All language subtitles for American Gigolo s01e03 Rapture.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,714 --> 00:00:06,764
I'm�Isabelle.
2
00:00:07,173 --> 00:00:09,163
I'm�Olga's�niece.
She's�the�queen,
3
00:00:09,467 --> 00:00:11,052
which�makes�me�a�princess.
4
00:00:11,053 --> 00:00:14,054
[adult�Isabelle] � Do�you�know
I�was�in�love�with�you
5
00:00:14,055 --> 00:00:15,765
when�I�was�a�little�girl?
6
00:00:16,224 --> 00:00:18,560
-Come�on!
-[grunts]
7
00:00:18,852 --> 00:00:21,354
Come�on.�Ha!
8
00:00:21,646 --> 00:00:23,398
Yes!�Finally.
9
00:00:25,859 --> 00:00:27,479
Saw�the�sign�about�the�room.
10
00:00:31,614 --> 00:00:37,828
You�can't�be�doing�that�business
here�in�my�building.
11
00:00:37,829 --> 00:00:40,206
I�don't�do�that�anymore.
12
00:00:45,211 --> 00:00:46,713
I�have�a�son.
13
00:00:48,048 --> 00:00:49,558
[Julian]
What's�his�name?
14
00:00:49,716 --> 00:00:51,176
Colin.
15
00:00:51,420 --> 00:00:54,845
Colin�ran�off�with�the�teacher.
16
00:00:54,846 --> 00:00:56,388
[Michelle] � You're�not�sending
that�man�after�him.
17
00:00:56,389 --> 00:00:58,223
[Panish]
Mr.�McGregor�is�very�discreet.
18
00:00:58,224 --> 00:01:00,100
-[Michelle] � I�know�what�he�does.
-[Stratton] � No,�you�don't.
19
00:01:00,101 --> 00:01:01,268
-You�don't�know�what�he�does.
-I�know�what�he�fucking�does!
20
00:01:01,269 --> 00:01:02,979
Your�wife�kidnapped�my�son.
21
00:01:02,980 --> 00:01:05,564
If�you�know�anything,
just�tell�me,
22
00:01:05,565 --> 00:01:08,275
and�I'll�do�whatever�I�can
to�protect�them�both.
23
00:01:08,276 --> 00:01:10,236
I�want�to�see�Olga.
24
00:01:16,576 --> 00:01:18,328
[whimpers]
25
00:01:18,453 --> 00:01:19,746
Go.
26
00:01:19,960 --> 00:01:22,456
-[engine�starts]
-Olga.
27
00:01:22,457 --> 00:01:23,967
-Olga.
-[tires�screeching]
28
00:01:24,250 --> 00:01:25,520
[Sunday]
Joan�Sunday,
29
00:01:25,627 --> 00:01:28,588
LAPD.�Is�this�the�residence
of�Olga�Desnain?
30
00:01:28,963 --> 00:01:30,965
Olga�is�incapacitated.
31
00:01:31,466 --> 00:01:33,036
[Sunday]
What's�your�name?
32
00:01:33,093 --> 00:01:34,761
[Guy]
Guy.
33
00:01:42,894 --> 00:01:45,438
[phone�ringing]
34
00:01:51,945 --> 00:01:54,405
[line�rings]
35
00:02:11,923 --> 00:02:15,510
Johnny?�Do�you�like�cars?
36
00:02:18,423 --> 00:02:20,514
Yeah.
37
00:02:20,515 --> 00:02:21,933
Yes.
38
00:02:22,433 --> 00:02:24,686
You�say,�"Yes,�I�like�cars."
39
00:02:26,437 --> 00:02:28,815
Yes,�I�like�cars.
40
00:02:29,315 --> 00:02:31,526
[Olga]
Do�you�like�this�car?
41
00:02:33,820 --> 00:02:35,655
Hmm?
42
00:02:36,948 --> 00:02:38,324
Yeah,�sure.
43
00:02:39,325 --> 00:02:41,452
I�mean,�yes.
44
00:02:41,661 --> 00:02:43,955
Yes.
45
00:02:44,372 --> 00:02:46,791
Burt,�pull�over.�Please.
46
00:02:50,211 --> 00:02:52,672
Do�you�know�how�to�drive?
47
00:02:54,674 --> 00:02:55,925
Uh,�I'm�15.
48
00:02:55,926 --> 00:02:59,553
[scoffs]�That�has�nothing
to�do�with�my�question.
49
00:02:59,554 --> 00:03:00,889
Uh...
50
00:03:01,347 --> 00:03:03,850
No,�I-I've�never.
51
00:03:03,851 --> 00:03:05,225
[stammers]
52
00:03:05,226 --> 00:03:06,644
But�I-I�could.
53
00:03:07,020 --> 00:03:08,855
-You�can.
-Okay,�I...
54
00:03:09,355 --> 00:03:11,774
I�mean,�yeah...�I�mean,�yes.
55
00:03:12,192 --> 00:03:14,611
Burt,�get�out,�please.
56
00:03:14,986 --> 00:03:17,864
[Burt]
Yes,�ma'am.
57
00:03:22,202 --> 00:03:24,579
Drive�me.
58
00:03:27,040 --> 00:03:29,417
Uh...�where?
59
00:03:31,419 --> 00:03:33,630
Wherever�I�tell�you�to�go.
60
00:03:34,172 --> 00:03:36,032
But,�for�now,�go�straight,�huh?
61
00:03:38,593 --> 00:03:40,428
Okay.
62
00:03:42,055 --> 00:03:43,348
[car�door�closes]
63
00:03:54,234 --> 00:03:55,777
Start�the�car.
64
00:03:57,237 --> 00:03:58,446
[engine�starts]
65
00:03:58,738 --> 00:04:00,698
Now�drive.
66
00:04:00,907 --> 00:04:02,784
Go.
67
00:04:08,539 --> 00:04:11,584
[tires�screeching]
68
00:04:13,753 --> 00:04:15,630
Go�faster.
69
00:04:20,260 --> 00:04:22,387
Vas-y,�plus�vite.
70
00:04:23,429 --> 00:04:25,723
Even�faster,�Johnny.
71
00:04:28,434 --> 00:04:29,686
C'est�ça.
72
00:04:29,978 --> 00:04:32,647
tense�music
73
00:04:38,444 --> 00:04:39,862
"Call�Me"�by�Blondie
74
00:04:53,668 --> 00:04:56,754
Color�me�your�color,�baby
75
00:04:57,130 --> 00:05:00,049
Color�me�your�car
76
00:05:00,591 --> 00:05:03,303
Color�me�your�color,�darling
77
00:05:03,761 --> 00:05:06,889
I�know�who�you�are
78
00:05:07,432 --> 00:05:09,976
Come�up�off�your�color�chart
79
00:05:10,518 --> 00:05:12,895
I�know�where
you're�coming�from
80
00:05:13,479 --> 00:05:14,856
-�Call�me
-�Call�me
81
00:05:15,356 --> 00:05:16,858
On�the�line,�call�me
82
00:05:17,358 --> 00:05:19,444
Call�me�any,�anytime
83
00:05:19,986 --> 00:05:21,237
-�Call�me
-�Call�me
84
00:05:21,821 --> 00:05:24,907
I'll�arrive,
you�can�call�me�any
85
00:05:25,450 --> 00:05:27,702
Day�or�night,�call�me
86
00:05:33,791 --> 00:05:37,045
Cover�me�with�kisses,�baby
87
00:05:37,545 --> 00:05:40,298
Cover�me�with�love
88
00:05:40,840 --> 00:05:43,926
Roll�me�in�designer�sheets
89
00:05:44,385 --> 00:05:47,138
I'll�never�get�enough
90
00:05:47,555 --> 00:05:48,848
Emotions�come
91
00:05:49,349 --> 00:05:50,399
I�don't�know�why
92
00:05:50,850 --> 00:05:54,979
Cover�up�love's�alibi
93
00:05:55,521 --> 00:05:57,023
-�Call�me
-�Call�me
94
00:05:57,523 --> 00:05:59,025
My�love,�call�me
95
00:05:59,525 --> 00:06:01,319
Call�me�any,�anytime
96
00:06:01,861 --> 00:06:03,863
-�Call�me
-�Call�me
97
00:06:04,238 --> 00:06:05,438
I'll�arrive,�call�me
98
00:06:05,740 --> 00:06:08,034
Call�me�for�some�overtime
99
00:06:08,576 --> 00:06:10,036
-�Call�me
-�Call�me
100
00:06:10,536 --> 00:06:12,288
My�love,�call�me
101
00:06:12,747 --> 00:06:15,041
Call�me�in�a�sweet�design
102
00:06:15,666 --> 00:06:17,085
-�Call�me
-�Call�me
103
00:06:17,543 --> 00:06:18,593
Call�me
104
00:06:18,878 --> 00:06:22,090
For�your�lover's
lover's�alibi
105
00:06:22,548 --> 00:06:24,759
Call�me
106
00:06:42,110 --> 00:06:43,569
Hey.
107
00:06:48,533 --> 00:06:50,243
The�other�day�was,�uh...
108
00:06:50,576 --> 00:06:52,578
fucked-up.
109
00:06:56,416 --> 00:06:58,126
Maybe�you�and�me�should�talk.
110
00:06:58,584 --> 00:07:00,084
You�know,�like,�real�talk.
111
00:07:02,547 --> 00:07:04,090
[quietly]
Yeah.
112
00:07:07,635 --> 00:07:09,929
[Lorenzo]
It's�so�fucked-up�that...
113
00:07:11,055 --> 00:07:14,100
-I�feel�like�I�want�to�cry.
-Mm.
114
00:07:14,600 --> 00:07:17,603
But�she�was�my�fucking�pimp.
115
00:07:20,481 --> 00:07:22,650
[sighs]
116
00:07:28,573 --> 00:07:30,992
No,�I'm�good.
117
00:07:30,993 --> 00:07:32,784
What�do�you�mean�you're�good?
118
00:07:32,785 --> 00:07:34,661
Y-You're�not�gonna�toast
our�dear�departed?
119
00:07:34,662 --> 00:07:36,956
No,�as�I�said,�I'm�good.
120
00:07:40,001 --> 00:07:43,254
What�are�we�calling�her
now,�anyway?�Mentor?
121
00:07:43,588 --> 00:07:45,673
Boss.
122
00:07:45,965 --> 00:07:47,592
Adversary.
123
00:07:48,342 --> 00:07:49,492
[Lorenzo]
Bad�bitch.
124
00:07:49,844 --> 00:07:51,345
[Isabelle]
Warden.
125
00:07:51,762 --> 00:07:53,264
[Lorenzo]
Mama.
126
00:07:53,764 --> 00:07:55,141
[Isabelle]
Lover.
127
00:08:02,815 --> 00:08:05,651
Fuck�you,�Olga.�Fuck�you.
128
00:08:07,987 --> 00:08:09,197
[sighs]
129
00:08:09,697 --> 00:08:11,240
slow,�sentimental�music
130
00:08:17,497 --> 00:08:18,547
So,�uh...
131
00:08:19,040 --> 00:08:21,000
-I�guess,�condolences?
-Yeah.
132
00:08:21,626 --> 00:08:24,295
Yeah.�Who'd�want
to�kill�Olga,�Julian?
133
00:08:24,837 --> 00:08:27,007
Same�people�who�killed
Janet�Holmes?
134
00:08:28,174 --> 00:08:30,284
-You're�the�detective,�right?
-Yeah.
135
00:08:30,285 --> 00:08:32,344
Yeah,�so�why�don't�you�tell�me?
136
00:08:32,345 --> 00:08:34,055
Okay.�On�my�way�over�here,
137
00:08:34,056 --> 00:08:36,556
I�was�thinking�how
the�so-called�queen
138
00:08:36,557 --> 00:08:38,547
gets�taken�out
just�a�couple�days
139
00:08:38,893 --> 00:08:40,333
after�her�best�boy,�you,
140
00:08:40,334 --> 00:08:42,145
-gets�out�of�jail.
-Right.
141
00:08:42,146 --> 00:08:45,274
That's�a�little�cozy
for�my�taste,�Julian.
142
00:08:45,275 --> 00:08:47,651
You�think�someone
wanted�revenge?
143
00:08:47,652 --> 00:08:48,778
[scoffs]
144
00:08:49,153 --> 00:08:50,203
Some�police�work.
145
00:08:50,204 --> 00:08:52,864
You�know,�when�you�ran�out
of�that�diner�so�quick
146
00:08:52,865 --> 00:08:55,534
because�you�thought�that�Olga
had�hired�Finnegan
147
00:08:55,535 --> 00:08:57,203
to�kill�Janet�Holmes,
148
00:08:57,745 --> 00:08:59,795
remember�that?
And�now�Olga's�dead.
149
00:09:00,167 --> 00:09:03,083
I�didn't�do�it,�Detective.
150
00:09:03,084 --> 00:09:05,878
Where�were�you
the�night�she�was�killed?
151
00:09:07,547 --> 00:09:08,597
I�was�walking.
152
00:09:08,756 --> 00:09:10,216
-You�were�walking.
-Yeah.
153
00:09:10,591 --> 00:09:11,641
Where?
154
00:09:11,926 --> 00:09:14,345
Just...�[inhales]�around.
155
00:09:14,762 --> 00:09:16,222
-Alone?
-Yeah.
156
00:09:16,681 --> 00:09:18,724
No�one�to�corroborate?
157
00:09:19,934 --> 00:09:22,104
Answer�when�I�call�you,
day�or�night.
158
00:09:22,436 --> 00:09:24,939
Don't�make�me�chase�you,�okay?
159
00:09:35,575 --> 00:09:37,034
[tires�screech]
160
00:09:37,410 --> 00:09:39,370
[Isabelle�giggling]
161
00:09:39,912 --> 00:09:42,248
-[chuckles]
-[engine�turns�off]
162
00:09:42,790 --> 00:09:45,710
What?�Was�I�too�mean
the�other�night?
163
00:09:47,211 --> 00:09:49,621
Is�that�why�you�won't
come�back�to�work?
164
00:09:49,630 --> 00:09:52,258
'Cause�I�was�mean?
165
00:09:57,388 --> 00:09:58,723
[sighs]
166
00:10:02,768 --> 00:10:06,230
Hey,�Isabelle,
can�I�ask�you�something?
167
00:10:06,606 --> 00:10:08,107
[chuckles]
168
00:10:09,900 --> 00:10:12,236
Do�you�remember�Lisa�Beck?
169
00:10:13,988 --> 00:10:15,239
Who?
170
00:10:15,615 --> 00:10:17,199
Lisa�Beck.
171
00:10:17,617 --> 00:10:20,953
She�was�young.�I...
172
00:10:21,287 --> 00:10:22,337
I�brought�her�in.
173
00:10:22,788 --> 00:10:24,958
Remember�that�thing
happened�to�her?
174
00:10:25,166 --> 00:10:27,668
You�know,
in�the�bathroom�upstairs?
175
00:10:29,128 --> 00:10:30,671
Hmm.
176
00:10:32,632 --> 00:10:33,799
Yeah.
177
00:10:34,675 --> 00:10:37,565
Jesus,�hadn't�thought
about�that�for�a�long�time.
178
00:10:39,138 --> 00:10:40,264
Why?
179
00:10:40,765 --> 00:10:43,267
For�some�reason�I�just...
180
00:10:43,851 --> 00:10:45,781
you�know,
I�remembered�her�today.
181
00:10:45,811 --> 00:10:47,897
tense,�ominous�music
182
00:10:48,189 --> 00:10:49,982
For�some�reason.
183
00:10:51,150 --> 00:10:52,985
Hmm.
184
00:10:54,987 --> 00:10:58,449
You�know,�what�I�remembered
185
00:10:58,866 --> 00:11:01,160
for�some�reason�today...
186
00:11:04,330 --> 00:11:06,540
...my�first�job.
187
00:11:06,957 --> 00:11:09,585
Guy�named�Hank.
188
00:11:10,127 --> 00:11:14,131
250�pounds�of�smelly�Russian.
189
00:11:15,661 --> 00:11:19,844
Olga�sent�him�back
to�one�of�the�rooms,
190
00:11:19,845 --> 00:11:21,525
and�she�asked�me�to�meet�him.
191
00:11:23,349 --> 00:11:26,894
And�at�that�point,�I...
I�thought�I�was�her�daughter.
192
00:11:28,062 --> 00:11:31,065
I�thought�I�was�special.
193
00:11:31,357 --> 00:11:32,407
So�I�said,�"No.
194
00:11:32,692 --> 00:11:36,195
No�way,�I'm�not�doing�this."
195
00:11:37,905 --> 00:11:39,740
Then�she�hit�me.
196
00:11:49,333 --> 00:11:50,918
[engine�starts]
197
00:11:57,883 --> 00:12:00,052
[engine�starts]
198
00:12:01,721 --> 00:12:03,222
[tires�screeching]
199
00:12:03,597 --> 00:12:05,015
slow,�dramatic�music
200
00:12:25,578 --> 00:12:27,079
Come�on.
201
00:12:28,289 --> 00:12:29,339
Do�you�trust�me?
202
00:12:29,582 --> 00:12:30,632
-Yes.
-Okay.
203
00:12:41,761 --> 00:12:42,811
[knock�on�door]
204
00:12:43,262 --> 00:12:44,892
[Banks]
Mr.�Kaye,�come�on�in.
205
00:12:44,893 --> 00:12:46,931
[Julian]
Mr.�Banks,�John�Henderson.
206
00:12:46,932 --> 00:12:47,982
Class�of�'95.
207
00:12:48,309 --> 00:12:50,227
[Banks]
I�remember�you�well.�Sit.
208
00:12:50,603 --> 00:12:51,812
How�have�you�been?
209
00:12:52,271 --> 00:12:53,951
You�know,�sir,�ups�and�downs.
210
00:12:54,106 --> 00:12:55,483
[Banks]
Yeah?�Please,
211
00:12:55,900 --> 00:12:56,950
I'm�all�ears.
212
00:12:57,818 --> 00:13:01,008
Sir,�I�came�here�today�to�talk
to�you�about�Lisa�Beck.
213
00:13:01,113 --> 00:13:02,531
She�took�her�own�life
214
00:13:03,073 --> 00:13:04,753
while�she�was�a�student�here.
215
00:13:04,950 --> 00:13:06,535
[Banks]
I�remember.
216
00:13:06,952 --> 00:13:08,002
It�was�a�tragedy.
217
00:13:08,003 --> 00:13:10,830
It�is�those�tragedies
that�keep�me�up�at�night,
218
00:13:10,831 --> 00:13:12,374
not�the�success�stories,
219
00:13:12,792 --> 00:13:14,210
the�tragedies.
220
00:13:14,211 --> 00:13:16,002
[Julian]
What,�is�it�too�much?
221
00:13:16,003 --> 00:13:17,463
[indistinct�chatter]
222
00:13:17,464 --> 00:13:21,090
[Julian] � Mr.�Banks,
can�you�give�me�any�information
223
00:13:21,091 --> 00:13:23,177
on�her?�Anything�at�all?
224
00:13:25,513 --> 00:13:26,773
Who�are�these�people?
225
00:13:27,348 --> 00:13:30,851
[young�Julian]
Friends.�They're�my�friends.
226
00:13:32,937 --> 00:13:33,987
-You�okay?
-Yeah.
227
00:13:34,146 --> 00:13:35,946
All�right,�let's�have�some�fun.
228
00:13:36,190 --> 00:13:38,067
intriguing�music
229
00:13:48,494 --> 00:13:51,163
[clinking]
230
00:14:10,641 --> 00:14:12,142
[mug�thuds]
231
00:14:15,479 --> 00:14:17,064
[coffee�pours]
232
00:14:22,570 --> 00:14:24,989
-Nothing�yet?
-No.
233
00:14:25,865 --> 00:14:28,826
If�I'd�heard�anything,
I�would�have�let�you�know.
234
00:14:29,326 --> 00:14:31,287
He'll�be�back.�Don't�worry.
235
00:14:31,412 --> 00:14:32,462
[scoffs]
236
00:14:32,913 --> 00:14:34,903
You're�a�bit�casual
about�our�son
237
00:14:35,249 --> 00:14:37,251
being�kidnapped�by�a�pedophile.
238
00:14:37,543 --> 00:14:39,461
Oh,�Michelle,
239
00:14:40,045 --> 00:14:42,464
he�wasn't�kidnapped.
He�ran�away.
240
00:14:42,882 --> 00:14:43,932
He'll�be�back.
241
00:14:44,049 --> 00:14:46,260
He's�in�love�with�her.
242
00:14:48,220 --> 00:14:50,556
That�colors�everything
a�new�shade.
243
00:14:53,225 --> 00:14:54,965
What�if�he�doesn't�come�back?
244
00:14:55,102 --> 00:14:57,392
They�will�find�him
and�bring�him�home,
245
00:14:57,563 --> 00:14:59,523
-okay?
-[sighs]
246
00:15:05,905 --> 00:15:08,115
[phone�chimes�and�buzzes]
247
00:15:12,077 --> 00:15:14,288
[crowd�chatter]
248
00:15:29,470 --> 00:15:31,639
I�was�surprised
to�hear�from�you.
249
00:15:32,139 --> 00:15:33,999
You�meant�what�you�said�before?
250
00:15:34,308 --> 00:15:36,393
I�help�you�find�them,
251
00:15:36,810 --> 00:15:39,396
you'll�protect�Elizabeth?
252
00:15:39,813 --> 00:15:41,253
I'll�do�everything�I�can.
253
00:15:41,607 --> 00:15:45,527
She's�never�done�anything
outside�the�lines�before.
254
00:15:45,653 --> 00:15:46,779
Never.
255
00:15:47,613 --> 00:15:51,450
Dated�Elizabeth�for�six�months
before�she�even�kissed�me.
256
00:15:54,828 --> 00:15:58,123
But�I�still�love�her.
257
00:15:58,415 --> 00:15:59,583
You�know?
258
00:16:00,125 --> 00:16:03,253
Still�wanted�her
to�come�home�to�me.
259
00:16:09,635 --> 00:16:12,471
That's�a�printout
of�her�recent�transactions.
260
00:16:13,973 --> 00:16:15,413
She�charged�a�motel�room.
261
00:16:15,474 --> 00:16:17,267
tense,�dramatic�music
262
00:16:23,107 --> 00:16:25,609
[TV�playing�indistinctly]
263
00:16:27,361 --> 00:16:31,615
Staring�at�that�photo
won't�make�him�magically�appear.
264
00:16:31,824 --> 00:16:34,159
[kisses]
265
00:16:41,333 --> 00:16:42,876
I'm�so�fucking�hungry.
266
00:16:43,293 --> 00:16:45,045
[laughs]
Um...
267
00:16:45,046 --> 00:16:48,006
I�want�a�hamburger�and�fries
and�a�milkshake.
268
00:16:48,007 --> 00:16:50,134
-Yeah?
-Yeah.
269
00:16:51,135 --> 00:16:52,335
Well,�I�can�get�that.
270
00:16:52,553 --> 00:16:56,181
-Well,�wait,�maybe�I�should�go.
-No,�I�got�it.
271
00:17:01,061 --> 00:17:03,856
[server]
Order�19.�It's�ready.
272
00:17:04,398 --> 00:17:06,508
Two�number�fives
and�two�milkshakes.
273
00:17:06,692 --> 00:17:08,193
Thank�you.
274
00:17:10,070 --> 00:17:11,363
[knock�on�door]
275
00:17:11,364 --> 00:17:13,072
[TV�playing�indistinctly]
276
00:17:13,073 --> 00:17:15,367
[grunting]
277
00:17:22,708 --> 00:17:24,376
[spits]
278
00:17:25,753 --> 00:17:28,213
Doesn't�he�have�a�key?
279
00:17:32,051 --> 00:17:34,303
Colin?
280
00:17:34,428 --> 00:17:36,096
Colin.
281
00:17:36,889 --> 00:17:39,641
Where�is�he?�Where�is�he?
282
00:17:40,059 --> 00:17:41,109
He's�not�here.
283
00:17:41,185 --> 00:17:43,437
tense,�dramatic�music
284
00:17:44,605 --> 00:17:45,655
Call�him.
285
00:17:45,656 --> 00:17:47,857
Tell�him�to�come�back
here�right�now.
286
00:17:47,858 --> 00:17:49,735
No.�[gasps]
287
00:17:49,736 --> 00:17:51,110
Call�him.
288
00:17:51,111 --> 00:17:52,905
-[whimpers]�No.
-Now.
289
00:17:53,280 --> 00:17:55,532
[gasps,�screams]
290
00:17:55,908 --> 00:17:57,743
Tell�me�where�he�is.
291
00:18:01,288 --> 00:18:02,790
-[spits]
-[grunts]
292
00:18:03,248 --> 00:18:05,417
[screaming]
293
00:18:07,252 --> 00:18:09,379
[both�grunting]
294
00:18:46,166 --> 00:18:47,584
slow,�suspenseful�music
295
00:19:00,681 --> 00:19:02,349
fast-paced,�dramatic�music
296
00:19:15,821 --> 00:19:17,489
[grunts]
297
00:19:23,662 --> 00:19:25,664
[panting]
298
00:19:33,797 --> 00:19:34,847
[wolf�whistle]
299
00:19:35,174 --> 00:19:36,224
Hi,�honey.
300
00:19:36,633 --> 00:19:40,679
Aw,�go�home�to�mama,�baby.
301
00:19:49,980 --> 00:19:52,733
[horn�honks�in�distance]
302
00:19:58,030 --> 00:20:00,866
[siren�wailing�in�distance]
303
00:20:03,202 --> 00:20:05,370
[dog�barking�in�distance]
304
00:20:44,076 --> 00:20:46,411
[panting]
305
00:21:06,160 --> 00:21:10,476
[waitress]�Avi,
if�you�could�go�ahead�and�86
306
00:21:10,477 --> 00:21:11,617
the�Caesar�off�that...
307
00:21:11,618 --> 00:21:13,396
[Avi]�Okay,�this�is�for,
uh,�table�five,�right?
308
00:21:13,397 --> 00:21:14,939
[waitress]
Yeah,�table�five.
309
00:21:14,940 --> 00:21:16,608
[Avi]
Okay.
310
00:21:18,402 --> 00:21:20,112
-How�are�you�ladies?
-Hi.
311
00:21:20,612 --> 00:21:21,989
-Hey.
-Everything�okay?
312
00:21:21,990 --> 00:21:23,656
[Luther]
I�know,�I�get�it.
313
00:21:23,657 --> 00:21:25,287
-I�can't�do�it�alone.
-I�get...
314
00:21:25,288 --> 00:21:27,118
Listen,�we...�we'll�figure
something�out,�all�right?
315
00:21:27,119 --> 00:21:28,169
Just...�Hey.
316
00:21:28,170 --> 00:21:29,787
J,�you�got�experience
in�the�kitchen,�right?
317
00:21:29,788 --> 00:21:30,830
Yeah.
318
00:21:30,831 --> 00:21:32,081
Can�you�chop,�dice,
and�julienne?
319
00:21:32,082 --> 00:21:33,282
Two�out�of�the�three.
320
00:21:33,283 --> 00:21:36,752
Two�out�of�three�ain't�bad.
Okay,�we�will�get�it�done.
321
00:21:36,753 --> 00:21:39,630
He's�got�experience.
Hey,�J,�put�those�glasses�down.
322
00:21:39,631 --> 00:21:41,299
Come�here�for�a�second.
We�can�make�this�work.
323
00:21:41,300 --> 00:21:42,800
Trust�me.�Just�show�him
what�you�need�to�do.
324
00:21:42,801 --> 00:21:44,802
[chef]�This�is�on�you
if�this�doesn't�work.
325
00:21:44,803 --> 00:21:46,595
-Come�here�for�a�second,�Julian.
-There's�a�pallet
326
00:21:46,596 --> 00:21:48,890
of�onions�in�the�back.�Diced.
327
00:21:49,433 --> 00:21:51,063
-Easy�peasy.
-[chef�mutters]
328
00:21:51,351 --> 00:21:52,401
Easy,�right?
329
00:21:52,402 --> 00:21:54,145
-Right,�easy.
-We'll�get�it�done.
330
00:21:54,146 --> 00:21:55,226
Promise,�man,�easy.
331
00:21:55,522 --> 00:21:57,691
[gulls�squawking]
332
00:22:03,655 --> 00:22:05,282
Hey.
333
00:22:05,699 --> 00:22:07,617
What's�going�on,�Lizzy?
334
00:22:07,868 --> 00:22:10,495
Not�much.
335
00:22:10,704 --> 00:22:12,831
Uh...
336
00:22:13,332 --> 00:22:15,132
I�just�wanted�to�say�thank�you.
337
00:22:15,167 --> 00:22:16,247
Thank�me�for�what?
338
00:22:16,626 --> 00:22:18,170
-That�album.
-Ah.
339
00:22:18,171 --> 00:22:20,171
No,�I'd�never�seen�that�before.
340
00:22:20,172 --> 00:22:21,882
Hmm.
341
00:22:22,174 --> 00:22:24,217
You,�uh...
342
00:22:24,551 --> 00:22:26,845
Yeah?�[laughs]
343
00:22:27,054 --> 00:22:28,847
Enjoy.
344
00:22:32,488 --> 00:22:35,853
You�know,�when�Irene�moved�in...
345
00:22:35,854 --> 00:22:36,896
Hmm.
346
00:22:36,897 --> 00:22:38,230
I�did�not�think
we�would�be�friends.
347
00:22:38,231 --> 00:22:39,551
[chuckles]�Why's�that?
348
00:22:40,025 --> 00:22:44,154
She�was�older.
She�was...�intense.
349
00:22:44,571 --> 00:22:45,989
But�when�she�got�sick...
350
00:22:46,573 --> 00:22:49,242
I�don't�want�to�say
it�was�a�good�thing,
351
00:22:49,743 --> 00:22:52,579
but�it-it�brought�us�closer.
352
00:22:54,414 --> 00:22:55,464
How�so?
353
00:22:55,916 --> 00:22:59,544
As�scared�as�I�was,
I�was�there�for�her.
354
00:22:59,955 --> 00:23:01,879
[horn�honks]
355
00:23:01,880 --> 00:23:03,840
-Oh,�shit.
-[Lorenzo]�Hey.
356
00:23:04,091 --> 00:23:05,550
Surprise.
357
00:23:07,928 --> 00:23:09,221
Friend�of�yours?
358
00:23:09,846 --> 00:23:12,136
-Something�like�that.
-Special�delivery.
359
00:23:12,137 --> 00:23:13,682
[sighs]�You�know,�Lizzy,�I,�uh,
360
00:23:13,683 --> 00:23:16,144
I'm�really�sorry�for�your�loss.
361
00:23:16,561 --> 00:23:17,979
No,�don't�be.
362
00:23:18,563 --> 00:23:20,363
Hey,�look,�I�was�the�lucky�one.
363
00:23:20,440 --> 00:23:21,490
How�so?
364
00:23:21,858 --> 00:23:23,860
I�got�to�spend�that�time
with�her.
365
00:23:23,861 --> 00:23:26,445
That's�a�really�good�way
to�look�at�it.
366
00:23:26,446 --> 00:23:27,496
Mm.
367
00:23:27,781 --> 00:23:30,075
-Enjoy�your�day.
-You,�too.�Excuse�me.
368
00:23:30,617 --> 00:23:32,427
-This�is,�uh...
-Excuse�me,�ma'am.
369
00:23:32,452 --> 00:23:33,502
-Bye,�Lizzy.
-Bye.
370
00:23:33,870 --> 00:23:35,260
-Bye,�Lizzy.
-[chuckles]
371
00:23:35,261 --> 00:23:37,748
-[Lizzy]�Bye,�friend.
-Now,�what�are�you�doing?
372
00:23:37,749 --> 00:23:39,583
How...�What...�How�do�you
even�know�I�live�here?
373
00:23:39,584 --> 00:23:41,128
Man,�I�know�everything.
374
00:23:41,753 --> 00:23:44,163
Wh-What-what�is,
what�is�this�shit,�man?
375
00:23:44,631 --> 00:23:46,621
This�shit?
These�are�your�clothes.
376
00:23:46,883 --> 00:23:49,970
-[Julian]�Clothes?
-Yeah,�that's�right.
377
00:23:50,429 --> 00:23:52,222
Here�it�is.
378
00:23:52,556 --> 00:23:54,850
Oh,�wow.
379
00:23:55,142 --> 00:23:56,726
Oh,�wow,�a�fern.
380
00:23:56,935 --> 00:23:58,103
[laughs]
381
00:23:58,603 --> 00:24:01,106
A�Buddha.�You�got�books?
382
00:24:01,606 --> 00:24:04,109
Well,�uh,�now�that�the,�uh,
383
00:24:04,484 --> 00:24:05,534
tour�is�over,
384
00:24:05,819 --> 00:24:07,439
let's�get�ready�for�tonight.
385
00:24:07,654 --> 00:24:08,704
What�do�you�mean?
386
00:24:08,705 --> 00:24:10,948
What�do�you�mean?
W-We�going�out,�baby.
387
00:24:10,949 --> 00:24:11,999
[scoffs]
388
00:24:12,117 --> 00:24:14,227
Yeah,�and�that�is�why
I�brought�you
389
00:24:14,228 --> 00:24:15,786
a�little�housewarming�gift.
390
00:24:15,787 --> 00:24:17,297
-Ta-da.
-[groans]�Nah,�man.
391
00:24:17,298 --> 00:24:18,956
What�do�you�mean,�"Nah"?
392
00:24:18,957 --> 00:24:21,084
This�is�the�Balenciaga
of�cocaine.
393
00:24:21,585 --> 00:24:22,905
That's�not�for�me,�Ren.
394
00:24:22,906 --> 00:24:24,670
Oh,�yeah,�that's�'cause
you�were�inside
395
00:24:24,671 --> 00:24:25,838
with�that�bad�prison�shit.
396
00:24:25,839 --> 00:24:27,631
This�comes�out
of�a�platinum�vial,
397
00:24:27,632 --> 00:24:29,008
not�out�of�some
Hells�Angel's�asshole.
398
00:24:29,009 --> 00:24:30,802
[laughs]
399
00:24:31,094 --> 00:24:32,429
No,�thank�you.
400
00:24:32,971 --> 00:24:35,432
-Okay.�All�right.�Fuck�it.
-Yeah.
401
00:24:35,932 --> 00:24:38,185
But�it's�still�here�for�you.
402
00:24:38,810 --> 00:24:41,400
So,�let's�decide
what�we're�wearing�tonight.
403
00:24:41,401 --> 00:24:44,482
Ah,�you're�gonna�put
this�shit�on,�right�here.
404
00:24:44,483 --> 00:24:46,443
-No.
-What�do�you�mean,�"No"?
405
00:24:46,985 --> 00:24:49,215
I�mean,�what...
Eh,�why�would�I�do�that?
406
00:24:49,696 --> 00:24:52,346
Why�wouldn't�you�do�it,�man?
Put�the�shit�on.
407
00:24:52,347 --> 00:24:54,033
I'm�not�putting�it�on,�Ren.
408
00:24:54,034 --> 00:24:55,659
[laughs]�It's�a,
it's�a�fucking�costume,�man.
409
00:24:55,660 --> 00:24:57,286
-I'm�not�doing�it.
-Costume?
410
00:24:57,287 --> 00:24:58,996
-Yeah,�I'm�not�doing�it.
-No,�no,�no,�no,�motherfucker.
411
00:24:58,997 --> 00:25:01,040
This�is�not�a�costume,
that�is�a�costume.
412
00:25:01,041 --> 00:25:03,209
The�whole�black�T-shirt,
black�jeans,
413
00:25:03,210 --> 00:25:05,002
whole...�[imitating�Julian]
"Look,�I�just�got�out�of�prison.
414
00:25:05,003 --> 00:25:06,879
I'm�so�dark�and�I'm�so�brooding,
415
00:25:06,880 --> 00:25:08,570
I'm�so�angry.
Life�is�so�bad."
416
00:25:08,571 --> 00:25:10,716
[normal�voice]�Stop�being
a�little�bitch,�all�right?
417
00:25:10,717 --> 00:25:12,052
That's�your�costume.
418
00:25:12,344 --> 00:25:13,470
Look,�do�you�think
419
00:25:13,471 --> 00:25:16,639
that�when�Clark�Kent�goes
into�a�telephone�booth
420
00:25:16,640 --> 00:25:19,183
and�puts�on�his�Superman�shit,
flies�up�in�the�air,
421
00:25:19,184 --> 00:25:20,726
and�saves�people,
that�he's�thinking�to�himself,
422
00:25:20,727 --> 00:25:23,017
-"This�is�just�a�costume"?
-[chuckles]
423
00:25:23,188 --> 00:25:24,238
Fuck�no.
424
00:25:24,356 --> 00:25:26,586
He's�thinking,
"This�is�amazing."�Why?
425
00:25:26,587 --> 00:25:29,652
Because�he�can�do�shit
that�nobody�else�can�do.
426
00:25:29,653 --> 00:25:32,072
-Okay.
-All�right?
427
00:25:33,657 --> 00:25:37,244
Tonight,�you,�me,�Isabelle,
old�Marquis,�the�old�villa...
428
00:25:37,702 --> 00:25:40,288
Yeah,�I�don't�know.
429
00:25:40,580 --> 00:25:42,207
Okay.
430
00:25:42,582 --> 00:25:43,708
Look,�selfish,
431
00:25:44,584 --> 00:25:47,921
if�you're�not�gonna�do�it
for�yourself,�do�it�for�Olga.
432
00:25:49,214 --> 00:25:51,258
Bye.
433
00:25:51,675 --> 00:25:53,760
[softly]�Bye.
434
00:25:59,933 --> 00:26:02,018
[Olga]
They...�will...
435
00:26:02,269 --> 00:26:04,229
kill...�you.
436
00:26:04,604 --> 00:26:05,654
Stay�away!
437
00:26:05,897 --> 00:26:07,691
spacy�music
438
00:26:26,209 --> 00:26:27,836
[laughter]
439
00:26:28,211 --> 00:26:30,088
[heavy�breathing]
440
00:26:44,936 --> 00:26:46,813
tense,�somber�music
441
00:27:38,657 --> 00:27:40,200
[engine�turns�off]
442
00:28:09,187 --> 00:28:10,855
Colin?
443
00:28:19,698 --> 00:28:22,867
[gasps]
444
00:28:23,702 --> 00:28:24,752
Oh,�God.
445
00:28:25,370 --> 00:28:27,706
I�walked�in�the�room,
and�there...
446
00:28:28,248 --> 00:28:30,375
there�she�was.
Her�neck�was�broken.
447
00:28:30,750 --> 00:28:31,876
Colin's�things
448
00:28:32,419 --> 00:28:35,130
were�just�strewn
all�over�the�room,�and�I...
449
00:28:35,588 --> 00:28:38,174
I�just�started�cleaning�it�up.
450
00:28:39,843 --> 00:28:42,853
Why�the�fuck�would�you�touch
anything�in�the�room?
451
00:28:47,559 --> 00:28:49,269
I�don't�know.
452
00:28:49,270 --> 00:28:53,355
Richard,�we�have
to�call�the�police.
453
00:28:53,356 --> 00:28:55,066
Absolutely�not.
454
00:28:55,233 --> 00:28:56,901
Why�not?
455
00:28:59,028 --> 00:29:01,531
A�dead�woman�in�a�motel,
and�your�son
456
00:29:01,532 --> 00:29:04,742
-was�the�last�person�with�her.
-He�didn't�do�it.
457
00:29:04,743 --> 00:29:06,202
tense,�dramatic�music
458
00:29:11,458 --> 00:29:13,868
Richard,�if�you�contact
the�authorities,
459
00:29:14,252 --> 00:29:16,296
Colin�becomes
the�primary�suspect.
460
00:29:16,588 --> 00:29:17,638
So�what�do�we�do?
461
00:29:17,922 --> 00:29:19,422
Did�anyone�see�you�there?
462
00:29:19,924 --> 00:29:21,801
-Michelle.
-Mm...�God.�I�don't�know.
463
00:29:22,427 --> 00:29:25,430
The�cleaning�woman,
another�guest,�a�passerby?
464
00:29:25,805 --> 00:29:27,056
I�don't�know.
465
00:29:27,265 --> 00:29:28,433
Think.
466
00:29:28,892 --> 00:29:31,060
[Stratton]
Michelle.
467
00:29:31,311 --> 00:29:32,361
The�manager.
468
00:29:32,362 --> 00:29:34,480
The�manager�gave�me
the�room�number.
469
00:29:34,481 --> 00:29:36,940
Can�you�tell�me�which�room
Elizabeth�Shannonhouse
470
00:29:36,941 --> 00:29:37,991
is�in,�please?
471
00:29:38,276 --> 00:29:40,069
intense,�ominous�music
472
00:30:02,425 --> 00:30:03,475
[door�unlocks]
473
00:30:03,843 --> 00:30:05,970
[door�opens]
474
00:30:08,598 --> 00:30:10,975
�Estás�bien?
475
00:30:29,118 --> 00:30:31,371
No�te�preocupes.
476
00:30:33,540 --> 00:30:35,041
[door�closes]
477
00:30:36,543 --> 00:30:38,419
[sighs]
478
00:30:38,878 --> 00:30:42,173
Guy�DuBois,�53,�of�Sherman�Oaks.
479
00:30:42,549 --> 00:30:44,634
And�Olga�Desnain,�64.
480
00:30:45,510 --> 00:30:49,389
Some�of�you�might�remember�she
was�the�self-appointed�queen...
481
00:30:49,681 --> 00:30:50,765
back�in�the�'90s.
482
00:30:51,391 --> 00:30:54,041
The�early-aughts,
she�was�the�Westside�Madam.
483
00:30:54,352 --> 00:30:56,604
Remember?�Anyone?�Yes.�Right.
484
00:30:57,230 --> 00:30:59,820
So,�we�went�into�the�house,
nothing�unusual.
485
00:30:59,821 --> 00:31:02,901
We�got�forensics�coming�in,
hopefully�we�get�lucky.
486
00:31:02,902 --> 00:31:05,863
And�now�back�to�your
regularly�scheduled�programming.
487
00:31:05,864 --> 00:31:08,157
[indistinct�chatter]
488
00:31:09,033 --> 00:31:13,288
[captain]�Okay,�we�got�something
in�from�Panorama�City.
489
00:31:13,705 --> 00:31:15,085
Elizabeth�Shannonhouse,
490
00:31:15,331 --> 00:31:18,459
37,�white,
found�with�her�neck�broken
491
00:31:19,043 --> 00:31:20,843
in�a�motel�called�The�Costello.
492
00:31:21,170 --> 00:31:23,131
Broken�mirror
in�the�bedroom�and...
493
00:31:23,923 --> 00:31:26,753
this�photograph�found
next�to�the�victim's�head.
494
00:31:26,754 --> 00:31:28,427
We're�working�to�ID
the�couple�in�the�photo
495
00:31:28,428 --> 00:31:30,554
and�any�connection
the�victim�may�have
496
00:31:30,555 --> 00:31:31,605
to�either�party.
497
00:31:31,606 --> 00:31:33,390
That's�all�the�news
for�today,�gang.
498
00:31:33,391 --> 00:31:36,185
Let's�go�catch�some�bad�guys.
499
00:31:36,561 --> 00:31:38,521
[indistinct�chatter]
500
00:31:43,443 --> 00:31:45,733
Thoughtful�of�you
to�provide�lollipops.
501
00:31:45,904 --> 00:31:49,324
-I�don't�got�time�for...
-[Panish]�Yes,�you�do.�Trust�me,
502
00:31:49,699 --> 00:31:51,284
you�have�time�for�me.
503
00:31:54,412 --> 00:31:55,462
So...
504
00:31:55,463 --> 00:31:58,123
some�high�school�teacher
was�fucking�young�boys
505
00:31:58,124 --> 00:31:59,959
in�the�room�you�provided�her?
506
00:32:01,496 --> 00:32:03,587
The�fuck�are�you?
507
00:32:03,588 --> 00:32:04,638
Hi,�Chris.
508
00:32:05,048 --> 00:32:06,308
Who�the�fuck�are�you?
509
00:32:06,382 --> 00:32:08,552
Well,�I'm�a�lot�of�things,
but�today
510
00:32:08,968 --> 00:32:10,178
I'm�your�benefactor.
511
00:32:10,470 --> 00:32:11,520
Do�I�know�you?
512
00:32:11,763 --> 00:32:14,307
No,�you�don't.
513
00:32:15,975 --> 00:32:17,055
Don't�open�it�here.
514
00:32:17,310 --> 00:32:19,600
You're�about�to�get
some�very�bad�news.
515
00:32:20,146 --> 00:32:23,358
I'm�told�that�these�cards
have�no�limits.
516
00:32:23,816 --> 00:32:25,676
When�you�get�home,�open�the�bag.
517
00:32:26,069 --> 00:32:27,329
It's�self-explanatory.
518
00:32:27,570 --> 00:32:28,620
Start�with,
519
00:32:28,621 --> 00:32:31,657
I�don't�know,�$100,000.
See�if�that�goes�through.
520
00:32:31,658 --> 00:32:34,608
It�refills�itself�every�month
and�keeps�the�peace.
521
00:32:34,609 --> 00:32:35,994
One�condition,�though.
522
00:32:35,995 --> 00:32:38,080
That�offer�only�stands
if�you�agree
523
00:32:38,081 --> 00:32:40,625
you�saw�nothing
out�of�the�ordinary,
524
00:32:41,334 --> 00:32:44,404
and�with�that�price
you�give�me�your�security�tapes.
525
00:32:44,754 --> 00:32:47,215
You�understand?
526
00:32:47,340 --> 00:32:48,390
Good.
527
00:32:48,466 --> 00:32:50,756
No�one�knows�your�wife
was�a�pedophile.
528
00:32:50,757 --> 00:32:53,470
I�think�you'll�agree
we�should�keep�it�that�way.
529
00:32:53,471 --> 00:32:55,264
tense,�dramatic�music
530
00:33:02,605 --> 00:33:04,524
[ringing]
531
00:33:18,663 --> 00:33:19,713
[rings]
532
00:33:20,164 --> 00:33:22,500
[ringing�continues]
533
00:33:22,709 --> 00:33:23,759
Hello?
534
00:33:24,210 --> 00:33:26,671
Hello.�Hi.
Is-is�that�Mrs.�Stratton?
535
00:33:27,046 --> 00:33:28,464
Who�is�this?
536
00:33:28,881 --> 00:33:31,175
Yeah,�can�you�see�me?
537
00:33:31,461 --> 00:33:33,385
Yes.
538
00:33:33,386 --> 00:33:36,305
Yes,�hi,�Joan�Sunday.�LAPD.
539
00:33:36,556 --> 00:33:37,606
[sighs]
540
00:33:38,850 --> 00:33:40,768
Thank�God.�[sighs]
541
00:33:40,769 --> 00:33:43,562
-I'll�be�right�down.
-[monitor�chimes]
542
00:33:43,563 --> 00:33:45,523
Okay.
543
00:34:00,163 --> 00:34:02,415
[sighs]�I'm�so�glad�you're�here.
544
00:34:02,707 --> 00:34:04,000
-Yeah?
-[sighs]
545
00:34:04,542 --> 00:34:07,712
I�know�this�is
a,�a�delicate�situation,
546
00:34:08,337 --> 00:34:10,927
but-but�I�just�think
it's�so�much�better�if...
547
00:34:11,090 --> 00:34:13,426
If�what?
548
00:34:16,554 --> 00:34:18,473
Didn't�my�husband�call�you?
549
00:34:18,890 --> 00:34:21,434
No.�Why�would�he�call�me?
550
00:34:21,435 --> 00:34:24,770
Well,�there�must�be�some�mix-up.
551
00:34:24,771 --> 00:34:26,773
Is�there?
552
00:34:27,273 --> 00:34:30,693
I'm�sorry,�why�are�you�here?
553
00:34:32,570 --> 00:34:33,620
Um...
554
00:34:33,621 --> 00:34:38,366
Do�you�recognize�the�man
in�this�photograph?
555
00:34:38,367 --> 00:34:40,328
dramatic,�ominous�music
556
00:34:42,580 --> 00:34:45,792
I�know�it's�sensitive,
Mrs.�Stratton.
557
00:34:46,250 --> 00:34:48,753
-No.
-No?
558
00:34:49,128 --> 00:34:50,178
I�don't.
559
00:34:50,713 --> 00:34:53,216
Take�a�minute.
Looks�like,�maybe,
560
00:34:53,758 --> 00:34:55,928
a�fundraiser
or�a�bachelorette�party.
561
00:34:56,427 --> 00:34:58,047
I�need�to�talk�to�my�lawyer.
562
00:34:58,048 --> 00:35:00,097
You're�free�to�do�that,
but�you�should�know
563
00:35:00,098 --> 00:35:03,684
this�photograph�was�found�in
a�motel�room�in�Panorama�City,
564
00:35:04,102 --> 00:35:05,853
a�crime�scene.
565
00:35:06,312 --> 00:35:07,855
A�murdered�woman.
566
00:35:08,272 --> 00:35:11,275
This�was�on�the�floor.
567
00:35:11,276 --> 00:35:13,944
You�weren't�there
by�any�chance,�were�you?
568
00:35:13,945 --> 00:35:15,863
No.�God,�no.
569
00:35:16,405 --> 00:35:19,242
And�you�don't�recognize
this�man?
570
00:35:20,118 --> 00:35:22,768
You�see,�Mrs.�Stratton,
I�could�use�some�help...
571
00:35:23,162 --> 00:35:26,833
figuring�out�how�that�photo
came�to�be�in�that�motel�room.
572
00:35:26,834 --> 00:35:29,793
If�not,�I'm�just�gonna�have
to�investigate�your�family.
573
00:35:29,794 --> 00:35:32,547
The�man...
574
00:35:32,964 --> 00:35:36,551
in�that�photograph,�uh...
575
00:35:36,926 --> 00:35:38,511
[clears�throat]
576
00:35:38,845 --> 00:35:40,045
[chuckles,�sniffles]
577
00:35:40,471 --> 00:35:43,766
Uh,�he's,�he's�a�prostitute.
578
00:35:44,142 --> 00:35:45,601
Is�that�so?
579
00:35:45,977 --> 00:35:47,645
I�was�stupid�back�then
580
00:35:47,854 --> 00:35:50,731
and,�uh...
581
00:35:51,149 --> 00:35:53,025
a�little�lonely.
582
00:35:53,651 --> 00:35:56,571
-I�used�him�a�couple�of�times.
-Used�him?
583
00:35:56,821 --> 00:35:57,871
Mm-hmm.
584
00:35:58,197 --> 00:35:59,824
Yeah,�I�took�him�to�a�party
585
00:36:00,366 --> 00:36:02,416
with�some�girlfriends
of�mine,�and...
586
00:36:02,660 --> 00:36:05,010
well,�they�all�got
a�big�kick�out�of�it.
587
00:36:05,496 --> 00:36:07,790
Uh,�we�all�took
photographs�with�him.
588
00:36:08,207 --> 00:36:10,084
So,�just�between�us�girls,
589
00:36:10,085 --> 00:36:13,503
you�like�a�little�rough�trade
every�now�and�again?
590
00:36:13,504 --> 00:36:16,048
-You�go�to�a�seedy�motel...
-No.
591
00:36:16,674 --> 00:36:20,553
I've�never�been
to�a�place�like�that.
592
00:36:20,887 --> 00:36:22,763
It�was�two�times.
593
00:36:23,347 --> 00:36:25,975
He's�a�prostitute,�like�I�said.
594
00:36:26,392 --> 00:36:28,186
I�sure�would�like�to�know
595
00:36:28,728 --> 00:36:30,958
how�that�photo�got
in�that�motel�room.
596
00:36:31,189 --> 00:36:34,525
Wouldn't�you?�I'll�be�in�touch.
597
00:36:40,531 --> 00:36:42,450
[Michelle]
Johnny.
598
00:36:42,742 --> 00:36:43,792
[waves�crashing]
599
00:36:43,910 --> 00:36:45,661
wistful�music
600
00:36:53,878 --> 00:36:54,928
[moans]
601
00:36:55,046 --> 00:36:56,631
[kisses]
602
00:36:56,923 --> 00:36:58,090
-Hey.
-Hi.
603
00:36:58,591 --> 00:37:00,221
-Hi.
-Sorry�to�be�waking�you.
604
00:37:00,593 --> 00:37:03,179
[grunts]
Yeah,�I�could�see�the�advantage.
605
00:37:03,763 --> 00:37:07,016
-Have�you�had�food�yet?
-[kisses]
606
00:37:07,516 --> 00:37:09,977
What�is�this?�What�is�it?
607
00:37:10,561 --> 00:37:12,311
-[laughs]
-What�in�the�world?
608
00:37:12,521 --> 00:37:14,931
-What�is�that?
-You�just�have�to�open�it.
609
00:37:14,941 --> 00:37:15,991
[Julian]
Open�it?
610
00:37:16,442 --> 00:37:18,732
-[Michelle] � Mm-hmm.
-[Julian] � All�right.
611
00:37:18,733 --> 00:37:21,238
[Michelle]
Nothing�but�the�best.
612
00:37:21,239 --> 00:37:22,657
slow,�wistful�music
613
00:37:23,074 --> 00:37:24,284
[Julian]
Oh,�my�God,
614
00:37:24,575 --> 00:37:27,745
-it's�totally�fucking�hideous.
-[laughs]
615
00:37:27,746 --> 00:37:29,871
[Julian]
You�want�me�to�wear�this?
616
00:37:29,872 --> 00:37:31,873
[Michelle]
I�want�to�be�a�tourist�with�you.
617
00:37:31,874 --> 00:37:32,924
A�tourist?
618
00:37:33,417 --> 00:37:34,677
Let's�go�to�the�beach.
619
00:37:34,678 --> 00:37:36,461
[Julian]
You�want�to�go�to�the�beach?
620
00:37:36,462 --> 00:37:37,629
-[Michelle] � Yes.
-[Julian] � Yeah?
621
00:37:37,630 --> 00:37:38,797
[Michelle]
Yeah.�Will�you?
622
00:37:38,798 --> 00:37:40,488
-Can�we�be�from�Kansas?
-Yes.
623
00:37:40,489 --> 00:37:41,883
-Yeah?
-If�you�put�this�on.
624
00:37:41,884 --> 00:37:43,802
[Julian]
[laughs]�How�about�an�accent?
625
00:37:43,803 --> 00:37:46,013
[laughs]
Think�they'll�believe�us?
626
00:37:46,597 --> 00:37:49,558
Yeah.�You�sure
you�don't�want�to�stay�here?
627
00:39:02,548 --> 00:39:04,717
[phone�ringing]
628
00:39:06,385 --> 00:39:09,388
[phone�ringing�and�buzzing]
629
00:39:12,391 --> 00:39:13,441
Hello?
630
00:39:13,442 --> 00:39:15,226
[Sunday]
Last�night�in�the�armpit
631
00:39:15,227 --> 00:39:16,907
of�the�armpit�of�the�Valley,
632
00:39:16,908 --> 00:39:19,856
a�high�school�tutor�got�her�neck
broken�in�a�cheap�motel.
633
00:39:19,857 --> 00:39:23,694
No�suspects.�No�witnesses.
634
00:39:25,196 --> 00:39:26,576
Today,�at�the�precinct,
635
00:39:26,577 --> 00:39:29,366
I�see�a�piece�of�evidence
that�they�brought�back,
636
00:39:29,367 --> 00:39:31,869
and�it's�a�photograph.
637
00:39:32,411 --> 00:39:34,461
It�was�a�photograph
of�you,�Julian.
638
00:39:34,538 --> 00:39:36,123
Fucking�you.
639
00:39:36,124 --> 00:39:38,375
You're�like�the�Where's�Waldo
640
00:39:38,376 --> 00:39:39,667
of�fucking�crime�scenes.
641
00:39:39,668 --> 00:39:41,228
I�don't�think�I�understand.
642
00:39:41,420 --> 00:39:43,040
You�know�who�you�were�with?
643
00:39:43,214 --> 00:39:45,257
I...�I�don't�know,
644
00:39:45,758 --> 00:39:47,378
but�I�imagine�you're�gonna,
645
00:39:47,379 --> 00:39:49,677
you're�gonna�tell�me,
right,�Detective?
646
00:39:49,678 --> 00:39:51,764
Michelle�Stratton.
647
00:39:53,391 --> 00:39:55,643
How�do�you�know�her,�Julian?
648
00:39:55,768 --> 00:39:57,770
Uh...
649
00:39:59,063 --> 00:40:00,314
Yeah,�I...
650
00:40:00,731 --> 00:40:02,400
can't�say�that�I�do.
651
00:40:02,900 --> 00:40:04,340
Well,�she�sure�knows�you.
652
00:40:04,777 --> 00:40:08,114
Said�that�she,�uh,
used�you�back�in�the�day,
653
00:40:08,614 --> 00:40:10,414
couple�of�times,�once�or�twice.
654
00:40:10,866 --> 00:40:12,410
Took�you�to�a�few�parties.
655
00:40:12,411 --> 00:40:16,246
Does�that�sound�familiar�to�you?
Does�that�sound�right?
656
00:40:16,247 --> 00:40:18,082
Was�she�your�client,�Julian?
657
00:40:19,750 --> 00:40:21,085
Yeah.
658
00:40:21,460 --> 00:40:22,510
Yeah?
659
00:40:22,753 --> 00:40:25,172
Yeah,�she...�um...
660
00:40:25,798 --> 00:40:29,301
she-she�used�me�a�couple
of�times.�Yeah,�she�was�a...
661
00:40:29,718 --> 00:40:31,720
she�was�a�client.
662
00:40:32,096 --> 00:40:34,056
Listen,�I�don't�know
663
00:40:34,057 --> 00:40:35,974
what�the�hell
you�gotten�yourself�into.
664
00:40:35,975 --> 00:40:38,625
This�is�a,�this�is�a�mess,�man.
I�would�never
665
00:40:38,626 --> 00:40:40,812
fuck�around�with�people
that�powerful.
666
00:40:40,813 --> 00:40:41,938
I�don't�know�what�you're�doing.
667
00:40:41,939 --> 00:40:43,858
Dete-De-Detective,�I�got�to�go.
668
00:40:43,859 --> 00:40:45,733
-Really,�Julian?
-No,�I-I...
669
00:40:45,734 --> 00:40:46,994
Don't�fucking�hang�up...
670
00:40:47,486 --> 00:40:49,738
tense,�ominous�music
671
00:40:51,490 --> 00:40:53,659
[phone�thuds]
672
00:40:59,498 --> 00:41:01,083
[pucks�clacking]
673
00:41:09,008 --> 00:41:12,803
[Sunday]
Well,�she�sure�knows�you.
674
00:41:18,476 --> 00:41:20,978
How�do�you�know�her,�Julian?
675
00:41:37,828 --> 00:41:40,598
[Sunday] � She�said
she�used�you�back�in�the�day.
676
00:41:40,873 --> 00:41:44,043
Couple�of�times.�Once�or�twice.
677
00:41:46,629 --> 00:41:48,547
[camera�shutter�clicking]
678
00:41:49,006 --> 00:41:50,966
Was�she�your�client,�Julian?
679
00:41:51,884 --> 00:41:53,636
[sniffs]
680
00:41:57,848 --> 00:42:00,059
"Work"
by�Charlotte�Day�Wilson
681
00:42:18,661 --> 00:42:22,206
It's�gonna�take
a�bit�of�work
682
00:42:23,207 --> 00:42:24,917
[sniffing]
683
00:42:25,209 --> 00:42:27,211
Oh-oh,�work
684
00:42:30,756 --> 00:42:34,093
Now�that�you're�here
685
00:42:36,387 --> 00:42:39,723
Whoa-oh,�work
686
00:42:41,600 --> 00:42:44,937
'Cause�people�come�and�go
687
00:42:47,106 --> 00:42:51,026
But�I�think�you�should�know
688
00:42:53,696 --> 00:42:57,616
That�I
689
00:42:58,075 --> 00:43:01,203
I�think�this�will�work
690
00:43:03,914 --> 00:43:08,961
Ooh-ooh...
691
00:43:09,712 --> 00:43:14,216
Ooh-ooh...
692
00:43:15,259 --> 00:43:19,096
Ooh-ooh...
693
00:43:20,639 --> 00:43:24,810
Ooh-ooh
694
00:43:25,978 --> 00:43:29,231
It's�gonna�take
a�little�time
695
00:43:30,983 --> 00:43:35,154
But�with�you�by�my�side
696
00:43:36,989 --> 00:43:40,659
I�won't�let�go
697
00:43:42,620 --> 00:43:46,165
Till�I've�got�what's�mine
698
00:43:47,666 --> 00:43:50,169
'Cause�people�come�and�go
699
00:43:50,461 --> 00:43:53,297
Ooh...
700
00:43:53,797 --> 00:43:57,760
But�you�should�know
701
00:43:59,678 --> 00:44:03,974
That�I,�that�I
702
00:44:04,850 --> 00:44:08,270
I'll�take�it�slow
703
00:44:09,855 --> 00:44:14,693
Ooh-ooh...
704
00:44:16,362 --> 00:44:20,949
Ooh-ooh...
705
00:44:21,700 --> 00:44:26,330
Ooh-ooh...
706
00:44:27,331 --> 00:44:31,043
Ooh-ooh
707
00:44:32,294 --> 00:44:35,714
It's�gonna�take
a�bit�of�work
708
00:44:37,716 --> 00:44:40,886
Oh-oh,�work
709
00:44:43,681 --> 00:44:47,351
Now�that�you're�here
710
00:44:49,186 --> 00:44:52,356
-�Whoa-oh,�work
-[engine�starts]
711
00:44:54,316 --> 00:44:57,194
It's�gonna�take
a�bit�of�work
712
00:44:59,905 --> 00:45:03,075
Oh-oh,�work
713
00:45:05,911 --> 00:45:09,206
Now�that�you're�here
714
00:45:11,500 --> 00:45:14,169
Whoa-oh,�work
715
00:45:14,219 --> 00:45:18,769
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51192