All language subtitles for After.She.Died.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,036 --> 00:01:17,136 ...washing down, or something, anything! 2 00:01:17,271 --> 00:01:19,706 - this shit every fucking day! - Oh! 3 00:01:19,841 --> 00:01:21,773 You think we're in this place if it wasn't for me? 4 00:01:21,909 --> 00:01:24,802 Don't act like you could afford this house all on your own. 5 00:01:24,937 --> 00:01:27,640 If it wasn't for me, you'd be evicted in a week. 6 00:01:30,873 --> 00:01:33,800 Guys! Can you shut up? I have an exam tomorrow. 7 00:01:35,009 --> 00:01:36,499 Sorry. We're sorry. 8 00:01:36,634 --> 00:01:37,767 We'll try to be quiet. 9 00:01:51,136 --> 00:01:51,998 Jen. 10 00:01:53,073 --> 00:01:54,206 Jen, can I come in? 11 00:01:55,575 --> 00:01:56,437 Yeah. 12 00:02:07,083 --> 00:02:10,667 I’m sorry. It’s... been a day. 13 00:02:11,458 --> 00:02:13,167 Why are you still with him? 14 00:02:13,167 --> 00:02:15,667 Don’t say that. He’s your father. 15 00:02:16,125 --> 00:02:17,458 He’s an arsehole. 16 00:02:17,542 --> 00:02:19,083 He's not a... 17 00:02:19,833 --> 00:02:22,042 I can’t imagine a life without him. 18 00:02:23,208 --> 00:02:26,958 What you heard tonight was just a stupid fight. 19 00:02:27,042 --> 00:02:28,625 You fight all the time. 20 00:02:29,417 --> 00:02:34,875 We don’t fight, we bicker. It’s a side effect of marriage. 21 00:02:35,958 --> 00:02:38,625 Maybe one day when you get married you’ll... 22 00:02:38,708 --> 00:02:41,042 God, no, don’t do this. 23 00:02:41,125 --> 00:02:42,292 Just teasing. 24 00:02:46,375 --> 00:02:54,083 Jen, it’s not worth hating your father. You don’t deserve this. 25 00:03:07,375 --> 00:03:08,667 I want you to have this. 26 00:03:12,708 --> 00:03:19,542 No. I can’t take that. You-- you wear it every day. 27 00:03:20,208 --> 00:03:27,458 I know. My mother gave it to me when I needed it most. 28 00:03:29,167 --> 00:03:30,500 Now I’m giving it to you. 29 00:03:33,583 --> 00:03:34,875 But why? 30 00:03:49,917 --> 00:03:56,542 I was in a dark place when she gave it to me. 31 00:03:57,542 --> 00:04:02,833 I’d lash out. Not just on others, but on myself. 32 00:04:04,875 --> 00:04:11,750 My mother gave it to me so I’d always have a little piece of her with me. 33 00:04:12,542 --> 00:04:15,000 Something to remember the good times by. 34 00:04:16,875 --> 00:04:19,041 I want you to remember them too. 35 00:04:31,792 --> 00:04:34,958 You’re clearly very tired. 36 00:04:35,042 --> 00:04:37,000 Let’s go, go to bed. 37 00:04:45,083 --> 00:04:46,292 I love you, Jen. 38 00:04:48,542 --> 00:04:49,917 I love you too. 39 00:04:55,669 --> 00:04:57,503 From dust you came 40 00:04:58,404 --> 00:05:00,602 and dust you shall return. 41 00:05:01,910 --> 00:05:04,074 Lord Jesus Christ, our Savior 42 00:05:04,874 --> 00:05:06,107 shall rise you up 43 00:05:06,841 --> 00:05:08,305 on your last day. 44 00:05:09,801 --> 00:05:12,338 Lord God, our Father in heaven, 45 00:05:13,204 --> 00:05:14,503 have mercy on us. 46 00:05:15,700 --> 00:05:16,668 At the moment of death 47 00:05:17,973 --> 00:05:19,107 and our last day, 48 00:05:19,905 --> 00:05:21,170 save us. 49 00:05:21,305 --> 00:05:23,701 Merciful and gracious, your God. 50 00:05:33,743 --> 00:05:36,038 I can't believe you're making me miss the actual burial. 51 00:05:36,173 --> 00:05:37,337 Do you know how selfish that is? 52 00:05:37,473 --> 00:05:38,866 I ask you for one day, Dad. 53 00:05:39,002 --> 00:05:40,598 Just don't put the funeral on this one day. 54 00:05:41,134 --> 00:05:43,406 Look, it's starting. Could you just stop here? 55 00:05:44,176 --> 00:05:46,204 What? Now I can't come with you? 56 00:05:46,340 --> 00:05:47,633 Just meet me in there. 57 00:05:47,768 --> 00:05:49,536 All right? Look, it's starting. 58 00:06:14,503 --> 00:06:16,667 - You guys have heard the new rumor, right? - -New rumor? 59 00:06:16,802 --> 00:06:18,508 About Principal Crandall. 60 00:06:18,643 --> 00:06:20,499 - Okay, so Jackie saw her at the gym. - -Don't feed 61 00:06:20,635 --> 00:06:22,236 -into his bullshit. -Hup-hup-hup-hup-hup! Hey, let me have this. 62 00:06:22,371 --> 00:06:25,340 Apparently, her body is like 63 00:06:25,476 --> 00:06:28,601 mangled like Frankenstein's monster or some shit. 64 00:06:28,737 --> 00:06:30,770 - Oh, yeah? Says who? - Says me. 65 00:06:30,906 --> 00:06:32,740 Yeah. I was watching, the, that whole speech, you know, 66 00:06:32,876 --> 00:06:34,307 - trying to spot the scars-- - The whole speech, really? 67 00:06:34,443 --> 00:06:36,173 Yeah, yeah. Don't look at me like that. 68 00:06:36,309 --> 00:06:38,139 Remind me why we hang out with you again. 69 00:06:38,275 --> 00:06:40,172 You know that weird swelling sensation 70 00:06:40,308 --> 00:06:43,074 - you get when you see me? - Fear? 71 00:06:43,209 --> 00:06:45,007 - Ah, that's love. - No. 72 00:06:45,142 --> 00:06:46,372 - Yeah. - Hey, Jen. 73 00:06:46,507 --> 00:06:48,040 You're coming to the party tonight, right? 74 00:06:48,175 --> 00:06:50,108 - No, she's not. - What? 75 00:06:50,243 --> 00:06:52,266 - She's lame. - Oh, boo! You suck. 76 00:06:53,436 --> 00:06:55,473 You gotta be coming to Nathaniel's on Friday then. 77 00:06:55,608 --> 00:06:56,801 Um... 78 00:06:57,638 --> 00:06:59,300 - Uh, she's gonna say it. 79 00:06:59,435 --> 00:07:02,467 - Don't say it. -She's gonna say it, a 100 percent. 80 00:07:02,603 --> 00:07:04,302 - Maybe. 81 00:07:04,437 --> 00:07:05,734 Hey, given the opportunity, 82 00:07:05,869 --> 00:07:07,437 I'd ditch these two idiots as well. 83 00:07:07,573 --> 00:07:09,872 Jen, ignore Ash. You're coming. 84 00:07:10,007 --> 00:07:11,400 You can't leave me alone. 85 00:07:11,535 --> 00:07:13,233 Uh, alone. 86 00:07:13,368 --> 00:07:14,407 You have me. 87 00:07:14,543 --> 00:07:15,634 Please. 88 00:07:16,170 --> 00:07:19,041 The day you get in my pants is the day the world ends. 89 00:07:20,907 --> 00:07:21,767 Cameron. 90 00:07:23,775 --> 00:07:25,074 Well, I'm gonna go 91 00:07:26,070 --> 00:07:27,173 Wait. 92 00:07:28,470 --> 00:07:29,836 We're doing tomorrow, yeah? 93 00:07:29,971 --> 00:07:30,866 Tomorrow? 94 00:07:33,434 --> 00:07:36,833 Oh. Yeah, yeah. No, of course. Yeah. I'll see you tomorrow. 95 00:07:42,673 --> 00:07:45,140 --Thank you. 96 00:07:59,206 --> 00:08:00,470 I didn't know what to say. 97 00:08:05,636 --> 00:08:07,074 You don't have to say anything. 98 00:08:08,775 --> 00:08:09,800 I know, but... 99 00:08:16,808 --> 00:08:17,866 I'm so sorry. 100 00:08:19,842 --> 00:08:21,371 I'm so fucking sorry. 101 00:08:27,935 --> 00:08:29,305 It was all for nothing, wasn't it? 102 00:08:36,634 --> 00:08:37,701 I'll meet you in the car. 103 00:11:17,339 --> 00:11:18,867 How do you afford all of this? 104 00:11:19,603 --> 00:11:22,541 -Well, the records. -Mm. 105 00:11:22,676 --> 00:11:24,242 I have a job, Jen. 106 00:11:24,377 --> 00:11:26,573 Did you know about that thing called employment, right? 107 00:11:27,209 --> 00:11:29,668 No. Do you want to tell me about it? 108 00:11:33,635 --> 00:11:35,206 Hey, I think I'm gonna move out. 109 00:11:37,236 --> 00:11:38,167 What, why? 110 00:11:38,302 --> 00:11:39,602 'Cause I got in. 111 00:11:40,876 --> 00:11:42,140 You got in? 112 00:11:42,971 --> 00:11:43,833 Yeah. 113 00:11:45,203 --> 00:11:46,404 Sydney Uni. 114 00:11:48,807 --> 00:11:50,074 Oh, my God. 115 00:11:51,734 --> 00:11:53,371 That, that-- That's great. 116 00:11:56,839 --> 00:11:57,767 Um... 117 00:11:58,436 --> 00:11:59,701 Louis is gonna miss you. 118 00:12:01,109 --> 00:12:03,699 Unless he's going with you as well. 119 00:12:03,834 --> 00:12:05,801 Please, not you too. 120 00:12:08,435 --> 00:12:11,503 Yeah, don't worry. My dad still thinks he's my secret boyfriend. 121 00:12:12,371 --> 00:12:13,505 Have you told your mom yet? 122 00:12:14,174 --> 00:12:16,572 -Not exactly. -Good luck. 123 00:12:16,707 --> 00:12:19,432 She'll chain me up in my room before she lets me leave. 124 00:12:19,568 --> 00:12:20,569 Yeah. 125 00:12:23,106 --> 00:12:24,339 You should look into it. 126 00:12:24,908 --> 00:12:26,399 What? Chaining you up? 127 00:12:26,534 --> 00:12:27,607 No. 128 00:12:27,743 --> 00:12:29,107 Getting out of town. 129 00:12:31,941 --> 00:12:33,239 Yeah, I don't know. 130 00:12:34,039 --> 00:12:34,932 Haven't really 131 00:12:35,535 --> 00:12:36,635 looked at unis yet. 132 00:12:37,570 --> 00:12:39,469 -It's been hard. -You should. 133 00:12:39,605 --> 00:12:41,474 Might have an actual life, right? 134 00:12:42,276 --> 00:12:44,173 You're better than this town. We all are. 135 00:12:51,707 --> 00:12:52,636 Hey. 136 00:12:53,172 --> 00:12:54,338 You wanna see what I got? 137 00:12:57,707 --> 00:12:58,668 Ta-da. 138 00:13:01,237 --> 00:13:02,401 You want some? 139 00:13:02,536 --> 00:13:04,372 When did you start smoking? 140 00:13:04,507 --> 00:13:07,936 Mmm. Since Ash is, which surprise, surprise. 141 00:13:08,071 --> 00:13:09,206 You went up. 142 00:13:11,103 --> 00:13:11,965 You know. 143 00:13:12,876 --> 00:13:14,871 She's moving to Sydney Uni, too. 144 00:13:15,440 --> 00:13:17,404 So, at least, I'll have one friend. 145 00:13:18,704 --> 00:13:20,866 -Ash is going to Sydney Uni? -Yeah. 146 00:13:22,169 --> 00:13:23,102 Well, 147 00:13:23,638 --> 00:13:25,041 I didn't think you two were close. 148 00:13:27,042 --> 00:13:28,902 Hey, can you open the window? 149 00:13:29,037 --> 00:13:30,206 Sure. 150 00:13:55,175 --> 00:13:56,701 Sure you don't want some? 151 00:13:57,534 --> 00:13:58,404 No. 152 00:14:07,602 --> 00:14:08,635 Jesus Christ. 153 00:14:10,743 --> 00:14:11,932 What the fuck is that? 154 00:14:13,336 --> 00:14:14,206 Dad. 155 00:15:21,136 --> 00:15:22,272 Jen. 156 00:15:23,636 --> 00:15:25,140 I thought you're at Cameron's. 157 00:15:26,272 --> 00:15:29,505 I was. But the fires... Are you? 158 00:15:29,640 --> 00:15:32,668 Yeah, but-- It's, it's all under control. It's fine. 159 00:15:33,203 --> 00:15:34,169 We're good. 160 00:15:39,634 --> 00:15:40,998 Actually... 161 00:15:41,509 --> 00:15:42,536 Uh... 162 00:15:44,209 --> 00:15:47,305 There's somebody I'd like you to meet. 163 00:16:19,402 --> 00:16:20,434 Jen. 164 00:16:20,569 --> 00:16:21,998 This is my girlfriend, Florence. 165 00:16:33,707 --> 00:16:34,835 What? 166 00:16:34,971 --> 00:16:35,965 Hi, Jen. 167 00:16:36,776 --> 00:16:37,866 It's nice to meet you. 168 00:16:42,535 --> 00:16:44,239 I don't understand. Wh-- 169 00:16:45,803 --> 00:16:47,574 I'm sorry to spring this on you, 170 00:16:47,709 --> 00:16:48,965 but well, shit. 171 00:16:49,601 --> 00:16:50,967 I don't know what to say. 172 00:16:51,102 --> 00:16:52,540 Florence is going to be living with us 173 00:16:52,675 --> 00:16:53,569 for a while. 174 00:16:54,202 --> 00:16:56,035 The fires 175 00:16:56,170 --> 00:16:59,668 did some damage, some serious damage in Florence's house. 176 00:17:01,338 --> 00:17:02,701 She has nowhere else to go. 177 00:17:03,938 --> 00:17:04,800 Oh, Jen. 178 00:17:05,973 --> 00:17:07,074 Are you okay? 179 00:17:08,568 --> 00:17:09,701 You're looking sick. 180 00:17:11,534 --> 00:17:12,767 John, get a chair. 181 00:17:17,669 --> 00:17:18,701 Jen, sit, you okay? 182 00:17:43,136 --> 00:17:45,536 So, Jen, are you, you just graduated? 183 00:17:54,839 --> 00:17:56,602 Ah, yeah. 184 00:17:57,438 --> 00:17:59,068 That's exciting. 185 00:17:59,204 --> 00:18:01,602 It's when everything starts to really make sense, you know, 186 00:18:08,108 --> 00:18:09,899 Have you applied for unis yet? 187 00:18:14,335 --> 00:18:15,536 Ah, no. 188 00:18:16,808 --> 00:18:17,668 I don't know yet. 189 00:18:18,169 --> 00:18:19,041 Not yet. 190 00:18:20,876 --> 00:18:21,739 How come? 191 00:18:22,708 --> 00:18:24,904 Because she's the most indecisive person I know. 192 00:18:25,606 --> 00:18:27,199 As she spent so long weighing her options, 193 00:18:27,335 --> 00:18:29,641 - she ends up breaking the scales. 194 00:18:29,777 --> 00:18:31,239 Sounds like her father. 195 00:18:32,942 --> 00:18:35,800 Yeah, but seriously, what did your teachers say you're going to be? 196 00:18:36,469 --> 00:18:37,668 A scientist, right? 197 00:18:40,910 --> 00:18:42,374 Microbiologist. 198 00:18:43,777 --> 00:18:47,302 But just because he says that doesn't mean I actually want to do that. 199 00:18:47,437 --> 00:18:48,402 They teach that around here? 200 00:18:48,537 --> 00:18:49,734 -I think so. -Not really. 201 00:18:52,705 --> 00:18:55,171 Well, I could never really get into science. 202 00:18:55,840 --> 00:19:00,165 Florence majored in hospitality, and she's a great musician, too. 203 00:19:01,035 --> 00:19:04,272 Actually, you both play the piano, right? 204 00:19:05,642 --> 00:19:07,538 -Maybe you could play it together sometime. -Definitely. 205 00:19:07,674 --> 00:19:08,536 No. 206 00:19:11,040 --> 00:19:12,338 I'm good. 207 00:19:19,135 --> 00:19:21,775 Well, I like the sounds of a microbiologist. 208 00:19:22,577 --> 00:19:25,934 That's far more impressive than a firefighter, that's for sure. 209 00:19:26,070 --> 00:19:27,372 Hey. 210 00:19:27,508 --> 00:19:29,041 You see how many fires there been around you? 211 00:19:29,176 --> 00:19:30,104 And have you seen how much 212 00:19:30,239 --> 00:19:31,701 a scientist makes in a year? 213 00:19:38,377 --> 00:19:40,832 You know, Jane volunteers down at the shelter sometimes. 214 00:19:40,968 --> 00:19:43,301 We thought, what's his name? That boy? 215 00:19:43,437 --> 00:19:45,506 -Louis. -Right. 216 00:19:45,641 --> 00:19:46,532 Louis. 217 00:19:46,667 --> 00:19:48,000 A "friend." 218 00:19:48,135 --> 00:19:51,367 Oh, Dad. Why do you always think we're dating? 219 00:19:51,503 --> 00:19:52,333 I'm just saying. 220 00:19:52,469 --> 00:19:53,899 No, you're assuming. 221 00:19:54,035 --> 00:19:55,471 He's the only guy in your life. 222 00:19:55,607 --> 00:19:57,466 Can I get a break from wanting you to be happy? 223 00:19:57,601 --> 00:19:59,701 No, you can't. Okay, we-- 224 00:20:01,974 --> 00:20:03,668 He's just my friend. 225 00:20:04,543 --> 00:20:05,602 That's it. 226 00:20:13,709 --> 00:20:14,868 Oh, Florence. 227 00:20:15,871 --> 00:20:17,407 -If you ever want to help down there-- -Dad. 228 00:20:17,542 --> 00:20:18,773 - What? At the shelter? - Yeah. 229 00:20:18,908 --> 00:20:20,305 Oh, what a great idea. 230 00:20:20,440 --> 00:20:21,807 - When are you there next? - Tomorrow. 231 00:20:21,942 --> 00:20:23,273 You and Jen can go out together. 232 00:20:23,409 --> 00:20:24,736 -You can help at the shelter-- -Dad, I'm sure 233 00:20:24,871 --> 00:20:26,339 she has much better things to waste her time-- 234 00:20:26,475 --> 00:20:27,772 We could do it together like a real family. 235 00:20:27,908 --> 00:20:29,668 Don't call us that! 236 00:21:05,642 --> 00:21:06,538 It's okay. 237 00:21:07,041 --> 00:21:08,173 I think that went well. 238 00:21:12,401 --> 00:21:13,371 Excuse me. 239 00:21:15,071 --> 00:21:16,239 Of course. 240 00:21:53,143 --> 00:21:54,668 - Oh, come on, come on. 241 00:21:55,436 --> 00:21:56,708 Please, please, 242 00:21:56,843 --> 00:21:58,470 please, please, please. Pick up. 243 00:22:56,400 --> 00:22:57,602 Louis. 244 00:23:00,336 --> 00:23:01,899 You're home late. 245 00:23:03,334 --> 00:23:04,272 I, uh... 246 00:23:07,435 --> 00:23:08,701 Use your words. 247 00:23:11,437 --> 00:23:13,206 Have you gone full retard on me? 248 00:23:30,109 --> 00:23:31,701 How was graduation? 249 00:23:32,503 --> 00:23:34,031 That was like two days ago, Dad. 250 00:23:34,834 --> 00:23:36,074 Huh, yeah, right. 251 00:23:37,974 --> 00:23:39,404 Friends left you yet? 252 00:23:39,907 --> 00:23:40,936 Should they have? 253 00:23:41,806 --> 00:23:43,674 After high school, then you find out 254 00:23:43,810 --> 00:23:45,140 who your real friends are. 255 00:24:14,636 --> 00:24:16,000 - Hello. - Jen. 256 00:24:16,136 --> 00:24:17,107 Cameron. 257 00:24:17,908 --> 00:24:19,473 Cameron, are you okay? 258 00:24:19,608 --> 00:24:21,071 Jen, I don't know if you can hear me 259 00:24:21,207 --> 00:24:22,399 I'm just gonna talk, but-- 260 00:24:22,534 --> 00:24:23,568 Yeah, I'm here. 261 00:24:23,703 --> 00:24:25,169 I'm at my Grandma's. 262 00:24:25,305 --> 00:24:27,070 Fires-- pass-- and-- 263 00:24:27,206 --> 00:24:28,271 help me-- get back. 264 00:24:28,407 --> 00:24:30,206 - Is she okay? 265 00:24:31,474 --> 00:24:33,998 - Cameron, are you there? 266 00:24:43,536 --> 00:24:44,674 Have a good day. 267 00:24:44,809 --> 00:24:45,800 I'll see you tonight. 268 00:24:47,070 --> 00:24:48,665 Whoa, whoa, whoa, Dad! Dad! Dad! Wait! 269 00:24:51,368 --> 00:24:52,371 Dad, wait! 270 00:24:53,337 --> 00:24:54,404 Where are you going? 271 00:24:54,973 --> 00:24:56,041 I'm going to work. 272 00:24:57,743 --> 00:24:59,503 I have a piano lesson. 273 00:25:01,334 --> 00:25:02,437 Okay? 274 00:25:04,334 --> 00:25:05,704 Ah. 275 00:25:05,839 --> 00:25:06,866 Shit. 276 00:25:08,103 --> 00:25:10,470 All right. Sorry, I was meant to give you a lift. 277 00:25:11,136 --> 00:25:11,998 Yeah. 278 00:25:13,542 --> 00:25:15,566 - I can take her. 279 00:25:15,701 --> 00:25:16,569 Are you sure? 280 00:25:17,137 --> 00:25:17,998 Of course. 281 00:25:19,240 --> 00:25:20,536 If that's okay with you, Jen? 282 00:25:23,971 --> 00:25:24,833 Sure. 283 00:25:28,500 --> 00:25:29,569 That settles it. 284 00:25:30,469 --> 00:25:31,503 See you both tonight. 285 00:25:40,070 --> 00:25:40,932 Dad. 286 00:25:48,609 --> 00:25:49,569 Is it her? 287 00:25:52,939 --> 00:25:54,074 Is she Mom? 288 00:25:57,603 --> 00:25:59,272 Nothing can replace your mom. 289 00:26:43,042 --> 00:26:44,292 What’s wrong? 290 00:26:46,836 --> 00:26:49,569 -You don't mind if we speak in-- -Uh... 291 00:26:50,608 --> 00:26:51,470 No. 292 00:26:52,042 --> 00:26:55,375 I can’t imagine you speak much Spanish around your father. 293 00:26:55,792 --> 00:26:57,917 Or anyone around here. 294 00:27:02,917 --> 00:27:05,750 Does your father usually drive you to these things? 295 00:27:07,208 --> 00:27:08,208 No. 296 00:27:09,458 --> 00:27:10,625 Not if he can help it. 297 00:27:14,833 --> 00:27:16,167 You don’t drive? 298 00:27:19,458 --> 00:27:22,917 We don’t have to do this, y’know. 299 00:27:27,750 --> 00:27:28,708 Do what? 300 00:27:30,958 --> 00:27:34,792 This. Talking. 301 00:27:36,042 --> 00:27:37,500 We can just... 302 00:27:39,167 --> 00:27:40,125 I don't know. 303 00:27:43,792 --> 00:27:48,208 No, no, if that’s what you want, that’s fine. 304 00:28:25,908 --> 00:28:27,371 That was good, Jen. 305 00:28:29,135 --> 00:28:31,766 One note doesn't take away from the whole song. 306 00:28:31,902 --> 00:28:33,437 You just need to practice at home. 307 00:28:34,073 --> 00:28:35,404 Invest in a keyboard. 308 00:28:35,971 --> 00:28:36,833 Anything. 309 00:28:40,334 --> 00:28:41,431 Jen? 310 00:28:41,567 --> 00:28:42,503 Are you okay? 311 00:28:44,810 --> 00:28:45,966 Yeah. Um... 312 00:28:46,635 --> 00:28:47,700 Can-- Can we do this again? 313 00:28:47,836 --> 00:28:49,338 I just want to get it right this time. 314 00:30:11,271 --> 00:30:12,602 Here's your blanket. 315 00:30:14,039 --> 00:30:16,466 - Do you reckon will ever get Cameron down here? - -Hmm. 316 00:30:16,602 --> 00:30:17,965 - Doubt it. 317 00:30:18,101 --> 00:30:19,474 Ooh! Maybe we can burn her house down. 318 00:30:21,943 --> 00:30:23,765 I, I am so sorry for your loss. 319 00:30:23,900 --> 00:30:25,369 Yo, Louis! Come on. 320 00:30:25,504 --> 00:30:26,932 - Coming. - Jen. 321 00:30:30,301 --> 00:30:31,174 Hey. 322 00:30:32,244 --> 00:30:33,868 Just line 'em up. Li-- Line these up like me. 323 00:30:34,003 --> 00:30:35,207 - Excuse me. - I fell like more abstract-- 324 00:30:35,342 --> 00:30:36,703 - No, no, no, no, no. - Excuse me, 325 00:30:36,838 --> 00:30:38,905 -do you work here? -Line these up. I saw her do. 326 00:30:39,040 --> 00:30:41,032 Um, I've just arrived and I'm not sure what I should do. 327 00:30:41,167 --> 00:30:42,505 Yeah, regis-- registration's at the front. 328 00:30:42,640 --> 00:30:44,335 - No. - Oh, no. I'm a volunteer. 329 00:30:44,471 --> 00:30:45,833 Okay, I'll bring in, bring in. 330 00:30:46,741 --> 00:30:47,833 Oh, my bad. 331 00:30:48,970 --> 00:30:50,705 Why don't you hand these out there? 332 00:30:51,207 --> 00:30:52,632 What did you say your name was? 333 00:30:52,768 --> 00:30:53,871 I'm Florence. 334 00:30:56,902 --> 00:30:58,440 I didn't know you volunteered here. 335 00:30:58,576 --> 00:31:01,372 Ah! Yeah, my dad makes me volunteer. 336 00:31:02,041 --> 00:31:04,068 That sounds really bad. I... 337 00:31:04,871 --> 00:31:07,865 I like volunteering. I am gonna shut up now. 338 00:31:08,001 --> 00:31:10,041 Why are you so awkward? 339 00:31:11,367 --> 00:31:12,405 Ouch. 340 00:31:12,874 --> 00:31:14,173 No, don't. I... 341 00:31:14,841 --> 00:31:15,965 I like awkward. 342 00:31:33,004 --> 00:31:33,932 Jen. 343 00:31:35,302 --> 00:31:37,775 - Bitch, you fucking bitch! 344 00:31:38,611 --> 00:31:40,399 - Look what you did-- Fucking did to me! - -I was just-- 345 00:31:40,534 --> 00:31:42,300 Look what you just fucking did to my finger! 346 00:31:42,436 --> 00:31:45,641 -Look, what you just fucking did! -I was just doing what you said. 347 00:31:45,776 --> 00:31:48,239 - Fuck! That's not what I said! - I'm just trying to help! 348 00:31:48,375 --> 00:31:50,737 Helping? You think this fucking helps, huh? 349 00:31:51,507 --> 00:31:52,841 I can fix it. Let me fix it. 350 00:31:52,976 --> 00:31:54,406 Let me snap it back into place. 351 00:31:54,541 --> 00:31:56,569 No, no, no, no, no! Get the fuck away from me! 352 00:31:57,205 --> 00:31:58,371 Get the fuck out of here! 353 00:32:16,502 --> 00:32:17,371 Florence! 354 00:32:21,004 --> 00:32:21,932 Florence! 355 00:32:26,204 --> 00:32:27,635 Florence! Wait! 356 00:32:52,973 --> 00:32:54,371 Florence! Wait! 357 00:33:17,334 --> 00:33:18,206 Jen. 358 00:33:24,834 --> 00:33:26,437 Have you come to save my soul? 359 00:33:32,842 --> 00:33:33,800 It's here. 360 00:33:49,810 --> 00:33:50,866 Save me, Jen. 361 00:33:52,170 --> 00:33:53,107 Set me free. 362 00:34:14,904 --> 00:34:17,503 This is no place for the living. 363 00:34:22,602 --> 00:34:24,036 Come on. 364 00:34:24,172 --> 00:34:26,338 Step into the light. 365 00:34:44,575 --> 00:34:45,433 Florence! 366 00:34:45,903 --> 00:34:47,800 Florence, please! Please, please, please! 367 00:34:49,273 --> 00:34:50,734 Florence, what are you doing? 368 00:34:53,437 --> 00:34:54,803 Florence! 369 00:34:54,938 --> 00:34:55,800 Florence! 370 00:34:57,238 --> 00:34:59,108 No! No! No, Florence! 371 00:34:59,243 --> 00:35:00,770 Please, please, please, please, please. 372 00:35:00,905 --> 00:35:01,800 Florence! 373 00:35:03,576 --> 00:35:04,569 Isabel! 374 00:35:14,707 --> 00:35:15,569 Hi, Jen. 375 00:35:18,471 --> 00:35:19,932 What are you doing here? 376 00:35:29,107 --> 00:35:30,701 What the hell is going on? 377 00:35:31,935 --> 00:35:33,767 I was just getting some fresh air. 378 00:35:35,040 --> 00:35:36,399 Are you kidding me? 379 00:35:36,968 --> 00:35:38,932 That's your-- That's your fresh air? 380 00:35:39,807 --> 00:35:40,767 Of course. 381 00:35:41,843 --> 00:35:43,173 Come on, it's getting late. 382 00:35:43,776 --> 00:35:44,635 We should get back. 383 00:35:46,070 --> 00:35:47,074 Wait! 384 00:35:55,709 --> 00:35:56,767 Are you okay? 385 00:36:00,236 --> 00:36:01,206 Of course. 386 00:36:43,201 --> 00:36:45,536 Where is it? Where is it? 387 00:36:56,275 --> 00:36:58,173 It's here. It's-- It's gotta be here. 388 00:37:00,433 --> 00:37:01,635 Florence. 389 00:37:15,174 --> 00:37:16,802 Florence. 390 00:37:16,937 --> 00:37:19,206 It's here. It's got to be here. 391 00:37:34,435 --> 00:37:35,437 Give it to me. 392 00:37:47,675 --> 00:37:48,602 Give it 393 00:37:49,806 --> 00:37:50,668 to me. 394 00:37:57,542 --> 00:37:58,404 Sweetie. 395 00:38:00,438 --> 00:38:02,998 I just need my necklace back. 396 00:38:07,938 --> 00:38:08,800 No. 397 00:38:11,903 --> 00:38:13,701 Please give me back my necklace. 398 00:38:15,071 --> 00:38:18,569 Please. We can live happily as mother and daughter again. 399 00:38:19,634 --> 00:38:21,404 Just like you wanted. 400 00:38:27,083 --> 00:38:28,417 It’s alright. 401 00:38:31,458 --> 00:38:35,750 Mummy’s here. Mummy’s got you. 402 00:38:37,917 --> 00:38:44,375 I wanted to tell you from the start, but your father... the rules... 403 00:38:46,667 --> 00:38:51,583 But I’m here. I’m ready to be your mother again. 404 00:38:56,743 --> 00:38:58,338 Just hand me my necklace. 405 00:39:00,170 --> 00:39:01,239 I'm sorry. 406 00:39:03,909 --> 00:39:04,837 I know. 407 00:39:07,743 --> 00:39:09,338 Mother always knows. 408 00:39:25,039 --> 00:39:26,767 Jen! 409 00:39:50,576 --> 00:39:52,239 What did you do? 410 00:39:55,169 --> 00:39:56,206 Mom. 411 00:40:25,839 --> 00:40:26,800 Hello. 412 00:40:32,939 --> 00:40:33,866 Are you serious? 413 00:40:35,539 --> 00:40:36,998 Who else knows about this? 414 00:40:37,973 --> 00:40:38,835 Just me. 415 00:40:39,304 --> 00:40:40,165 Good. 416 00:40:40,801 --> 00:40:42,338 I want this to stay between us. 417 00:40:45,041 --> 00:40:46,305 Are you sure that's a good idea? 418 00:40:46,974 --> 00:40:48,437 If people come asking... 419 00:40:50,236 --> 00:40:51,107 It's fine. 420 00:40:52,105 --> 00:40:53,107 Like you said, 421 00:40:53,742 --> 00:40:54,800 nobody knows. 422 00:40:56,676 --> 00:40:57,602 Nobody knows. 423 00:41:02,270 --> 00:41:03,503 Got a shovel? 424 00:41:35,975 --> 00:41:37,470 Jen, it's Louis. 425 00:41:39,305 --> 00:41:40,965 Jen, I need to talk to you. 426 00:41:43,171 --> 00:41:44,074 Jen! It's imp-- 427 00:41:49,334 --> 00:41:50,206 Hello. 428 00:41:52,040 --> 00:41:53,107 Are you here to see Jen? 429 00:41:54,334 --> 00:41:55,206 Yeah. 430 00:41:57,070 --> 00:41:58,236 She home? 431 00:41:58,372 --> 00:41:59,404 She will be. 432 00:42:00,105 --> 00:42:01,301 Any minute now. 433 00:42:01,837 --> 00:42:03,635 Come inside. You can wait for her here. 434 00:42:04,641 --> 00:42:05,998 No. 435 00:42:06,774 --> 00:42:07,998 It's okay. Um... 436 00:42:10,337 --> 00:42:11,371 I'll wait in my car. 437 00:42:12,971 --> 00:42:13,899 I have... 438 00:42:15,643 --> 00:42:16,569 air conditioning. 439 00:42:18,807 --> 00:42:20,100 Please. 440 00:42:20,235 --> 00:42:21,107 I insist. 441 00:42:26,542 --> 00:42:27,404 Okay. 442 00:42:29,674 --> 00:42:30,503 Sure. 443 00:42:31,400 --> 00:42:32,272 Why not? 444 00:42:52,143 --> 00:42:53,998 So what brings you around to see Jen? 445 00:42:55,169 --> 00:42:56,041 I... 446 00:42:56,972 --> 00:42:57,932 just wanna talk. 447 00:42:58,708 --> 00:42:59,602 About what? 448 00:43:00,608 --> 00:43:01,599 Oh. 449 00:43:01,734 --> 00:43:03,307 Sorry, where are my manners? 450 00:43:04,077 --> 00:43:06,470 I shouldn't snoop. It's personal. 451 00:43:12,972 --> 00:43:13,866 Please. 452 00:43:16,500 --> 00:43:17,371 Take a seat. 453 00:43:56,139 --> 00:43:57,305 What was your name again? 454 00:43:58,806 --> 00:43:59,968 Louis. 455 00:44:00,103 --> 00:44:01,074 Louis. 456 00:44:01,707 --> 00:44:02,839 Hmm. 457 00:44:02,974 --> 00:44:04,404 I've heard about you. 458 00:44:05,400 --> 00:44:06,338 Yeah. 459 00:44:07,572 --> 00:44:09,267 Something tells me we've met before. 460 00:44:11,139 --> 00:44:12,173 I don't know about that. 461 00:44:13,105 --> 00:44:14,437 I'm Florence. 462 00:44:15,433 --> 00:44:16,305 Florence? 463 00:44:17,608 --> 00:44:18,367 Huh. 464 00:44:18,502 --> 00:44:20,300 John's new girlfriend. 465 00:44:20,436 --> 00:44:21,674 Jen's dad. He, uh-- 466 00:44:21,809 --> 00:44:22,837 Yeah. 467 00:44:22,973 --> 00:44:23,833 I've met John. 468 00:44:24,334 --> 00:44:25,474 Wow. 469 00:44:25,609 --> 00:44:26,701 Look at you. 470 00:44:27,502 --> 00:44:29,272 In with the whole family. 471 00:44:30,005 --> 00:44:31,173 Yeah, sure. 472 00:44:36,239 --> 00:44:38,537 I know I shouldn't ask this. 473 00:44:39,106 --> 00:44:40,107 Ask what? 474 00:44:41,042 --> 00:44:42,239 It's personal. 475 00:44:44,106 --> 00:44:45,470 Let's hear it anyway. 476 00:44:50,039 --> 00:44:50,998 Are you single? 477 00:44:52,177 --> 00:44:54,307 - Are you flirting? - Me? 478 00:44:54,442 --> 00:44:58,767 No, no, no, no. I just-- You know, you're a handsome man. 479 00:44:59,400 --> 00:45:00,300 Ah. 480 00:45:00,436 --> 00:45:01,800 So you are flirting. 481 00:45:02,468 --> 00:45:03,767 Careful, Louis. 482 00:45:05,700 --> 00:45:07,368 Jen's single, too, and... 483 00:45:07,937 --> 00:45:11,003 John's told me that there's a little thing going on. 484 00:45:11,139 --> 00:45:12,437 Secret crush, maybe? 485 00:45:13,774 --> 00:45:14,636 Did he now? 486 00:45:15,272 --> 00:45:16,140 Well... 487 00:45:16,807 --> 00:45:17,668 Is it true? 488 00:45:19,902 --> 00:45:21,866 I don't know what reality John's living in. 489 00:45:23,301 --> 00:45:24,101 No. 490 00:45:24,237 --> 00:45:25,074 It's not sure 491 00:45:25,773 --> 00:45:26,901 Hmm. 492 00:45:27,037 --> 00:45:27,899 A shame. 493 00:45:28,809 --> 00:45:29,668 She's a pretty girl. 494 00:45:30,335 --> 00:45:31,404 Hmm, yeah. 495 00:45:32,437 --> 00:45:33,507 She takes after her mother. 496 00:45:43,405 --> 00:45:44,569 You look tired. 497 00:45:45,534 --> 00:45:46,470 You need to sleep. 498 00:45:48,104 --> 00:45:51,802 My mom used to say that to me all the time. Never worked. 499 00:45:51,937 --> 00:45:54,107 Well, maybe she's not good at being your mom, then. 500 00:45:55,806 --> 00:45:56,767 She was. 501 00:45:59,576 --> 00:46:00,503 She is. 502 00:46:08,743 --> 00:46:10,439 Did my comment upset you? 503 00:46:11,008 --> 00:46:12,371 What did you mean by "was?" 504 00:46:17,209 --> 00:46:18,938 You're getting a little personal there. 505 00:46:19,307 --> 00:46:20,734 Is she no longer around? 506 00:46:22,375 --> 00:46:24,299 I didn't think the dead would allow that. 507 00:46:38,368 --> 00:46:39,338 I guess they do. 508 00:46:42,470 --> 00:46:43,536 You're not alone, are you? 509 00:46:45,470 --> 00:46:46,371 Technically, 510 00:46:47,542 --> 00:46:48,404 no. 511 00:46:50,668 --> 00:46:51,767 You live with your father? 512 00:46:53,170 --> 00:46:54,272 It's... 513 00:46:55,939 --> 00:46:56,800 complicated. 514 00:46:57,436 --> 00:46:58,437 Ah. 515 00:46:59,040 --> 00:47:00,140 You don't get along. 516 00:47:03,036 --> 00:47:04,833 What time did you say Jen was getting back? 517 00:47:07,171 --> 00:47:08,107 You're reflecting. 518 00:47:09,173 --> 00:47:10,206 You do that a lot, you know? 519 00:47:12,310 --> 00:47:14,965 Jesus, I didn't know this was a therapy session. 520 00:47:15,943 --> 00:47:17,299 You talk like you're in pain. 521 00:47:18,068 --> 00:47:20,635 -I'm just trying to help. -I don't need help. 522 00:47:21,806 --> 00:47:22,668 No. 523 00:47:23,874 --> 00:47:24,734 You need a mom. 524 00:47:40,105 --> 00:47:41,371 -Hi. -Hi. 525 00:47:48,139 --> 00:47:49,503 Jen, hi. 526 00:47:50,734 --> 00:47:52,338 Your friend Louis is here. 527 00:47:52,474 --> 00:47:54,074 We're just getting to know one another. 528 00:47:55,377 --> 00:47:58,470 - Yeah, I can see that. 529 00:48:02,138 --> 00:48:04,333 Oh. Hey. 530 00:48:07,205 --> 00:48:08,404 How-- How's it going? 531 00:48:10,041 --> 00:48:11,371 Jen, can I talk to you? 532 00:48:14,476 --> 00:48:15,338 Yeah. 533 00:48:17,170 --> 00:48:18,041 Privately. 534 00:48:30,642 --> 00:48:33,108 What's going on? What are you doing here, Lou? 535 00:48:33,243 --> 00:48:34,471 Why didn't you tell me, Jen? 536 00:48:34,606 --> 00:48:36,835 Because I just had a chat with your dead mom. 537 00:48:37,738 --> 00:48:40,837 She is my dad's new girlfriend, Florence. 538 00:48:41,339 --> 00:48:42,970 -Don't bullshit me. -I'm not. 539 00:48:43,106 --> 00:48:44,272 You're better than that! 540 00:48:45,701 --> 00:48:47,338 I'm telling you the truth. 541 00:48:47,971 --> 00:48:48,805 Okay? 542 00:48:49,374 --> 00:48:51,206 Look, I know what this looks like. 543 00:48:52,776 --> 00:48:53,734 Are you sure about that? 544 00:48:54,301 --> 00:48:55,173 Yes. 545 00:48:56,242 --> 00:48:57,871 Look, why are you even angry about this? 546 00:48:58,007 --> 00:48:59,107 What has any of this 547 00:48:59,242 --> 00:49:00,800 -got to do with you? -I'm not angry! 548 00:49:02,170 --> 00:49:03,338 Jen. 549 00:49:06,842 --> 00:49:07,932 I went to her grave. 550 00:49:11,037 --> 00:49:12,041 You what? 551 00:49:13,842 --> 00:49:14,866 Her coffin's empty. 552 00:49:16,372 --> 00:49:17,740 -And then-- -You dug up 553 00:49:17,876 --> 00:49:19,832 -my mom's grave? -And-- 554 00:49:20,634 --> 00:49:23,206 -Why would you do that? -I don't even know how to describe it. 555 00:49:25,169 --> 00:49:26,003 It? 556 00:49:26,139 --> 00:49:27,972 No, no, no, no, no, 557 00:49:28,107 --> 00:49:30,299 the situation, all of this. 558 00:49:31,169 --> 00:49:34,474 Look, she spoke to me like she doesn't know me, but... 559 00:49:35,210 --> 00:49:37,569 Jen, I need you to tell me how you did it. 560 00:49:41,140 --> 00:49:43,503 I didn't do anything, Louis. 561 00:49:48,642 --> 00:49:49,635 Please, Jen. 562 00:49:52,107 --> 00:49:53,701 I can't take this anymore. 563 00:49:56,341 --> 00:49:59,041 I need you to tell me what's going on. 564 00:50:03,743 --> 00:50:05,239 I need my mom back. 565 00:50:08,538 --> 00:50:10,305 Look, I don't know what's going on. 566 00:50:10,841 --> 00:50:14,100 I don't know about any of this. About Florence, or Cameron, 567 00:50:14,235 --> 00:50:15,437 or us, 568 00:50:15,940 --> 00:50:16,803 I don't know. 569 00:50:17,539 --> 00:50:18,833 What's Cameron got to do with this? 570 00:50:19,402 --> 00:50:20,470 She's leaving 571 00:50:22,608 --> 00:50:23,470 What? 572 00:50:25,235 --> 00:50:26,437 When? 573 00:50:27,238 --> 00:50:28,602 Sometime in the new year. 574 00:50:29,569 --> 00:50:31,305 She's moving to Sydney with Ash. 575 00:50:32,976 --> 00:50:35,498 I mean, she told me that she was helping her grandma with the fires, 576 00:50:35,634 --> 00:50:37,305 but I saw her today. 577 00:50:38,839 --> 00:50:41,401 So maybe this is just a way of telling me to get lost. 578 00:50:41,537 --> 00:50:43,006 Don't, don't say that, don't-- 579 00:50:43,142 --> 00:50:44,437 Look, maybe it's true. 580 00:50:45,667 --> 00:50:47,371 Maybe I deserve this. 581 00:50:48,969 --> 00:50:51,300 I mean, my mom died, and nobody really cared. 582 00:50:52,337 --> 00:50:55,535 Well, Florence is here, and I keep trying to act like I'm okay, 583 00:50:55,671 --> 00:50:57,203 and everything is totally normal, 584 00:50:57,338 --> 00:50:58,998 but I don't know how to do that. 585 00:51:00,440 --> 00:51:02,536 I don't know how to get back to normal. 586 00:51:03,500 --> 00:51:04,503 Not really. 587 00:51:06,608 --> 00:51:07,437 Jen. 588 00:51:08,205 --> 00:51:09,371 This can be no more. 589 00:51:10,640 --> 00:51:12,868 You can let us go back to normal. You can let... 590 00:51:13,470 --> 00:51:15,767 all of us go back to normal. 591 00:51:17,939 --> 00:51:19,206 No, Louis. 592 00:51:21,172 --> 00:51:22,767 Things are different now. 593 00:51:26,374 --> 00:51:28,140 I just need to know if it's right. 594 00:52:21,373 --> 00:52:23,040 What do you do with them? 595 00:52:23,176 --> 00:52:24,767 They are the new life. 596 00:52:27,940 --> 00:52:28,932 Are you human? 597 00:52:30,471 --> 00:52:31,635 Sometimes. 598 00:52:35,539 --> 00:52:37,470 You're here because of your mother. 599 00:52:41,509 --> 00:52:42,371 Do you... 600 00:52:44,902 --> 00:52:46,866 Do you bring the dead back to life? 601 00:52:48,510 --> 00:52:51,301 I save them, so you have to let go. 602 00:52:51,804 --> 00:52:54,701 Those mothers and fathers who still hold on. 603 00:52:56,505 --> 00:52:58,437 But she, she'd been dead for weeks. 604 00:52:59,873 --> 00:53:00,800 We had a... 605 00:53:01,468 --> 00:53:02,470 We had a funeral. 606 00:53:04,106 --> 00:53:07,472 When your father came to me, he knew the risks. 607 00:53:07,607 --> 00:53:11,998 He knew he waited too long. And I could not stop it. 608 00:53:14,872 --> 00:53:15,734 Florence. 609 00:53:17,506 --> 00:53:19,239 Why did she come here the other night? 610 00:53:20,075 --> 00:53:24,206 When a child is lost, they returned to what they know. 611 00:53:25,975 --> 00:53:28,237 But she, she's not a child. 612 00:53:28,373 --> 00:53:30,074 Oh, but she is. 613 00:53:30,943 --> 00:53:33,303 Her mind needs time to develop. 614 00:53:33,438 --> 00:53:36,064 She has to learn who she once was. 615 00:53:37,034 --> 00:53:40,305 He cared for what you turned into. 616 00:53:41,437 --> 00:53:42,734 Is there a way to fix that? 617 00:53:45,602 --> 00:53:47,272 Make everything okay again? 618 00:53:49,836 --> 00:53:52,371 Your mother lives. No. 619 00:53:54,204 --> 00:53:55,338 It's not the same. 620 00:54:02,976 --> 00:54:04,573 She's alive. 621 00:54:07,741 --> 00:54:09,536 Do what you can. 622 00:54:10,139 --> 00:54:12,668 They burn you down. 623 00:54:13,970 --> 00:54:16,338 I'll see you in the next life you want to keep. 624 00:54:34,837 --> 00:54:36,871 --Who the hell was that? 625 00:54:37,007 --> 00:54:37,866 Louis! 626 00:54:39,040 --> 00:54:40,371 Are you stalking me? 627 00:54:41,371 --> 00:54:42,866 Wait, did he bring her back? 628 00:54:44,534 --> 00:54:45,668 He did, didn't he? 629 00:54:46,938 --> 00:54:47,800 Huh? 630 00:54:48,937 --> 00:54:50,805 -Leave me alone, okay? -Hey, hey! Who is he? 631 00:54:50,940 --> 00:54:51,772 That, that, that-- 632 00:54:51,907 --> 00:54:53,767 That Sheep-Man. 633 00:54:54,836 --> 00:54:56,635 This isn't gonna bring your mom back. 634 00:54:57,435 --> 00:54:58,334 Okay? 635 00:54:58,470 --> 00:54:59,773 It doesn't work like that. 636 00:54:59,908 --> 00:55:01,399 But it worked for you! 637 00:55:01,535 --> 00:55:03,206 Your mom's not dead! 638 00:55:05,173 --> 00:55:06,906 You don't want this. 639 00:55:07,042 --> 00:55:08,772 - But I do! - No. 640 00:55:08,907 --> 00:55:11,137 I really do this whole-- This whole fucking town wants this! 641 00:55:11,273 --> 00:55:13,007 Can't you see it? It's just-- 642 00:55:13,143 --> 00:55:15,268 It's, it's, it's like some big, huge-- 643 00:55:15,404 --> 00:55:16,569 Conspiracy? 644 00:55:17,804 --> 00:55:19,599 That is the word you're looking for, right? 645 00:55:20,669 --> 00:55:25,470 This is, this is all just another one of your stupid conspiracy theories. 646 00:55:28,974 --> 00:55:30,338 Did he bring her back? 647 00:55:33,703 --> 00:55:35,767 Jen. Did he bring your mother back? 648 00:55:43,238 --> 00:55:44,140 I'll see you around. 649 00:55:45,575 --> 00:55:46,638 Okay? 650 00:55:46,773 --> 00:55:47,734 What? 651 00:55:48,434 --> 00:55:49,232 Jen, wait! 652 00:56:14,435 --> 00:56:15,305 Jen. 653 00:56:19,701 --> 00:56:20,965 It's okay, Mom. 654 00:56:23,204 --> 00:56:24,206 Go back to sleep. 655 00:56:30,605 --> 00:56:32,668 I'm sorry I never got to say goodbye. 656 00:56:53,434 --> 00:56:54,305 What's this? 657 00:56:55,205 --> 00:56:56,569 Something to celebrate 658 00:56:57,940 --> 00:56:59,272 Celebrate what? 659 00:57:17,534 --> 00:57:18,701 You got this. 660 00:57:39,807 --> 00:57:41,573 Bye, I love you. 661 00:57:41,709 --> 00:57:42,668 Love you, too! 662 00:58:03,917 --> 00:58:05,625 You look beautiful. 663 00:58:07,625 --> 00:58:09,000 Thanks. 664 00:58:10,583 --> 00:58:12,333 You ready to go? 665 00:58:14,000 --> 00:58:16,250 Give me five. 666 00:58:26,333 --> 00:58:28,333 What - I can’t drink? 667 00:58:31,875 --> 00:58:33,500 That obvious, huh? 668 00:58:34,417 --> 00:58:36,167 A mother always knows. 669 00:58:38,000 --> 00:58:40,417 It’s going to be fine. 670 00:58:42,000 --> 00:58:43,750 You don’t have to talk to her. 671 00:58:44,500 --> 00:58:45,500 I want to. 672 00:58:47,000 --> 00:58:50,333 Maybe she just needs some space. 673 00:58:51,500 --> 00:58:53,958 Space is the problem... 674 00:58:58,917 --> 00:59:00,500 Do you still love them? 675 00:59:02,083 --> 00:59:03,417 Do I love them? 676 00:59:05,625 --> 00:59:12,667 Yeah, unfortunately the big L word doesn’t just go away. 677 00:59:16,917 --> 00:59:18,458 And they still love you? 678 00:59:19,250 --> 00:59:21,333 I’d like to think so. 679 00:59:24,750 --> 00:59:27,792 Is that why they hurt you? 680 00:59:34,083 --> 00:59:37,125 Here, try some. 681 00:59:39,000 --> 00:59:40,792 No, no. 682 00:59:41,750 --> 00:59:45,083 Come on, it won’t kill you. 683 00:59:46,500 --> 00:59:50,958 I shouldn’t. I’m still on meds. 684 00:59:52,000 --> 00:59:55,042 Maybe this’ll make them fun. 685 00:59:56,000 --> 00:59:58,000 I can't. Really. 686 00:59:58,583 --> 00:59:59,167 Do it. 687 00:59:59,167 --> 01:00:01,792 No, I-- I’m pregnant! 688 01:00:11,905 --> 01:00:12,767 What? 689 01:00:14,709 --> 01:00:16,041 I'm pregnant, Jen. 690 01:00:17,306 --> 01:00:19,107 Your father and I can have a baby. 691 01:00:25,604 --> 01:00:27,041 Isn't this exciting? 692 01:00:28,574 --> 01:00:30,668 You're not going to be an only child anymore. 693 01:00:34,638 --> 01:00:38,569 Yeah, that, that's, that's so great. 694 01:00:56,240 --> 01:00:58,041 We're gonna be a family again. 695 01:01:18,072 --> 01:01:20,438 ♪ Well, it's been building up inside of me ♪ 696 01:01:20,573 --> 01:01:24,899 ♪ For, oh I don't know how long ♪ 697 01:01:26,269 --> 01:01:28,971 ♪ I don't know why But I keep thinking ♪ 698 01:01:29,574 --> 01:01:33,465 ♪ Something's bound to go wrong ♪ 699 01:01:33,934 --> 01:01:37,939 ♪ But he looks in my eyes ♪ 700 01:01:38,075 --> 01:01:40,872 ♪ And makes me realize ♪ 701 01:01:41,007 --> 01:01:44,533 ♪ When he says ♪ 702 01:01:44,669 --> 01:01:46,633 ♪ "Don't worry, baby" ♪ 703 01:01:46,768 --> 01:01:48,199 ♪ Don't worry, baby ♪ 704 01:01:48,334 --> 01:01:52,507 ♪ Everything will turn out all right ♪ 705 01:01:52,976 --> 01:01:54,336 ♪ Don't worry, baby ♪ 706 01:01:54,471 --> 01:01:57,965 ♪ Don't worry, baby ♪ 707 01:02:01,741 --> 01:02:03,836 ♪ I guess he should've kept his mouth shut ♪ 708 01:02:03,971 --> 01:02:09,041 ♪ When he started bragging about his car ♪ 709 01:02:10,209 --> 01:02:12,166 ♪ But he can't back down now ♪ 710 01:02:12,302 --> 01:02:16,899 ♪ Because he pushed the other guys too far ♪ 711 01:02:17,802 --> 01:02:21,241 ♪ I'll make him come alive ♪ 712 01:02:21,910 --> 01:02:23,571 ♪ And make him wanna ♪ 713 01:02:23,707 --> 01:02:24,607 Hi, Jen. 714 01:02:25,343 --> 01:02:31,000 ♪ When I say, "Don't worry, baby" ♪ 715 01:02:31,136 --> 01:02:32,071 Hey. 716 01:02:32,207 --> 01:02:33,303 ♪ Everything will ♪ 717 01:02:33,438 --> 01:02:35,899 ♪ Turn out all right ♪ 718 01:02:36,867 --> 01:02:38,666 ♪ Don't worry, baby ♪ 719 01:02:38,801 --> 01:02:41,701 ♪ Don't worry, baby ♪ 720 01:03:02,302 --> 01:03:05,142 ♪ I told him "Baby, when you race today ♪ 721 01:03:05,277 --> 01:03:09,173 ♪ Jus take along my love with you ♪ 722 01:03:10,742 --> 01:03:13,835 ♪ And if you knew how much I loved you, baby ♪ 723 01:03:13,970 --> 01:03:17,041 ♪ Nothing could go wrong with you" ♪ 724 01:03:18,142 --> 01:03:21,637 ♪ Oh, what he does to me ♪ 725 01:03:22,340 --> 01:03:25,268 ♪ When he makes love to me ♪ 726 01:03:25,403 --> 01:03:26,607 ♪ He says ♪ 727 01:03:26,743 --> 01:03:27,837 Everyone. 728 01:03:27,972 --> 01:03:29,372 Music off. 729 01:03:30,242 --> 01:03:32,041 You guys are being too loud in here. 730 01:03:33,575 --> 01:03:34,602 Lou. 731 01:03:35,872 --> 01:03:36,734 Louis. 732 01:03:37,807 --> 01:03:38,734 Am I doing good? 733 01:03:39,302 --> 01:03:40,303 Cops, Lou. 734 01:03:40,438 --> 01:03:42,233 -Fucking cops! -Oh, shit! 735 01:03:42,369 --> 01:03:43,735 I'm high as fuck. 736 01:03:43,871 --> 01:03:46,007 - Dad's gonna kill me! - What the fuck! 737 01:03:46,143 --> 01:03:47,998 You're meant to save me, not you! 738 01:03:57,874 --> 01:03:58,734 Cameron! 739 01:04:13,176 --> 01:04:14,870 I saw you with Ash. 740 01:04:15,339 --> 01:04:17,038 - You didn't go anywhere? - Yes, we did. 741 01:04:17,173 --> 01:04:18,641 We came back early! I just-- 742 01:04:21,638 --> 01:04:22,900 I'm moving on, Jen. 743 01:04:23,035 --> 01:04:24,803 But you can't leave. I like you. 744 01:04:24,939 --> 01:04:27,934 You're all that I have left! My mom's dead. 745 01:04:28,069 --> 01:04:29,765 What am I supposed to do about that? 746 01:04:29,901 --> 01:04:30,703 What, you want me to-- 747 01:04:32,976 --> 01:04:34,531 You're a bad friend. 748 01:04:36,077 --> 01:04:37,573 Yeah, you're a bad friend! 749 01:04:38,543 --> 01:04:40,641 Don't act like this friendship isn't dying 750 01:04:40,776 --> 01:04:41,933 like your mother did. 751 01:04:42,435 --> 01:04:43,305 Cameron! 752 01:04:54,269 --> 01:04:55,140 I'm sorry. 753 01:04:57,303 --> 01:04:58,173 I thought of... 754 01:04:59,573 --> 01:05:03,140 Maybe hoped that you'd just slip away. 755 01:05:07,606 --> 01:05:10,903 Yeah, well, where else am I supposed to go? 756 01:05:48,773 --> 01:05:49,734 I'm so-- 757 01:06:55,568 --> 01:06:56,470 Jen. 758 01:06:57,435 --> 01:06:58,305 Get away from me. 759 01:06:58,667 --> 01:07:00,125 Come on, get up. 760 01:07:00,402 --> 01:07:02,338 Don't touch me. 761 01:07:02,583 --> 01:07:05,875 It’s alright. Let’s go. 762 01:07:06,402 --> 01:07:07,599 Get away from me! 763 01:07:09,471 --> 01:07:10,837 No, no! 764 01:07:13,735 --> 01:07:15,103 Come on, open up. 765 01:07:15,238 --> 01:07:16,800 You need your medication. 766 01:07:34,167 --> 01:07:36,667 You will have to take this every day. 767 01:07:37,458 --> 01:07:39,583 I'm going to set an alarm on your watch. 768 01:07:41,942 --> 01:07:43,371 Why are you doing this? 769 01:07:47,073 --> 01:07:48,668 What happened to me? 770 01:07:50,074 --> 01:07:51,866 Nothing a mother can't fix. 771 01:08:02,568 --> 01:08:03,733 She had an accident. 772 01:08:04,435 --> 01:08:07,503 - Oh, God! Is she okay? - She's asleep. She's okay. 773 01:08:08,103 --> 01:08:09,404 She fell, 774 01:08:10,504 --> 01:08:11,899 She doesn't remember a thing. 775 01:08:12,707 --> 01:08:13,837 Again? 776 01:08:14,339 --> 01:08:16,107 -They said-- -They were wrong. 777 01:08:23,772 --> 01:08:25,904 -You should've called me. -You should've been here. 778 01:08:26,040 --> 01:08:27,107 Look, I don't want-- 779 01:08:29,374 --> 01:08:30,834 I don't want to do this again, okay? 780 01:08:31,403 --> 01:08:32,903 I don't want to fight. 781 01:08:33,038 --> 01:08:33,998 Of course. 782 01:08:35,137 --> 01:08:36,107 There's no need. 783 01:09:06,800 --> 01:09:08,107 I'm sorry. 784 01:09:13,476 --> 01:09:14,338 Dad. 785 01:09:15,476 --> 01:09:16,470 Jen. 786 01:09:17,367 --> 01:09:18,404 Hi. 787 01:09:19,073 --> 01:09:21,041 Is, is Cameron okay? 788 01:09:22,567 --> 01:09:23,536 Cameron? 789 01:09:27,007 --> 01:09:28,372 She was in the car. 790 01:09:29,275 --> 01:09:31,866 She was in there with me when it happened. 791 01:09:33,608 --> 01:09:34,537 Jen. 792 01:09:35,440 --> 01:09:37,569 You were the only one in the car. 793 01:09:39,235 --> 01:09:40,437 What? 794 01:09:42,869 --> 01:09:44,769 - No. - Jen, you were drunk. 795 01:09:44,905 --> 01:09:45,707 No. 796 01:09:45,843 --> 01:09:47,371 You were driving alone. 797 01:09:48,302 --> 01:09:49,474 In a truck. 798 01:09:49,609 --> 01:09:51,170 I'm-- 799 01:09:51,305 --> 01:09:52,536 -No. -Hey, hey, hey. 800 01:09:53,005 --> 01:09:54,532 It's, it's okay. 801 01:09:54,667 --> 01:09:57,140 I'm not mad. I'm not mad. 802 01:10:08,236 --> 01:10:09,239 What am I? 803 01:10:11,004 --> 01:10:12,206 What? 804 01:10:14,543 --> 01:10:16,140 What am I? 805 01:10:18,236 --> 01:10:19,470 Did I die? 806 01:10:20,238 --> 01:10:21,602 Oh, no. 807 01:10:24,302 --> 01:10:25,305 They couldn't... 808 01:10:26,807 --> 01:10:28,140 Not again. 809 01:10:34,876 --> 01:10:38,569 She's trying to replace me. 810 01:10:43,676 --> 01:10:44,605 You need the rest. 811 01:10:45,700 --> 01:10:47,106 You've been through hell, 812 01:10:47,709 --> 01:10:50,239 - Everything-- - Everything's gonna be okay, Jen. 813 01:10:56,569 --> 01:10:58,074 Because we're a family. 814 01:11:08,837 --> 01:11:10,932 You've reached Cameron. Leave a message. 815 01:12:05,137 --> 01:12:06,235 Enough! 816 01:12:26,571 --> 01:12:27,965 Where are you going? 817 01:12:31,305 --> 01:12:33,404 Why did you play that song? 818 01:12:35,140 --> 01:12:37,107 That was my mother's song. 819 01:12:40,476 --> 01:12:42,470 I should take you back to your room. 820 01:12:52,443 --> 01:12:53,305 No. 821 01:12:54,542 --> 01:12:55,668 Yes. 822 01:12:57,070 --> 01:12:58,039 No! 823 01:12:58,174 --> 01:13:00,404 Don't talk back to your mother. 824 01:13:08,106 --> 01:13:09,602 I need to see Cameron. 825 01:13:12,443 --> 01:13:13,465 Why? 826 01:13:13,601 --> 01:13:15,668 Because she's my friend. 827 01:13:17,204 --> 01:13:18,536 Aren't we friends? 828 01:13:24,136 --> 01:13:26,338 She's gonna be here any minute now to pick me up. 829 01:13:28,042 --> 01:13:29,107 Pick you up? 830 01:13:29,841 --> 01:13:31,569 No. No, no, no. 831 01:13:32,104 --> 01:13:33,305 Let me take you. 832 01:13:34,334 --> 01:13:35,435 No. 833 01:13:35,570 --> 01:13:37,274 No. She's, she'll be here soon. 834 01:13:37,810 --> 01:13:39,107 I insist. 835 01:13:41,477 --> 01:13:44,173 What good is a mother if she's not there for her daughter? 836 01:13:56,671 --> 01:13:59,538 Hi, Pam. I'm here to drop off my daughter. 837 01:14:00,308 --> 01:14:04,301 Oh, Jennifer. It's so good to see you. 838 01:14:04,804 --> 01:14:06,404 I didn't know you were coming around. 839 01:14:07,404 --> 01:14:09,472 Ah, is Cameron in here? 840 01:14:10,075 --> 01:14:12,338 Oh, of course, I'll go get her. 841 01:14:21,502 --> 01:14:22,465 Jennifer. 842 01:14:25,169 --> 01:14:26,140 Hi. 843 01:14:27,205 --> 01:14:28,503 What are you doing here? 844 01:14:30,170 --> 01:14:33,171 - I just wanted to make sure you're okay. - -Oh. 845 01:14:33,674 --> 01:14:36,569 Well, I don't see why I wouldn't be, but that's very kind. 846 01:14:38,238 --> 01:14:39,899 Has the Ash visited you? 847 01:14:40,774 --> 01:14:42,205 No, Ash is busy. 848 01:14:42,340 --> 01:14:44,074 She's moving to Sydney, you know. 849 01:14:45,401 --> 01:14:46,734 So are you. 850 01:14:47,641 --> 01:14:48,800 Me? 851 01:14:49,368 --> 01:14:50,774 Oh, no. 852 01:14:50,909 --> 01:14:52,368 No. I'm staying right here. 853 01:14:52,503 --> 01:14:54,107 I couldn't leave my family. 854 01:14:58,436 --> 01:14:59,800 I think we should go now. 855 01:15:00,503 --> 01:15:01,772 But we only just got here. 856 01:15:01,908 --> 01:15:03,402 I just wanted to say hi, 857 01:15:03,537 --> 01:15:05,569 and I've done it, and let's go. 858 01:15:06,172 --> 01:15:07,471 Oh, okay. 859 01:15:07,606 --> 01:15:09,503 Well, it was lovely seeing you, Jennifer. 860 01:15:10,436 --> 01:15:11,404 Yeah. 861 01:15:24,402 --> 01:15:26,041 Your favorite. 862 01:15:33,674 --> 01:15:34,866 And... 863 01:15:35,542 --> 01:15:36,437 beans. 864 01:15:41,176 --> 01:15:43,106 Would you like me to make you a full plate? 865 01:15:43,709 --> 01:15:46,470 I'm dropping some posters off at your aunt's. 866 01:15:48,702 --> 01:15:50,571 I've spoken to the neighbors. 867 01:15:51,207 --> 01:15:55,602 If they even suspect you've left this room for even a second, oh, no. 868 01:17:11,740 --> 01:17:12,734 Mom. 869 01:17:32,736 --> 01:17:34,239 What did he do to you? 870 01:17:35,075 --> 01:17:36,272 I saved her. 871 01:17:40,767 --> 01:17:42,371 I thought you forgot the fliers. 872 01:17:46,510 --> 01:17:48,833 No one's ever meant to die in this town. 873 01:17:49,576 --> 01:17:50,503 But she did. 874 01:17:54,504 --> 01:17:56,101 And we went there to save her. 875 01:18:00,840 --> 01:18:02,202 She's-- 876 01:18:02,337 --> 01:18:03,701 She's in so much pain. 877 01:18:04,302 --> 01:18:05,066 But I'm not. 878 01:18:12,842 --> 01:18:14,340 You can't do this, she-- 879 01:18:15,243 --> 01:18:17,435 She's still out there. She's still missing. 880 01:18:17,570 --> 01:18:19,036 We just, we just have to find her. 881 01:18:19,172 --> 01:18:21,371 No, she died. Lewis! 882 01:18:23,902 --> 01:18:26,203 I found her body, I brought her back. 883 01:18:26,339 --> 01:18:28,671 This town's brought her back. 884 01:18:31,468 --> 01:18:32,602 The dead woods. 885 01:18:34,572 --> 01:18:37,206 -Is she dead? -She's safe here with us. 886 01:18:39,404 --> 01:18:41,771 This is all there is, Louis. 887 01:18:46,271 --> 01:18:48,239 We can make this work. 888 01:19:22,042 --> 01:19:24,074 John, come quick. Jen's hurt. 889 01:19:26,674 --> 01:19:28,734 Jen! Jen! 890 01:19:29,235 --> 01:19:30,107 Jen! 891 01:19:31,072 --> 01:19:32,041 Call an ambulance. 892 01:19:32,542 --> 01:19:33,607 Florence. 893 01:19:33,742 --> 01:19:34,734 Call an ambulance. 894 01:19:36,041 --> 01:19:37,503 Call the fucking ambulance! 895 01:19:43,768 --> 01:19:44,932 She's stable. 896 01:19:51,172 --> 01:19:52,899 This is a good thing. 897 01:19:54,473 --> 01:19:56,206 What kind of fuck is this a good thing? 898 01:19:57,601 --> 01:19:59,074 She was getting distant. 899 01:19:59,940 --> 01:20:01,239 Refusing our help. 900 01:20:02,673 --> 01:20:05,536 But now we can work together to be her parents again. 901 01:20:06,502 --> 01:20:08,107 Like a real family. 902 01:20:13,769 --> 01:20:15,206 I need a fucking drink. 903 01:20:21,401 --> 01:20:22,569 I want her gone. 904 01:20:24,770 --> 01:20:27,107 You knew the risks. 905 01:20:27,907 --> 01:20:28,767 She's... 906 01:20:29,807 --> 01:20:31,103 not the same 907 01:20:31,840 --> 01:20:34,569 Your daughter said the same thing. 908 01:20:35,808 --> 01:20:36,668 I don't want to be 909 01:20:37,369 --> 01:20:38,305 pretending to-- 910 01:20:39,940 --> 01:20:42,338 If we're trying to start a new family... 911 01:20:45,137 --> 01:20:47,536 But she left her to die like it was nothing. 912 01:20:48,737 --> 01:20:51,032 She's still learning. 913 01:20:51,167 --> 01:20:53,574 Her body accelerates faster than her mind. 914 01:20:53,710 --> 01:20:55,403 - That's not what you promised me. 915 01:20:55,539 --> 01:20:57,270 You promised me my goddamn wife. 916 01:20:57,406 --> 01:20:59,107 And I delivered. 917 01:21:00,009 --> 01:21:01,635 Do you like something to eat? 918 01:21:03,173 --> 01:21:05,371 I'd often get you something. 919 01:21:08,972 --> 01:21:09,998 Where's Dad? 920 01:21:13,567 --> 01:21:14,569 He's not here. 921 01:21:17,776 --> 01:21:19,574 I need to talk to him. 922 01:21:19,710 --> 01:21:21,701 You can talk to me. 923 01:21:22,676 --> 01:21:24,267 He's my father. 924 01:21:24,403 --> 01:21:25,899 And I'm your mother. 925 01:21:32,272 --> 01:21:33,998 Why did you do this to me? 926 01:21:40,609 --> 01:21:41,668 Sit tight. 927 01:21:43,710 --> 01:21:45,041 I'll be right back. 928 01:22:07,872 --> 01:22:10,470 Promise me you won't bring me back. 929 01:22:13,302 --> 01:22:15,998 I don't give a rat's ass who comes to you after I die. 930 01:22:18,676 --> 01:22:19,703 Just promise me. 931 01:22:20,739 --> 01:22:22,633 You won't trap me in this life again. 932 01:22:23,269 --> 01:22:26,107 You can't just walk in through life. 933 01:22:26,843 --> 01:22:29,470 Life is beyond control. 934 01:22:30,535 --> 01:22:31,634 I don't give a shit. 935 01:22:31,770 --> 01:22:33,638 You bring people back from the dead. 936 01:22:33,774 --> 01:22:36,965 I guide souls to where they want to go. 937 01:23:44,702 --> 01:23:47,000 I am death. 938 01:23:47,469 --> 01:23:49,536 Death does not die. 939 01:23:52,137 --> 01:23:53,272 But she can. 940 01:23:55,534 --> 01:23:57,503 Don't be so sure. 941 01:24:32,509 --> 01:24:33,371 Hi, baby. 942 01:24:41,674 --> 01:24:42,932 Strange. 943 01:24:44,410 --> 01:24:46,833 I'll get John to pick up another bottle on his way home. 944 01:24:49,738 --> 01:24:52,774 Now, how about we get you back downstairs? 945 01:24:52,910 --> 01:24:54,470 It's not safe for you up here. 946 01:25:09,204 --> 01:25:10,437 Easy does it. 947 01:25:42,333 --> 01:25:46,375 Look at your foot. You've broken it. 948 01:25:52,775 --> 01:25:54,338 You poor thing. 949 01:25:56,403 --> 01:25:58,305 It must hurt so much. 950 01:26:24,075 --> 01:26:26,173 Now let's see. 951 01:26:29,136 --> 01:26:30,338 Hmm. 952 01:26:32,476 --> 01:26:33,569 Yes. 953 01:27:00,071 --> 01:27:02,241 Oh, don't worry. 954 01:27:02,376 --> 01:27:04,635 Mommy's gonna make sure you don't feel a thing. 955 01:28:02,907 --> 01:28:04,200 Now, sweetie. 956 01:28:04,335 --> 01:28:05,470 Hold still. 957 01:28:45,104 --> 01:28:46,233 Hi, honey. 958 01:28:46,369 --> 01:28:47,899 Welcome home. 959 01:30:05,037 --> 01:30:06,267 Aww. 960 01:30:06,403 --> 01:30:07,932 Without your mother? 961 01:30:20,608 --> 01:30:21,899 Oh! 962 01:31:04,435 --> 01:31:05,404 Dad. 963 01:31:07,202 --> 01:31:08,701 Dad, Dad! 964 01:31:09,569 --> 01:31:11,771 -Da-- Dad. -Jen. 965 01:31:11,906 --> 01:31:13,031 We gotta go. 966 01:31:21,502 --> 01:31:22,602 Where's your wheelchair? 967 01:31:47,608 --> 01:31:48,866 I'm okay. 968 01:31:52,905 --> 01:31:54,174 So... 969 01:31:54,309 --> 01:31:57,074 Who wants to meet the newest member of our family? 970 01:32:20,367 --> 01:32:21,239 Florence. 971 01:32:23,104 --> 01:32:24,239 It's Isabel. 972 01:32:25,668 --> 01:32:26,800 Isabel. 973 01:32:29,776 --> 01:32:31,272 We have a daughter, John. 974 01:32:34,574 --> 01:32:36,800 Don't, don't you want to meet our daughter? 975 01:32:45,610 --> 01:32:48,140 Isn't she lovely? 976 01:32:50,968 --> 01:32:53,239 It's the daughter you always wanted. 977 01:32:54,638 --> 01:32:56,701 The daughter you said you never had. 978 01:33:09,404 --> 01:33:10,866 Would you like to hold her? 979 01:33:41,907 --> 01:33:43,074 What do you think? 980 01:33:45,336 --> 01:33:46,635 She is beautiful. 981 01:33:58,334 --> 01:33:59,239 Hey. 982 01:34:03,401 --> 01:34:04,470 Yes, dear? 983 01:34:50,103 --> 01:34:50,998 Dad! 984 01:34:51,608 --> 01:34:52,602 Dad! 985 01:34:57,400 --> 01:34:58,602 I'm okay. 986 01:35:03,276 --> 01:35:04,965 He tried to kill me. 987 01:35:13,968 --> 01:35:16,866 You tried to kill your perfect wife. 988 01:35:18,337 --> 01:35:20,140 Who'd pay the bills, 989 01:35:20,939 --> 01:35:22,338 cook your meals, 990 01:35:22,973 --> 01:35:24,470 perfect child. 991 01:35:25,603 --> 01:35:27,837 The only thing you ever wanted 992 01:35:28,473 --> 01:35:30,833 and now you're scared... 993 01:35:34,243 --> 01:35:36,668 I can't imagine the life without you. 994 01:35:37,701 --> 01:35:39,706 It remains the same, am I right? 995 01:35:48,707 --> 01:35:50,134 I can't. 996 01:35:50,269 --> 01:35:52,140 Can't what? 997 01:35:53,374 --> 01:35:55,305 I can't live life without you. 998 01:36:00,974 --> 01:36:02,107 Without your laughter... 999 01:36:03,877 --> 01:36:05,701 There is no life without you. 1000 01:36:07,370 --> 01:36:08,701 You'll always be here. 1001 01:36:10,237 --> 01:36:11,371 Good. 1002 01:36:13,709 --> 01:36:14,932 Play me a song. 1003 01:36:19,137 --> 01:36:20,404 A song? 1004 01:36:21,971 --> 01:36:22,839 Yes. 1005 01:36:23,509 --> 01:36:25,866 Like the one you used to play me when I was a little girl. 1006 01:36:28,136 --> 01:36:29,140 Song? 1007 01:36:32,675 --> 01:36:33,701 Mm-hmm. 64715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.