and they fall in. 403 00:28:24,173 --> 00:28:26,779 Or they horse around near the edge, 404 00:28:26,812 --> 00:28:28,181 and they can't swim. 405 00:28:28,214 --> 00:28:30,418 My brother died in the lake. 406 00:28:31,822 --> 00:28:33,759 And he wasn't stupid and he could swim. 407 00:28:35,128 --> 00:28:39,303 Something got hold of his leg, and... 408 00:28:41,341 --> 00:28:43,311 ...he drowned. 409 00:28:44,548 --> 00:28:46,819 We found his body just today. 410 00:28:46,852 --> 00:28:49,290 Heard the sirens. 411 00:28:50,292 --> 00:28:52,864 We didn't just find my son. 412 00:28:52,897 --> 00:28:56,371 I saw three dead people at the bottom of the lake, 413 00:28:56,404 --> 00:28:58,075 chained to concrete. 414 00:28:58,108 --> 00:28:59,310 And one of them was wearing this. 415 00:29:05,389 --> 00:29:08,997 That can only belong to one Boone. 416 00:29:09,030 --> 00:29:13,238 Maynard Nathaniel Boone, my great-grandfather. 417 00:29:13,271 --> 00:29:15,543 Why was he killed? Who killed him? 418 00:29:15,576 --> 00:29:18,348 That would be the state's own favorite son, 419 00:29:18,381 --> 00:29:20,352 Mr. Wrede Prescott. 420 00:29:20,385 --> 00:29:23,158 In Georgia, they were putting up dams like ticks on a hound, 421 00:29:23,191 --> 00:29:24,895 and he wanted to make sure 422 00:29:24,928 --> 00:29:26,999 the Tar Heel State didn't get left behind. 423 00:29:27,032 --> 00:29:30,105 Plus, he'd get a cut of all the power the dam generated, 424 00:29:30,138 --> 00:29:33,111 so he stood to make a fortune. 425 00:29:33,144 --> 00:29:34,247 But there were a lot of people out there 426 00:29:34,280 --> 00:29:35,282 that didn't like that dam. 427 00:29:35,315 --> 00:29:37,219 And out of pure spite, 428 00:29:37,252 --> 00:29:39,290 he rounded up three of the men 429 00:29:39,323 --> 00:29:41,327 that had caused him the most trouble. 430 00:29:42,597 --> 00:29:45,135 Something to say, soldier boy? 431 00:29:45,168 --> 00:29:46,838 (spits) 432 00:29:48,174 --> 00:29:50,412 If you let us go, I won't say nothing. I swear. 433 00:29:50,445 --> 00:29:53,553 -Please, sir. -Oh, so now I'm "sir." 434 00:29:53,586 --> 00:29:57,527 Before I was "that greedy sumbitch." 435 00:29:59,631 --> 00:30:03,405 If I were you, I'd start practicing. 436 00:30:03,438 --> 00:30:05,475 Practicing? 437 00:30:07,212 --> 00:30:09,450 Holding my breath. 438 00:30:09,483 --> 00:30:12,323 -(rumbling) -No. No! 439 00:30:12,356 --> 00:30:15,329 -(alarm blaring) -No! Don't leave us here! 440 00:30:15,362 --> 00:30:18,435 You can't leave us! Please! 441 00:30:18,468 --> 00:30:21,307 Must've been horrible, 442 00:30:21,340 --> 00:30:25,148 the water creeping up inch by inch. 443 00:30:26,484 --> 00:30:28,188 Can't even fathom it. 444 00:30:28,221 --> 00:30:30,258 (grunting, panting) 445 00:30:35,903 --> 00:30:38,876 Even after what they did to those men, 446 00:30:38,909 --> 00:30:42,316 the fight to kill the dam goes on to this day. 447 00:30:42,349 --> 00:30:44,487 But how is it still going on? 448 00:30:44,521 --> 00:30:47,326 The dam's been up for almost 90 years. 449 00:30:47,359 --> 00:30:49,063 Who's leading this fight? 450 00:30:49,096 --> 00:30:52,303 Every year we file a formal petition, 451 00:30:52,336 --> 00:30:56,177 scrape up the signatures to have the dam taken down, 452 00:30:56,210 --> 00:30:58,516 in the name of the lives lost in the building 453 00:30:58,549 --> 00:31:01,221 and all the lives lost over the decades. 454 00:31:01,254 --> 00:31:03,960 And every year that petition sinks 455 00:31:03,993 --> 00:31:07,366 no matter how many people sign. 456 00:31:07,399 --> 00:31:08,936 Why? 457 00:31:08,969 --> 00:31:13,445 Wrede Prescott left an endowment to protect the dam. 458 00:31:13,478 --> 00:31:17,319 Not that he was so interested in the damned thing himself, 459 00:31:17,352 --> 00:31:19,490 but because he knew when they drained the lake 460 00:31:19,524 --> 00:31:21,361 it would reveal his crime 461 00:31:21,394 --> 00:31:24,200 and destroy his precious family name. 462 00:31:24,233 --> 00:31:25,970 His money's held in trust 463 00:31:26,003 --> 00:31:28,074 at a law firm that fights tooth and nail 464 00:31:28,107 --> 00:31:30,245 to keep that dam up, 465 00:31:30,278 --> 00:31:33,351 beats off any attempt to decommission the dam. 466 00:31:34,688 --> 00:31:37,259 Spengler and Webber. That's the firm. 467 00:31:39,463 --> 00:31:42,537 Are you sure that's the name of the firm? 468 00:31:42,570 --> 00:31:44,407 Tangled with 'em enough over the years, 469 00:31:44,440 --> 00:31:46,076 I should know. 470 00:31:50,018 --> 00:31:51,387 -(door closes) -FINN: What are we gonna do? 471 00:31:51,420 --> 00:31:53,993 Right now, we're going to pack up our things 472 00:31:54,026 --> 00:31:55,530 and go home. 473 00:31:55,563 --> 00:31:57,233 I mean after. 474 00:31:57,266 --> 00:31:58,970 -Are you and Dad... -(vehicle approaching) 475 00:31:59,003 --> 00:32:01,140 Let's just get the hell out of this fucking place. 476 00:32:01,173 --> 00:32:03,144 (door closes) 477 00:32:03,177 --> 00:32:04,380 Dad? 478 00:32:04,413 --> 00:32:06,317 -What? -Hey, sweetie. 479 00:32:06,350 --> 00:32:08,723 -What are you doing here? -Oh. 480 00:32:08,756 --> 00:32:11,127 You said over the phone you were coming home. 481 00:32:11,160 --> 00:32:12,697 That was four hours ago. 482 00:32:12,730 --> 00:32:15,970 Can you go into the bedroom and get our stuff together 483 00:32:16,003 --> 00:32:18,408 -so I can talk to your dad? -Mom. 484 00:32:18,441 --> 00:32:20,245 Wait, wait, wait. What is it? Something with Jake? 485 00:32:25,188 --> 00:32:27,126 Your firm... 486 00:32:27,159 --> 00:32:29,598 it's been keeping the Prescott Dam 487 00:32:29,631 --> 00:32:31,702 from being torn down. 488 00:32:31,735 --> 00:32:33,438 What? 489 00:32:33,471 --> 00:32:37,179 You were involved in that, weren't you? 490 00:32:37,212 --> 00:32:39,016 I don't understand. 491 00:32:39,049 --> 00:32:41,487 You were involved in the effort 492 00:32:41,521 --> 00:32:45,596 to keep the Prescott Dam up and running. Yes or no? 493 00:32:47,132 --> 00:32:48,735 Yes, I'm in charge of the entire case. 494 00:32:49,738 --> 00:32:52,042 What does this got to do with anything? 495 00:32:52,075 --> 00:32:54,715 The man you work for, 496 00:32:54,748 --> 00:32:57,687 the man who built this dam-- 497 00:32:57,720 --> 00:33:00,425 Wrede Prescott-- he's a monster. 498 00:33:00,458 --> 00:33:01,361 (chuckles): What are you talking about? 499 00:33:01,394 --> 00:33:02,462 He's been dead for years. 500 00:33:03,498 --> 00:33:04,400 I'm sure he was accused of a lot of bad things, 501 00:33:04,433 --> 00:33:08,041 but so is every successful businessman. 502 00:33:08,074 --> 00:33:11,481 Do all businessmen chain people to concrete so they can drown? 503 00:33:11,515 --> 00:33:13,351 -Where did you hear something like that? -I didn't just hear I. 504 00:33:13,384 --> 00:33:15,188 I saw it. 505 00:33:16,157 --> 00:33:17,761 Like you saw Jake in your bathroom 506 00:33:17,794 --> 00:33:20,098 and out by the pool. 507 00:33:21,535 --> 00:33:23,238 I really think you need some help. 508 00:33:23,271 --> 00:33:25,075 What, are you gonna put Mom in a mental hospital, too? 509 00:33:25,108 --> 00:33:28,749 Dad, hundreds of people have died in this lake. 510 00:33:28,782 --> 00:33:30,720 People die in lakes all the time. 511 00:33:30,753 --> 00:33:32,524 The busier the lake, the more people die. 512 00:33:32,557 --> 00:33:35,495 Lake Prescott is one of the busiest lakes in the state. 513 00:33:35,529 --> 00:33:38,234 Prescott murdered people to get what he wanted, 514 00:33:38,267 --> 00:33:41,474 which means that you've been taking money from a murderer. 515 00:33:41,508 --> 00:33:44,781 -Yeah, well, so have you. -Me? 516 00:33:44,814 --> 00:33:48,789 You didn't know, and you didn't want to know. 517 00:33:48,822 --> 00:33:51,260 You never cared where our money comes from. 518 00:33:51,293 --> 00:33:53,365 Every now and again you say you want to go back to teaching, 519 00:33:53,398 --> 00:33:55,536 but none of that pays for the kids' private schools, 520 00:33:55,569 --> 00:33:58,108 your country club membership, your BMW 521 00:33:58,141 --> 00:34:00,145 with all the bells and whistles, our house... 522 00:34:00,178 --> 00:34:01,281 Dad, that's not fair. 523 00:34:01,314 --> 00:34:02,617 ERIN: You always said that 524 00:34:02,650 --> 00:34:04,420 the house has been in your family for years. 525 00:34:04,453 --> 00:34:06,124 Yeah, that's right. My family. 526 00:34:06,157 --> 00:34:08,395 Our house, our money, this cottage, 527 00:34:08,428 --> 00:34:11,167 this lake, this town, is all because of my family. 528 00:34:11,200 --> 00:34:13,104 This town. 529 00:34:14,708 --> 00:34:16,544 Dad... 530 00:34:18,147 --> 00:34:19,551 You're a Prescott. 531 00:34:19,584 --> 00:34:22,623 I am, and so are you. 532 00:34:24,460 --> 00:34:28,335 Your nana was proud to come from such an illustrious family. 533 00:34:28,368 --> 00:34:31,407 Wrede Prescott was a great man. 534 00:34:31,440 --> 00:34:34,146 He built this whole place up from nothing. 535 00:34:34,179 --> 00:34:36,384 It was just dirt, patches of manure, 536 00:34:36,417 --> 00:34:39,123 and he turned this into a thriving destination. 537 00:34:39,156 --> 00:34:42,129 People come here from all over to see what he made. 538 00:34:42,162 --> 00:34:44,266 This is his legacy. 539 00:34:44,299 --> 00:34:46,572 And one day, Finn, 540 00:34:46,605 --> 00:34:48,709 this will all be yours. 541 00:34:48,742 --> 00:34:49,811 ERIN: Oh, God. 542 00:34:52,249 --> 00:34:54,687 This all makes sense now. 543 00:34:55,723 --> 00:34:57,627 Why they took Jake, everything. 544 00:34:57,660 --> 00:34:59,330 What happened to Jake was a terrible accident. 545 00:34:59,363 --> 00:35:02,871 No. It's the lake. 546 00:35:02,904 --> 00:35:05,175 It wants revenge. 547 00:35:05,208 --> 00:35:08,348 Jake died because of what you've done, 548 00:35:08,381 --> 00:35:10,452 because of what your family's done. 549 00:35:10,485 --> 00:35:12,189 You can't be serious. 550 00:35:12,222 --> 00:35:14,594 You're saying that-that-that I'm somehow responsible 551 00:35:14,627 --> 00:35:16,197 for what happened to our son? 552 00:35:16,230 --> 00:35:17,567 Is that, is that what I'm hearing from you? 553 00:35:17,600 --> 00:35:20,506 Of course you didn't want any of this to happen, 554 00:35:20,539 --> 00:35:23,344 but it all makes sense now. 555 00:35:23,377 --> 00:35:27,921 Wrede Prescott hurt a lot of people, 556 00:35:27,954 --> 00:35:31,360 and now they're angry at us. 557 00:35:31,393 --> 00:35:36,905 They took Jake because he's got Prescott blood in his veins. 558 00:35:36,938 --> 00:35:40,646 Which means they could come after me, too. 559 00:35:40,679 --> 00:35:43,853 I swear, Erin, I almost understand 560 00:35:43,886 --> 00:35:45,355 why you'd fall for something like this, 561 00:35:45,388 --> 00:35:46,725 but making our daughter believe it? 562 00:35:46,758 --> 00:35:49,230 I mean, come on. What the hell is wrong with you? 563 00:35:49,263 --> 00:35:51,635 No, she didn't make me believe anything, Dad. 564 00:35:51,668 --> 00:35:52,904 All right? This is the only thing 565 00:35:52,937 --> 00:35:54,206 that explains what happened. 566 00:35:54,239 --> 00:35:56,244 Enough! Fucking enough! 567 00:35:56,277 --> 00:35:57,514 (crickets chirping) 568 00:35:57,547 --> 00:35:59,216 Okay, look. 569 00:35:59,249 --> 00:36:00,920 We obviously have a lot of things to work out. 570 00:36:00,953 --> 00:36:04,961 The first and most important thing we need to do is go home. 571 00:36:04,994 --> 00:36:07,634 (crickets stop chirping) 572 00:36:07,667 --> 00:36:10,640 (wind chimes jingling) 573 00:36:10,673 --> 00:36:13,646 The crickets. 574 00:36:13,679 --> 00:36:15,616 Guys, let's get out of here. 575 00:36:22,830 --> 00:36:24,901 (bubbling) 576 00:36:30,546 --> 00:36:32,550 How can the fucking phone be dead, too? 577 00:36:32,583 --> 00:36:34,320 What the hell is this? 578 00:36:34,353 --> 00:36:36,959 We keep trying to tell you. 579 00:36:36,992 --> 00:36:38,529 This is real. 580 00:36:38,562 --> 00:36:39,831 It can't be real. 581 00:36:41,968 --> 00:36:43,939 ♪ ♪ 582 00:36:44,941 --> 00:36:47,913 (growling softly) 583 00:37:02,910 --> 00:37:04,947 ♪ ♪ 584 00:37:08,387 --> 00:37:09,558 -(screams) -Oh! 585 00:37:09,591 --> 00:37:11,828 -(whimpering, gasping) -JEFFREY: Run! 586 00:37:14,366 --> 00:37:16,805 -(panting) -(growling) 587 00:37:16,838 --> 00:37:18,576 -Whoa. -Dad! Dad! No! 588 00:37:18,609 --> 00:37:20,813 -(whimpering) -Come on, come on, come on. 589 00:37:20,846 --> 00:37:23,952 -(panting) -Dad? 590 00:37:24,921 --> 00:37:26,023 It's gonna be okay. 591 00:37:26,056 --> 00:37:28,294 (grunting) 592 00:37:29,631 --> 00:37:32,737 -Dad! Dad! -Oh, my God. 593 00:37:32,770 --> 00:37:34,340 Don't! Dad! 594 00:37:34,373 --> 00:37:35,643 (grunting) 595 00:37:35,676 --> 00:37:38,649 -Dad! No! Dad! Dad! -Ah! Run! 596 00:37:38,682 --> 00:37:40,620 -Dad! -No! 597 00:37:40,653 --> 00:37:42,489 (Erin and Finn whimpering) 598 00:37:42,523 --> 00:37:45,362 Dad! Dad! 599 00:37:45,395 --> 00:37:48,501 (crying): Dad. 600 00:37:48,535 --> 00:37:51,007 Dad! Dad! 601 00:37:51,040 --> 00:37:53,011 ♪ ♪ 602 00:37:53,044 --> 00:37:54,581 (bubbling) 603 00:37:54,614 --> 00:37:57,720 Dad! Dad! 604 00:37:57,753 --> 00:38:00,491 -Dad. -Baby. 605 00:38:02,530 --> 00:38:03,766 (crying): We have to do something. 606 00:38:03,799 --> 00:38:06,370 We have to help. We have to call for help. 607 00:38:07,773 --> 00:38:10,011 -We can't. -(gasping) 608 00:38:10,044 --> 00:38:11,981 He's gone. 609 00:38:12,950 --> 00:38:16,323 This must've been what they wanted all along. 610 00:38:17,994 --> 00:38:20,533 All of it. 611 00:38:20,566 --> 00:38:22,704 Jake's death. 612 00:38:22,737 --> 00:38:25,743 My visions. 613 00:38:25,776 --> 00:38:28,047 All for one reason: to get Jeffrey here 614 00:38:28,080 --> 00:38:30,418 so they could take him. 615 00:38:30,451 --> 00:38:33,792 What are we gonna tell everyone? 616 00:38:33,825 --> 00:38:36,497 The truth. 617 00:38:36,531 --> 00:38:39,103 They won't believe this. 618 00:38:39,136 --> 00:38:42,577 Even if they won't, 619 00:38:42,610 --> 00:38:45,382 the drought's getting worse. 620 00:38:45,415 --> 00:38:47,786 The water level's falling. 621 00:38:51,093 --> 00:38:52,964 The truth will come out. 622 00:38:52,997 --> 00:38:55,535 (sobbing) 623 00:38:56,805 --> 00:38:58,808 ♪ ♪ 624 00:39:13,739 --> 00:39:15,809 ♪ ♪ 625 00:39:45,769 --> 00:39:47,840 ♪ ♪ 626 00:40:18,668 --> 00:40:20,639 Captioned by Media Access Group at WGBH 42481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.