Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,480
Hello, mate! Hello, Mummy!
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,520
Oh, Ollie's going to be so relieved.
3
00:00:05,520 --> 00:00:07,240
Thank you, Mother.
4
00:00:08,600 --> 00:00:10,640
What happened?
WHISPERS: It was an affair.
5
00:00:10,640 --> 00:00:12,600
You had a lot to chat about, then?
6
00:00:12,600 --> 00:00:14,320
What did I say to you?
7
00:00:14,320 --> 00:00:16,800
You're just going to absolutely
drive yourself mad.
8
00:00:16,800 --> 00:00:18,280
Who's that boy?
9
00:00:18,280 --> 00:00:19,520
And that girl...
10
00:00:19,520 --> 00:00:21,520
I would never, ever tell anyone.
11
00:00:21,520 --> 00:00:24,840
I think you're amazing,
and I think I'm in love with you.
12
00:00:33,720 --> 00:00:36,680
MUSIC: I'm Sorry
by Brenda Lee
13
00:00:39,680 --> 00:00:41,680
DISTORTED: That's my coat.
14
00:00:41,680 --> 00:00:43,000
This one?
15
00:00:44,760 --> 00:00:47,000
WHISPERED: I love you in this coat.
16
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
I'm sorry...
17
00:00:50,000 --> 00:00:51,680
I know you...
18
00:00:51,680 --> 00:00:53,200
Yeah.
19
00:00:53,200 --> 00:00:55,440
DISTANTLY: You've got something
that belongs to us.
20
00:00:55,440 --> 00:00:59,240
That I was such a fool...
21
00:01:00,320 --> 00:01:01,960
ECHOING: Mm-hm...
22
00:01:01,960 --> 00:01:04,000
I didn't know
23
00:01:04,000 --> 00:01:06,640
Love could be so cruel...
24
00:01:06,640 --> 00:01:07,920
Hmm.
25
00:01:07,920 --> 00:01:10,840
Do you know what I fantasise
about the most?
26
00:01:10,840 --> 00:01:13,000
Doing a Sunday big shop with you.
27
00:01:13,000 --> 00:01:14,600
It's always been you.
28
00:01:14,600 --> 00:01:16,880
Come back to mine.
We can have a bath together.
29
00:01:16,880 --> 00:01:18,560
I can see what you're doing.
30
00:01:18,560 --> 00:01:19,760
Hello?
31
00:01:19,760 --> 00:01:21,640
SHE GIGGLES Say hello.
32
00:01:21,640 --> 00:01:23,080
Hello. THEY LAUGH
33
00:01:23,080 --> 00:01:24,600
Security?
34
00:01:27,200 --> 00:01:28,600
My coat.
35
00:01:30,440 --> 00:01:31,760
That's my coat.
36
00:01:32,760 --> 00:01:34,000
Dan. Mm?
37
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
You seen my coat?
Fucking hell... No.
38
00:01:36,000 --> 00:01:38,080
I didn't leave it at
the village hall, did I?
39
00:01:38,080 --> 00:01:40,200
What...what you doing?
Just go to sleep.
40
00:01:40,200 --> 00:01:42,520
Dan, you must have seen it
somewhere. Oh, Nic!
41
00:01:42,520 --> 00:01:44,120
Oh, my God...!
42
00:01:55,320 --> 00:01:56,720
Fuck's sake...!
43
00:02:05,400 --> 00:02:06,680
What's that smell?
44
00:02:06,680 --> 00:02:08,480
SHE GASPS Christ!
45
00:02:11,680 --> 00:02:14,040
NIC GAGS
46
00:02:14,040 --> 00:02:15,440
SHE GASPS
47
00:02:16,800 --> 00:02:18,440
Mr Meowgi...
48
00:02:20,880 --> 00:02:22,720
CAT MEOWS
49
00:02:22,720 --> 00:02:24,800
Who the fuck are you, then?
50
00:02:24,800 --> 00:02:26,680
CAT GROWLS
51
00:02:26,680 --> 00:02:29,160
BELL TOLLS
52
00:02:37,120 --> 00:02:38,640
What?
53
00:02:38,640 --> 00:02:41,600
It's nice having Mr Meowgi back,
though, isn't it?
54
00:02:41,600 --> 00:02:43,080
Yeah.
55
00:02:43,080 --> 00:02:44,920
Really nice having him back.
56
00:02:44,920 --> 00:02:46,360
Happy to have him back?
57
00:02:46,360 --> 00:02:48,280
Uh, Dad?
58
00:02:48,280 --> 00:02:50,760
Mum's being weird.
Yeah, well, Mum's always weird.
59
00:02:50,760 --> 00:02:52,640
But you are happy to have him back?
60
00:02:52,640 --> 00:02:54,320
Jesus, Nic, it's nice
having him back,
61
00:02:54,320 --> 00:02:56,640
but you're talking about him
like he's Nelson Mandela.
62
00:02:56,640 --> 00:02:58,760
I mean, have you seen what
the little bastard's done
63
00:02:58,760 --> 00:02:59,800
to the back door?
64
00:02:59,800 --> 00:03:01,520
You little bastard!
65
00:03:01,520 --> 00:03:03,200
CAT MEOWS
66
00:03:04,360 --> 00:03:06,080
OK.
67
00:03:06,080 --> 00:03:08,400
PHONE CHIMES
68
00:03:08,400 --> 00:03:10,120
Right, I'm off.
69
00:03:10,120 --> 00:03:11,840
All right. What time you back?
70
00:03:11,840 --> 00:03:14,200
What are you, time police? Six.
71
00:03:14,200 --> 00:03:16,840
OK, then. Love you.
Love you. See you.
72
00:03:18,520 --> 00:03:20,000
DOOR SHUTS
73
00:03:20,000 --> 00:03:22,520
OK, seriously, can you actually
stop staring now?
74
00:03:22,520 --> 00:03:24,080
It's a bit creepy.
75
00:03:25,280 --> 00:03:28,920
Do you see things in
black and white...
76
00:03:28,920 --> 00:03:30,840
..or do you see things in colour?
77
00:03:30,840 --> 00:03:32,120
What?
78
00:03:32,120 --> 00:03:34,080
Mummy needs to know, OK?
79
00:03:36,640 --> 00:03:39,240
You're going absolutely insane, OK?
80
00:03:39,240 --> 00:03:41,160
That's my coat. What?
81
00:03:41,160 --> 00:03:42,920
That's my coat.
Mum...
82
00:03:42,920 --> 00:03:44,440
Hey!
83
00:03:44,440 --> 00:03:46,960
That IS my coat!
84
00:03:46,960 --> 00:03:49,680
Mum! Oi, stop! That's my coat!
85
00:03:51,480 --> 00:03:53,880
Mum? Mum!
86
00:03:53,880 --> 00:03:55,920
Hey! Mum, what are you doing?
87
00:03:57,000 --> 00:04:00,640
Mum! Come back,
you coat-stealing bastard!
88
00:04:00,640 --> 00:04:02,920
Mum... Mum, what you doing?
89
00:04:04,720 --> 00:04:06,640
Speak to me.
90
00:04:06,640 --> 00:04:08,360
Just go in.
91
00:04:08,360 --> 00:04:10,600
And don't kill anyone.
92
00:04:10,600 --> 00:04:12,800
Well, I think it'll be fun,
you'll enjoy it.
93
00:04:12,800 --> 00:04:15,640
I'm really not sure how I feel
about you signing me up
94
00:04:15,640 --> 00:04:16,880
without my permission.
95
00:04:20,360 --> 00:04:23,240
ETHEREAL MUSIC PLAYS
96
00:04:24,720 --> 00:04:28,320
HEARTBEAT POUNDS
97
00:04:33,760 --> 00:04:35,920
TRADITIONAL GREEK MUSIC PLAYS
98
00:04:35,920 --> 00:04:37,400
Opa!
99
00:04:40,360 --> 00:04:42,280
Good luck!
100
00:04:44,280 --> 00:04:47,240
ETHEREAL MUSIC REPRISE
101
00:04:52,040 --> 00:04:53,720
ECHOING: Oi, babes.
102
00:04:53,720 --> 00:04:55,120
You'll never guess what.
103
00:04:55,120 --> 00:04:57,400
This bozo's signed us up
for the mums netball team.
104
00:04:57,400 --> 00:04:59,400
I knew it was you.
Have you got one glove on?
105
00:04:59,400 --> 00:05:01,800
Why have you got my coat on?
You look like Michael Jackson!
106
00:05:01,800 --> 00:05:04,280
The coat went missing from my house.
Hey... Then I turn up here
107
00:05:04,280 --> 00:05:06,480
and you're wearing my coat.
No, no... Ladies. Ladies?
108
00:05:06,480 --> 00:05:08,680
I bought this coat cos I saw
Michelle Keegan wearing it
109
00:05:08,680 --> 00:05:11,000
in Heat magazine. I cannot believe
you've done this to me.
110
00:05:11,000 --> 00:05:13,200
Well, you should believe...
It's my coat. Ladies, ladies...
111
00:05:13,200 --> 00:05:14,800
I want my coat back. Oh, my God.
Nic, calm down.
112
00:05:14,800 --> 00:05:16,000
Give me my coat back.
113
00:05:16,000 --> 00:05:17,920
THEY ARGUE
114
00:05:17,920 --> 00:05:20,040
Hey. I want my coat back!
It's not your coat!
115
00:05:20,040 --> 00:05:22,400
Let me look in the pocket, then!
Nic, Nic, Nic.
116
00:05:22,400 --> 00:05:23,600
You cannot behave like this.
117
00:05:23,600 --> 00:05:25,080
Bitch! Come on.
118
00:05:26,400 --> 00:05:27,840
What..? Get off me!
119
00:05:27,840 --> 00:05:30,080
Are you all right? Did she hurt you?
No, no...
120
00:05:33,840 --> 00:05:35,040
Goodness...
121
00:06:19,280 --> 00:06:22,360
Stop all the clocks
122
00:06:22,360 --> 00:06:25,440
Cut off the telephone
123
00:06:25,440 --> 00:06:28,960
Prevent the dog from barking
with a juicy bone...
124
00:06:32,120 --> 00:06:34,200
I can't remember the rest, so...
125
00:06:34,200 --> 00:06:36,280
The sentiment's there.
126
00:06:36,280 --> 00:06:39,880
You were a great cat
127
00:06:39,880 --> 00:06:42,520
You sat on the mat
128
00:06:44,040 --> 00:06:47,960
It's a shame you never...
129
00:06:47,960 --> 00:06:49,680
..wore a hat?
130
00:06:51,120 --> 00:06:52,760
Amen. I mean...
131
00:07:13,520 --> 00:07:14,800
LIGHTER CLICKS
132
00:07:14,800 --> 00:07:16,480
NIC YELLS
133
00:07:18,000 --> 00:07:19,640
FLAMES WHOOSH
134
00:07:19,640 --> 00:07:20,880
Fuck!
135
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Fuck...! Shit!
136
00:07:26,000 --> 00:07:27,560
Morning.
137
00:07:28,880 --> 00:07:30,560
Oh, hi, Malcolm.
138
00:07:33,400 --> 00:07:35,840
I think there's a package
for you at ours.
139
00:07:35,840 --> 00:07:38,560
I don't know. If I took a guess,
it's probably...
140
00:07:38,560 --> 00:07:40,600
..reams of printer paper. Oh.
141
00:07:44,520 --> 00:07:47,120
PHONE RINGS
142
00:07:48,440 --> 00:07:51,360
I'm not picking up to, you psycho.
Why are you ringing me?
143
00:07:52,680 --> 00:07:54,600
PHONE RINGS
144
00:07:57,200 --> 00:07:58,680
Hey!
145
00:07:58,680 --> 00:08:00,280
Oh. Hi!
146
00:08:01,360 --> 00:08:02,760
What the fuck?
147
00:08:02,760 --> 00:08:05,320
Sorry. I was knocking for a while,
but didn't get an answer.
148
00:08:05,320 --> 00:08:06,920
Ooh! You having a bonfire?
149
00:08:06,920 --> 00:08:08,520
I'm burning the cat.
150
00:08:13,560 --> 00:08:15,640
OK. Well, I-I didn't want
to intrude.
151
00:08:15,640 --> 00:08:17,520
I just had to make sure you were OK.
152
00:08:17,520 --> 00:08:19,080
Yeah, I'm fine.
153
00:08:19,080 --> 00:08:20,600
Really? Yeah.
154
00:08:20,600 --> 00:08:22,640
So, what happened at school
earlier with Jen...
155
00:08:22,640 --> 00:08:24,480
Yeah, I lost my temper. I know.
No, no, no, no.
156
00:08:24,480 --> 00:08:26,160
We all do sometimes.
157
00:08:27,920 --> 00:08:30,880
Look, for what it's worth...
158
00:08:30,880 --> 00:08:32,840
..I think you were
totally justified.
159
00:08:33,960 --> 00:08:35,920
Really? Yeah.
160
00:08:35,920 --> 00:08:37,440
I mean, I don't know the details.
161
00:08:37,440 --> 00:08:39,760
I don't know her as well
as you do, but...
162
00:08:39,760 --> 00:08:41,360
SHE EXHALES
163
00:08:41,360 --> 00:08:43,320
Ooh. Erm... What?
164
00:08:43,320 --> 00:08:44,960
Oh, I don't want to be
unkind to her.
165
00:08:44,960 --> 00:08:47,120
You are going to be unkind,
cos you just said,
166
00:08:47,120 --> 00:08:49,680
"I don't want to be unkind,"
which means that you're going
167
00:08:49,680 --> 00:08:52,120
to be unkind, so just be unkind.
What were you going to say?
168
00:08:52,120 --> 00:08:55,480
OK, the thing is, Nic,
I just get this innate feeling...
169
00:08:55,480 --> 00:08:56,600
Yes?
170
00:08:56,600 --> 00:08:58,080
..that she's a massive slag.
171
00:09:00,440 --> 00:09:04,400
Wow... And the way she behaves
around Mr Graham, I just...
172
00:09:04,400 --> 00:09:06,280
I'm not convinced that she's
a woman's woman.
173
00:09:06,280 --> 00:09:07,920
Do you know what I mean?
OK, OK, OK.
174
00:09:07,920 --> 00:09:10,640
Uh, appreciate you coming over
and, you know....
175
00:09:10,640 --> 00:09:12,360
Yeah, OK. Well, uh...
176
00:09:12,360 --> 00:09:15,120
Oh, yes. Whilst I remember, erm...
177
00:09:15,120 --> 00:09:17,520
..Alex's memorial's coming up,
isn't it?
178
00:09:17,520 --> 00:09:20,040
Yeah. I know how incredibly
difficult these things can be.
179
00:09:20,040 --> 00:09:22,360
So, if you need me to make
a quiche, I...
180
00:09:22,360 --> 00:09:24,080
No. No-one likes quiche.
181
00:09:24,080 --> 00:09:25,360
No? No.
182
00:09:25,360 --> 00:09:27,600
Not even people that frequent
National Trust cafes.
183
00:09:27,600 --> 00:09:29,640
I don't... This is mad.
184
00:09:29,640 --> 00:09:31,000
No.
185
00:09:31,000 --> 00:09:32,280
OK.
186
00:09:34,200 --> 00:09:38,480
Actually, while I've got you, can
I just ask for one more tiny thing?
187
00:09:38,480 --> 00:09:41,680
I have now signed up to
an open mic night in London
188
00:09:41,680 --> 00:09:44,200
to try out a bit of stand-up comedy.
189
00:09:44,200 --> 00:09:48,000
So, if I've got a bit of a
supportive audience around,
190
00:09:48,000 --> 00:09:51,040
maybe I could try out a bit of
my routine at the memorial
191
00:09:51,040 --> 00:09:52,680
and add some light relief?
192
00:09:52,680 --> 00:09:54,000
Are you joking?
193
00:09:54,000 --> 00:09:57,120
Well, it's up to you to decide
what's appropriate for your family.
194
00:09:57,120 --> 00:09:59,520
I... I will get off, though.
195
00:09:59,520 --> 00:10:01,080
All right.
196
00:10:04,000 --> 00:10:07,560
Do you know, actually,
physical comedy is my strength,
197
00:10:07,560 --> 00:10:10,080
so, erm...
198
00:10:10,080 --> 00:10:11,560
Beep!
199
00:10:12,640 --> 00:10:14,440
SHE SIGHS EMPHATICALLY
200
00:10:20,840 --> 00:10:22,160
That was a lift.
201
00:10:22,160 --> 00:10:23,800
Go!
202
00:10:23,800 --> 00:10:25,160
Thank you.
203
00:10:25,160 --> 00:10:26,800
Jesus wept.
204
00:10:31,520 --> 00:10:34,200
INDISTINCT VOICES
205
00:10:36,800 --> 00:10:38,200
Oh, oh!
206
00:10:38,200 --> 00:10:39,760
Oh, my God! Jesus Christ!
207
00:10:39,760 --> 00:10:42,280
I'm so sorry. I haven't seen
anything.
208
00:10:42,280 --> 00:10:44,200
It's OK, Viv. Can you just...?
I'm sorry again.
209
00:10:44,200 --> 00:10:45,920
Can you just...? Yeah, leave.
210
00:10:45,920 --> 00:10:47,520
I don't why I'm standing here...
211
00:10:47,520 --> 00:10:49,920
Can you go, please?! I am.
I'm leaving now, I'm leaving now.
212
00:10:49,920 --> 00:10:52,120
Bye! Yep. Oh...
213
00:10:52,120 --> 00:10:53,760
Jesus Christ!
214
00:10:55,720 --> 00:10:58,000
Viv, are you still here?
215
00:10:58,000 --> 00:10:59,720
Yeah, I'm still here.
216
00:10:59,720 --> 00:11:01,520
Viv, thank you.
217
00:11:01,520 --> 00:11:03,160
It's immaculate.
218
00:11:03,160 --> 00:11:05,200
It's all right.
You don't have to thank me.
219
00:11:05,200 --> 00:11:07,800
Oh, even bleached the sink, as well.
220
00:11:07,800 --> 00:11:10,040
Yep. Oh, God!
221
00:11:10,040 --> 00:11:15,640
Oh. And I finally found the remote
for the surround sound.
222
00:11:15,640 --> 00:11:18,640
Oh, brilliant. Thank you, Viv.
Guess where it was?
223
00:11:18,640 --> 00:11:20,320
No idea.
224
00:11:20,320 --> 00:11:21,960
It was... Guess.
225
00:11:21,960 --> 00:11:23,600
Oh. Uh...
226
00:11:23,600 --> 00:11:25,800
Somewhere obvious. Behind the sofa?
227
00:11:25,800 --> 00:11:27,040
No.
228
00:11:27,040 --> 00:11:29,520
By the TV? No.
229
00:11:29,520 --> 00:11:31,000
Guess again? Yeah.
230
00:11:31,000 --> 00:11:33,440
I don't know. Up my arse? No.
231
00:11:33,440 --> 00:11:34,920
In a shoe.
232
00:11:34,920 --> 00:11:37,400
That is mad.
233
00:11:37,400 --> 00:11:38,760
Yeah, mental.
234
00:11:38,760 --> 00:11:42,240
Oh, and also, I got your...
235
00:11:42,240 --> 00:11:43,800
..coat at the dry cleaners.
236
00:11:43,800 --> 00:11:46,080
I think they've done a really
good job at getting rid
237
00:11:46,080 --> 00:11:49,320
of the negative energy.
I'm sure it was haunted.
238
00:11:49,320 --> 00:11:51,480
Oh, no... Mm, yeah.
239
00:11:53,040 --> 00:11:55,360
Oh, no...!
240
00:11:55,360 --> 00:11:57,000
Fuck's sake...!
241
00:11:58,400 --> 00:12:00,280
Oh...
242
00:12:00,280 --> 00:12:02,320
CRYING: I'm such a twat...!
243
00:12:02,320 --> 00:12:04,680
Oh, Nic. Is it still there?
244
00:12:04,680 --> 00:12:07,000
I'm... Listen.
245
00:12:07,000 --> 00:12:10,200
Just stop it, OK?
246
00:12:10,200 --> 00:12:12,640
Stop it now!
247
00:12:12,640 --> 00:12:15,160
Just cross over, all right?
248
00:12:15,160 --> 00:12:17,200
Because we do not want you here.
249
00:12:19,680 --> 00:12:21,320
Who are you talking to?
250
00:12:21,320 --> 00:12:22,800
Oh...
251
00:12:22,800 --> 00:12:26,880
Well, he was a Roman,
but now he's just an arsehole!
252
00:12:26,880 --> 00:12:28,480
OK.
253
00:12:28,480 --> 00:12:30,880
Yeah. I need to find Jen.
Oh, Nic...
254
00:12:30,880 --> 00:12:33,640
Uh, Nic, also,
can I have cash today?
255
00:12:33,640 --> 00:12:37,880
Why? Well, just cos, you know,
the cheques, they're all...
256
00:12:37,880 --> 00:12:39,840
You don't want to pay tax?
257
00:12:39,840 --> 00:12:41,360
Not really, no.
258
00:12:41,360 --> 00:12:43,320
OK. Fine. I mean...
259
00:12:43,320 --> 00:12:44,480
Who does?
260
00:12:46,160 --> 00:12:47,720
Oh...
261
00:12:47,720 --> 00:12:50,120
Is, erm, Jen still here?
262
00:12:50,120 --> 00:12:51,760
"Oh, sorry I'm late, Ollie."
263
00:12:51,760 --> 00:12:53,080
Oh. Sorry I'm late, Ollie.
264
00:12:53,080 --> 00:12:55,600
Has she already picked up Harry?
She picked him up ages ago.
265
00:12:55,600 --> 00:12:57,440
Oh, God, that's so annoying...!
266
00:12:57,440 --> 00:12:59,120
I just wanted to talk to her.
267
00:12:59,120 --> 00:13:00,960
Come on. You and I need to
have a chat.
268
00:13:00,960 --> 00:13:03,440
Uh, Denholm keeps asking
if he can come round.
269
00:13:03,440 --> 00:13:05,840
I don't want him to,
and I don't know what to say.
270
00:13:05,840 --> 00:13:08,280
Well, just say that the asbestos
is growing back.
271
00:13:08,280 --> 00:13:10,360
Asbestos. Quickly, though.
272
00:13:10,360 --> 00:13:11,800
Yes, Mum.
273
00:13:11,800 --> 00:13:13,560
Oh, my...
274
00:13:13,560 --> 00:13:15,200
Nic. Hi.
275
00:13:15,200 --> 00:13:18,040
Lucy, please. I just can't deal
with you right now.
276
00:13:18,040 --> 00:13:20,120
I want to get my norks done.
277
00:13:20,120 --> 00:13:22,080
I'm sorry, what...? What?
278
00:13:22,080 --> 00:13:23,720
My yabbos, my honkers.
279
00:13:23,720 --> 00:13:26,040
Cos men like big hooters,
don't they?
280
00:13:26,040 --> 00:13:27,560
Well, David does, anyway.
281
00:13:27,560 --> 00:13:29,960
I just...!
I don't have time for this!
282
00:13:29,960 --> 00:13:31,920
I'm trying these out, OK?
283
00:13:31,920 --> 00:13:34,800
What have you stuffed those with?
Careful. Wait, wait, wait.
284
00:13:34,800 --> 00:13:36,600
Look, look. Just have a look.
285
00:13:36,600 --> 00:13:38,960
This is a bath bomb.
Oh, my God.
286
00:13:38,960 --> 00:13:42,600
And that is a magic eight ball
that I won at a raffle.
287
00:13:43,960 --> 00:13:45,760
Yeah? Hmm?
288
00:13:45,760 --> 00:13:47,640
Just be honest,
tell me what do you think.
289
00:13:47,640 --> 00:13:49,920
Do you really want to know
what I think? Go on.
290
00:13:49,920 --> 00:13:52,680
I think they're both too low.
Right...
291
00:13:52,680 --> 00:13:54,960
I think you're a bit nuts.
292
00:13:54,960 --> 00:13:57,560
And I also think you need to start
loving yourself more,
293
00:13:57,560 --> 00:14:01,240
cos this vibe is strong. I mean...
294
00:14:02,560 --> 00:14:04,120
NIC EXHALES OK, yeah.
295
00:14:04,120 --> 00:14:05,840
Yeah, yeah, yeah.
296
00:14:05,840 --> 00:14:07,480
I've been struggling a bit.
297
00:14:07,480 --> 00:14:10,240
Erm, OK. So, you're saying
just stick with the comedy,
298
00:14:10,240 --> 00:14:13,000
don't worry about any physical
changes for now?
299
00:14:13,000 --> 00:14:16,280
Do I have to choose between
those two?
300
00:14:16,280 --> 00:14:17,600
Comedy, then.
301
00:14:18,640 --> 00:14:20,680
Right, come on, quickly.
302
00:14:21,960 --> 00:14:23,920
Uh-uh. Do not look at Lucy, please.
303
00:14:23,920 --> 00:14:25,080
Whoa...
304
00:14:25,080 --> 00:14:27,680
Come on. Out!
305
00:14:27,680 --> 00:14:29,240
Did you just look at them again?!
306
00:14:29,240 --> 00:14:31,720
I'm not. I'm not! I swear.
307
00:14:35,880 --> 00:14:37,760
CAMERA CLICKS
308
00:14:39,040 --> 00:14:41,160
I found Mr Meowgi.
309
00:14:41,160 --> 00:14:43,560
Yeah, I know.
310
00:14:43,560 --> 00:14:45,280
Won't stop going on about it.
311
00:14:45,280 --> 00:14:46,520
No.
312
00:14:46,520 --> 00:14:49,200
I mean, I found Mr Meowgi
in the wardrobe, mate.
313
00:14:55,560 --> 00:14:58,520
So, I know that you know what I mean
314
00:14:58,520 --> 00:15:02,520
when I say I found Mr Meowgi.
315
00:15:02,520 --> 00:15:04,760
So you better start talking.
316
00:15:07,680 --> 00:15:10,080
OLLIE CRIES
317
00:15:10,080 --> 00:15:12,280
I found him in the tumble dryer.
318
00:15:12,280 --> 00:15:15,160
What? What, when?
319
00:15:15,160 --> 00:15:16,640
Uh...
320
00:15:16,640 --> 00:15:18,960
Like, Sunday morning.
321
00:15:18,960 --> 00:15:21,160
Oh, my gosh...
322
00:15:21,160 --> 00:15:23,400
I think...I think he'd fallen
asleep in there.
323
00:15:23,400 --> 00:15:26,040
Oh, sweetheart, I'm so sorry.
324
00:15:26,040 --> 00:15:29,680
Someone must have shut the door
on him. Oh, my gosh.
325
00:15:29,680 --> 00:15:32,880
You have to talk to me
about these things.
326
00:15:32,880 --> 00:15:35,440
You can't hide stuff like that.
327
00:15:35,440 --> 00:15:38,440
I didn't want to tell you
cos...I know how much you like him.
328
00:15:38,440 --> 00:15:40,640
Oh... Oh, my God.
329
00:15:40,640 --> 00:15:43,120
God!
330
00:15:43,120 --> 00:15:46,200
Oh, darling, I'm so sorry.
331
00:15:47,920 --> 00:15:50,080
I mean...
332
00:15:50,080 --> 00:15:53,080
..being truthful,
he was a bit of a shit cat.
333
00:15:53,080 --> 00:15:54,600
Yeah.
334
00:15:54,600 --> 00:15:57,240
Yeah, he was a shit cat.
335
00:15:57,240 --> 00:16:00,920
You quite liked saying the word
"shit", then, don't you?
336
00:16:00,920 --> 00:16:03,600
Mm? Yeah. Yeah, a little bit.
Yeah, you did.
337
00:16:03,600 --> 00:16:06,160
I mean, don't make a habit
of it, right? No.
338
00:16:06,160 --> 00:16:08,120
We have we got for dinner
tonight, Mum?
339
00:16:10,160 --> 00:16:12,200
Just hungry.
I want my chicken nuggets.
340
00:16:12,200 --> 00:16:14,840
Have you just manipulated
the death of Mr Meowgi
341
00:16:14,840 --> 00:16:16,360
into you getting a McDonald's?
342
00:16:16,360 --> 00:16:18,440
Manipulate's a strong word...
Oh, my gosh.
343
00:16:18,440 --> 00:16:20,080
I mean, clever.
344
00:16:20,080 --> 00:16:22,720
That's actually quite a good tool
to have if you, you know,
345
00:16:22,720 --> 00:16:24,800
want to go into sales
or start a cult.
346
00:16:24,800 --> 00:16:26,840
So, can we? Yes, we can.
Yep, yep.
347
00:16:26,840 --> 00:16:28,360
Christ almighty.
348
00:16:28,360 --> 00:16:31,160
You're just like me,
and that scares me.
349
00:16:31,160 --> 00:16:32,720
Yeah, me too.
350
00:16:32,720 --> 00:16:35,800
You know what, when Dad gets home,
let's do something to cheer you up.
351
00:16:35,800 --> 00:16:38,800
Think of something fun, your choice.
All right.
352
00:16:40,160 --> 00:16:43,880
It's nice just doing this with you.
353
00:16:45,880 --> 00:16:47,760
I feel ridiculous. And cold.
354
00:16:47,760 --> 00:16:49,720
I must look stupid.
You look great.
355
00:16:49,720 --> 00:16:51,640
I sort of fancy you a bit in that.
356
00:16:51,640 --> 00:16:53,040
Do you? Yeah.
357
00:16:53,040 --> 00:16:54,880
Right, get in position.
All right.
358
00:16:54,880 --> 00:16:57,240
Yeah, hang on a second.
We're just doing checks.
359
00:16:57,240 --> 00:16:59,480
Are you all right? No, cos...
360
00:16:59,480 --> 00:17:03,120
These tights are cutting off the
circulation to my dick and balls.
361
00:17:03,120 --> 00:17:05,960
Oh, God. Let's have a look. Well,
careful, cos your hands are cold.
362
00:17:05,960 --> 00:17:07,640
I...! No...
363
00:17:07,640 --> 00:17:09,280
Well, no, no. Don't...
Yes, I'm trying!
364
00:17:09,280 --> 00:17:11,520
Yeah, but I don't want it out.
Well, just rip a hole in them.
365
00:17:11,520 --> 00:17:13,320
I don't want to, cos I want
to keep it all tucked in
366
00:17:13,320 --> 00:17:15,120
cos I want to be method.
Oh, for God's sake. Dad?
367
00:17:15,120 --> 00:17:17,480
I'm taking this serious. We're
losing light! One minute, mate.
368
00:17:17,480 --> 00:17:19,680
Well, I don't get what I'm supposed
to be. What are we doing?
369
00:17:19,680 --> 00:17:22,040
Well, we're just...
You know, he's had a bit of a shock.
370
00:17:22,040 --> 00:17:24,680
Mr Meowgi scratched the shit out of
him, and we're just trying
371
00:17:24,680 --> 00:17:25,880
to distract him. I need...
372
00:17:25,880 --> 00:17:27,640
What are you doing with
your fingers?
373
00:17:27,640 --> 00:17:29,760
It's called being a director, Dad.
Oh, right.
374
00:17:29,760 --> 00:17:31,440
Did she call, by the way?
375
00:17:31,440 --> 00:17:32,920
Who, Jen?
376
00:17:32,920 --> 00:17:35,680
No. My mum about
the memorial catering.
377
00:17:35,680 --> 00:17:37,360
Jen. You're obsessed.
378
00:17:37,360 --> 00:17:40,800
I told you I owe her a massive
apology, and I haven't done it yet.
379
00:17:40,800 --> 00:17:44,000
I don't understand what your problem
is with her.
380
00:17:44,000 --> 00:17:46,200
She's got...she's got a weird
energy. She's got...
381
00:17:46,200 --> 00:17:47,880
It give me the heebie jeebies.
382
00:17:47,880 --> 00:17:50,600
Her hair looks like she's constantly
wearing a helmet, as well.
383
00:17:50,600 --> 00:17:52,960
She looks like Lord Farquaad.
Unbelievable.
384
00:17:52,960 --> 00:17:55,960
So, right, this has to be
like a real ghost...
385
00:17:55,960 --> 00:17:58,440
You're all askwiff.
..so I get loads of hits.
386
00:17:58,440 --> 00:18:00,320
She fancies you. No, she doesn't!
I can tell.
387
00:18:00,320 --> 00:18:02,720
I'm a bloke, I can tell these
things. I know when a woman...
388
00:18:02,720 --> 00:18:05,120
Oh, my God!
That is such a typical bloke.
389
00:18:05,120 --> 00:18:07,640
Jen's been bloody good to me.
But because two women
390
00:18:07,640 --> 00:18:10,040
enjoy each other's company...
What are you talking about?
391
00:18:10,040 --> 00:18:12,800
..you immediately assume that we're
diving on each other's muffs.
392
00:18:12,800 --> 00:18:15,080
I'm sorry, but Kubrick did not
have to put up with this.
393
00:18:15,080 --> 00:18:16,840
Well, she's not into blokes,
I know that.
394
00:18:16,840 --> 00:18:19,560
And if she is into blokes, it's just
cos she wants to get to the wife,
395
00:18:19,560 --> 00:18:21,000
and the wife's titties and fanny.
396
00:18:21,000 --> 00:18:23,120
Oh, God. That does remind me...
This is ridiculous.
397
00:18:23,120 --> 00:18:25,600
..I do have to shave my fanny.
Yeah, you... I'm sorry about it.
398
00:18:25,600 --> 00:18:27,080
It's just been a very long winter.
399
00:18:27,080 --> 00:18:29,640
You're like Leo Sayer down there.
All right. Oh, my God!
400
00:18:29,640 --> 00:18:31,480
Why do you think
I've not been visiting?
401
00:18:31,480 --> 00:18:32,800
Right.
402
00:18:32,800 --> 00:18:35,320
Behind the stone, yeah? Yeah.
403
00:18:35,320 --> 00:18:38,800
Oh, by the way, have you called
Suze about the memorial invites?
404
00:18:38,800 --> 00:18:41,000
No, I've been a bit busy,
so I will call Suze.
405
00:18:41,000 --> 00:18:43,280
Well, call her. I will.
Do, though. You won't.
406
00:18:43,280 --> 00:18:45,000
Just do it. I will.
I'll call her.
407
00:18:45,000 --> 00:18:46,760
OK, and turning.
408
00:18:46,760 --> 00:18:48,520
Ready?
409
00:18:48,520 --> 00:18:50,280
Action!
410
00:18:50,280 --> 00:18:51,600
What?
411
00:18:51,600 --> 00:18:53,320
Up. Now you're meant to get up.
412
00:18:53,320 --> 00:18:56,120
How long's this going to take, mate?
Uh...
413
00:18:56,120 --> 00:18:58,280
No more than one or two hours,
I would've thought.
414
00:18:58,280 --> 00:19:00,560
Actually, can we just, like,
release the balls, then?
415
00:19:00,560 --> 00:19:02,960
Cos it... Oh, fine.
Release the balls!
416
00:19:02,960 --> 00:19:05,400
Release the balls. I did say.
417
00:19:06,640 --> 00:19:08,560
WOLF HOWLS
418
00:19:08,560 --> 00:19:10,840
TINKLY OMINOUS MUSIC PLAYS
419
00:19:12,400 --> 00:19:15,080
DISEMBODIED VOICES WHISPER
420
00:19:15,080 --> 00:19:16,600
This is fun.
421
00:19:24,360 --> 00:19:26,320
One word. Yeah.
422
00:19:26,320 --> 00:19:27,680
OK?
423
00:19:27,680 --> 00:19:28,840
Chin.
424
00:19:30,280 --> 00:19:31,920
What, is it a film, book?
425
00:19:31,920 --> 00:19:33,680
Nanny. Nanny?
426
00:19:33,680 --> 00:19:35,240
Oh, what, your nan?
427
00:19:35,240 --> 00:19:36,960
What are you doing? Mary Poppins.
428
00:19:36,960 --> 00:19:39,120
You all right, Mum?
She's having a turn.
429
00:19:39,120 --> 00:19:40,480
Erm... Oh, what is...?
430
00:19:40,480 --> 00:19:41,920
Are you actually playing the game?
431
00:19:41,920 --> 00:19:44,120
Or are you trying to genuinely
tell us something?
432
00:19:44,120 --> 00:19:45,680
What are you doing?
What is that?
433
00:19:45,680 --> 00:19:47,480
Uh, what other films...?
I can't...
434
00:19:47,480 --> 00:19:49,480
Shrek...! How is that Shrek?
435
00:19:49,480 --> 00:19:52,120
Why aren't you getting that?
That didn't even look like Shrek.
436
00:19:52,120 --> 00:19:54,000
It's not my fault
she's bad at acting.
437
00:19:56,240 --> 00:19:58,440
MUFFLED CHATTER OUTSIDE
438
00:20:02,360 --> 00:20:03,960
DAN: I thought you liked Shrek.
439
00:20:05,080 --> 00:20:07,200
I thought it was just Mum,
to be honest.
440
00:20:07,200 --> 00:20:09,680
I'm, uh...just going to pop out
and get some wine,
441
00:20:09,680 --> 00:20:11,520
and see if Jen's in.
442
00:20:11,520 --> 00:20:13,240
Really? Want anything?
443
00:20:13,240 --> 00:20:15,280
Uh, wine. Wine's good, yeah.
444
00:20:15,280 --> 00:20:17,960
You don't have to apologise
to her, you know?
445
00:20:23,840 --> 00:20:25,680
INDISTINCT WHISPERING
446
00:20:44,760 --> 00:20:47,760
Listen, Lauren, I was a bad way
because I'd just come back from
447
00:20:47,760 --> 00:20:49,320
football, and I was jet-lagged.
448
00:20:49,320 --> 00:20:52,240
Then Darren said that Dean that
the only reason Dean came to see me
449
00:20:52,240 --> 00:20:54,840
is cos Dad's got BT Sport
at our house.
450
00:20:54,840 --> 00:20:57,000
Why doesn't he just get
a Fire Stick?
451
00:20:57,000 --> 00:20:58,600
They're only, like, 20 quid.
452
00:20:58,600 --> 00:21:01,440
You owe me ยฃ1.15 for those
Dunkers, Lauren. What?!
453
00:21:01,440 --> 00:21:03,320
But I don't have ยฃ1.15!
454
00:21:03,320 --> 00:21:05,400
That's not my problem, Lauren.
455
00:21:05,400 --> 00:21:06,560
Right.
456
00:21:07,560 --> 00:21:09,160
Find your cat yet?
457
00:21:09,160 --> 00:21:11,520
Oh, yeah.
You can take that poster down.
458
00:21:11,520 --> 00:21:13,120
Know what, I... Can I...?
459
00:21:13,120 --> 00:21:14,840
I shouldn't have to fucking
stand for this.
460
00:21:14,840 --> 00:21:17,040
Did Darren say whether Dean
said anything last night?
461
00:21:17,040 --> 00:21:18,640
About what? NIC SIGHS
462
00:21:18,640 --> 00:21:19,840
Hello? About me.
463
00:21:19,840 --> 00:21:21,400
Well, I don't know. Ahem!
464
00:21:21,400 --> 00:21:23,920
Well, can you message Darren
and ask? OK.
465
00:21:23,920 --> 00:21:25,840
Hello!
NIC CLEARS THROAT
466
00:21:27,600 --> 00:21:29,720
Hello?
467
00:21:29,720 --> 00:21:32,080
What are you saying? Just asking
him if Dean said anything
468
00:21:32,080 --> 00:21:33,560
about you last night. Hello!
469
00:21:33,560 --> 00:21:35,880
No, don't say it like that.
Can I just pay for these?
470
00:21:35,880 --> 00:21:38,480
Say, like, "How was Dean last
night?" OK.
471
00:21:38,480 --> 00:21:40,120
Oh, my God.
472
00:21:40,120 --> 00:21:41,640
Ahem!
473
00:21:41,640 --> 00:21:43,800
Sorry, I've just got some wine
and vodka, and then...
474
00:21:43,800 --> 00:21:46,640
What did you say?
"How was Dean last night?"
475
00:21:46,640 --> 00:21:48,440
No, nothing. PHONE CHIMES
476
00:21:48,440 --> 00:21:49,800
Oh...!
477
00:21:49,800 --> 00:21:51,040
What did he say?
478
00:21:51,040 --> 00:21:52,800
He said he wasn't with Dean
last night.
479
00:21:52,800 --> 00:21:54,840
Ahem. Sorry. Hello?
Has he been on Instagram?
480
00:21:54,840 --> 00:21:56,480
Can I get a bag for these, please?
481
00:21:56,480 --> 00:21:57,880
He was active 13 minutes ago.
482
00:21:57,880 --> 00:21:59,120
Has he posted anything new?
483
00:21:59,120 --> 00:22:01,400
Not since he shared the Ladbible
video... What's the point?
484
00:22:01,400 --> 00:22:03,760
..the man who put the firework
rocket between his arse cheeks.
485
00:22:03,760 --> 00:22:05,880
Who's liked it? Everyone.
Just putting them in.
486
00:22:05,880 --> 00:22:08,200
Just stealing things, by the way.
Trevor. Who else?
487
00:22:08,200 --> 00:22:10,720
Rob. Who else? I'm not even going
to bother paying for them.
488
00:22:10,720 --> 00:22:12,800
Who else? Trina Johnson.
489
00:22:12,800 --> 00:22:14,200
Christ.
490
00:22:14,200 --> 00:22:16,560
Wait, no, that's OK.
That's his mum. Who else?
491
00:22:16,560 --> 00:22:18,200
Sarah. Sarah.
492
00:22:18,200 --> 00:22:20,520
Uh, Dean's definitely
shagging Sarah.
493
00:22:20,520 --> 00:22:22,520
Fucking Sarah.
494
00:22:22,520 --> 00:22:25,120
And your shop's on fire!
495
00:22:25,120 --> 00:22:27,480
No, you know what, like...
496
00:22:27,480 --> 00:22:31,440
Just take a photo of me, like,
as if I'm having a good time, OK?
497
00:22:31,440 --> 00:22:32,920
OK. Just...
498
00:22:34,280 --> 00:22:36,280
Smile, Kelly.
499
00:22:40,960 --> 00:22:44,880
TO HERSELF: Jen, I know I've been
a massive wanker...
500
00:22:44,880 --> 00:22:46,680
I've brought some vodka...
501
00:22:49,400 --> 00:22:51,720
Jen, I'm sorry.
I've been a massive wanker...
502
00:22:54,720 --> 00:22:57,040
FOX CALLS
503
00:22:57,040 --> 00:22:58,880
Was that a hawk?
504
00:23:01,440 --> 00:23:03,840
Jen?
505
00:23:03,840 --> 00:23:06,040
Jesus Christ.
506
00:23:06,040 --> 00:23:08,880
Jen, are you all right?
507
00:23:08,880 --> 00:23:10,560
DOORBELL RINGS
508
00:23:10,560 --> 00:23:12,000
Hi, can we come in?
509
00:23:12,000 --> 00:23:14,600
Nic's not in. That's all right,
we can wait for Nic. That's fine.
510
00:23:14,600 --> 00:23:16,600
Hi, Jen. Hi, Ollie.
Hi, Harry, you all right?
511
00:23:16,600 --> 00:23:18,880
Do you want to play with
Harry upstairs? Yeah?
512
00:23:18,880 --> 00:23:21,760
Dan, why don't you take the kids up
and I'll wait down here?
513
00:23:21,760 --> 00:23:23,080
I know my way around.
514
00:23:26,240 --> 00:23:27,760
Jen?
515
00:23:29,520 --> 00:23:32,600
Uh, I know I've been
a massive wanker,
516
00:23:32,600 --> 00:23:37,520
but I got some vodka from the shop
and a Take A Break magazine,
517
00:23:37,520 --> 00:23:42,560
cos it's got a story in there about
a half man-half prawn.
518
00:23:42,560 --> 00:23:44,800
Oh, fuck!
519
00:23:44,800 --> 00:23:46,040
Oh...
520
00:23:46,040 --> 00:23:47,840
I'm so sorry.
521
00:23:49,280 --> 00:23:50,920
Yeah.
522
00:23:51,920 --> 00:23:54,760
What the fuck is going on...?
523
00:23:54,760 --> 00:23:56,200
Silly old bit...
524
00:23:56,200 --> 00:23:58,240
Oh! God!
525
00:23:58,240 --> 00:24:00,040
My goodness!
526
00:24:00,040 --> 00:24:01,880
You must be Jen's mum.
527
00:24:01,880 --> 00:24:04,120
Who? Jen who lives here.
528
00:24:04,120 --> 00:24:06,400
No. I live here,
529
00:24:06,400 --> 00:24:08,640
and I have done for 38 years.
530
00:24:08,640 --> 00:24:11,080
Ever since our big move
from Barnstable.
531
00:24:11,080 --> 00:24:15,000
I'm sorry, I... Derek changed jobs,
I'd just had Alice.
532
00:24:15,000 --> 00:24:16,800
Could I just stop you here? I-I...
533
00:24:16,800 --> 00:24:19,600
Jen, I've seen... She lives...
I've seen her here.
534
00:24:19,600 --> 00:24:21,320
Who's Jen?
535
00:24:21,320 --> 00:24:23,640
Erm... Jen? This is Jen.
536
00:24:23,640 --> 00:24:25,640
That's not Jen.
537
00:24:25,640 --> 00:24:27,280
That's Katya!
538
00:24:27,280 --> 00:24:28,520
Oh...
539
00:24:28,520 --> 00:24:32,480
She is an absolute fruitcake.
540
00:24:32,480 --> 00:24:37,160
And by the looks of things,
I can safely assume you are too.
541
00:24:37,160 --> 00:24:40,120
Half prawn, did you say?
542
00:24:40,120 --> 00:24:41,920
I'll have that.
543
00:24:41,920 --> 00:24:43,520
The fuck?
544
00:24:43,520 --> 00:24:45,200
Who's Katya?
545
00:24:49,040 --> 00:24:51,520
Thought you looked like you could
use a drink.
546
00:24:53,000 --> 00:24:56,320
I don't know if Nic likes red wine,
but I know you do.
547
00:24:56,320 --> 00:24:57,600
Ha.
548
00:24:57,600 --> 00:25:00,640
It's not funny, Dan.
I know it's not funny.
549
00:25:03,120 --> 00:25:06,120
Erm... Look, I want to talk to you
about Nic.
550
00:25:07,720 --> 00:25:10,320
She was really upset at school
earlier, and I don't know what's
551
00:25:10,320 --> 00:25:13,200
going on with that, and I've tried
calling and I tried texting,
552
00:25:13,200 --> 00:25:14,800
and she's not answering me.
553
00:25:14,800 --> 00:25:17,520
So, I want to know what's going on.
554
00:25:17,520 --> 00:25:21,800
Do you know what's wrong with her?
She annoyed at me, or something?
555
00:25:21,800 --> 00:25:23,080
Yes.
556
00:25:25,640 --> 00:25:27,600
OK.
557
00:25:27,600 --> 00:25:29,960
And why... Why would that be?
558
00:25:29,960 --> 00:25:31,960
Do you know why?
559
00:25:31,960 --> 00:25:34,800
Well, I mean, yeah. We've spoken.
560
00:25:39,000 --> 00:25:40,960
What have you said?
561
00:25:40,960 --> 00:25:42,000
Uh...
562
00:25:44,120 --> 00:25:46,400
That's between me and my wife,
innit? No, tell me.
563
00:25:46,400 --> 00:25:49,040
Tell me what you said.
564
00:25:49,040 --> 00:25:51,720
I mean, is this really the way
you want to play it, Dan?
565
00:25:54,760 --> 00:25:58,040
All they had was that prosecco
that tastes like fizzy piss. Just...
566
00:25:58,040 --> 00:26:01,960
But I'll drink... Nic, there's
someone here to see you.
567
00:26:01,960 --> 00:26:04,600
Please don't refer to your knob
in the third person, Dan.
568
00:26:04,600 --> 00:26:06,320
It's vile.
569
00:26:08,040 --> 00:26:09,360
Hi.
570
00:26:12,640 --> 00:26:14,520
What are you doing here?
571
00:26:15,640 --> 00:26:17,920
I felt really shit about earlier,
572
00:26:17,920 --> 00:26:22,480
and I don't want to fall out
with you over a coat, Nic.
573
00:26:22,480 --> 00:26:26,440
Seems silly. Hey, are you OK?
Is everything all right, Nic?
574
00:26:26,440 --> 00:26:29,440
Yeah. Can you just give us
a minute, Dan?
575
00:26:29,440 --> 00:26:32,040
Yeah.
576
00:26:32,040 --> 00:26:34,920
OK. Shall I go upstairs with
the boys and play VR?
577
00:26:34,920 --> 00:26:36,480
Sure.
578
00:26:36,480 --> 00:26:39,640
Too much raging oestrogen down
here... Read the room, Dan.
579
00:26:39,640 --> 00:26:41,760
Yeah.
580
00:26:41,760 --> 00:26:43,640
Look, I didn't take it.
581
00:26:43,640 --> 00:26:46,080
I've bought the receipt round,
if you want to see.
582
00:26:46,080 --> 00:26:49,640
I went to your house earlier,
and not only were you not there,
583
00:26:49,640 --> 00:26:51,800
you don't even live there, do you?
584
00:26:51,800 --> 00:26:53,000
What?
585
00:26:53,000 --> 00:26:56,280
Well, regardless of how mad
all this is, yeah?
586
00:26:56,280 --> 00:26:59,000
Cos this is mental!
587
00:26:59,000 --> 00:27:01,240
Who is Katya? I don't...
I don't know what you're...
588
00:27:01,240 --> 00:27:03,520
Who's Katya? Just answer me that.
589
00:27:03,520 --> 00:27:05,960
I-I can't...
Who the fuck are you, Jen?
590
00:27:05,960 --> 00:27:07,600
Or should I even call you Jen?
591
00:27:07,600 --> 00:27:10,240
I don't know why you're doing
this... Do you know what, I'm upset
592
00:27:10,240 --> 00:27:13,160
because I actually consider you
one of my close friends.
593
00:27:13,160 --> 00:27:14,760
I know I don't have many friends.
594
00:27:14,760 --> 00:27:17,120
But you have come into
my inner circle, yeah?
595
00:27:17,120 --> 00:27:19,600
And I've told you shit that
I've never told anyone else.
596
00:27:19,600 --> 00:27:21,680
And I know fuck all about you...
That's...
597
00:27:21,680 --> 00:27:23,760
..other than the fact that
you hate Kings Of Leon.
598
00:27:23,760 --> 00:27:25,000
I do hate Kings Of Leon.
599
00:27:25,000 --> 00:27:26,880
Who are you?!
600
00:27:26,880 --> 00:27:28,880
Do you know what,
I went round to your house
601
00:27:28,880 --> 00:27:30,520
to fucking apologise to you.
602
00:27:30,520 --> 00:27:32,440
PHONE RINGTONE PLAYS
Is that...?
603
00:27:32,440 --> 00:27:33,920
Sorry, is that your phone ringing?
604
00:27:33,920 --> 00:27:35,640
Yeah.
605
00:27:35,640 --> 00:27:38,320
Is that Blazin' Squad?
606
00:27:38,320 --> 00:27:39,680
Yeah.
607
00:27:39,680 --> 00:27:42,000
Is that Love On The Line
by Blazin' Squad? Yeah.
608
00:27:42,000 --> 00:27:44,520
You're not going to answer that.
I have to.
609
00:27:44,520 --> 00:27:46,480
Hello? Oh, my God!
610
00:27:46,480 --> 00:27:47,960
OK.
611
00:27:47,960 --> 00:27:51,080
Are you kidding me? OK. Yeah?
612
00:27:51,080 --> 00:27:53,920
OK, I'm going to leave now.
I'm on my way, OK?
613
00:27:53,920 --> 00:27:55,360
I, erm...
614
00:27:55,360 --> 00:27:57,880
I need you to look after Harry
for me for a couple of hours.
615
00:27:57,880 --> 00:27:59,480
Are you kidding? I'll be...
616
00:27:59,480 --> 00:28:01,560
You're not going. I'll be
as quick as I can...
617
00:28:01,560 --> 00:28:03,520
Jen! Where are you going?
Are you still there?
618
00:28:03,520 --> 00:28:05,840
Jen! Just stay on the phone, OK?
Just stay on the phone.
619
00:28:05,840 --> 00:28:08,720
I'll be as quick as I can, OK? Jen!
Jen! Just stay where you are, OK?
620
00:28:08,720 --> 00:28:10,160
Jen!
621
00:28:10,210 --> 00:28:14,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.