All language subtitles for American Gigolo s01e03 Rapture.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,714 --> 00:00:06,764 I'm�Isabelle. 2 00:00:07,173 --> 00:00:09,163 I'm�Olga's�niece. She's�the�queen, 3 00:00:09,467 --> 00:00:11,052 which�makes�me�a�princess. 4 00:00:11,053 --> 00:00:14,054 [adult�Isabelle] � Do�you�know I�was�in�love�with�you 5 00:00:14,055 --> 00:00:15,765 when�I�was�a�little�girl? 6 00:00:16,224 --> 00:00:18,560 -Come�on! -[grunts] 7 00:00:18,852 --> 00:00:21,354 Come�on.�Ha! 8 00:00:21,646 --> 00:00:23,398 Yes!�Finally. 9 00:00:25,859 --> 00:00:27,479 Saw�the�sign�about�the�room. 10 00:00:31,614 --> 00:00:37,828 You�can't�be�doing�that�business here�in�my�building. 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 I�don't�do�that�anymore. 12 00:00:45,211 --> 00:00:46,713 I�have�a�son. 13 00:00:48,048 --> 00:00:49,558 [Julian] What's�his�name? 14 00:00:49,716 --> 00:00:51,176 Colin. 15 00:00:51,420 --> 00:00:54,845 Colin�ran�off�with�the�teacher. 16 00:00:54,846 --> 00:00:56,388 [Michelle] � You're�not�sending that�man�after�him. 17 00:00:56,389 --> 00:00:58,223 [Panish] Mr.�McGregor�is�very�discreet. 18 00:00:58,224 --> 00:01:00,100 -[Michelle] � I�know�what�he�does. -[Stratton] � No,�you�don't. 19 00:01:00,101 --> 00:01:01,268 -You�don't�know�what�he�does. -I�know�what�he�fucking�does! 20 00:01:01,269 --> 00:01:02,979 Your�wife�kidnapped�my�son. 21 00:01:02,980 --> 00:01:05,564 If�you�know�anything, just�tell�me, 22 00:01:05,565 --> 00:01:08,275 and�I'll�do�whatever�I�can to�protect�them�both. 23 00:01:08,276 --> 00:01:10,236 I�want�to�see�Olga. 24 00:01:16,576 --> 00:01:18,328 [whimpers] 25 00:01:18,453 --> 00:01:19,746 Go. 26 00:01:19,960 --> 00:01:22,456 -[engine�starts] -Olga. 27 00:01:22,457 --> 00:01:23,967 -Olga. -[tires�screeching] 28 00:01:24,250 --> 00:01:25,520 [Sunday] Joan�Sunday, 29 00:01:25,627 --> 00:01:28,588 LAPD.�Is�this�the�residence of�Olga�Desnain? 30 00:01:28,963 --> 00:01:30,965 Olga�is�incapacitated. 31 00:01:31,466 --> 00:01:33,036 [Sunday] What's�your�name? 32 00:01:33,093 --> 00:01:34,761 [Guy] Guy. 33 00:01:42,894 --> 00:01:45,438 [phone�ringing] 34 00:01:51,945 --> 00:01:54,405 [line�rings] 35 00:02:11,923 --> 00:02:15,510 Johnny?�Do�you�like�cars? 36 00:02:18,423 --> 00:02:20,514 Yeah. 37 00:02:20,515 --> 00:02:21,933 Yes. 38 00:02:22,433 --> 00:02:24,686 You�say,�"Yes,�I�like�cars." 39 00:02:26,437 --> 00:02:28,815 Yes,�I�like�cars. 40 00:02:29,315 --> 00:02:31,526 [Olga] Do�you�like�this�car? 41 00:02:33,820 --> 00:02:35,655 Hmm? 42 00:02:36,948 --> 00:02:38,324 Yeah,�sure. 43 00:02:39,325 --> 00:02:41,452 I�mean,�yes. 44 00:02:41,661 --> 00:02:43,955 Yes. 45 00:02:44,372 --> 00:02:46,791 Burt,�pull�over.�Please. 46 00:02:50,211 --> 00:02:52,672 Do�you�know�how�to�drive? 47 00:02:54,674 --> 00:02:55,925 Uh,�I'm�15. 48 00:02:55,926 --> 00:02:59,553 [scoffs]�That�has�nothing to�do�with�my�question. 49 00:02:59,554 --> 00:03:00,889 Uh... 50 00:03:01,347 --> 00:03:03,850 No,�I-I've�never. 51 00:03:03,851 --> 00:03:05,225 [stammers] 52 00:03:05,226 --> 00:03:06,644 But�I-I�could. 53 00:03:07,020 --> 00:03:08,855 -You�can. -Okay,�I... 54 00:03:09,355 --> 00:03:11,774 I�mean,�yeah...�I�mean,�yes. 55 00:03:12,192 --> 00:03:14,611 Burt,�get�out,�please. 56 00:03:14,986 --> 00:03:17,864 [Burt] Yes,�ma'am. 57 00:03:22,202 --> 00:03:24,579 Drive�me. 58 00:03:27,040 --> 00:03:29,417 Uh...�where? 59 00:03:31,419 --> 00:03:33,630 Wherever�I�tell�you�to�go. 60 00:03:34,172 --> 00:03:36,032 But,�for�now,�go�straight,�huh? 61 00:03:38,593 --> 00:03:40,428 Okay. 62 00:03:42,055 --> 00:03:43,348 [car�door�closes] 63 00:03:54,234 --> 00:03:55,777 Start�the�car. 64 00:03:57,237 --> 00:03:58,446 [engine�starts] 65 00:03:58,738 --> 00:04:00,698 Now�drive. 66 00:04:00,907 --> 00:04:02,784 Go. 67 00:04:08,539 --> 00:04:11,584 [tires�screeching] 68 00:04:13,753 --> 00:04:15,630 Go�faster. 69 00:04:20,260 --> 00:04:22,387 Vas-y,�plus�vite. 70 00:04:23,429 --> 00:04:25,723 Even�faster,�Johnny. 71 00:04:28,434 --> 00:04:29,686 C'est�ça. 72 00:04:29,978 --> 00:04:32,647 tense�music 73 00:04:38,444 --> 00:04:39,862 "Call�Me"�by�Blondie 74 00:04:53,668 --> 00:04:56,754 Color�me�your�color,�baby 75 00:04:57,130 --> 00:05:00,049 Color�me�your�car 76 00:05:00,591 --> 00:05:03,303 Color�me�your�color,�darling 77 00:05:03,761 --> 00:05:06,889 I�know�who�you�are 78 00:05:07,432 --> 00:05:09,976 Come�up�off�your�color�chart 79 00:05:10,518 --> 00:05:12,895 I�know�where you're�coming�from 80 00:05:13,479 --> 00:05:14,856 -�Call�me -�Call�me 81 00:05:15,356 --> 00:05:16,858 On�the�line,�call�me 82 00:05:17,358 --> 00:05:19,444 Call�me�any,�anytime 83 00:05:19,986 --> 00:05:21,237 -�Call�me -�Call�me 84 00:05:21,821 --> 00:05:24,907 I'll�arrive, you�can�call�me�any 85 00:05:25,450 --> 00:05:27,702 Day�or�night,�call�me 86 00:05:33,791 --> 00:05:37,045 Cover�me�with�kisses,�baby 87 00:05:37,545 --> 00:05:40,298 Cover�me�with�love 88 00:05:40,840 --> 00:05:43,926 Roll�me�in�designer�sheets 89 00:05:44,385 --> 00:05:47,138 I'll�never�get�enough 90 00:05:47,555 --> 00:05:48,848 Emotions�come 91 00:05:49,349 --> 00:05:50,399 I�don't�know�why 92 00:05:50,850 --> 00:05:54,979 Cover�up�love's�alibi 93 00:05:55,521 --> 00:05:57,023 -�Call�me -�Call�me 94 00:05:57,523 --> 00:05:59,025 My�love,�call�me 95 00:05:59,525 --> 00:06:01,319 Call�me�any,�anytime 96 00:06:01,861 --> 00:06:03,863 -�Call�me -�Call�me 97 00:06:04,238 --> 00:06:05,438 I'll�arrive,�call�me 98 00:06:05,740 --> 00:06:08,034 Call�me�for�some�overtime 99 00:06:08,576 --> 00:06:10,036 -�Call�me -�Call�me 100 00:06:10,536 --> 00:06:12,288 My�love,�call�me 101 00:06:12,747 --> 00:06:15,041 Call�me�in�a�sweet�design 102 00:06:15,666 --> 00:06:17,085 -�Call�me -�Call�me 103 00:06:17,543 --> 00:06:18,593 Call�me 104 00:06:18,878 --> 00:06:22,090 For�your�lover's lover's�alibi 105 00:06:22,548 --> 00:06:24,759 Call�me 106 00:06:42,110 --> 00:06:43,569 Hey. 107 00:06:48,533 --> 00:06:50,243 The�other�day�was,�uh... 108 00:06:50,576 --> 00:06:52,578 fucked-up. 109 00:06:56,416 --> 00:06:58,126 Maybe�you�and�me�should�talk. 110 00:06:58,584 --> 00:07:00,084 You�know,�like,�real�talk. 111 00:07:02,547 --> 00:07:04,090 [quietly] Yeah. 112 00:07:07,635 --> 00:07:09,929 [Lorenzo] It's�so�fucked-up�that... 113 00:07:11,055 --> 00:07:14,100 -I�feel�like�I�want�to�cry. -Mm. 114 00:07:14,600 --> 00:07:17,603 But�she�was�my�fucking�pimp. 115 00:07:20,481 --> 00:07:22,650 [sighs] 116 00:07:28,573 --> 00:07:30,992 No,�I'm�good. 117 00:07:30,993 --> 00:07:32,784 What�do�you�mean�you're�good? 118 00:07:32,785 --> 00:07:34,661 Y-You're�not�gonna�toast our�dear�departed? 119 00:07:34,662 --> 00:07:36,956 No,�as�I�said,�I'm�good. 120 00:07:40,001 --> 00:07:43,254 What�are�we�calling�her now,�anyway?�Mentor? 121 00:07:43,588 --> 00:07:45,673 Boss. 122 00:07:45,965 --> 00:07:47,592 Adversary. 123 00:07:48,342 --> 00:07:49,492 [Lorenzo] Bad�bitch. 124 00:07:49,844 --> 00:07:51,345 [Isabelle] Warden. 125 00:07:51,762 --> 00:07:53,264 [Lorenzo] Mama. 126 00:07:53,764 --> 00:07:55,141 [Isabelle] Lover. 127 00:08:02,815 --> 00:08:05,651 Fuck�you,�Olga.�Fuck�you. 128 00:08:07,987 --> 00:08:09,197 [sighs] 129 00:08:09,697 --> 00:08:11,240 slow,�sentimental�music 130 00:08:17,497 --> 00:08:18,547 So,�uh... 131 00:08:19,040 --> 00:08:21,000 -I�guess,�condolences? -Yeah. 132 00:08:21,626 --> 00:08:24,295 Yeah.�Who'd�want to�kill�Olga,�Julian? 133 00:08:24,837 --> 00:08:27,007 Same�people�who�killed Janet�Holmes? 134 00:08:28,174 --> 00:08:30,284 -You're�the�detective,�right? -Yeah. 135 00:08:30,285 --> 00:08:32,344 Yeah,�so�why�don't�you�tell�me? 136 00:08:32,345 --> 00:08:34,055 Okay.�On�my�way�over�here, 137 00:08:34,056 --> 00:08:36,556 I�was�thinking�how the�so-called�queen 138 00:08:36,557 --> 00:08:38,547 gets�taken�out just�a�couple�days 139 00:08:38,893 --> 00:08:40,333 after�her�best�boy,�you, 140 00:08:40,334 --> 00:08:42,145 -gets�out�of�jail. -Right. 141 00:08:42,146 --> 00:08:45,274 That's�a�little�cozy for�my�taste,�Julian. 142 00:08:45,275 --> 00:08:47,651 You�think�someone wanted�revenge? 143 00:08:47,652 --> 00:08:48,778 [scoffs] 144 00:08:49,153 --> 00:08:50,203 Some�police�work. 145 00:08:50,204 --> 00:08:52,864 You�know,�when�you�ran�out of�that�diner�so�quick 146 00:08:52,865 --> 00:08:55,534 because�you�thought�that�Olga had�hired�Finnegan 147 00:08:55,535 --> 00:08:57,203 to�kill�Janet�Holmes, 148 00:08:57,745 --> 00:08:59,795 remember�that? And�now�Olga's�dead. 149 00:09:00,167 --> 00:09:03,083 I�didn't�do�it,�Detective. 150 00:09:03,084 --> 00:09:05,878 Where�were�you the�night�she�was�killed? 151 00:09:07,547 --> 00:09:08,597 I�was�walking. 152 00:09:08,756 --> 00:09:10,216 -You�were�walking. -Yeah. 153 00:09:10,591 --> 00:09:11,641 Where? 154 00:09:11,926 --> 00:09:14,345 Just...�[inhales]�around. 155 00:09:14,762 --> 00:09:16,222 -Alone? -Yeah. 156 00:09:16,681 --> 00:09:18,724 No�one�to�corroborate? 157 00:09:19,934 --> 00:09:22,104 Answer�when�I�call�you, day�or�night. 158 00:09:22,436 --> 00:09:24,939 Don't�make�me�chase�you,�okay? 159 00:09:35,575 --> 00:09:37,034 [tires�screech] 160 00:09:37,410 --> 00:09:39,370 [Isabelle�giggling] 161 00:09:39,912 --> 00:09:42,248 -[chuckles] -[engine�turns�off] 162 00:09:42,790 --> 00:09:45,710 What?�Was�I�too�mean the�other�night? 163 00:09:47,211 --> 00:09:49,621 Is�that�why�you�won't come�back�to�work? 164 00:09:49,630 --> 00:09:52,258 'Cause�I�was�mean? 165 00:09:57,388 --> 00:09:58,723 [sighs] 166 00:10:02,768 --> 00:10:06,230 Hey,�Isabelle, can�I�ask�you�something? 167 00:10:06,606 --> 00:10:08,107 [chuckles] 168 00:10:09,900 --> 00:10:12,236 Do�you�remember�Lisa�Beck? 169 00:10:13,988 --> 00:10:15,239 Who? 170 00:10:15,615 --> 00:10:17,199 Lisa�Beck. 171 00:10:17,617 --> 00:10:20,953 She�was�young.�I... 172 00:10:21,287 --> 00:10:22,337 I�brought�her�in. 173 00:10:22,788 --> 00:10:24,958 Remember�that�thing happened�to�her? 174 00:10:25,166 --> 00:10:27,668 You�know, in�the�bathroom�upstairs? 175 00:10:29,128 --> 00:10:30,671 Hmm. 176 00:10:32,632 --> 00:10:33,799 Yeah. 177 00:10:34,675 --> 00:10:37,565 Jesus,�hadn't�thought about�that�for�a�long�time. 178 00:10:39,138 --> 00:10:40,264 Why? 179 00:10:40,765 --> 00:10:43,267 For�some�reason�I�just... 180 00:10:43,851 --> 00:10:45,781 you�know, I�remembered�her�today. 181 00:10:45,811 --> 00:10:47,897 tense,�ominous�music 182 00:10:48,189 --> 00:10:49,982 For�some�reason. 183 00:10:51,150 --> 00:10:52,985 Hmm. 184 00:10:54,987 --> 00:10:58,449 You�know,�what�I�remembered 185 00:10:58,866 --> 00:11:01,160 for�some�reason�today... 186 00:11:04,330 --> 00:11:06,540 ...my�first�job. 187 00:11:06,957 --> 00:11:09,585 Guy�named�Hank. 188 00:11:10,127 --> 00:11:14,131 250�pounds�of�smelly�Russian. 189 00:11:15,661 --> 00:11:19,844 Olga�sent�him�back to�one�of�the�rooms, 190 00:11:19,845 --> 00:11:21,525 and�she�asked�me�to�meet�him. 191 00:11:23,349 --> 00:11:26,894 And�at�that�point,�I... I�thought�I�was�her�daughter. 192 00:11:28,062 --> 00:11:31,065 I�thought�I�was�special. 193 00:11:31,357 --> 00:11:32,407 So�I�said,�"No. 194 00:11:32,692 --> 00:11:36,195 No�way,�I'm�not�doing�this." 195 00:11:37,905 --> 00:11:39,740 Then�she�hit�me. 196 00:11:49,333 --> 00:11:50,918 [engine�starts] 197 00:11:57,883 --> 00:12:00,052 [engine�starts] 198 00:12:01,721 --> 00:12:03,222 [tires�screeching] 199 00:12:03,597 --> 00:12:05,015 slow,�dramatic�music 200 00:12:25,578 --> 00:12:27,079 Come�on. 201 00:12:28,289 --> 00:12:29,339 Do�you�trust�me? 202 00:12:29,582 --> 00:12:30,632 -Yes. -Okay. 203 00:12:41,761 --> 00:12:42,811 [knock�on�door] 204 00:12:43,262 --> 00:12:44,892 [Banks] Mr.�Kaye,�come�on�in. 205 00:12:44,893 --> 00:12:46,931 [Julian] Mr.�Banks,�John�Henderson. 206 00:12:46,932 --> 00:12:47,982 Class�of�'95. 207 00:12:48,309 --> 00:12:50,227 [Banks] I�remember�you�well.�Sit. 208 00:12:50,603 --> 00:12:51,812 How�have�you�been? 209 00:12:52,271 --> 00:12:53,951 You�know,�sir,�ups�and�downs. 210 00:12:54,106 --> 00:12:55,483 [Banks] Yeah?�Please, 211 00:12:55,900 --> 00:12:56,950 I'm�all�ears. 212 00:12:57,818 --> 00:13:01,008 Sir,�I�came�here�today�to�talk to�you�about�Lisa�Beck. 213 00:13:01,113 --> 00:13:02,531 She�took�her�own�life 214 00:13:03,073 --> 00:13:04,753 while�she�was�a�student�here. 215 00:13:04,950 --> 00:13:06,535 [Banks] I�remember. 216 00:13:06,952 --> 00:13:08,002 It�was�a�tragedy. 217 00:13:08,003 --> 00:13:10,830 It�is�those�tragedies that�keep�me�up�at�night, 218 00:13:10,831 --> 00:13:12,374 not�the�success�stories, 219 00:13:12,792 --> 00:13:14,210 the�tragedies. 220 00:13:14,211 --> 00:13:16,002 [Julian] What,�is�it�too�much? 221 00:13:16,003 --> 00:13:17,463 [indistinct�chatter] 222 00:13:17,464 --> 00:13:21,090 [Julian] � Mr.�Banks, can�you�give�me�any�information 223 00:13:21,091 --> 00:13:23,177 on�her?�Anything�at�all? 224 00:13:25,513 --> 00:13:26,773 Who�are�these�people? 225 00:13:27,348 --> 00:13:30,851 [young�Julian] Friends.�They're�my�friends. 226 00:13:32,937 --> 00:13:33,987 -You�okay? -Yeah. 227 00:13:34,146 --> 00:13:35,946 All�right,�let's�have�some�fun. 228 00:13:36,190 --> 00:13:38,067 intriguing�music 229 00:13:48,494 --> 00:13:51,163 [clinking] 230 00:14:10,641 --> 00:14:12,142 [mug�thuds] 231 00:14:15,479 --> 00:14:17,064 [coffee�pours] 232 00:14:22,570 --> 00:14:24,989 -Nothing�yet? -No. 233 00:14:25,865 --> 00:14:28,826 If�I'd�heard�anything, I�would�have�let�you�know. 234 00:14:29,326 --> 00:14:31,287 He'll�be�back.�Don't�worry. 235 00:14:31,412 --> 00:14:32,462 [scoffs] 236 00:14:32,913 --> 00:14:34,903 You're�a�bit�casual about�our�son 237 00:14:35,249 --> 00:14:37,251 being�kidnapped�by�a�pedophile. 238 00:14:37,543 --> 00:14:39,461 Oh,�Michelle, 239 00:14:40,045 --> 00:14:42,464 he�wasn't�kidnapped. He�ran�away. 240 00:14:42,882 --> 00:14:43,932 He'll�be�back. 241 00:14:44,049 --> 00:14:46,260 He's�in�love�with�her. 242 00:14:48,220 --> 00:14:50,556 That�colors�everything a�new�shade. 243 00:14:53,225 --> 00:14:54,965 What�if�he�doesn't�come�back? 244 00:14:55,102 --> 00:14:57,392 They�will�find�him and�bring�him�home, 245 00:14:57,563 --> 00:14:59,523 -okay? -[sighs] 246 00:15:05,905 --> 00:15:08,115 [phone�chimes�and�buzzes] 247 00:15:12,077 --> 00:15:14,288 [crowd�chatter] 248 00:15:29,470 --> 00:15:31,639 I�was�surprised to�hear�from�you. 249 00:15:32,139 --> 00:15:33,999 You�meant�what�you�said�before? 250 00:15:34,308 --> 00:15:36,393 I�help�you�find�them, 251 00:15:36,810 --> 00:15:39,396 you'll�protect�Elizabeth? 252 00:15:39,813 --> 00:15:41,253 I'll�do�everything�I�can. 253 00:15:41,607 --> 00:15:45,527 She's�never�done�anything outside�the�lines�before. 254 00:15:45,653 --> 00:15:46,779 Never. 255 00:15:47,613 --> 00:15:51,450 Dated�Elizabeth�for�six�months before�she�even�kissed�me. 256 00:15:54,828 --> 00:15:58,123 But�I�still�love�her. 257 00:15:58,415 --> 00:15:59,583 You�know? 258 00:16:00,125 --> 00:16:03,253 Still�wanted�her to�come�home�to�me. 259 00:16:09,635 --> 00:16:12,471 That's�a�printout of�her�recent�transactions. 260 00:16:13,973 --> 00:16:15,413 She�charged�a�motel�room. 261 00:16:15,474 --> 00:16:17,267 tense,�dramatic�music 262 00:16:23,107 --> 00:16:25,609 [TV�playing�indistinctly] 263 00:16:27,361 --> 00:16:31,615 Staring�at�that�photo won't�make�him�magically�appear. 264 00:16:31,824 --> 00:16:34,159 [kisses] 265 00:16:41,333 --> 00:16:42,876 I'm�so�fucking�hungry. 266 00:16:43,293 --> 00:16:45,045 [laughs] Um... 267 00:16:45,046 --> 00:16:48,006 I�want�a�hamburger�and�fries and�a�milkshake. 268 00:16:48,007 --> 00:16:50,134 -Yeah? -Yeah. 269 00:16:51,135 --> 00:16:52,335 Well,�I�can�get�that. 270 00:16:52,553 --> 00:16:56,181 -Well,�wait,�maybe�I�should�go. -No,�I�got�it. 271 00:17:01,061 --> 00:17:03,856 [server] Order�19.�It's�ready. 272 00:17:04,398 --> 00:17:06,508 Two�number�fives and�two�milkshakes. 273 00:17:06,692 --> 00:17:08,193 Thank�you. 274 00:17:10,070 --> 00:17:11,363 [knock�on�door] 275 00:17:11,364 --> 00:17:13,072 [TV�playing�indistinctly] 276 00:17:13,073 --> 00:17:15,367 [grunting] 277 00:17:22,708 --> 00:17:24,376 [spits] 278 00:17:25,753 --> 00:17:28,213 Doesn't�he�have�a�key? 279 00:17:32,051 --> 00:17:34,303 Colin? 280 00:17:34,428 --> 00:17:36,096 Colin. 281 00:17:36,889 --> 00:17:39,641 Where�is�he?�Where�is�he? 282 00:17:40,059 --> 00:17:41,109 He's�not�here. 283 00:17:41,185 --> 00:17:43,437 tense,�dramatic�music 284 00:17:44,605 --> 00:17:45,655 Call�him. 285 00:17:45,656 --> 00:17:47,857 Tell�him�to�come�back here�right�now. 286 00:17:47,858 --> 00:17:49,735 No.�[gasps] 287 00:17:49,736 --> 00:17:51,110 Call�him. 288 00:17:51,111 --> 00:17:52,905 -[whimpers]�No. -Now. 289 00:17:53,280 --> 00:17:55,532 [gasps,�screams] 290 00:17:55,908 --> 00:17:57,743 Tell�me�where�he�is. 291 00:18:01,288 --> 00:18:02,790 -[spits] -[grunts] 292 00:18:03,248 --> 00:18:05,417 [screaming] 293 00:18:07,252 --> 00:18:09,379 [both�grunting] 294 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 slow,�suspenseful�music 295 00:19:00,681 --> 00:19:02,349 fast-paced,�dramatic�music 296 00:19:15,821 --> 00:19:17,489 [grunts] 297 00:19:23,662 --> 00:19:25,664 [panting] 298 00:19:33,797 --> 00:19:34,847 [wolf�whistle] 299 00:19:35,174 --> 00:19:36,224 Hi,�honey. 300 00:19:36,633 --> 00:19:40,679 Aw,�go�home�to�mama,�baby. 301 00:19:49,980 --> 00:19:52,733 [horn�honks�in�distance] 302 00:19:58,030 --> 00:20:00,866 [siren�wailing�in�distance] 303 00:20:03,202 --> 00:20:05,370 [dog�barking�in�distance] 304 00:20:44,076 --> 00:20:46,411 [panting] 305 00:21:06,160 --> 00:21:10,476 [waitress]�Avi, if�you�could�go�ahead�and�86 306 00:21:10,477 --> 00:21:11,617 the�Caesar�off�that... 307 00:21:11,618 --> 00:21:13,396 [Avi]�Okay,�this�is�for, uh,�table�five,�right? 308 00:21:13,397 --> 00:21:14,939 [waitress] Yeah,�table�five. 309 00:21:14,940 --> 00:21:16,608 [Avi] Okay. 310 00:21:18,402 --> 00:21:20,112 -How�are�you�ladies? -Hi. 311 00:21:20,612 --> 00:21:21,989 -Hey. -Everything�okay? 312 00:21:21,990 --> 00:21:23,656 [Luther] I�know,�I�get�it. 313 00:21:23,657 --> 00:21:25,287 -I�can't�do�it�alone. -I�get... 314 00:21:25,288 --> 00:21:27,118 Listen,�we...�we'll�figure something�out,�all�right? 315 00:21:27,119 --> 00:21:28,169 Just...�Hey. 316 00:21:28,170 --> 00:21:29,787 J,�you�got�experience in�the�kitchen,�right? 317 00:21:29,788 --> 00:21:30,830 Yeah. 318 00:21:30,831 --> 00:21:32,081 Can�you�chop,�dice, and�julienne? 319 00:21:32,082 --> 00:21:33,282 Two�out�of�the�three. 320 00:21:33,283 --> 00:21:36,752 Two�out�of�three�ain't�bad. Okay,�we�will�get�it�done. 321 00:21:36,753 --> 00:21:39,630 He's�got�experience. Hey,�J,�put�those�glasses�down. 322 00:21:39,631 --> 00:21:41,299 Come�here�for�a�second. We�can�make�this�work. 323 00:21:41,300 --> 00:21:42,800 Trust�me.�Just�show�him what�you�need�to�do. 324 00:21:42,801 --> 00:21:44,802 [chef]�This�is�on�you if�this�doesn't�work. 325 00:21:44,803 --> 00:21:46,595 -Come�here�for�a�second,�Julian. -There's�a�pallet 326 00:21:46,596 --> 00:21:48,890 of�onions�in�the�back.�Diced. 327 00:21:49,433 --> 00:21:51,063 -Easy�peasy. -[chef�mutters] 328 00:21:51,351 --> 00:21:52,401 Easy,�right? 329 00:21:52,402 --> 00:21:54,145 -Right,�easy. -We'll�get�it�done. 330 00:21:54,146 --> 00:21:55,226 Promise,�man,�easy. 331 00:21:55,522 --> 00:21:57,691 [gulls�squawking] 332 00:22:03,655 --> 00:22:05,282 Hey. 333 00:22:05,699 --> 00:22:07,617 What's�going�on,�Lizzy? 334 00:22:07,868 --> 00:22:10,495 Not�much. 335 00:22:10,704 --> 00:22:12,831 Uh... 336 00:22:13,332 --> 00:22:15,132 I�just�wanted�to�say�thank�you. 337 00:22:15,167 --> 00:22:16,247 Thank�me�for�what? 338 00:22:16,626 --> 00:22:18,170 -That�album. -Ah. 339 00:22:18,171 --> 00:22:20,171 No,�I'd�never�seen�that�before. 340 00:22:20,172 --> 00:22:21,882 Hmm. 341 00:22:22,174 --> 00:22:24,217 You,�uh... 342 00:22:24,551 --> 00:22:26,845 Yeah?�[laughs] 343 00:22:27,054 --> 00:22:28,847 Enjoy. 344 00:22:32,488 --> 00:22:35,853 You�know,�when�Irene�moved�in... 345 00:22:35,854 --> 00:22:36,896 Hmm. 346 00:22:36,897 --> 00:22:38,230 I�did�not�think we�would�be�friends. 347 00:22:38,231 --> 00:22:39,551 [chuckles]�Why's�that? 348 00:22:40,025 --> 00:22:44,154 She�was�older. She�was...�intense. 349 00:22:44,571 --> 00:22:45,989 But�when�she�got�sick... 350 00:22:46,573 --> 00:22:49,242 I�don't�want�to�say it�was�a�good�thing, 351 00:22:49,743 --> 00:22:52,579 but�it-it�brought�us�closer. 352 00:22:54,414 --> 00:22:55,464 How�so? 353 00:22:55,916 --> 00:22:59,544 As�scared�as�I�was, I�was�there�for�her. 354 00:22:59,955 --> 00:23:01,879 [horn�honks] 355 00:23:01,880 --> 00:23:03,840 -Oh,�shit. -[Lorenzo]�Hey. 356 00:23:04,091 --> 00:23:05,550 Surprise. 357 00:23:07,928 --> 00:23:09,221 Friend�of�yours? 358 00:23:09,846 --> 00:23:12,136 -Something�like�that. -Special�delivery. 359 00:23:12,137 --> 00:23:13,682 [sighs]�You�know,�Lizzy,�I,�uh, 360 00:23:13,683 --> 00:23:16,144 I'm�really�sorry�for�your�loss. 361 00:23:16,561 --> 00:23:17,979 No,�don't�be. 362 00:23:18,563 --> 00:23:20,363 Hey,�look,�I�was�the�lucky�one. 363 00:23:20,440 --> 00:23:21,490 How�so? 364 00:23:21,858 --> 00:23:23,860 I�got�to�spend�that�time with�her. 365 00:23:23,861 --> 00:23:26,445 That's�a�really�good�way to�look�at�it. 366 00:23:26,446 --> 00:23:27,496 Mm. 367 00:23:27,781 --> 00:23:30,075 -Enjoy�your�day. -You,�too.�Excuse�me. 368 00:23:30,617 --> 00:23:32,427 -This�is,�uh... -Excuse�me,�ma'am. 369 00:23:32,452 --> 00:23:33,502 -Bye,�Lizzy. -Bye. 370 00:23:33,870 --> 00:23:35,260 -Bye,�Lizzy. -[chuckles] 371 00:23:35,261 --> 00:23:37,748 -[Lizzy]�Bye,�friend. -Now,�what�are�you�doing? 372 00:23:37,749 --> 00:23:39,583 How...�What...�How�do�you even�know�I�live�here? 373 00:23:39,584 --> 00:23:41,128 Man,�I�know�everything. 374 00:23:41,753 --> 00:23:44,163 Wh-What-what�is, what�is�this�shit,�man? 375 00:23:44,631 --> 00:23:46,621 This�shit? These�are�your�clothes. 376 00:23:46,883 --> 00:23:49,970 -[Julian]�Clothes? -Yeah,�that's�right. 377 00:23:50,429 --> 00:23:52,222 Here�it�is. 378 00:23:52,556 --> 00:23:54,850 Oh,�wow. 379 00:23:55,142 --> 00:23:56,726 Oh,�wow,�a�fern. 380 00:23:56,935 --> 00:23:58,103 [laughs] 381 00:23:58,603 --> 00:24:01,106 A�Buddha.�You�got�books? 382 00:24:01,606 --> 00:24:04,109 Well,�uh,�now�that�the,�uh, 383 00:24:04,484 --> 00:24:05,534 tour�is�over, 384 00:24:05,819 --> 00:24:07,439 let's�get�ready�for�tonight. 385 00:24:07,654 --> 00:24:08,704 What�do�you�mean? 386 00:24:08,705 --> 00:24:10,948 What�do�you�mean? W-We�going�out,�baby. 387 00:24:10,949 --> 00:24:11,999 [scoffs] 388 00:24:12,117 --> 00:24:14,227 Yeah,�and�that�is�why I�brought�you 389 00:24:14,228 --> 00:24:15,786 a�little�housewarming�gift. 390 00:24:15,787 --> 00:24:17,297 -Ta-da. -[groans]�Nah,�man. 391 00:24:17,298 --> 00:24:18,956 What�do�you�mean,�"Nah"? 392 00:24:18,957 --> 00:24:21,084 This�is�the�Balenciaga of�cocaine. 393 00:24:21,585 --> 00:24:22,905 That's�not�for�me,�Ren. 394 00:24:22,906 --> 00:24:24,670 Oh,�yeah,�that's�'cause you�were�inside 395 00:24:24,671 --> 00:24:25,838 with�that�bad�prison�shit. 396 00:24:25,839 --> 00:24:27,631 This�comes�out of�a�platinum�vial, 397 00:24:27,632 --> 00:24:29,008 not�out�of�some Hells�Angel's�asshole. 398 00:24:29,009 --> 00:24:30,802 [laughs] 399 00:24:31,094 --> 00:24:32,429 No,�thank�you. 400 00:24:32,971 --> 00:24:35,432 -Okay.�All�right.�Fuck�it. -Yeah. 401 00:24:35,932 --> 00:24:38,185 But�it's�still�here�for�you. 402 00:24:38,810 --> 00:24:41,400 So,�let's�decide what�we're�wearing�tonight. 403 00:24:41,401 --> 00:24:44,482 Ah,�you're�gonna�put this�shit�on,�right�here. 404 00:24:44,483 --> 00:24:46,443 -No. -What�do�you�mean,�"No"? 405 00:24:46,985 --> 00:24:49,215 I�mean,�what... Eh,�why�would�I�do�that? 406 00:24:49,696 --> 00:24:52,346 Why�wouldn't�you�do�it,�man? Put�the�shit�on. 407 00:24:52,347 --> 00:24:54,033 I'm�not�putting�it�on,�Ren. 408 00:24:54,034 --> 00:24:55,659 [laughs]�It's�a, it's�a�fucking�costume,�man. 409 00:24:55,660 --> 00:24:57,286 -I'm�not�doing�it. -Costume? 410 00:24:57,287 --> 00:24:58,996 -Yeah,�I'm�not�doing�it. -No,�no,�no,�no,�motherfucker. 411 00:24:58,997 --> 00:25:01,040 This�is�not�a�costume, that�is�a�costume. 412 00:25:01,041 --> 00:25:03,209 The�whole�black�T-shirt, black�jeans, 413 00:25:03,210 --> 00:25:05,002 whole...�[imitating�Julian] "Look,�I�just�got�out�of�prison. 414 00:25:05,003 --> 00:25:06,879 I'm�so�dark�and�I'm�so�brooding, 415 00:25:06,880 --> 00:25:08,570 I'm�so�angry. Life�is�so�bad." 416 00:25:08,571 --> 00:25:10,716 [normal�voice]�Stop�being a�little�bitch,�all�right? 417 00:25:10,717 --> 00:25:12,052 That's�your�costume. 418 00:25:12,344 --> 00:25:13,470 Look,�do�you�think 419 00:25:13,471 --> 00:25:16,639 that�when�Clark�Kent�goes into�a�telephone�booth 420 00:25:16,640 --> 00:25:19,183 and�puts�on�his�Superman�shit, flies�up�in�the�air, 421 00:25:19,184 --> 00:25:20,726 and�saves�people, that�he's�thinking�to�himself, 422 00:25:20,727 --> 00:25:23,017 -"This�is�just�a�costume"? -[chuckles] 423 00:25:23,188 --> 00:25:24,238 Fuck�no. 424 00:25:24,356 --> 00:25:26,586 He's�thinking, "This�is�amazing."�Why? 425 00:25:26,587 --> 00:25:29,652 Because�he�can�do�shit that�nobody�else�can�do. 426 00:25:29,653 --> 00:25:32,072 -Okay. -All�right? 427 00:25:33,657 --> 00:25:37,244 Tonight,�you,�me,�Isabelle, old�Marquis,�the�old�villa... 428 00:25:37,702 --> 00:25:40,288 Yeah,�I�don't�know. 429 00:25:40,580 --> 00:25:42,207 Okay. 430 00:25:42,582 --> 00:25:43,708 Look,�selfish, 431 00:25:44,584 --> 00:25:47,921 if�you're�not�gonna�do�it for�yourself,�do�it�for�Olga. 432 00:25:49,214 --> 00:25:51,258 Bye. 433 00:25:51,675 --> 00:25:53,760 [softly]�Bye. 434 00:25:59,933 --> 00:26:02,018 [Olga] They...�will... 435 00:26:02,269 --> 00:26:04,229 kill...�you. 436 00:26:04,604 --> 00:26:05,654 Stay�away! 437 00:26:05,897 --> 00:26:07,691 spacy�music 438 00:26:26,209 --> 00:26:27,836 [laughter] 439 00:26:28,211 --> 00:26:30,088 [heavy�breathing] 440 00:26:44,936 --> 00:26:46,813 tense,�somber�music 441 00:27:38,657 --> 00:27:40,200 [engine�turns�off] 442 00:28:09,187 --> 00:28:10,855 Colin? 443 00:28:19,698 --> 00:28:22,867 [gasps] 444 00:28:23,702 --> 00:28:24,752 Oh,�God. 445 00:28:25,370 --> 00:28:27,706 I�walked�in�the�room, and�there... 446 00:28:28,248 --> 00:28:30,375 there�she�was. Her�neck�was�broken. 447 00:28:30,750 --> 00:28:31,876 Colin's�things 448 00:28:32,419 --> 00:28:35,130 were�just�strewn all�over�the�room,�and�I... 449 00:28:35,588 --> 00:28:38,174 I�just�started�cleaning�it�up. 450 00:28:39,843 --> 00:28:42,853 Why�the�fuck�would�you�touch anything�in�the�room? 451 00:28:47,559 --> 00:28:49,269 I�don't�know. 452 00:28:49,270 --> 00:28:53,355 Richard,�we�have to�call�the�police. 453 00:28:53,356 --> 00:28:55,066 Absolutely�not. 454 00:28:55,233 --> 00:28:56,901 Why�not? 455 00:28:59,028 --> 00:29:01,531 A�dead�woman�in�a�motel, and�your�son 456 00:29:01,532 --> 00:29:04,742 -was�the�last�person�with�her. -He�didn't�do�it. 457 00:29:04,743 --> 00:29:06,202 tense,�dramatic�music 458 00:29:11,458 --> 00:29:13,868 Richard,�if�you�contact the�authorities, 459 00:29:14,252 --> 00:29:16,296 Colin�becomes the�primary�suspect. 460 00:29:16,588 --> 00:29:17,638 So�what�do�we�do? 461 00:29:17,922 --> 00:29:19,422 Did�anyone�see�you�there? 462 00:29:19,924 --> 00:29:21,801 -Michelle. -Mm...�God.�I�don't�know. 463 00:29:22,427 --> 00:29:25,430 The�cleaning�woman, another�guest,�a�passerby? 464 00:29:25,805 --> 00:29:27,056 I�don't�know. 465 00:29:27,265 --> 00:29:28,433 Think. 466 00:29:28,892 --> 00:29:31,060 [Stratton] Michelle. 467 00:29:31,311 --> 00:29:32,361 The�manager. 468 00:29:32,362 --> 00:29:34,480 The�manager�gave�me the�room�number. 469 00:29:34,481 --> 00:29:36,940 Can�you�tell�me�which�room Elizabeth�Shannonhouse 470 00:29:36,941 --> 00:29:37,991 is�in,�please? 471 00:29:38,276 --> 00:29:40,069 intense,�ominous�music 472 00:30:02,425 --> 00:30:03,475 [door�unlocks] 473 00:30:03,843 --> 00:30:05,970 [door�opens] 474 00:30:08,598 --> 00:30:10,975 �Estás�bien? 475 00:30:29,118 --> 00:30:31,371 No�te�preocupes. 476 00:30:33,540 --> 00:30:35,041 [door�closes] 477 00:30:36,543 --> 00:30:38,419 [sighs] 478 00:30:38,878 --> 00:30:42,173 Guy�DuBois,�53,�of�Sherman�Oaks. 479 00:30:42,549 --> 00:30:44,634 And�Olga�Desnain,�64. 480 00:30:45,510 --> 00:30:49,389 Some�of�you�might�remember�she was�the�self-appointed�queen... 481 00:30:49,681 --> 00:30:50,765 back�in�the�'90s. 482 00:30:51,391 --> 00:30:54,041 The�early-aughts, she�was�the�Westside�Madam. 483 00:30:54,352 --> 00:30:56,604 Remember?�Anyone?�Yes.�Right. 484 00:30:57,230 --> 00:30:59,820 So,�we�went�into�the�house, nothing�unusual. 485 00:30:59,821 --> 00:31:02,901 We�got�forensics�coming�in, hopefully�we�get�lucky. 486 00:31:02,902 --> 00:31:05,863 And�now�back�to�your regularly�scheduled�programming. 487 00:31:05,864 --> 00:31:08,157 [indistinct�chatter] 488 00:31:09,033 --> 00:31:13,288 [captain]�Okay,�we�got�something in�from�Panorama�City. 489 00:31:13,705 --> 00:31:15,085 Elizabeth�Shannonhouse, 490 00:31:15,331 --> 00:31:18,459 37,�white, found�with�her�neck�broken 491 00:31:19,043 --> 00:31:20,843 in�a�motel�called�The�Costello. 492 00:31:21,170 --> 00:31:23,131 Broken�mirror in�the�bedroom�and... 493 00:31:23,923 --> 00:31:26,753 this�photograph�found next�to�the�victim's�head. 494 00:31:26,754 --> 00:31:28,427 We're�working�to�ID the�couple�in�the�photo 495 00:31:28,428 --> 00:31:30,554 and�any�connection the�victim�may�have 496 00:31:30,555 --> 00:31:31,605 to�either�party. 497 00:31:31,606 --> 00:31:33,390 That's�all�the�news for�today,�gang. 498 00:31:33,391 --> 00:31:36,185 Let's�go�catch�some�bad�guys. 499 00:31:36,561 --> 00:31:38,521 [indistinct�chatter] 500 00:31:43,443 --> 00:31:45,733 Thoughtful�of�you to�provide�lollipops. 501 00:31:45,904 --> 00:31:49,324 -I�don't�got�time�for... -[Panish]�Yes,�you�do.�Trust�me, 502 00:31:49,699 --> 00:31:51,284 you�have�time�for�me. 503 00:31:54,412 --> 00:31:55,462 So... 504 00:31:55,463 --> 00:31:58,123 some�high�school�teacher was�fucking�young�boys 505 00:31:58,124 --> 00:31:59,959 in�the�room�you�provided�her? 506 00:32:01,496 --> 00:32:03,587 The�fuck�are�you? 507 00:32:03,588 --> 00:32:04,638 Hi,�Chris. 508 00:32:05,048 --> 00:32:06,308 Who�the�fuck�are�you? 509 00:32:06,382 --> 00:32:08,552 Well,�I'm�a�lot�of�things, but�today 510 00:32:08,968 --> 00:32:10,178 I'm�your�benefactor. 511 00:32:10,470 --> 00:32:11,520 Do�I�know�you? 512 00:32:11,763 --> 00:32:14,307 No,�you�don't. 513 00:32:15,975 --> 00:32:17,055 Don't�open�it�here. 514 00:32:17,310 --> 00:32:19,600 You're�about�to�get some�very�bad�news. 515 00:32:20,146 --> 00:32:23,358 I'm�told�that�these�cards have�no�limits. 516 00:32:23,816 --> 00:32:25,676 When�you�get�home,�open�the�bag. 517 00:32:26,069 --> 00:32:27,329 It's�self-explanatory. 518 00:32:27,570 --> 00:32:28,620 Start�with, 519 00:32:28,621 --> 00:32:31,657 I�don't�know,�$100,000. See�if�that�goes�through. 520 00:32:31,658 --> 00:32:34,608 It�refills�itself�every�month and�keeps�the�peace. 521 00:32:34,609 --> 00:32:35,994 One�condition,�though. 522 00:32:35,995 --> 00:32:38,080 That�offer�only�stands if�you�agree 523 00:32:38,081 --> 00:32:40,625 you�saw�nothing out�of�the�ordinary, 524 00:32:41,334 --> 00:32:44,404 and�with�that�price you�give�me�your�security�tapes. 525 00:32:44,754 --> 00:32:47,215 You�understand? 526 00:32:47,340 --> 00:32:48,390 Good. 527 00:32:48,466 --> 00:32:50,756 No�one�knows�your�wife was�a�pedophile. 528 00:32:50,757 --> 00:32:53,470 I�think�you'll�agree we�should�keep�it�that�way. 529 00:32:53,471 --> 00:32:55,264 tense,�dramatic�music 530 00:33:02,605 --> 00:33:04,524 [ringing] 531 00:33:18,663 --> 00:33:19,713 [rings] 532 00:33:20,164 --> 00:33:22,500 [ringing�continues] 533 00:33:22,709 --> 00:33:23,759 Hello? 534 00:33:24,210 --> 00:33:26,671 Hello.�Hi. Is-is�that�Mrs.�Stratton? 535 00:33:27,046 --> 00:33:28,464 Who�is�this? 536 00:33:28,881 --> 00:33:31,175 Yeah,�can�you�see�me? 537 00:33:31,461 --> 00:33:33,385 Yes. 538 00:33:33,386 --> 00:33:36,305 Yes,�hi,�Joan�Sunday.�LAPD. 539 00:33:36,556 --> 00:33:37,606 [sighs] 540 00:33:38,850 --> 00:33:40,768 Thank�God.�[sighs] 541 00:33:40,769 --> 00:33:43,562 -I'll�be�right�down. -[monitor�chimes] 542 00:33:43,563 --> 00:33:45,523 Okay. 543 00:34:00,163 --> 00:34:02,415 [sighs]�I'm�so�glad�you're�here. 544 00:34:02,707 --> 00:34:04,000 -Yeah? -[sighs] 545 00:34:04,542 --> 00:34:07,712 I�know�this�is a,�a�delicate�situation, 546 00:34:08,337 --> 00:34:10,927 but-but�I�just�think it's�so�much�better�if... 547 00:34:11,090 --> 00:34:13,426 If�what? 548 00:34:16,554 --> 00:34:18,473 Didn't�my�husband�call�you? 549 00:34:18,890 --> 00:34:21,434 No.�Why�would�he�call�me? 550 00:34:21,435 --> 00:34:24,770 Well,�there�must�be�some�mix-up. 551 00:34:24,771 --> 00:34:26,773 Is�there? 552 00:34:27,273 --> 00:34:30,693 I'm�sorry,�why�are�you�here? 553 00:34:32,570 --> 00:34:33,620 Um... 554 00:34:33,621 --> 00:34:38,366 Do�you�recognize�the�man in�this�photograph? 555 00:34:38,367 --> 00:34:40,328 dramatic,�ominous�music 556 00:34:42,580 --> 00:34:45,792 I�know�it's�sensitive, Mrs.�Stratton. 557 00:34:46,250 --> 00:34:48,753 -No. -No? 558 00:34:49,128 --> 00:34:50,178 I�don't. 559 00:34:50,713 --> 00:34:53,216 Take�a�minute. Looks�like,�maybe, 560 00:34:53,758 --> 00:34:55,928 a�fundraiser or�a�bachelorette�party. 561 00:34:56,427 --> 00:34:58,047 I�need�to�talk�to�my�lawyer. 562 00:34:58,048 --> 00:35:00,097 You're�free�to�do�that, but�you�should�know 563 00:35:00,098 --> 00:35:03,684 this�photograph�was�found�in a�motel�room�in�Panorama�City, 564 00:35:04,102 --> 00:35:05,853 a�crime�scene. 565 00:35:06,312 --> 00:35:07,855 A�murdered�woman. 566 00:35:08,272 --> 00:35:11,275 This�was�on�the�floor. 567 00:35:11,276 --> 00:35:13,944 You�weren't�there by�any�chance,�were�you? 568 00:35:13,945 --> 00:35:15,863 No.�God,�no. 569 00:35:16,405 --> 00:35:19,242 And�you�don't�recognize this�man? 570 00:35:20,118 --> 00:35:22,768 You�see,�Mrs.�Stratton, I�could�use�some�help... 571 00:35:23,162 --> 00:35:26,833 figuring�out�how�that�photo came�to�be�in�that�motel�room. 572 00:35:26,834 --> 00:35:29,793 If�not,�I'm�just�gonna�have to�investigate�your�family. 573 00:35:29,794 --> 00:35:32,547 The�man... 574 00:35:32,964 --> 00:35:36,551 in�that�photograph,�uh... 575 00:35:36,926 --> 00:35:38,511 [clears�throat] 576 00:35:38,845 --> 00:35:40,045 [chuckles,�sniffles] 577 00:35:40,471 --> 00:35:43,766 Uh,�he's,�he's�a�prostitute. 578 00:35:44,142 --> 00:35:45,601 Is�that�so? 579 00:35:45,977 --> 00:35:47,645 I�was�stupid�back�then 580 00:35:47,854 --> 00:35:50,731 and,�uh... 581 00:35:51,149 --> 00:35:53,025 a�little�lonely. 582 00:35:53,651 --> 00:35:56,571 -I�used�him�a�couple�of�times. -Used�him? 583 00:35:56,821 --> 00:35:57,871 Mm-hmm. 584 00:35:58,197 --> 00:35:59,824 Yeah,�I�took�him�to�a�party 585 00:36:00,366 --> 00:36:02,416 with�some�girlfriends of�mine,�and... 586 00:36:02,660 --> 00:36:05,010 well,�they�all�got a�big�kick�out�of�it. 587 00:36:05,496 --> 00:36:07,790 Uh,�we�all�took photographs�with�him. 588 00:36:08,207 --> 00:36:10,084 So,�just�between�us�girls, 589 00:36:10,085 --> 00:36:13,503 you�like�a�little�rough�trade every�now�and�again? 590 00:36:13,504 --> 00:36:16,048 -You�go�to�a�seedy�motel... -No. 591 00:36:16,674 --> 00:36:20,553 I've�never�been to�a�place�like�that. 592 00:36:20,887 --> 00:36:22,763 It�was�two�times. 593 00:36:23,347 --> 00:36:25,975 He's�a�prostitute,�like�I�said. 594 00:36:26,392 --> 00:36:28,186 I�sure�would�like�to�know 595 00:36:28,728 --> 00:36:30,958 how�that�photo�got in�that�motel�room. 596 00:36:31,189 --> 00:36:34,525 Wouldn't�you?�I'll�be�in�touch. 597 00:36:40,531 --> 00:36:42,450 [Michelle] Johnny. 598 00:36:42,742 --> 00:36:43,792 [waves�crashing] 599 00:36:43,910 --> 00:36:45,661 wistful�music 600 00:36:53,878 --> 00:36:54,928 [moans] 601 00:36:55,046 --> 00:36:56,631 [kisses] 602 00:36:56,923 --> 00:36:58,090 -Hey. -Hi. 603 00:36:58,591 --> 00:37:00,221 -Hi. -Sorry�to�be�waking�you. 604 00:37:00,593 --> 00:37:03,179 [grunts] Yeah,�I�could�see�the�advantage. 605 00:37:03,763 --> 00:37:07,016 -Have�you�had�food�yet? -[kisses] 606 00:37:07,516 --> 00:37:09,977 What�is�this?�What�is�it? 607 00:37:10,561 --> 00:37:12,311 -[laughs] -What�in�the�world? 608 00:37:12,521 --> 00:37:14,931 -What�is�that? -You�just�have�to�open�it. 609 00:37:14,941 --> 00:37:15,991 [Julian] Open�it? 610 00:37:16,442 --> 00:37:18,732 -[Michelle] � Mm-hmm. -[Julian] � All�right. 611 00:37:18,733 --> 00:37:21,238 [Michelle] Nothing�but�the�best. 612 00:37:21,239 --> 00:37:22,657 slow,�wistful�music 613 00:37:23,074 --> 00:37:24,284 [Julian] Oh,�my�God, 614 00:37:24,575 --> 00:37:27,745 -it's�totally�fucking�hideous. -[laughs] 615 00:37:27,746 --> 00:37:29,871 [Julian] You�want�me�to�wear�this? 616 00:37:29,872 --> 00:37:31,873 [Michelle] I�want�to�be�a�tourist�with�you. 617 00:37:31,874 --> 00:37:32,924 A�tourist? 618 00:37:33,417 --> 00:37:34,677 Let's�go�to�the�beach. 619 00:37:34,678 --> 00:37:36,461 [Julian] You�want�to�go�to�the�beach? 620 00:37:36,462 --> 00:37:37,629 -[Michelle] � Yes. -[Julian] � Yeah? 621 00:37:37,630 --> 00:37:38,797 [Michelle] Yeah.�Will�you? 622 00:37:38,798 --> 00:37:40,488 -Can�we�be�from�Kansas? -Yes. 623 00:37:40,489 --> 00:37:41,883 -Yeah? -If�you�put�this�on. 624 00:37:41,884 --> 00:37:43,802 [Julian] [laughs]�How�about�an�accent? 625 00:37:43,803 --> 00:37:46,013 [laughs] Think�they'll�believe�us? 626 00:37:46,597 --> 00:37:49,558 Yeah.�You�sure you�don't�want�to�stay�here? 627 00:39:02,548 --> 00:39:04,717 [phone�ringing] 628 00:39:06,385 --> 00:39:09,388 [phone�ringing�and�buzzing] 629 00:39:12,391 --> 00:39:13,441 Hello? 630 00:39:13,442 --> 00:39:15,226 [Sunday] Last�night�in�the�armpit 631 00:39:15,227 --> 00:39:16,907 of�the�armpit�of�the�Valley, 632 00:39:16,908 --> 00:39:19,856 a�high�school�tutor�got�her�neck broken�in�a�cheap�motel. 633 00:39:19,857 --> 00:39:23,694 No�suspects.�No�witnesses. 634 00:39:25,196 --> 00:39:26,576 Today,�at�the�precinct, 635 00:39:26,577 --> 00:39:29,366 I�see�a�piece�of�evidence that�they�brought�back, 636 00:39:29,367 --> 00:39:31,869 and�it's�a�photograph. 637 00:39:32,411 --> 00:39:34,461 It�was�a�photograph of�you,�Julian. 638 00:39:34,538 --> 00:39:36,123 Fucking�you. 639 00:39:36,124 --> 00:39:38,375 You're�like�the�Where's�Waldo 640 00:39:38,376 --> 00:39:39,667 of�fucking�crime�scenes. 641 00:39:39,668 --> 00:39:41,228 I�don't�think�I�understand. 642 00:39:41,420 --> 00:39:43,040 You�know�who�you�were�with? 643 00:39:43,214 --> 00:39:45,257 I...�I�don't�know, 644 00:39:45,758 --> 00:39:47,378 but�I�imagine�you're�gonna, 645 00:39:47,379 --> 00:39:49,677 you're�gonna�tell�me, right,�Detective? 646 00:39:49,678 --> 00:39:51,764 Michelle�Stratton. 647 00:39:53,391 --> 00:39:55,643 How�do�you�know�her,�Julian? 648 00:39:55,768 --> 00:39:57,770 Uh... 649 00:39:59,063 --> 00:40:00,314 Yeah,�I... 650 00:40:00,731 --> 00:40:02,400 can't�say�that�I�do. 651 00:40:02,900 --> 00:40:04,340 Well,�she�sure�knows�you. 652 00:40:04,777 --> 00:40:08,114 Said�that�she,�uh, used�you�back�in�the�day, 653 00:40:08,614 --> 00:40:10,414 couple�of�times,�once�or�twice. 654 00:40:10,866 --> 00:40:12,410 Took�you�to�a�few�parties. 655 00:40:12,411 --> 00:40:16,246 Does�that�sound�familiar�to�you? Does�that�sound�right? 656 00:40:16,247 --> 00:40:18,082 Was�she�your�client,�Julian? 657 00:40:19,750 --> 00:40:21,085 Yeah. 658 00:40:21,460 --> 00:40:22,510 Yeah? 659 00:40:22,753 --> 00:40:25,172 Yeah,�she...�um... 660 00:40:25,798 --> 00:40:29,301 she-she�used�me�a�couple of�times.�Yeah,�she�was�a... 661 00:40:29,718 --> 00:40:31,720 she�was�a�client. 662 00:40:32,096 --> 00:40:34,056 Listen,�I�don't�know 663 00:40:34,057 --> 00:40:35,974 what�the�hell you�gotten�yourself�into. 664 00:40:35,975 --> 00:40:38,625 This�is�a,�this�is�a�mess,�man. I�would�never 665 00:40:38,626 --> 00:40:40,812 fuck�around�with�people that�powerful. 666 00:40:40,813 --> 00:40:41,938 I�don't�know�what�you're�doing. 667 00:40:41,939 --> 00:40:43,858 Dete-De-Detective,�I�got�to�go. 668 00:40:43,859 --> 00:40:45,733 -Really,�Julian? -No,�I-I... 669 00:40:45,734 --> 00:40:46,994 Don't�fucking�hang�up... 670 00:40:47,486 --> 00:40:49,738 tense,�ominous�music 671 00:40:51,490 --> 00:40:53,659 [phone�thuds] 672 00:40:59,498 --> 00:41:01,083 [pucks�clacking] 673 00:41:09,008 --> 00:41:12,803 [Sunday] Well,�she�sure�knows�you. 674 00:41:18,476 --> 00:41:20,978 How�do�you�know�her,�Julian? 675 00:41:37,828 --> 00:41:40,598 [Sunday] � She�said she�used�you�back�in�the�day. 676 00:41:40,873 --> 00:41:44,043 Couple�of�times.�Once�or�twice. 677 00:41:46,629 --> 00:41:48,547 [camera�shutter�clicking] 678 00:41:49,006 --> 00:41:50,966 Was�she�your�client,�Julian? 679 00:41:51,884 --> 00:41:53,636 [sniffs] 680 00:41:57,848 --> 00:42:00,059 "Work" by�Charlotte�Day�Wilson 681 00:42:18,661 --> 00:42:22,206 It's�gonna�take a�bit�of�work 682 00:42:23,207 --> 00:42:24,917 [sniffing] 683 00:42:25,209 --> 00:42:27,211 Oh-oh,�work 684 00:42:30,756 --> 00:42:34,093 Now�that�you're�here 685 00:42:36,387 --> 00:42:39,723 Whoa-oh,�work 686 00:42:41,600 --> 00:42:44,937 'Cause�people�come�and�go 687 00:42:47,106 --> 00:42:51,026 But�I�think�you�should�know 688 00:42:53,696 --> 00:42:57,616 That�I 689 00:42:58,075 --> 00:43:01,203 I�think�this�will�work 690 00:43:03,914 --> 00:43:08,961 Ooh-ooh... 691 00:43:09,712 --> 00:43:14,216 Ooh-ooh... 692 00:43:15,259 --> 00:43:19,096 Ooh-ooh... 693 00:43:20,639 --> 00:43:24,810 Ooh-ooh 694 00:43:25,978 --> 00:43:29,231 It's�gonna�take a�little�time 695 00:43:30,983 --> 00:43:35,154 But�with�you�by�my�side 696 00:43:36,989 --> 00:43:40,659 I�won't�let�go 697 00:43:42,620 --> 00:43:46,165 Till�I've�got�what's�mine 698 00:43:47,666 --> 00:43:50,169 'Cause�people�come�and�go 699 00:43:50,461 --> 00:43:53,297 Ooh... 700 00:43:53,797 --> 00:43:57,760 But�you�should�know 701 00:43:59,678 --> 00:44:03,974 That�I,�that�I 702 00:44:04,850 --> 00:44:08,270 I'll�take�it�slow 703 00:44:09,855 --> 00:44:14,693 Ooh-ooh... 704 00:44:16,362 --> 00:44:20,949 Ooh-ooh... 705 00:44:21,700 --> 00:44:26,330 Ooh-ooh... 706 00:44:27,331 --> 00:44:31,043 Ooh-ooh 707 00:44:32,294 --> 00:44:35,714 It's�gonna�take a�bit�of�work 708 00:44:37,716 --> 00:44:40,886 Oh-oh,�work 709 00:44:43,681 --> 00:44:47,351 Now�that�you're�here 710 00:44:49,186 --> 00:44:52,356 -�Whoa-oh,�work -[engine�starts] 711 00:44:54,316 --> 00:44:57,194 It's�gonna�take a�bit�of�work 712 00:44:59,905 --> 00:45:03,075 Oh-oh,�work 713 00:45:05,911 --> 00:45:09,206 Now�that�you're�here 714 00:45:11,500 --> 00:45:14,169 Whoa-oh,�work 715 00:45:14,219 --> 00:45:18,769 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.