Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,789 --> 00:00:13,628
(screaming)
2
00:00:13,661 --> 00:00:16,333
-♪ Can you kiss me more? ♪
-♪ We're so young, boy ♪
3
00:00:16,366 --> 00:00:19,372
♪ We ain't got nothing to lose ♪
4
00:00:19,405 --> 00:00:22,746
-♪ Oh, oh ♪
-♪ It's just principle ♪
5
00:00:22,779 --> 00:00:27,789
♪ Baby, hold me, 'cause I like
the way you groove ♪
6
00:00:27,822 --> 00:00:30,494
♪ Oh, oh... ♪
7
00:00:30,528 --> 00:00:33,567
-(music continues over speakers)
-(indistinct chatter)
8
00:00:38,209 --> 00:00:39,613
♪ All on my tongue, I want it ♪
9
00:00:39,646 --> 00:00:41,851
♪ Boy, you write your name... ♪
10
00:00:41,884 --> 00:00:43,420
Here, Jake.
11
00:00:43,453 --> 00:00:44,556
Thanks.
12
00:00:44,589 --> 00:00:46,226
♪ La-la-la-la ♪
13
00:00:46,259 --> 00:00:48,430
♪ All on my tongue, I want it ♪
14
00:00:48,463 --> 00:00:50,735
♪ I feel like fuckin'
somethin'... ♪
15
00:00:50,768 --> 00:00:52,104
HAYLEY:
What's that?
16
00:00:52,137 --> 00:00:53,675
I, um...
17
00:00:53,708 --> 00:00:55,545
I went to the library
and found this old topo map.
18
00:00:55,578 --> 00:00:57,181
Topo map?
19
00:00:57,214 --> 00:00:58,885
Topographical.
20
00:00:58,918 --> 00:01:00,722
It shows all the towns
that were here
21
00:01:00,755 --> 00:01:03,393
before the dam went up
and the lake was formed.
22
00:01:04,495 --> 00:01:07,435
That's the last resting place
of Reedsville,
23
00:01:07,468 --> 00:01:10,140
population 103.
24
00:01:10,173 --> 00:01:11,777
So there really is a town
under the lake.
25
00:01:11,810 --> 00:01:13,648
I thought it was just BS.
26
00:01:13,681 --> 00:01:15,217
No, it's not.
27
00:01:15,250 --> 00:01:17,188
And with the drought,
we can totally get to it.
28
00:01:17,221 --> 00:01:19,125
A few years ago, it would've
been too deep to reach.
29
00:01:19,158 --> 00:01:21,463
You are such a geek.
30
00:01:21,496 --> 00:01:22,699
But a cute geek.
31
00:01:23,835 --> 00:01:26,507
I think your brother's got
the jones for some Hayley.
32
00:01:26,540 --> 00:01:27,776
Mm, really? How could you tell?
33
00:01:27,809 --> 00:01:29,747
He's, uh, so good at hiding it.
34
00:01:29,780 --> 00:01:32,886
Some of us play it cool
and, well, some of us can't.
35
00:01:32,919 --> 00:01:34,689
Tell me about it.
36
00:01:37,695 --> 00:01:38,898
Hmm?
37
00:01:38,931 --> 00:01:41,837
-What?
-Guys, if my map is right,
38
00:01:41,870 --> 00:01:44,141
Reedsville should be
right over there.
39
00:01:44,943 --> 00:01:48,316
So, who's joining me
on the first dive?
40
00:01:50,855 --> 00:01:52,826
Should be one sober person
down there, huh?
41
00:01:52,859 --> 00:01:54,495
Okay.
42
00:01:54,529 --> 00:01:56,533
I guess family comes first.
43
00:01:57,635 --> 00:01:59,540
You two have fun.
44
00:01:59,573 --> 00:02:01,510
Bring me something cool.
45
00:02:03,681 --> 00:02:05,284
What are you doing to me?
46
00:02:05,317 --> 00:02:07,354
You're my sister.
Give me a little help.
47
00:02:07,387 --> 00:02:08,925
I am. She's a skank.
48
00:02:08,958 --> 00:02:10,461
She fucks over
every guy she's been with.
49
00:02:10,494 --> 00:02:11,931
I like her.
50
00:02:11,964 --> 00:02:14,369
I want her to fuck me over
as much as she can.
51
00:02:14,402 --> 00:02:18,377
-I don't need you
to save me, okay?
-(chuckles)
52
00:02:18,410 --> 00:02:21,349
Uh, I kind of think you do.
53
00:02:22,585 --> 00:02:24,154
-Yeah, yeah, yeah.
-Sure.
54
00:02:25,925 --> 00:02:27,596
(sighs)
55
00:02:27,629 --> 00:02:29,700
Suit up. (chuckles)
56
00:02:29,733 --> 00:02:30,901
Whoo!
57
00:02:41,723 --> 00:02:44,796
♪ ♪
58
00:02:52,344 --> 00:02:53,947
(both inhale deeply)
59
00:02:57,956 --> 00:03:00,193
♪ ♪
60
00:03:12,719 --> 00:03:13,754
(inhales)
61
00:03:16,960 --> 00:03:18,997
♪ ♪
62
00:03:52,899 --> 00:03:54,869
(muffled scream)
63
00:03:57,441 --> 00:03:59,478
♪ ♪
64
00:04:01,415 --> 00:04:04,355
Help! He's drowning! Help!
65
00:04:04,388 --> 00:04:05,457
Help me!
66
00:04:07,662 --> 00:04:10,266
♪ ♪
67
00:04:18,684 --> 00:04:19,719
(whimpers)
68
00:04:21,422 --> 00:04:23,059
(muffled scream)
69
00:04:26,399 --> 00:04:28,035
♪ ♪
70
00:04:55,658 --> 00:04:57,460
♪ ♪
71
00:05:15,430 --> 00:05:17,467
♪ ♪
72
00:05:35,403 --> 00:05:37,642
I can walk, Mom.
73
00:05:38,744 --> 00:05:41,081
Okay, sweetie.
74
00:05:51,837 --> 00:05:53,874
♪ ♪
75
00:06:05,965 --> 00:06:07,902
Can I make you something to eat?
76
00:06:07,935 --> 00:06:10,073
No. I'm...
77
00:06:10,106 --> 00:06:12,477
I just want to lie down
and take a nap.
78
00:06:13,479 --> 00:06:15,551
Okay, sweetie.
79
00:06:15,584 --> 00:06:17,688
Whatever you want.
80
00:06:23,534 --> 00:06:26,438
We're just so glad
that you're home.
81
00:06:36,760 --> 00:06:38,797
♪ ♪
82
00:06:57,735 --> 00:06:59,940
(sighs) I'm worried.
83
00:06:59,973 --> 00:07:01,510
(door closes)
84
00:07:01,543 --> 00:07:03,881
Maybe we brought her home
too soon.
85
00:07:03,914 --> 00:07:07,087
The doctor said she was ready.
86
00:07:07,120 --> 00:07:09,125
Couple more weeks
at a mental health clinic
87
00:07:09,158 --> 00:07:10,762
wasn't gonna help her.
88
00:07:10,795 --> 00:07:12,632
Well, it wasn't just
a mental health clinic.
89
00:07:12,665 --> 00:07:15,605
It was the best in the city.
90
00:07:15,638 --> 00:07:16,974
She looks like a zombie.
91
00:07:17,007 --> 00:07:19,011
She's getting used to
being home.
92
00:07:19,044 --> 00:07:21,583
It's going to be a process,
Jeffrey.
93
00:07:21,616 --> 00:07:23,854
She needs to find her life again
94
00:07:23,887 --> 00:07:27,862
and start getting
back to normal.
95
00:07:29,198 --> 00:07:31,169
We all do.
96
00:07:31,202 --> 00:07:32,605
Meaning me.
97
00:07:32,638 --> 00:07:35,912
You don't talk to me anymore.
98
00:07:35,945 --> 00:07:37,247
You come home from the office,
99
00:07:37,280 --> 00:07:38,684
and you lock yourself
in your study.
100
00:07:38,717 --> 00:07:39,853
Well, I'm swamped.
101
00:07:39,886 --> 00:07:41,222
You know? I've-I've...
102
00:07:41,255 --> 00:07:42,992
I've got all this work
to catch up with after...
103
00:07:44,294 --> 00:07:45,898
Uh... (sighs)
104
00:07:46,900 --> 00:07:50,641
I think it would be good
for Finn if you were...
105
00:07:50,674 --> 00:07:52,812
If I were stronger.
106
00:07:52,845 --> 00:07:54,515
Like you?
107
00:07:55,651 --> 00:07:57,154
Around more.
108
00:07:57,187 --> 00:07:59,626
-(sighs)
-Present.
109
00:07:59,659 --> 00:08:02,064
-I know you're hurting.
-(scoffs)
110
00:08:02,097 --> 00:08:05,671
We're all just taking it
one day at a time.
111
00:08:07,107 --> 00:08:10,982
And as hard as it is,
we're gonna have to try...
112
00:08:11,015 --> 00:08:12,786
and move forward.
113
00:08:12,819 --> 00:08:15,223
We lost our son, Erin.
114
00:08:17,227 --> 00:08:19,766
I'm just doing the best I can.
115
00:08:26,880 --> 00:08:28,917
-(insects trilling)
-(dog barking in distance)
116
00:08:29,886 --> 00:08:31,923
(scribbling on paper)
117
00:08:37,602 --> 00:08:40,607
Sure I can't get you anything?
118
00:08:41,776 --> 00:08:43,714
No?
119
00:08:43,747 --> 00:08:46,318
Okay. Whatever you want,
sweetie.
120
00:08:47,889 --> 00:08:49,125
Mm.
121
00:08:49,158 --> 00:08:50,728
Mom?
122
00:08:50,761 --> 00:08:52,765
Yeah, sweetie?
123
00:08:53,734 --> 00:08:56,573
What did you put in the casket?
124
00:08:57,875 --> 00:09:00,179
The casket?
125
00:09:01,750 --> 00:09:05,891
Jake wasn't in there,
so what did you bury?
126
00:09:08,797 --> 00:09:10,734
Some mementos.
127
00:09:13,072 --> 00:09:16,078
That essay Jake wrote
in middle school
128
00:09:16,111 --> 00:09:18,651
about his trip to Disneyland.
129
00:09:18,684 --> 00:09:21,121
His Pokémon cards.
130
00:09:23,259 --> 00:09:27,769
Those brown Crocs that
he wore to school every day.
131
00:09:27,802 --> 00:09:29,673
Glad to get rid of those.
132
00:09:29,706 --> 00:09:31,743
(chuckles)
133
00:09:37,855 --> 00:09:40,293
Kind of turned it into
a time capsule.
134
00:09:41,328 --> 00:09:43,733
That's nice.
135
00:09:45,303 --> 00:09:48,142
I wish I was there.
136
00:09:48,175 --> 00:09:52,017
Baby, you were getting healthy.
137
00:09:52,050 --> 00:09:54,121
You were doing
what you needed to do.
138
00:09:54,154 --> 00:09:56,727
But am I healthy, Mom?
139
00:09:56,760 --> 00:09:59,431
I still believe what I saw.
140
00:09:59,464 --> 00:10:01,870
It just takes time.
141
00:10:02,838 --> 00:10:05,678
Time will put it all
into perspective.
142
00:10:05,711 --> 00:10:06,913
Come here.
143
00:10:16,198 --> 00:10:17,968
(door closes)
144
00:10:19,739 --> 00:10:21,776
(typing)
145
00:10:33,399 --> 00:10:35,069
(water running)
146
00:10:58,049 --> 00:11:00,721
-(bubbling)
-(gasps softly)
147
00:11:00,754 --> 00:11:02,124
(screams)
148
00:11:02,157 --> 00:11:03,693
(gasps)
149
00:11:05,263 --> 00:11:07,134
(grunts)
150
00:11:07,167 --> 00:11:10,072
(whimpering, panting)
151
00:11:15,283 --> 00:11:17,320
(breathing heavily)
152
00:11:23,900 --> 00:11:26,205
♪ ♪
153
00:11:26,238 --> 00:11:28,843
(gasps softly)
154
00:11:30,446 --> 00:11:32,184
(whimpering)
155
00:11:32,217 --> 00:11:34,387
(sobbing softly)
156
00:11:43,305 --> 00:11:45,409
-(water sprinklers whirring)
-(dog barking in distance)
157
00:11:54,529 --> 00:11:56,766
♪ ♪
158
00:12:02,243 --> 00:12:03,212
(screams)
159
00:12:03,245 --> 00:12:05,518
Whoa, hey. It's just me.
160
00:12:05,551 --> 00:12:08,356
Could you say something
when you walk into the room?
161
00:12:08,389 --> 00:12:11,495
I did, and you didn't hear me.
162
00:12:11,529 --> 00:12:13,901
What's so interesting?
163
00:12:13,934 --> 00:12:16,506
I was, um, just...
164
00:12:16,539 --> 00:12:19,411
checking if there were
any teaching jobs available.
165
00:12:19,444 --> 00:12:21,448
But it's pretty dry out there
right now.
166
00:12:22,417 --> 00:12:25,857
Probably best, it's a good time
for me to be home.
167
00:12:28,262 --> 00:12:31,035
Actually, I think
you should keep looking.
168
00:12:31,068 --> 00:12:33,373
You do?
169
00:12:33,406 --> 00:12:35,243
You were right.
170
00:12:35,276 --> 00:12:37,982
We should be trying
to move forward.
171
00:12:38,015 --> 00:12:40,353
For Finn and... and for you.
172
00:12:41,355 --> 00:12:43,861
You were also right about me.
173
00:12:43,894 --> 00:12:46,533
I let myself fall apart.
174
00:12:46,566 --> 00:12:50,407
Instead of being there
for you and for Finn, I...
175
00:12:50,440 --> 00:12:52,276
I sealed myself off.
176
00:12:54,181 --> 00:12:57,054
I'm gonna change, Erin.
177
00:12:57,087 --> 00:12:59,559
I'll try to be stronger.
178
00:12:59,592 --> 00:13:02,163
We don't need you
to be stronger.
179
00:13:03,900 --> 00:13:06,405
We just need you to be here.
180
00:13:07,474 --> 00:13:09,278
(scoffs softly)
181
00:13:09,311 --> 00:13:11,381
(clock ticking)
182
00:13:18,597 --> 00:13:19,865
(muffled scream)
183
00:13:28,249 --> 00:13:30,286
-(faucet squeaks)
-(water running)
184
00:14:01,415 --> 00:14:03,452
(water running nearby)
185
00:14:13,507 --> 00:14:15,577
♪ ♪
186
00:14:28,503 --> 00:14:30,240
(sighs)
187
00:14:30,273 --> 00:14:32,176
(gasps)
188
00:14:40,727 --> 00:14:42,397
-JAKE: Mom!
-(screams)
189
00:14:42,430 --> 00:14:44,467
(Erin panting)
190
00:14:50,179 --> 00:14:52,216
(water running)
191
00:15:10,721 --> 00:15:12,958
♪ ♪
192
00:15:30,226 --> 00:15:32,330
(sighs)
193
00:15:39,579 --> 00:15:41,682
Jake (echoing):
Find me.
194
00:15:42,651 --> 00:15:46,057
Mom, find me.
195
00:15:48,730 --> 00:15:50,700
Find me.
196
00:15:51,669 --> 00:15:54,407
-(distorted): Find me.
-(thunder crashes)
197
00:15:59,351 --> 00:16:01,421
♪ ♪
198
00:16:13,713 --> 00:16:15,216
JEFFREY: You want to
relive all this trauma
199
00:16:15,249 --> 00:16:17,020
because of some nightmares?
200
00:16:17,053 --> 00:16:19,559
Nightmares come
when you're asleep, Jeffrey.
201
00:16:19,592 --> 00:16:22,330
I was awake both times.
202
00:16:22,363 --> 00:16:24,602
I think these were
something else.
203
00:16:24,635 --> 00:16:26,338
Jake was...
204
00:16:26,371 --> 00:16:28,342
begging me to find him.
205
00:16:28,375 --> 00:16:30,781
Jesus. (scoffs)
206
00:16:30,814 --> 00:16:33,219
I can't ignore what I saw
and what I heard.
207
00:16:33,252 --> 00:16:35,624
I just want to...
208
00:16:35,657 --> 00:16:39,063
go back there and look for him.
209
00:16:40,366 --> 00:16:42,605
The police divers were
in the water for weeks.
210
00:16:42,638 --> 00:16:45,376
Okay? Parts of that lake
are hundreds of feet deep.
211
00:16:45,409 --> 00:16:47,615
Not the area
where he disappeared.
212
00:16:47,648 --> 00:16:49,752
Jake is dead, Erin.
213
00:16:49,785 --> 00:16:51,221
He did not appear to you. Okay?
214
00:16:51,254 --> 00:16:53,125
You are seeing
what you want to see.
215
00:16:53,158 --> 00:16:54,662
That's crazy, Jeffrey.
216
00:16:54,695 --> 00:16:57,133
I didn't want to see what I saw.
217
00:16:57,166 --> 00:16:59,237
You were the one saying
how important it was to move on.
218
00:16:59,270 --> 00:17:01,275
Right? What...
What's this gonna do to Finn,
219
00:17:01,308 --> 00:17:03,279
dredging all of this back up?
220
00:17:03,312 --> 00:17:04,748
She doesn't have to know.
221
00:17:06,385 --> 00:17:09,759
Jeffrey, it's our son.
222
00:17:09,792 --> 00:17:11,395
He's gone, Erin.
223
00:17:11,428 --> 00:17:12,765
I know that!
224
00:17:12,798 --> 00:17:14,502
You didn't see what I saw.
225
00:17:14,535 --> 00:17:17,240
He wants to come home.
226
00:17:17,273 --> 00:17:18,610
He needs me.
227
00:17:18,643 --> 00:17:20,079
He needs us.
228
00:17:20,847 --> 00:17:23,787
If you want to do this,
you're on your own.
229
00:17:23,820 --> 00:17:25,757
I'm sorry, I...
230
00:17:27,193 --> 00:17:29,364
I have to get ready.
231
00:17:32,437 --> 00:17:34,474
♪ ♪
232
00:17:44,327 --> 00:17:46,298
FINN:
I believe you.
233
00:17:46,331 --> 00:17:48,537
I believe you saw Jake,
234
00:17:48,570 --> 00:17:51,810
and I believe he wants you
to bring him home.
235
00:17:51,843 --> 00:17:53,680
-How did you...
-Mom,
236
00:17:53,713 --> 00:17:57,387
I've heard almost every argument
you and Dad have ever had.
237
00:17:57,420 --> 00:17:59,525
Oh. That's a scary thought.
238
00:17:59,558 --> 00:18:01,128
I want to go with you
and look for him.
239
00:18:01,161 --> 00:18:02,832
Come with me?
240
00:18:02,865 --> 00:18:04,802
(chuckles):
No, sweetie.
241
00:18:04,835 --> 00:18:07,406
You're gonna need me to show you
exactly where it happened.
242
00:18:08,442 --> 00:18:10,346
You just got back
from the clinic.
243
00:18:10,379 --> 00:18:11,883
You're healing.
244
00:18:11,916 --> 00:18:13,486
I can't take you back there.
245
00:18:13,520 --> 00:18:15,824
I still have nightmares, Mom.
246
00:18:15,857 --> 00:18:18,630
They haven't gone away.
247
00:18:18,663 --> 00:18:22,303
Okay? So, I'll heal a lot faster
when Jake's back home.
248
00:18:24,207 --> 00:18:26,412
I can do this.
249
00:18:26,445 --> 00:18:28,549
I need to do this.
250
00:18:29,785 --> 00:18:32,524
Let me come with you.
251
00:18:35,764 --> 00:18:37,467
We can't tell your father.
252
00:18:37,500 --> 00:18:39,337
So we take off now.
253
00:18:39,370 --> 00:18:41,442
Leave him a note
telling him where we are,
254
00:18:41,475 --> 00:18:44,447
and by the time he gets it,
we'll be on the lake.
255
00:18:45,951 --> 00:18:48,523
I don't remember
you being this devious.
256
00:18:48,556 --> 00:18:52,296
That's because most of the time
I was being devious with you.
257
00:19:08,495 --> 00:19:10,466
♪ ♪
258
00:19:13,238 --> 00:19:14,942
Are you sure
you want to do this?
259
00:19:14,975 --> 00:19:16,513
You don't have to come.
260
00:19:16,546 --> 00:19:18,784
No, I...
I don't want you to be alone.
261
00:19:18,817 --> 00:19:19,919
Finn.
262
00:19:19,952 --> 00:19:21,522
I'm fine.
263
00:19:22,558 --> 00:19:25,764
Once we get there, um,
I'll be okay.
264
00:19:25,797 --> 00:19:27,868
Let's go.
265
00:19:37,821 --> 00:19:39,858
♪ ♪
266
00:19:55,757 --> 00:19:57,795
♪ ♪
267
00:19:57,828 --> 00:19:59,297
(door closes)
268
00:20:10,319 --> 00:20:11,922
Mom, let's go on a hike later.
269
00:20:14,327 --> 00:20:15,697
-Ooh.
-Hey!
270
00:20:15,730 --> 00:20:17,968
-What-- That's mine.
-Mmm, that is good.
271
00:20:18,001 --> 00:20:19,471
-What? Dad!
-JEFFREY: What?
272
00:20:19,505 --> 00:20:20,874
-FINN: Mom!
-(chuckles)
273
00:20:20,907 --> 00:20:22,845
Guys, I can make more.
274
00:20:22,878 --> 00:20:25,349
Yeah, but hers taste
so much better.
275
00:20:25,382 --> 00:20:27,287
-FINN: Okay. Run. Go.
-(Jake chuckles)
276
00:20:27,320 --> 00:20:28,990
FINN:
My waffle. Mine. Mine!
277
00:20:29,023 --> 00:20:30,493
Go. Go.
278
00:20:30,527 --> 00:20:33,298
-That's my waffle! Mine!
-Come and get me.
279
00:20:36,572 --> 00:20:38,643
-You okay?
-Yes, sweetie.
280
00:20:41,314 --> 00:20:43,587
I can't believe I'm back here.
281
00:20:43,620 --> 00:20:47,260
I swore I'd never come
near this place again.
282
00:20:51,334 --> 00:20:53,874
It's just so wrong.
283
00:20:53,907 --> 00:20:55,844
All of it.
I mean, I should've been...
284
00:20:57,380 --> 00:20:59,752
I should've been
able to help him. I...
285
00:20:59,785 --> 00:21:01,054
He was my little brother.
286
00:21:01,087 --> 00:21:02,892
I was supposed to
look out for him.
287
00:21:02,925 --> 00:21:04,929
Stop it. Don't do that.
288
00:21:04,962 --> 00:21:06,633
It's not your fault,
you know that.
289
00:21:06,666 --> 00:21:09,437
I just need to keep hearing it.
290
00:21:11,876 --> 00:21:13,613
Come on.
291
00:21:13,646 --> 00:21:16,385
Let's get out there
and do what we came here to do.
292
00:21:16,418 --> 00:21:18,455
♪ ♪
293
00:21:30,412 --> 00:21:33,385
♪ ♪
294
00:21:33,418 --> 00:21:35,623
(motor turns off)
295
00:21:40,099 --> 00:21:42,370
It was right over there.
296
00:21:42,403 --> 00:21:44,040
Last time I saw him.
297
00:21:44,073 --> 00:21:46,645
He was so scared.
298
00:21:48,382 --> 00:21:51,054
We're gonna find him.
I know we will.
299
00:21:52,557 --> 00:21:54,528
Be careful. Okay, Mom?
300
00:21:54,561 --> 00:21:56,633
I'm gonna be more than careful.
301
00:21:56,666 --> 00:21:58,402
(grunts)
302
00:21:58,435 --> 00:22:00,072
I got this down at the marina.
303
00:22:00,105 --> 00:22:02,377
It's eight feet down, right?
304
00:22:02,410 --> 00:22:03,647
Yeah.
305
00:22:03,680 --> 00:22:06,084
I'm gonna tie this
around my waist.
306
00:22:06,117 --> 00:22:07,554
If I don't surface
in a couple of minutes,
307
00:22:07,587 --> 00:22:09,959
just pull me up best you can.
308
00:22:09,992 --> 00:22:11,929
Okay.
309
00:22:18,108 --> 00:22:20,345
♪ ♪
310
00:22:39,618 --> 00:22:41,589
♪ ♪
311
00:22:49,137 --> 00:22:51,141
Are you sure this is the spot?
312
00:22:51,174 --> 00:22:54,114
I'm positive.
Just keep going that way.
313
00:22:54,147 --> 00:22:55,817
Is there a tricycle down there?
314
00:22:55,850 --> 00:22:57,554
A tricycle? No.
315
00:22:58,723 --> 00:23:02,163
Maybe we should just
call it a day. Okay?
316
00:23:02,196 --> 00:23:04,502
-You're tired, Mom.
-No.
317
00:23:04,535 --> 00:23:05,737
I can do a few more.
318
00:23:08,509 --> 00:23:09,878
(inhales deeply)
319
00:23:23,472 --> 00:23:25,475
♪ ♪
320
00:23:35,930 --> 00:23:37,968
♪ ♪
321
00:23:42,844 --> 00:23:44,881
(inhales deeply)
322
00:24:04,087 --> 00:24:06,124
♪ ♪
323
00:24:20,687 --> 00:24:22,524
(muffled screaming)
324
00:24:24,728 --> 00:24:25,830
Mom?
325
00:24:26,866 --> 00:24:28,636
Mom. Mom!
326
00:24:29,605 --> 00:24:31,208
Mom! (strains)
327
00:24:31,241 --> 00:24:32,610
Mom!
328
00:24:40,593 --> 00:24:42,630
♪ ♪
329
00:25:01,936 --> 00:25:03,807
SHERIFF:
We searched that area for weeks
330
00:25:03,840 --> 00:25:05,710
and came up with nothing.
331
00:25:05,743 --> 00:25:07,213
It just seems incredible,
you come out here
332
00:25:07,246 --> 00:25:09,552
and in a few hours find
what my men couldn't.
333
00:25:09,585 --> 00:25:12,090
I know, Sheriff.
It's just as incredible to me.
334
00:25:12,123 --> 00:25:15,096
Guess I have something inside me
that can't accept incredible.
335
00:25:15,129 --> 00:25:17,233
Like these bodies
you say you saw.
336
00:25:17,266 --> 00:25:19,003
We can't find any sign of them.
337
00:25:19,036 --> 00:25:21,007
I don't know what to say.
I saw them. They're there.
338
00:25:21,040 --> 00:25:22,878
People chained
to a concrete block?
339
00:25:22,911 --> 00:25:25,750
Like they were left there
to drown.
340
00:25:25,783 --> 00:25:29,625
I found... (clears throat)
these on one of the dead bodies.
341
00:25:29,658 --> 00:25:31,061
"Boone"?
342
00:25:31,094 --> 00:25:33,031
You recognize the name?
343
00:25:33,064 --> 00:25:36,706
Belongs to a family that farmed
the area before it was a lake.
344
00:25:36,739 --> 00:25:39,845
I think there's a descendant
still alive, Millie Boone.
345
00:25:39,878 --> 00:25:41,281
You stick around these parts
long enough,
346
00:25:41,314 --> 00:25:42,918
you'll hear a lot of rumors
about this area.
347
00:25:42,951 --> 00:25:45,891
Secrets,
some of them pretty unsavory.
348
00:25:45,924 --> 00:25:50,032
I didn't come here to uncover
any secrets, Sheriff.
349
00:25:50,065 --> 00:25:52,036
I came here to find my son.
350
00:25:52,069 --> 00:25:54,675
I'm glad for you, ma'am.
351
00:25:54,708 --> 00:25:56,746
Thank you.
352
00:25:56,779 --> 00:25:58,916
-(phone vibrates)
-Excuse me.
353
00:26:00,687 --> 00:26:02,323
JEFFREY:
What are you thinking?
354
00:26:02,356 --> 00:26:03,793
Taking our daughter
back to the lake?
355
00:26:03,826 --> 00:26:05,362
After everything
she's been through?
356
00:26:05,395 --> 00:26:07,066
-Jeffrey, just listen to me.
-No, no, no, no, no.
357
00:26:07,099 --> 00:26:08,770
I'm coming out there,
and I'm bringing her home.
358
00:26:08,803 --> 00:26:11,107
Jeffrey, we found Jake.
359
00:26:12,109 --> 00:26:14,280
We're bringing our son home.
360
00:26:15,817 --> 00:26:17,320
He was right there,
361
00:26:17,353 --> 00:26:19,224
where he disappeared.
362
00:26:19,257 --> 00:26:21,328
The local coroner needs to do
what they do with him.
363
00:26:21,361 --> 00:26:23,700
He's coming home.
364
00:26:23,733 --> 00:26:25,937
I-I can't even believe it.
What...
365
00:26:25,970 --> 00:26:28,643
I want to have another service.
366
00:26:28,676 --> 00:26:31,114
A real one this time,
with our son.
367
00:26:31,147 --> 00:26:34,220
Erin, I should've been there
with you.
368
00:26:34,253 --> 00:26:36,859
I know I've been saying that
a lot, what I...
369
00:26:36,892 --> 00:26:39,063
what I should've done, but...
370
00:26:39,096 --> 00:26:40,967
(sighs) it's true.
371
00:26:41,000 --> 00:26:44,675
We can talk about that
when I get home.
372
00:26:44,708 --> 00:26:46,913
We'll be leaving here
in an hour or so.
373
00:26:46,946 --> 00:26:48,816
How's Finn handling it?
374
00:26:48,849 --> 00:26:51,221
ERIN: She's glad
her brother's coming home.
375
00:26:51,254 --> 00:26:53,826
She's so strong.
376
00:26:56,030 --> 00:26:58,334
-I got to go.
-Okay.
377
00:26:59,871 --> 00:27:01,207
(sighs)
378
00:27:02,844 --> 00:27:03,813
Was that Dad?
379
00:27:03,846 --> 00:27:06,384
-Yeah.
-How was he?
380
00:27:06,417 --> 00:27:08,422
Just like us and everyone,
381
00:27:08,455 --> 00:27:10,793
he can't believe it.
382
00:27:11,795 --> 00:27:13,432
-How's your hand?
-Oh.
383
00:27:13,465 --> 00:27:16,371
Gonna have to grow
some skin back, but okay.
384
00:27:16,404 --> 00:27:18,108
The paramedic was cute.
385
00:27:18,141 --> 00:27:20,847
Oh, my God. Don't start.
386
00:27:23,786 --> 00:27:26,258
I'm so proud of you, baby.
387
00:27:26,291 --> 00:27:28,829
I'm proud of you, too, Mom.
388
00:27:30,032 --> 00:27:31,969
I'm just really glad it's over.
389
00:27:41,454 --> 00:27:43,124
What is it, Mom?
390
00:27:44,327 --> 00:27:46,799
There's something going on here.
391
00:27:46,832 --> 00:27:48,736
So you believe me.
392
00:27:48,769 --> 00:27:50,272
I do.
393
00:27:50,305 --> 00:27:52,009
We found your brother,
394
00:27:52,042 --> 00:27:54,079
but now we need to find out
why he died.
395
00:28:01,060 --> 00:28:03,131
MILLIE:
Know why I chose this shithole
396
00:28:03,164 --> 00:28:05,035
to wait for old Scratch?
397
00:28:05,068 --> 00:28:08,810
'Cause it's just across
the Prescott town line.
398
00:28:08,843 --> 00:28:11,748
Won't live in that
fake-ass made-up place.
399
00:28:12,817 --> 00:28:16,792
Ms. Boone, I just want to
talk about Lake Prescott
400
00:28:16,825 --> 00:28:19,029
and why so many people
are dying there.
401
00:28:20,065 --> 00:28:22,169
People die there
'cause they're stupid.
402
00:28:22,202 --> 00:28:24,140
They get drunk and they fall in.
403
00:28:24,173 --> 00:28:26,779
Or they horse around
near the edge,
404
00:28:26,812 --> 00:28:28,181
and they can't swim.
405
00:28:28,214 --> 00:28:30,418
My brother died in the lake.
406
00:28:31,822 --> 00:28:33,759
And he wasn't stupid
and he could swim.
407
00:28:35,128 --> 00:28:39,303
Something got hold of his leg,
and...
408
00:28:41,341 --> 00:28:43,311
...he drowned.
409
00:28:44,548 --> 00:28:46,819
We found his body just today.
410
00:28:46,852 --> 00:28:49,290
Heard the sirens.
411
00:28:50,292 --> 00:28:52,864
We didn't just find my son.
412
00:28:52,897 --> 00:28:56,371
I saw three dead people
at the bottom of the lake,
413
00:28:56,404 --> 00:28:58,075
chained to concrete.
414
00:28:58,108 --> 00:28:59,310
And one of them
was wearing this.
415
00:29:05,389 --> 00:29:08,997
That can only belong
to one Boone.
416
00:29:09,030 --> 00:29:13,238
Maynard Nathaniel Boone,
my great-grandfather.
417
00:29:13,271 --> 00:29:15,543
Why was he killed?
Who killed him?
418
00:29:15,576 --> 00:29:18,348
That would be the state's
own favorite son,
419
00:29:18,381 --> 00:29:20,352
Mr. Wrede Prescott.
420
00:29:20,385 --> 00:29:23,158
In Georgia, they were putting up
dams like ticks on a hound,
421
00:29:23,191 --> 00:29:24,895
and he wanted to make sure
422
00:29:24,928 --> 00:29:26,999
the Tar Heel State didn't get
left behind.
423
00:29:27,032 --> 00:29:30,105
Plus, he'd get a cut of
all the power the dam generated,
424
00:29:30,138 --> 00:29:33,111
so he stood to make a fortune.
425
00:29:33,144 --> 00:29:34,247
But there were a lot of people
out there
426
00:29:34,280 --> 00:29:35,282
that didn't like that dam.
427
00:29:35,315 --> 00:29:37,219
And out of pure spite,
428
00:29:37,252 --> 00:29:39,290
he rounded up three of the men
429
00:29:39,323 --> 00:29:41,327
that had caused him
the most trouble.
430
00:29:42,597 --> 00:29:45,135
Something to say, soldier boy?
431
00:29:45,168 --> 00:29:46,838
(spits)
432
00:29:48,174 --> 00:29:50,412
If you let us go,
I won't say nothing. I swear.
433
00:29:50,445 --> 00:29:53,553
-Please, sir.
-Oh, so now I'm "sir."
434
00:29:53,586 --> 00:29:57,527
Before I was
"that greedy sumbitch."
435
00:29:59,631 --> 00:30:03,405
If I were you,
I'd start practicing.
436
00:30:03,438 --> 00:30:05,475
Practicing?
437
00:30:07,212 --> 00:30:09,450
Holding my breath.
438
00:30:09,483 --> 00:30:12,323
-(rumbling)
-No. No!
439
00:30:12,356 --> 00:30:15,329
-(alarm blaring)
-No! Don't leave us here!
440
00:30:15,362 --> 00:30:18,435
You can't leave us! Please!
441
00:30:18,468 --> 00:30:21,307
Must've been horrible,
442
00:30:21,340 --> 00:30:25,148
the water creeping up
inch by inch.
443
00:30:26,484 --> 00:30:28,188
Can't even fathom it.
444
00:30:28,221 --> 00:30:30,258
(grunting, panting)
445
00:30:35,903 --> 00:30:38,876
Even after what they did
to those men,
446
00:30:38,909 --> 00:30:42,316
the fight to kill the dam
goes on to this day.
447
00:30:42,349 --> 00:30:44,487
But how is it still going on?
448
00:30:44,521 --> 00:30:47,326
The dam's been up
for almost 90 years.
449
00:30:47,359 --> 00:30:49,063
Who's leading this fight?
450
00:30:49,096 --> 00:30:52,303
Every year we file
a formal petition,
451
00:30:52,336 --> 00:30:56,177
scrape up the signatures
to have the dam taken down,
452
00:30:56,210 --> 00:30:58,516
in the name of the lives
lost in the building
453
00:30:58,549 --> 00:31:01,221
and all the lives lost
over the decades.
454
00:31:01,254 --> 00:31:03,960
And every year
that petition sinks
455
00:31:03,993 --> 00:31:07,366
no matter how many people sign.
456
00:31:07,399 --> 00:31:08,936
Why?
457
00:31:08,969 --> 00:31:13,445
Wrede Prescott left
an endowment to protect the dam.
458
00:31:13,478 --> 00:31:17,319
Not that he was so interested
in the damned thing himself,
459
00:31:17,352 --> 00:31:19,490
but because he knew
when they drained the lake
460
00:31:19,524 --> 00:31:21,361
it would reveal his crime
461
00:31:21,394 --> 00:31:24,200
and destroy
his precious family name.
462
00:31:24,233 --> 00:31:25,970
His money's held in trust
463
00:31:26,003 --> 00:31:28,074
at a law firm that fights
tooth and nail
464
00:31:28,107 --> 00:31:30,245
to keep that dam up,
465
00:31:30,278 --> 00:31:33,351
beats off any attempt
to decommission the dam.
466
00:31:34,688 --> 00:31:37,259
Spengler and Webber.
That's the firm.
467
00:31:39,463 --> 00:31:42,537
Are you sure
that's the name of the firm?
468
00:31:42,570 --> 00:31:44,407
Tangled with 'em enough
over the years,
469
00:31:44,440 --> 00:31:46,076
I should know.
470
00:31:50,018 --> 00:31:51,387
-(door closes)
-FINN: What are we gonna do?
471
00:31:51,420 --> 00:31:53,993
Right now, we're going to
pack up our things
472
00:31:54,026 --> 00:31:55,530
and go home.
473
00:31:55,563 --> 00:31:57,233
I mean after.
474
00:31:57,266 --> 00:31:58,970
-Are you and Dad...
-(vehicle approaching)
475
00:31:59,003 --> 00:32:01,140
Let's just get the hell out of
this fucking place.
476
00:32:01,173 --> 00:32:03,144
(door closes)
477
00:32:03,177 --> 00:32:04,380
Dad?
478
00:32:04,413 --> 00:32:06,317
-What?
-Hey, sweetie.
479
00:32:06,350 --> 00:32:08,723
-What are you doing here?
-Oh.
480
00:32:08,756 --> 00:32:11,127
You said over the phone
you were coming home.
481
00:32:11,160 --> 00:32:12,697
That was four hours ago.
482
00:32:12,730 --> 00:32:15,970
Can you go into the bedroom
and get our stuff together
483
00:32:16,003 --> 00:32:18,408
-so I can talk to your dad?
-Mom.
484
00:32:18,441 --> 00:32:20,245
Wait, wait, wait. What is it?
Something with Jake?
485
00:32:25,188 --> 00:32:27,126
Your firm...
486
00:32:27,159 --> 00:32:29,598
it's been keeping
the Prescott Dam
487
00:32:29,631 --> 00:32:31,702
from being torn down.
488
00:32:31,735 --> 00:32:33,438
What?
489
00:32:33,471 --> 00:32:37,179
You were involved in that,
weren't you?
490
00:32:37,212 --> 00:32:39,016
I don't understand.
491
00:32:39,049 --> 00:32:41,487
You were involved in the effort
492
00:32:41,521 --> 00:32:45,596
to keep the Prescott Dam
up and running. Yes or no?
493
00:32:47,132 --> 00:32:48,735
Yes, I'm in charge of
the entire case.
494
00:32:49,738 --> 00:32:52,042
What does this got to do
with anything?
495
00:32:52,075 --> 00:32:54,715
The man you work for,
496
00:32:54,748 --> 00:32:57,687
the man who built this dam--
497
00:32:57,720 --> 00:33:00,425
Wrede Prescott-- he's a monster.
498
00:33:00,458 --> 00:33:01,361
(chuckles):
What are you talking about?
499
00:33:01,394 --> 00:33:02,462
He's been dead for years.
500
00:33:03,498 --> 00:33:04,400
I'm sure he was accused of
a lot of bad things,
501
00:33:04,433 --> 00:33:08,041
but so is
every successful businessman.
502
00:33:08,074 --> 00:33:11,481
Do all businessmen chain people
to concrete so they can drown?
503
00:33:11,515 --> 00:33:13,351
-Where did you hear
something like that?
-I didn't just hear I.
504
00:33:13,384 --> 00:33:15,188
I saw it.
505
00:33:16,157 --> 00:33:17,761
Like you saw Jake
in your bathroom
506
00:33:17,794 --> 00:33:20,098
and out by the pool.
507
00:33:21,535 --> 00:33:23,238
I really think
you need some help.
508
00:33:23,271 --> 00:33:25,075
What, are you gonna put Mom
in a mental hospital, too?
509
00:33:25,108 --> 00:33:28,749
Dad, hundreds of people
have died in this lake.
510
00:33:28,782 --> 00:33:30,720
People die in lakes
all the time.
511
00:33:30,753 --> 00:33:32,524
The busier the lake,
the more people die.
512
00:33:32,557 --> 00:33:35,495
Lake Prescott is one of
the busiest lakes in the state.
513
00:33:35,529 --> 00:33:38,234
Prescott murdered people
to get what he wanted,
514
00:33:38,267 --> 00:33:41,474
which means that you've been
taking money from a murderer.
515
00:33:41,508 --> 00:33:44,781
-Yeah, well, so have you.
-Me?
516
00:33:44,814 --> 00:33:48,789
You didn't know,
and you didn't want to know.
517
00:33:48,822 --> 00:33:51,260
You never cared
where our money comes from.
518
00:33:51,293 --> 00:33:53,365
Every now and again you say
you want to go back to teaching,
519
00:33:53,398 --> 00:33:55,536
but none of that pays
for the kids' private schools,
520
00:33:55,569 --> 00:33:58,108
your country club membership,
your BMW
521
00:33:58,141 --> 00:34:00,145
with all the bells and whistles,
our house...
522
00:34:00,178 --> 00:34:01,281
Dad, that's not fair.
523
00:34:01,314 --> 00:34:02,617
ERIN:
You always said that
524
00:34:02,650 --> 00:34:04,420
the house has been
in your family for years.
525
00:34:04,453 --> 00:34:06,124
Yeah, that's right. My family.
526
00:34:06,157 --> 00:34:08,395
Our house, our money,
this cottage,
527
00:34:08,428 --> 00:34:11,167
this lake, this town,
is all because of my family.
528
00:34:11,200 --> 00:34:13,104
This town.
529
00:34:14,708 --> 00:34:16,544
Dad...
530
00:34:18,147 --> 00:34:19,551
You're a Prescott.
531
00:34:19,584 --> 00:34:22,623
I am, and so are you.
532
00:34:24,460 --> 00:34:28,335
Your nana was proud to come
from such an illustrious family.
533
00:34:28,368 --> 00:34:31,407
Wrede Prescott was a great man.
534
00:34:31,440 --> 00:34:34,146
He built this whole place up
from nothing.
535
00:34:34,179 --> 00:34:36,384
It was just dirt,
patches of manure,
536
00:34:36,417 --> 00:34:39,123
and he turned this
into a thriving destination.
537
00:34:39,156 --> 00:34:42,129
People come here from all over
to see what he made.
538
00:34:42,162 --> 00:34:44,266
This is his legacy.
539
00:34:44,299 --> 00:34:46,572
And one day, Finn,
540
00:34:46,605 --> 00:34:48,709
this will all be yours.
541
00:34:48,742 --> 00:34:49,811
ERIN:
Oh, God.
542
00:34:52,249 --> 00:34:54,687
This all makes sense now.
543
00:34:55,723 --> 00:34:57,627
Why they took Jake, everything.
544
00:34:57,660 --> 00:34:59,330
What happened to Jake was
a terrible accident.
545
00:34:59,363 --> 00:35:02,871
No. It's the lake.
546
00:35:02,904 --> 00:35:05,175
It wants revenge.
547
00:35:05,208 --> 00:35:08,348
Jake died because of
what you've done,
548
00:35:08,381 --> 00:35:10,452
because of
what your family's done.
549
00:35:10,485 --> 00:35:12,189
You can't be serious.
550
00:35:12,222 --> 00:35:14,594
You're saying that-that-that
I'm somehow responsible
551
00:35:14,627 --> 00:35:16,197
for what happened to our son?
552
00:35:16,230 --> 00:35:17,567
Is that, is that
what I'm hearing from you?
553
00:35:17,600 --> 00:35:20,506
Of course you didn't want
any of this to happen,
554
00:35:20,539 --> 00:35:23,344
but it all makes sense now.
555
00:35:23,377 --> 00:35:27,921
Wrede Prescott hurt
a lot of people,
556
00:35:27,954 --> 00:35:31,360
and now they're angry at us.
557
00:35:31,393 --> 00:35:36,905
They took Jake because he's got
Prescott blood in his veins.
558
00:35:36,938 --> 00:35:40,646
Which means
they could come after me, too.
559
00:35:40,679 --> 00:35:43,853
I swear, Erin,
I almost understand
560
00:35:43,886 --> 00:35:45,355
why you'd fall
for something like this,
561
00:35:45,388 --> 00:35:46,725
but making our daughter
believe it?
562
00:35:46,758 --> 00:35:49,230
I mean, come on.
What the hell is wrong with you?
563
00:35:49,263 --> 00:35:51,635
No, she didn't make me
believe anything, Dad.
564
00:35:51,668 --> 00:35:52,904
All right?
This is the only thing
565
00:35:52,937 --> 00:35:54,206
that explains what happened.
566
00:35:54,239 --> 00:35:56,244
Enough! Fucking enough!
567
00:35:56,277 --> 00:35:57,514
(crickets chirping)
568
00:35:57,547 --> 00:35:59,216
Okay, look.
569
00:35:59,249 --> 00:36:00,920
We obviously have
a lot of things to work out.
570
00:36:00,953 --> 00:36:04,961
The first and most important
thing we need to do is go home.
571
00:36:04,994 --> 00:36:07,634
(crickets stop chirping)
572
00:36:07,667 --> 00:36:10,640
(wind chimes jingling)
573
00:36:10,673 --> 00:36:13,646
The crickets.
574
00:36:13,679 --> 00:36:15,616
Guys, let's get out of here.
575
00:36:22,830 --> 00:36:24,901
(bubbling)
576
00:36:30,546 --> 00:36:32,550
How can the fucking phone
be dead, too?
577
00:36:32,583 --> 00:36:34,320
What the hell is this?
578
00:36:34,353 --> 00:36:36,959
We keep trying to tell you.
579
00:36:36,992 --> 00:36:38,529
This is real.
580
00:36:38,562 --> 00:36:39,831
It can't be real.
581
00:36:41,968 --> 00:36:43,939
♪ ♪
582
00:36:44,941 --> 00:36:47,913
(growling softly)
583
00:37:02,910 --> 00:37:04,947
♪ ♪
584
00:37:08,387 --> 00:37:09,558
-(screams)
-Oh!
585
00:37:09,591 --> 00:37:11,828
-(whimpering, gasping)
-JEFFREY: Run!
586
00:37:14,366 --> 00:37:16,805
-(panting)
-(growling)
587
00:37:16,838 --> 00:37:18,576
-Whoa.
-Dad! Dad! No!
588
00:37:18,609 --> 00:37:20,813
-(whimpering)
-Come on, come on, come on.
589
00:37:20,846 --> 00:37:23,952
-(panting)
-Dad?
590
00:37:24,921 --> 00:37:26,023
It's gonna be okay.
591
00:37:26,056 --> 00:37:28,294
(grunting)
592
00:37:29,631 --> 00:37:32,737
-Dad! Dad!
-Oh, my God.
593
00:37:32,770 --> 00:37:34,340
Don't! Dad!
594
00:37:34,373 --> 00:37:35,643
(grunting)
595
00:37:35,676 --> 00:37:38,649
-Dad! No! Dad! Dad!
-Ah! Run!
596
00:37:38,682 --> 00:37:40,620
-Dad!
-No!
597
00:37:40,653 --> 00:37:42,489
(Erin and Finn whimpering)
598
00:37:42,523 --> 00:37:45,362
Dad! Dad!
599
00:37:45,395 --> 00:37:48,501
(crying):
Dad.
600
00:37:48,535 --> 00:37:51,007
Dad! Dad!
601
00:37:51,040 --> 00:37:53,011
♪ ♪
602
00:37:53,044 --> 00:37:54,581
(bubbling)
603
00:37:54,614 --> 00:37:57,720
Dad! Dad!
604
00:37:57,753 --> 00:38:00,491
-Dad.
-Baby.
605
00:38:02,530 --> 00:38:03,766
(crying):
We have to do something.
606
00:38:03,799 --> 00:38:06,370
We have to help.
We have to call for help.
607
00:38:07,773 --> 00:38:10,011
-We can't.
-(gasping)
608
00:38:10,044 --> 00:38:11,981
He's gone.
609
00:38:12,950 --> 00:38:16,323
This must've been
what they wanted all along.
610
00:38:17,994 --> 00:38:20,533
All of it.
611
00:38:20,566 --> 00:38:22,704
Jake's death.
612
00:38:22,737 --> 00:38:25,743
My visions.
613
00:38:25,776 --> 00:38:28,047
All for one reason:
to get Jeffrey here
614
00:38:28,080 --> 00:38:30,418
so they could take him.
615
00:38:30,451 --> 00:38:33,792
What are we gonna tell everyone?
616
00:38:33,825 --> 00:38:36,497
The truth.
617
00:38:36,531 --> 00:38:39,103
They won't believe this.
618
00:38:39,136 --> 00:38:42,577
Even if they won't,
619
00:38:42,610 --> 00:38:45,382
the drought's getting worse.
620
00:38:45,415 --> 00:38:47,786
The water level's falling.
621
00:38:51,093 --> 00:38:52,964
The truth will come out.
622
00:38:52,997 --> 00:38:55,535
(sobbing)
623
00:38:56,805 --> 00:38:58,808
♪ ♪
624
00:39:13,739 --> 00:39:15,809
♪ ♪
625
00:39:45,769 --> 00:39:47,840
♪ ♪
626
00:40:18,668 --> 00:40:20,639
Captioned by
Media Access Group at WGBH
42481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.