All language subtitles for After.She.Died.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,142 --> 00:01:17,177 ...washing down, or something, anything! 2 00:01:17,311 --> 00:01:19,747 - this shit every fucking day! - Oh! 3 00:01:19,881 --> 00:01:21,816 You think we're in this place if it wasn't for me? 4 00:01:21,950 --> 00:01:24,886 Don't act like you could afford this house all on your own. 5 00:01:25,019 --> 00:01:27,689 If it wasn't for me, you'd be evicted in a week. 6 00:01:30,925 --> 00:01:33,861 Guys! Can you shut up? I have an exam tomorrow. 7 00:01:35,063 --> 00:01:36,564 Sorry. We're sorry. 8 00:01:36,698 --> 00:01:37,832 We'll try to be quiet. 9 00:01:51,211 --> 00:01:52,080 Jen. 10 00:01:53,180 --> 00:01:54,281 Jen, can I come in? 11 00:01:55,650 --> 00:01:56,517 Yeah. 12 00:04:55,930 --> 00:04:57,765 From dust you came 13 00:04:58,666 --> 00:05:00,868 and dust you shall return. 14 00:05:02,170 --> 00:05:04,371 Lord Jesus Christ, our Savior 15 00:05:05,139 --> 00:05:06,373 shall rise you up 16 00:05:07,108 --> 00:05:08,576 on your last day. 17 00:05:10,077 --> 00:05:12,613 Lord God, our Father in heaven, 18 00:05:13,480 --> 00:05:14,782 have mercy on us. 19 00:05:15,983 --> 00:05:16,951 At the moment of death 20 00:05:18,252 --> 00:05:19,386 and our last day, 21 00:05:20,188 --> 00:05:21,454 save us. 22 00:05:21,589 --> 00:05:23,991 Merciful and gracious, your God. 23 00:05:34,035 --> 00:05:36,403 I can't believe you're making me miss the actual burial. 24 00:05:36,469 --> 00:05:37,638 Do you know how selfish that is? 25 00:05:37,772 --> 00:05:39,173 I ask you for one day, Dad. 26 00:05:39,307 --> 00:05:40,908 Just don't put the funeral on this one day. 27 00:05:41,441 --> 00:05:43,711 Look, it's starting. Could you just stop here? 28 00:05:44,477 --> 00:05:46,514 What? Now I can't come with you? 29 00:05:46,647 --> 00:05:47,949 Just meet me in there. 30 00:05:48,082 --> 00:05:49,851 All right? Look, it's starting. 31 00:06:14,842 --> 00:06:17,011 - You guys have heard the new rumor, right? - -New rumor? 32 00:06:17,144 --> 00:06:18,846 About Principal Crandall. 33 00:06:18,980 --> 00:06:20,848 - Okay, so Jackie saw her at the gym. - -Don't feed 34 00:06:20,982 --> 00:06:22,583 -into his bullshit. -Hup-hup-hup-hup-hup! Hey, let me have this. 35 00:06:22,717 --> 00:06:25,686 Apparently, her body is like 36 00:06:25,820 --> 00:06:28,956 mangled like Frankenstein's monster or some shit. 37 00:06:29,090 --> 00:06:31,125 - Oh, yeah? Says who? - Says me. 38 00:06:31,259 --> 00:06:33,094 Yeah. I was watching, the, that whole speech, you know, 39 00:06:33,227 --> 00:06:34,662 - trying to spot the scars-- - The whole speech, really? 40 00:06:34,795 --> 00:06:36,530 Yeah, yeah. Don't look at me like that. 41 00:06:36,664 --> 00:06:38,498 Remind me why we hang out with you again. 42 00:06:38,633 --> 00:06:40,534 You know that weird swelling sensation 43 00:06:40,668 --> 00:06:43,470 - you get when you see me? - Fear? 44 00:06:43,571 --> 00:06:45,373 - Ah, that's love. - No. 45 00:06:45,506 --> 00:06:46,741 - Yeah. - Hey, Jen. 46 00:06:46,874 --> 00:06:48,475 You're coming to the party tonight, right? 47 00:06:48,542 --> 00:06:50,477 - No, she's not. - What? 48 00:06:50,611 --> 00:06:52,647 - She's lame. - Oh, boo! You suck. 49 00:06:53,814 --> 00:06:55,850 You gotta be coming to Nathaniel's on Friday then. 50 00:06:55,983 --> 00:06:57,184 Um... 51 00:06:58,019 --> 00:06:59,720 Uh, she's gonna say it. 52 00:06:59,854 --> 00:07:02,857 - Don't say it. -She's gonna say it, a 100 percent. 53 00:07:02,990 --> 00:07:04,692 Maybe. 54 00:07:04,825 --> 00:07:06,127 Hey, given the opportunity, 55 00:07:06,260 --> 00:07:07,828 I'd ditch these two idiots as well. 56 00:07:07,962 --> 00:07:10,264 Jen, ignore Ash. You're coming. 57 00:07:10,398 --> 00:07:11,799 You can't leave me alone. 58 00:07:11,933 --> 00:07:13,634 Uh, alone. 59 00:07:13,768 --> 00:07:14,802 You have me. 60 00:07:14,936 --> 00:07:16,037 Please. 61 00:07:16,570 --> 00:07:19,507 The day you get in my pants is the day the world ends. 62 00:07:21,309 --> 00:07:22,176 Cameron. 63 00:07:24,178 --> 00:07:25,513 Well, I'm gonna go 64 00:07:26,514 --> 00:07:27,581 Wait. 65 00:07:28,883 --> 00:07:30,251 We're doing tomorrow, yeah? 66 00:07:30,384 --> 00:07:31,285 Tomorrow? 67 00:07:33,854 --> 00:07:37,258 Oh. Yeah, yeah. No, of course. Yeah. I'll see you tomorrow. 68 00:07:43,097 --> 00:07:45,566 Thank you. 69 00:07:59,647 --> 00:08:00,915 I didn't know what to say. 70 00:08:06,087 --> 00:08:07,555 You don't have to say anything. 71 00:08:09,223 --> 00:08:10,257 I know, but... 72 00:08:17,264 --> 00:08:18,332 I'm so sorry. 73 00:08:20,301 --> 00:08:21,836 I'm so fucking sorry. 74 00:08:28,409 --> 00:08:29,777 It was all for nothing, wasn't it? 75 00:08:37,118 --> 00:08:38,185 I'll meet you in the car. 76 00:11:17,978 --> 00:11:19,514 How do you afford all of this? 77 00:11:20,247 --> 00:11:23,184 -Well, the records. -Mm. 78 00:11:23,317 --> 00:11:24,885 I have a job, Jen. 79 00:11:25,019 --> 00:11:27,221 Did you know about that thing called employment, right? 80 00:11:27,855 --> 00:11:30,324 No. Do you want to tell me about it? 81 00:11:34,295 --> 00:11:35,863 Hey, I think I'm gonna move out. 82 00:11:37,898 --> 00:11:38,832 What, why? 83 00:11:38,966 --> 00:11:40,267 'Cause I got in. 84 00:11:41,536 --> 00:11:42,803 You got in? 85 00:11:43,638 --> 00:11:44,506 Yeah. 86 00:11:45,873 --> 00:11:47,074 Sydney Uni. 87 00:11:49,476 --> 00:11:50,778 Oh, my God. 88 00:11:52,413 --> 00:11:54,048 That, that-- That's great. 89 00:11:57,519 --> 00:11:58,452 Um... 90 00:11:59,153 --> 00:12:00,387 Louis is gonna miss you. 91 00:12:01,789 --> 00:12:04,391 Unless he's going with you as well. 92 00:12:04,526 --> 00:12:06,493 Please, not you too. 93 00:12:09,129 --> 00:12:12,199 Yeah, don't worry. My dad still thinks he's my secret boyfriend. 94 00:12:13,067 --> 00:12:14,201 Have you told your mom yet? 95 00:12:14,868 --> 00:12:17,271 -Not exactly. -Good luck. 96 00:12:17,404 --> 00:12:20,140 She'll chain me up in my room before she lets me leave. 97 00:12:20,274 --> 00:12:21,275 Yeah. 98 00:12:23,811 --> 00:12:25,045 You should look into it. 99 00:12:25,614 --> 00:12:27,114 What? Chaining you up? 100 00:12:27,248 --> 00:12:28,315 No. 101 00:12:28,449 --> 00:12:29,817 Getting out of town. 102 00:12:32,654 --> 00:12:33,954 Yeah, I don't know. 103 00:12:34,822 --> 00:12:35,657 Haven't really 104 00:12:36,257 --> 00:12:37,358 looked at unis yet. 105 00:12:38,292 --> 00:12:40,194 -It's been hard. -You should. 106 00:12:40,327 --> 00:12:42,196 Might have an actual life, right? 107 00:12:42,997 --> 00:12:44,898 You're better than this town. We all are. 108 00:12:52,439 --> 00:12:53,374 Hey. 109 00:12:53,907 --> 00:12:55,075 You wanna see what I got? 110 00:12:58,445 --> 00:12:59,413 Ta-da. 111 00:13:01,982 --> 00:13:03,150 You want some? 112 00:13:03,284 --> 00:13:05,119 When did you start smoking? 113 00:13:05,252 --> 00:13:08,690 Mmm. Since Ash is, which surprise, surprise. 114 00:13:08,856 --> 00:13:09,957 You went up. 115 00:13:11,859 --> 00:13:12,727 You know. 116 00:13:13,628 --> 00:13:15,630 She's moving to Sydney Uni, too. 117 00:13:16,196 --> 00:13:18,165 So, at least, I'll have one friend. 118 00:13:19,466 --> 00:13:21,636 -Ash is going to Sydney Uni? -Yeah. 119 00:13:22,936 --> 00:13:23,871 Well, 120 00:13:24,405 --> 00:13:25,873 I didn't think you two were close. 121 00:13:27,875 --> 00:13:29,678 Hey, can you open the window? 122 00:13:29,877 --> 00:13:30,978 Sure. 123 00:13:55,969 --> 00:13:57,505 Sure you don't want some? 124 00:13:58,339 --> 00:13:59,206 No. 125 00:14:08,415 --> 00:14:09,450 Jesus Christ. 126 00:14:11,553 --> 00:14:12,754 What the fuck is that? 127 00:14:14,154 --> 00:14:15,022 Dad. 128 00:15:22,022 --> 00:15:23,157 Jen. 129 00:15:24,526 --> 00:15:26,026 I thought you're at Cameron's. 130 00:15:27,161 --> 00:15:30,397 I was. But the fires... Are you? 131 00:15:30,532 --> 00:15:33,568 Yeah, but-- It's, it's all under control. It's fine. 132 00:15:34,101 --> 00:15:35,068 We're good. 133 00:15:40,542 --> 00:15:41,910 Actually... 134 00:15:42,409 --> 00:15:43,444 Uh... 135 00:15:45,112 --> 00:15:48,215 There's somebody I'd like you to meet. 136 00:16:20,347 --> 00:16:21,381 Jen. 137 00:16:21,516 --> 00:16:22,951 This is my girlfriend, Florence. 138 00:16:34,662 --> 00:16:35,797 What? 139 00:16:35,930 --> 00:16:36,931 Hi, Jen. 140 00:16:37,732 --> 00:16:38,833 It's nice to meet you. 141 00:16:43,505 --> 00:16:45,205 I don't understand. Wh-- 142 00:16:46,774 --> 00:16:48,543 I'm sorry to spring this on you, 143 00:16:48,676 --> 00:16:49,944 but well, shit. 144 00:16:50,578 --> 00:16:51,946 I don't know what to say. 145 00:16:52,079 --> 00:16:53,515 Florence is going to be living with us 146 00:16:53,648 --> 00:16:54,549 for a while. 147 00:16:55,182 --> 00:16:57,084 The fires 148 00:16:57,150 --> 00:17:00,655 did some damage, some serious damage in Florence's house. 149 00:17:02,322 --> 00:17:03,691 She has nowhere else to go. 150 00:17:04,926 --> 00:17:05,793 Oh, Jen. 151 00:17:06,961 --> 00:17:08,095 Are you okay? 152 00:17:09,564 --> 00:17:10,698 You're looking sick. 153 00:17:12,534 --> 00:17:13,768 John, get a chair. 154 00:17:18,673 --> 00:17:19,707 Jen, sit, you okay? 155 00:17:44,164 --> 00:17:46,568 So, Jen, are you, you just graduated? 156 00:17:55,877 --> 00:17:57,645 Ah, yeah. 157 00:17:58,478 --> 00:18:00,147 That's exciting. 158 00:18:00,247 --> 00:18:02,650 It's when everything starts to really make sense, you know, 159 00:18:09,156 --> 00:18:10,959 Have you applied for unis yet? 160 00:18:15,395 --> 00:18:16,598 Ah, no. 161 00:18:17,865 --> 00:18:18,733 I don't know yet. 162 00:18:19,232 --> 00:18:20,167 Not yet. 163 00:18:21,936 --> 00:18:22,804 How come? 164 00:18:23,771 --> 00:18:25,974 Because she's the most indecisive person I know. 165 00:18:26,674 --> 00:18:28,275 As she spent so long weighing her options, 166 00:18:28,408 --> 00:18:30,712 - she ends up breaking the scales. 167 00:18:30,845 --> 00:18:32,312 Sounds like her father. 168 00:18:34,015 --> 00:18:36,884 Yeah, but seriously, what did your teachers say you're going to be? 169 00:18:37,552 --> 00:18:38,753 A scientist, right? 170 00:18:41,990 --> 00:18:43,457 Microbiologist. 171 00:18:44,859 --> 00:18:48,395 But just because he says that doesn't mean I actually want to do that. 172 00:18:48,529 --> 00:18:49,496 They teach that around here? 173 00:18:49,631 --> 00:18:50,832 -I think so. -Not really. 174 00:18:53,801 --> 00:18:56,269 Well, I could never really get into science. 175 00:18:56,938 --> 00:19:01,341 Florence majored in hospitality, and she's a great musician, too. 176 00:19:02,209 --> 00:19:05,379 Actually, you both play the piano, right? 177 00:19:06,748 --> 00:19:08,650 -Maybe you could play it together sometime. -Definitely. 178 00:19:08,783 --> 00:19:09,651 No. 179 00:19:12,219 --> 00:19:13,453 I'm good. 180 00:19:20,260 --> 00:19:22,897 Well, I like the sounds of a microbiologist. 181 00:19:23,698 --> 00:19:27,068 That's far more impressive than a firefighter, that's for sure. 182 00:19:27,234 --> 00:19:28,503 Hey. 183 00:19:28,636 --> 00:19:30,237 You see how many fires there been around you? 184 00:19:30,303 --> 00:19:31,238 And have you seen how much 185 00:19:31,371 --> 00:19:32,840 a scientist makes in a year? 186 00:19:39,514 --> 00:19:41,983 You know, Jane volunteers down at the shelter sometimes. 187 00:19:42,116 --> 00:19:44,451 We thought, what's his name? That boy? 188 00:19:44,585 --> 00:19:46,654 -Louis. -Right. 189 00:19:46,788 --> 00:19:47,689 Louis. 190 00:19:47,822 --> 00:19:49,157 A "friend." 191 00:19:49,289 --> 00:19:52,527 Oh, Dad. Why do you always think we're dating? 192 00:19:52,660 --> 00:19:53,493 I'm just saying. 193 00:19:53,628 --> 00:19:55,063 No, you're assuming. 194 00:19:55,262 --> 00:19:56,631 He's the only guy in your life. 195 00:19:56,764 --> 00:19:58,633 Can I get a break from wanting you to be happy? 196 00:19:58,766 --> 00:20:00,868 No, you can't. Okay, we-- 197 00:20:03,137 --> 00:20:04,839 He's just my friend. 198 00:20:05,707 --> 00:20:06,774 That's it. 199 00:20:14,882 --> 00:20:16,050 Oh, Florence. 200 00:20:17,051 --> 00:20:18,586 -If you ever want to help down there-- -Dad. 201 00:20:18,720 --> 00:20:19,954 - What? At the shelter? - Yeah. 202 00:20:20,088 --> 00:20:21,488 Oh, what a great idea. 203 00:20:21,622 --> 00:20:22,990 - When are you there next? - Tomorrow. 204 00:20:23,124 --> 00:20:24,458 You and Jen can go out together. 205 00:20:24,592 --> 00:20:25,927 -You can help at the shelter-- -Dad, I'm sure 206 00:20:26,060 --> 00:20:27,528 she has much better things to waste her time-- 207 00:20:27,662 --> 00:20:28,963 We could do it together like a real family. 208 00:20:29,097 --> 00:20:30,865 Don't call us that! 209 00:20:42,844 --> 00:20:43,911 I-- 210 00:21:06,868 --> 00:21:07,769 It's okay. 211 00:21:08,335 --> 00:21:09,402 I think that went well. 212 00:21:13,641 --> 00:21:14,609 Excuse me. 213 00:21:16,343 --> 00:21:17,477 Of course. 214 00:21:54,414 --> 00:21:55,950 Oh, come on, come on. 215 00:21:56,717 --> 00:21:57,985 Please, please, 216 00:21:58,119 --> 00:21:59,754 please, please, please. Pick up. 217 00:22:57,745 --> 00:22:58,946 Louis. 218 00:23:01,749 --> 00:23:03,251 You're home late. 219 00:23:04,685 --> 00:23:05,620 I, uh... 220 00:23:08,789 --> 00:23:10,057 Use your words. 221 00:23:12,793 --> 00:23:14,562 Have you gone full retard on me? 222 00:23:31,478 --> 00:23:33,080 How was graduation? 223 00:23:33,881 --> 00:23:35,482 That was like two days ago, Dad. 224 00:23:36,217 --> 00:23:37,484 Huh, yeah, right. 225 00:23:39,353 --> 00:23:40,788 Friends left you yet? 226 00:23:41,289 --> 00:23:42,323 Should they have? 227 00:23:43,190 --> 00:23:45,059 After high school, then you find out 228 00:23:45,192 --> 00:23:46,527 who your real friends are. 229 00:24:16,057 --> 00:24:17,425 - Hello. - Jen. 230 00:24:17,558 --> 00:24:18,526 Cameron. 231 00:24:19,327 --> 00:24:20,895 Cameron, are you okay? 232 00:24:21,028 --> 00:24:22,530 Jen, I don't know if you can hear me 233 00:24:22,630 --> 00:24:23,831 I'm just gonna talk, but-- 234 00:24:23,965 --> 00:24:24,999 Yeah, I'm here. 235 00:24:25,132 --> 00:24:26,600 I'm at my Grandma's. 236 00:24:26,734 --> 00:24:28,536 Fires-- pass-- and-- 237 00:24:28,636 --> 00:24:29,704 help me-- get back. 238 00:24:29,837 --> 00:24:31,639 Is she okay? 239 00:24:32,907 --> 00:24:35,443 Cameron, are you there? 240 00:24:44,986 --> 00:24:46,120 Have a good day. 241 00:24:46,253 --> 00:24:47,254 I'll see you tonight. 242 00:24:48,556 --> 00:24:50,124 Whoa, whoa, whoa, Dad! Dad! Dad! Wait! 243 00:24:52,827 --> 00:24:53,828 Dad, wait! 244 00:24:54,795 --> 00:24:55,863 Where are you going? 245 00:24:56,430 --> 00:24:57,565 I'm going to work. 246 00:24:59,200 --> 00:25:00,968 I have a piano lesson. 247 00:25:02,803 --> 00:25:03,904 Okay? 248 00:25:05,806 --> 00:25:07,174 Ah. 249 00:25:07,308 --> 00:25:08,342 Shit. 250 00:25:09,577 --> 00:25:11,946 All right. Sorry, I was meant to give you a lift. 251 00:25:12,613 --> 00:25:13,481 Yeah. 252 00:25:15,016 --> 00:25:17,051 I can take her. 253 00:25:17,184 --> 00:25:18,052 Are you sure? 254 00:25:18,619 --> 00:25:19,487 Of course. 255 00:25:20,755 --> 00:25:22,023 If that's okay with you, Jen? 256 00:25:25,459 --> 00:25:26,327 Sure. 257 00:25:29,997 --> 00:25:31,065 That settles it. 258 00:25:31,966 --> 00:25:33,000 See you both tonight. 259 00:25:41,609 --> 00:25:42,443 Dad. 260 00:25:50,117 --> 00:25:51,085 Is it her? 261 00:25:54,455 --> 00:25:55,623 Is she Mom? 262 00:25:59,126 --> 00:26:00,795 Nothing can replace your mom. 263 00:26:48,409 --> 00:26:51,145 -You don't mind if we speak in-- -Uh... 264 00:26:52,179 --> 00:26:53,047 No. 265 00:28:27,576 --> 00:28:29,043 That was good, Jen. 266 00:28:30,811 --> 00:28:33,447 One note doesn't take away from the whole song. 267 00:28:33,582 --> 00:28:35,115 You just need to practice at home. 268 00:28:35,783 --> 00:28:37,084 Invest in a keyboard. 269 00:28:37,652 --> 00:28:38,520 Anything. 270 00:28:42,022 --> 00:28:43,123 Jen? 271 00:28:43,257 --> 00:28:44,191 Are you okay? 272 00:28:46,493 --> 00:28:47,662 Yeah. Um... 273 00:28:48,329 --> 00:28:49,396 Can-- Can we do this again? 274 00:28:49,531 --> 00:28:51,031 I just want to get it right this time. 275 00:30:13,047 --> 00:30:14,381 Here's your blanket. 276 00:30:15,816 --> 00:30:18,252 - Do you reckon will ever get Cameron down here? - -Hmm. 277 00:30:18,385 --> 00:30:19,754 Doubt it. 278 00:30:19,887 --> 00:30:21,255 Ooh! Maybe we can burn her house down. 279 00:30:23,725 --> 00:30:25,560 I, I am so sorry for your loss. 280 00:30:25,694 --> 00:30:27,161 Yo, Louis! Come on. 281 00:30:27,294 --> 00:30:28,730 - Coming. - Jen. 282 00:30:32,099 --> 00:30:32,966 Hey. 283 00:30:34,034 --> 00:30:35,670 Just line 'em up. Li-- Line these up like me. 284 00:30:35,804 --> 00:30:37,004 - Excuse me. - I fell like more abstract-- 285 00:30:37,137 --> 00:30:38,506 - No, no, no, no, no. - Excuse me, 286 00:30:38,640 --> 00:30:40,709 -do you work here? -Line these up. I saw her do. 287 00:30:40,841 --> 00:30:42,843 Um, I've just arrived and I'm not sure what I should do. 288 00:30:42,976 --> 00:30:44,311 Yeah, regis-- registration's at the front. 289 00:30:44,445 --> 00:30:46,146 - No. - Oh, no. I'm a volunteer. 290 00:30:46,280 --> 00:30:47,649 Okay, I'll bring in, bring in. 291 00:30:48,550 --> 00:30:49,651 Oh, my bad. 292 00:30:50,785 --> 00:30:52,520 Why don't you hand these out there? 293 00:30:53,020 --> 00:30:54,488 What did you say your name was? 294 00:30:54,622 --> 00:30:55,690 I'm Florence. 295 00:30:58,727 --> 00:31:00,260 I didn't know you volunteered here. 296 00:31:00,394 --> 00:31:03,197 Ah! Yeah, my dad makes me volunteer. 297 00:31:03,931 --> 00:31:05,933 That sounds really bad. I... 298 00:31:06,701 --> 00:31:09,704 I like volunteering. I am gonna shut up now. 299 00:31:09,838 --> 00:31:11,939 Why are you so awkward? 300 00:31:13,207 --> 00:31:14,241 Ouch. 301 00:31:14,709 --> 00:31:16,009 No, don't. I... 302 00:31:16,678 --> 00:31:17,812 I like awkward. 303 00:31:34,863 --> 00:31:35,797 Jen. 304 00:31:37,164 --> 00:31:39,634 Bitch, you fucking bitch! 305 00:31:40,467 --> 00:31:42,269 - Look what you did-- Fucking did to me! - -I was just-- 306 00:31:42,403 --> 00:31:44,171 Look what you just fucking did to my finger! 307 00:31:44,304 --> 00:31:47,509 -Look, what you just fucking did! -I was just doing what you said. 308 00:31:47,642 --> 00:31:50,110 - Fuck! That's not what I said! - I'm just trying to help! 309 00:31:50,244 --> 00:31:52,614 Helping? You think this fucking helps, huh? 310 00:31:53,380 --> 00:31:54,716 I can fix it. Let me fix it. 311 00:31:54,849 --> 00:31:56,283 Let me snap it back into place. 312 00:31:56,417 --> 00:31:58,452 No, no, no, no, no! Get the fuck away from me! 313 00:31:59,086 --> 00:32:00,254 Get the fuck out of here! 314 00:32:18,405 --> 00:32:19,273 Florence! 315 00:32:22,911 --> 00:32:23,845 Florence! 316 00:32:28,115 --> 00:32:29,551 Florence! Wait! 317 00:32:54,909 --> 00:32:56,310 Florence! Wait! 318 00:33:19,299 --> 00:33:20,167 Jen. 319 00:33:26,808 --> 00:33:28,408 Have you come to save my soul? 320 00:33:34,816 --> 00:33:35,783 It's here. 321 00:33:51,799 --> 00:33:52,867 Save me, Jen. 322 00:33:54,167 --> 00:33:55,102 Set me free. 323 00:34:16,925 --> 00:34:19,527 This is no place for the living. 324 00:34:24,632 --> 00:34:26,133 Come on. 325 00:34:26,199 --> 00:34:28,368 Step into the light. 326 00:34:46,621 --> 00:34:47,487 Florence! 327 00:34:47,956 --> 00:34:49,857 Florence, please! Please, please, please! 328 00:34:51,325 --> 00:34:52,794 Florence, what are you doing? 329 00:34:55,495 --> 00:34:56,864 Florence! 330 00:34:56,998 --> 00:34:57,865 Florence! 331 00:34:59,299 --> 00:35:01,168 No! No! No, Florence! 332 00:35:01,301 --> 00:35:02,837 Please, please, please, please, please. 333 00:35:02,971 --> 00:35:03,871 Florence! 334 00:35:05,640 --> 00:35:06,641 Isabel! 335 00:35:16,784 --> 00:35:17,652 Hi, Jen. 336 00:35:20,555 --> 00:35:22,023 What are you doing here? 337 00:35:31,198 --> 00:35:32,800 What the hell is going on? 338 00:35:34,035 --> 00:35:35,870 I was just getting some fresh air. 339 00:35:37,204 --> 00:35:38,506 Are you kidding me? 340 00:35:39,073 --> 00:35:41,042 That's your-- That's your fresh air? 341 00:35:41,909 --> 00:35:42,877 Of course. 342 00:35:43,945 --> 00:35:45,278 Come on, it's getting late. 343 00:35:45,880 --> 00:35:46,748 We should get back. 344 00:35:48,215 --> 00:35:49,216 Wait! 345 00:35:57,825 --> 00:35:58,893 Are you okay? 346 00:36:02,429 --> 00:36:03,330 Of course. 347 00:36:45,372 --> 00:36:47,709 Where is it? Where is it? 348 00:36:58,452 --> 00:37:00,353 It's here. It's-- It's gotta be here. 349 00:37:02,690 --> 00:37:03,825 Florence. 350 00:37:17,370 --> 00:37:19,006 Florence. 351 00:37:19,140 --> 00:37:21,408 It's here. It's got to be here. 352 00:37:36,657 --> 00:37:37,658 Give it to me. 353 00:37:49,904 --> 00:37:50,838 Give it 354 00:37:52,039 --> 00:37:52,907 to me. 355 00:37:59,781 --> 00:38:00,648 Sweetie. 356 00:38:02,750 --> 00:38:05,253 I just need my necklace back. 357 00:38:10,191 --> 00:38:11,058 No. 358 00:38:14,162 --> 00:38:15,963 Please give me back my necklace. 359 00:38:17,364 --> 00:38:20,835 Please. We can live happily as mother and daughter again. 360 00:38:21,903 --> 00:38:23,671 Just like you wanted. 361 00:38:59,040 --> 00:39:00,641 Just hand me my necklace. 362 00:39:02,543 --> 00:39:03,544 I'm sorry. 363 00:39:06,214 --> 00:39:07,148 I know. 364 00:39:10,051 --> 00:39:11,652 Mother always knows. 365 00:39:27,434 --> 00:39:29,103 Jen! 366 00:39:52,927 --> 00:39:54,595 What did you do? 367 00:39:57,531 --> 00:39:58,566 Mom. 368 00:40:28,229 --> 00:40:29,196 Hello. 369 00:40:35,336 --> 00:40:36,270 Are you serious? 370 00:40:37,939 --> 00:40:39,407 Who else knows about this? 371 00:40:40,374 --> 00:40:41,242 Just me. 372 00:40:41,709 --> 00:40:42,576 Good. 373 00:40:43,210 --> 00:40:44,745 I want this to stay between us. 374 00:40:47,447 --> 00:40:48,716 Are you sure that's a good idea? 375 00:40:49,383 --> 00:40:50,851 If people come asking... 376 00:40:52,653 --> 00:40:53,521 It's fine. 377 00:40:54,522 --> 00:40:55,523 Like you said, 378 00:40:56,157 --> 00:40:57,224 nobody knows. 379 00:40:59,093 --> 00:41:00,027 Nobody knows. 380 00:41:04,699 --> 00:41:05,933 Got a shovel? 381 00:41:38,432 --> 00:41:39,934 Jen, it's Louis. 382 00:41:41,769 --> 00:41:43,437 Jen, I need to talk to you. 383 00:41:45,639 --> 00:41:46,574 Jen! It's imp-- 384 00:41:51,812 --> 00:41:52,680 Hello. 385 00:41:54,582 --> 00:41:55,583 Are you here to see Jen? 386 00:41:56,817 --> 00:41:57,685 Yeah. 387 00:41:59,587 --> 00:42:00,721 She home? 388 00:42:00,855 --> 00:42:01,889 She will be. 389 00:42:02,690 --> 00:42:03,791 Any minute now. 390 00:42:04,325 --> 00:42:06,127 Come inside. You can wait for her here. 391 00:42:07,128 --> 00:42:08,496 No. 392 00:42:09,263 --> 00:42:10,498 It's okay. Um... 393 00:42:12,833 --> 00:42:13,868 I'll wait in my car. 394 00:42:15,469 --> 00:42:16,404 I have... 395 00:42:18,139 --> 00:42:19,073 air conditioning. 396 00:42:21,308 --> 00:42:22,610 Please. 397 00:42:22,743 --> 00:42:23,611 I insist. 398 00:42:29,050 --> 00:42:29,917 Okay. 399 00:42:32,186 --> 00:42:33,020 Sure. 400 00:42:33,921 --> 00:42:34,789 Why not? 401 00:42:54,675 --> 00:42:56,545 So what brings you around to see Jen? 402 00:42:57,711 --> 00:42:58,646 I... 403 00:42:59,514 --> 00:43:00,481 just wanna talk. 404 00:43:01,248 --> 00:43:02,149 About what? 405 00:43:03,150 --> 00:43:04,151 Oh. 406 00:43:04,285 --> 00:43:05,853 Sorry, where are my manners? 407 00:43:06,654 --> 00:43:09,023 I shouldn't snoop. It's personal. 408 00:43:15,530 --> 00:43:16,430 Please. 409 00:43:19,066 --> 00:43:19,934 Take a seat. 410 00:43:58,739 --> 00:43:59,907 What was your name again? 411 00:44:01,408 --> 00:44:02,710 Louis. 412 00:44:02,776 --> 00:44:03,711 Louis. 413 00:44:04,311 --> 00:44:05,446 Hmm. 414 00:44:05,580 --> 00:44:07,014 I've heard about you. 415 00:44:08,015 --> 00:44:08,949 Yeah. 416 00:44:10,184 --> 00:44:11,886 Something tells me we've met before. 417 00:44:13,754 --> 00:44:14,788 I don't know about that. 418 00:44:15,756 --> 00:44:17,057 I'm Florence. 419 00:44:18,058 --> 00:44:18,926 Florence? 420 00:44:20,227 --> 00:44:20,995 Huh. 421 00:44:21,128 --> 00:44:22,930 John's new girlfriend. 422 00:44:23,063 --> 00:44:24,298 Jen's dad. He, uh-- 423 00:44:24,431 --> 00:44:25,466 Yeah. 424 00:44:25,600 --> 00:44:26,467 I've met John. 425 00:44:26,967 --> 00:44:28,102 Wow. 426 00:44:28,235 --> 00:44:29,336 Look at you. 427 00:44:30,137 --> 00:44:31,906 In with the whole family. 428 00:44:32,641 --> 00:44:33,807 Yeah, sure. 429 00:44:38,879 --> 00:44:41,182 I know I shouldn't ask this. 430 00:44:41,749 --> 00:44:42,750 Ask what? 431 00:44:43,751 --> 00:44:44,885 It's personal. 432 00:44:46,754 --> 00:44:48,122 Let's hear it anyway. 433 00:44:52,760 --> 00:44:53,662 Are you single? 434 00:44:54,828 --> 00:44:56,964 - Are you flirting? - Me? 435 00:44:57,097 --> 00:45:01,435 No, no, no, no. I just-- You know, you're a handsome man. 436 00:45:02,069 --> 00:45:03,037 Ah. 437 00:45:03,170 --> 00:45:04,471 So you are flirting. 438 00:45:05,139 --> 00:45:06,440 Careful, Louis. 439 00:45:08,375 --> 00:45:10,044 Jen's single, too, and... 440 00:45:10,612 --> 00:45:13,682 John's told me that there's a little thing going on. 441 00:45:13,814 --> 00:45:15,115 Secret crush, maybe? 442 00:45:16,450 --> 00:45:17,318 Did he now? 443 00:45:17,952 --> 00:45:18,819 Well... 444 00:45:19,486 --> 00:45:20,354 Is it true? 445 00:45:22,591 --> 00:45:24,559 I don't know what reality John's living in. 446 00:45:25,993 --> 00:45:26,794 No. 447 00:45:26,927 --> 00:45:27,795 It's not sure 448 00:45:28,462 --> 00:45:29,598 Hmm. 449 00:45:29,797 --> 00:45:30,599 A shame. 450 00:45:31,498 --> 00:45:32,366 She's a pretty girl. 451 00:45:33,033 --> 00:45:34,101 Hmm, yeah. 452 00:45:35,135 --> 00:45:36,203 She takes after her mother. 453 00:45:46,113 --> 00:45:47,281 You look tired. 454 00:45:48,249 --> 00:45:49,183 You need to sleep. 455 00:45:50,818 --> 00:45:54,522 My mom used to say that to me all the time. Never worked. 456 00:45:54,656 --> 00:45:56,824 Well, maybe she's not good at being your mom, then. 457 00:45:58,526 --> 00:45:59,493 She was. 458 00:46:02,296 --> 00:46:03,230 She is. 459 00:46:11,472 --> 00:46:13,173 Did my comment upset you? 460 00:46:13,742 --> 00:46:15,109 What did you mean by "was?" 461 00:46:19,947 --> 00:46:21,683 You're getting a little personal there. 462 00:46:22,049 --> 00:46:23,484 Is she no longer around? 463 00:46:25,119 --> 00:46:27,054 I didn't think the dead would allow that. 464 00:46:41,135 --> 00:46:42,102 I guess they do. 465 00:46:45,239 --> 00:46:46,307 You're not alone, are you? 466 00:46:48,242 --> 00:46:49,143 Technically, 467 00:46:50,311 --> 00:46:51,178 no. 468 00:46:53,447 --> 00:46:54,549 You live with your father? 469 00:46:55,949 --> 00:46:57,051 It's... 470 00:46:58,720 --> 00:46:59,587 complicated. 471 00:47:00,220 --> 00:47:01,221 Ah. 472 00:47:01,889 --> 00:47:02,923 You don't get along. 473 00:47:05,893 --> 00:47:07,629 What time did you say Jen was getting back? 474 00:47:09,963 --> 00:47:10,898 You're reflecting. 475 00:47:11,965 --> 00:47:13,000 You do that a lot, you know? 476 00:47:15,102 --> 00:47:17,772 Jesus, I didn't know this was a therapy session. 477 00:47:18,740 --> 00:47:20,107 You talk like you're in pain. 478 00:47:20,908 --> 00:47:23,444 -I'm just trying to help. -I don't need help. 479 00:47:24,612 --> 00:47:25,479 No. 480 00:47:26,681 --> 00:47:27,549 You need a mom. 481 00:47:42,930 --> 00:47:44,198 -Hi. -Hi. 482 00:47:50,971 --> 00:47:52,339 Jen, hi. 483 00:47:53,575 --> 00:47:55,175 Your friend Louis is here. 484 00:47:55,309 --> 00:47:56,944 We're just getting to know one another. 485 00:47:58,212 --> 00:48:01,315 Yeah, I can see that. 486 00:48:04,985 --> 00:48:07,187 Oh. Hey. 487 00:48:10,090 --> 00:48:11,258 How-- How's it going? 488 00:48:12,960 --> 00:48:14,228 Jen, can I talk to you? 489 00:48:17,331 --> 00:48:18,198 Yeah. 490 00:48:20,033 --> 00:48:20,968 Privately. 491 00:48:33,515 --> 00:48:35,983 What's going on? What are you doing here, Lou? 492 00:48:36,116 --> 00:48:37,351 Why didn't you tell me, Jen? 493 00:48:37,484 --> 00:48:39,721 Because I just had a chat with your dead mom. 494 00:48:40,622 --> 00:48:43,725 She is my dad's new girlfriend, Florence. 495 00:48:44,224 --> 00:48:45,860 -Don't bullshit me. -I'm not. 496 00:48:45,993 --> 00:48:47,161 You're better than that! 497 00:48:48,596 --> 00:48:50,230 I'm telling you the truth. 498 00:48:50,865 --> 00:48:51,699 Okay? 499 00:48:52,266 --> 00:48:54,101 Look, I know what this looks like. 500 00:48:55,670 --> 00:48:56,638 Are you sure about that? 501 00:48:57,204 --> 00:48:58,071 Yes. 502 00:48:59,139 --> 00:49:00,775 Look, why are you even angry about this? 503 00:49:00,909 --> 00:49:02,009 What has any of this 504 00:49:02,142 --> 00:49:03,711 -got to do with you? -I'm not angry! 505 00:49:05,078 --> 00:49:06,246 Jen. 506 00:49:09,751 --> 00:49:10,852 I went to her grave. 507 00:49:14,021 --> 00:49:15,022 You what? 508 00:49:16,758 --> 00:49:17,792 Her coffin's empty. 509 00:49:19,293 --> 00:49:20,662 -And then-- -You dug up 510 00:49:20,795 --> 00:49:22,764 -my mom's grave? -And-- 511 00:49:23,565 --> 00:49:26,133 -Why would you do that? -I don't even know how to describe it. 512 00:49:28,101 --> 00:49:28,937 It? 513 00:49:29,069 --> 00:49:30,905 No, no, no, no, no, 514 00:49:31,038 --> 00:49:33,240 the situation, all of this. 515 00:49:34,107 --> 00:49:37,411 Look, she spoke to me like she doesn't know me, but... 516 00:49:38,145 --> 00:49:40,515 Jen, I need you to tell me how you did it. 517 00:49:44,084 --> 00:49:46,453 I didn't do anything, Louis. 518 00:49:51,593 --> 00:49:52,594 Please, Jen. 519 00:49:55,062 --> 00:49:56,664 I can't take this anymore. 520 00:49:59,299 --> 00:50:02,069 I need you to tell me what's going on. 521 00:50:06,708 --> 00:50:08,208 I need my mom back. 522 00:50:11,513 --> 00:50:13,280 Look, I don't know what's going on. 523 00:50:13,815 --> 00:50:17,084 I don't know about any of this. About Florence, or Cameron, 524 00:50:17,217 --> 00:50:18,418 or us, 525 00:50:18,920 --> 00:50:19,787 I don't know. 526 00:50:20,522 --> 00:50:21,823 What's Cameron got to do with this? 527 00:50:22,389 --> 00:50:23,457 She's leaving 528 00:50:25,593 --> 00:50:26,460 What? 529 00:50:28,228 --> 00:50:29,429 When? 530 00:50:30,230 --> 00:50:31,599 Sometime in the new year. 531 00:50:32,567 --> 00:50:34,301 She's moving to Sydney with Ash. 532 00:50:35,970 --> 00:50:38,506 I mean, she told me that she was helping her grandma with the fires, 533 00:50:38,640 --> 00:50:40,307 but I saw her today. 534 00:50:41,843 --> 00:50:44,411 So maybe this is just a way of telling me to get lost. 535 00:50:44,546 --> 00:50:46,014 Don't, don't say that, don't-- 536 00:50:46,146 --> 00:50:47,447 Look, maybe it's true. 537 00:50:48,683 --> 00:50:50,384 Maybe I deserve this. 538 00:50:51,986 --> 00:50:54,321 I mean, my mom died, and nobody really cared. 539 00:50:55,355 --> 00:50:58,560 Well, Florence is here, and I keep trying to act like I'm okay, 540 00:50:58,693 --> 00:51:00,227 and everything is totally normal, 541 00:51:00,360 --> 00:51:02,030 but I don't know how to do that. 542 00:51:03,531 --> 00:51:05,567 I don't know how to get back to normal. 543 00:51:06,534 --> 00:51:07,535 Not really. 544 00:51:09,637 --> 00:51:10,470 Jen. 545 00:51:11,238 --> 00:51:12,406 This can be no more. 546 00:51:13,675 --> 00:51:15,910 You can let us go back to normal. You can let... 547 00:51:16,511 --> 00:51:18,813 all of us go back to normal. 548 00:51:20,982 --> 00:51:22,249 No, Louis. 549 00:51:24,217 --> 00:51:25,820 Things are different now. 550 00:51:29,423 --> 00:51:31,191 I just need to know if it's right. 551 00:52:24,478 --> 00:52:26,213 What do you do with them? 552 00:52:26,279 --> 00:52:27,882 They are the new life. 553 00:52:31,052 --> 00:52:32,053 Are you human? 554 00:52:33,588 --> 00:52:34,756 Sometimes. 555 00:52:38,660 --> 00:52:40,595 You're here because of your mother. 556 00:52:44,632 --> 00:52:45,499 Do you... 557 00:52:48,036 --> 00:52:50,004 Do you bring the dead back to life? 558 00:52:51,639 --> 00:52:54,441 I save them, so you have to let go. 559 00:52:54,942 --> 00:52:57,845 Those mothers and fathers who still hold on. 560 00:52:59,647 --> 00:53:01,582 But she, she'd been dead for weeks. 561 00:53:03,017 --> 00:53:03,951 We had a... 562 00:53:04,619 --> 00:53:05,620 We had a funeral. 563 00:53:07,254 --> 00:53:10,658 When your father came to me, he knew the risks. 564 00:53:10,792 --> 00:53:15,163 He knew he waited too long. And I could not stop it. 565 00:53:18,032 --> 00:53:18,900 Florence. 566 00:53:20,668 --> 00:53:22,402 Why did she come here the other night? 567 00:53:23,270 --> 00:53:27,374 When a child is lost, they returned to what they know. 568 00:53:29,143 --> 00:53:31,411 But she, she's not a child. 569 00:53:31,546 --> 00:53:33,280 Oh, but she is. 570 00:53:34,115 --> 00:53:36,483 Her mind needs time to develop. 571 00:53:36,617 --> 00:53:39,286 She has to learn who she once was. 572 00:53:40,287 --> 00:53:43,490 He cared for what you turned into. 573 00:53:44,625 --> 00:53:45,927 Is there a way to fix that? 574 00:53:48,796 --> 00:53:50,464 Make everything okay again? 575 00:53:53,034 --> 00:53:55,570 Your mother lives. No. 576 00:53:57,404 --> 00:53:58,539 It's not the same. 577 00:54:06,180 --> 00:54:07,782 She's alive. 578 00:54:10,952 --> 00:54:12,754 Do what you can. 579 00:54:13,353 --> 00:54:15,890 They burn you down. 580 00:54:17,191 --> 00:54:19,560 I'll see you in the next life you want to keep. 581 00:54:38,079 --> 00:54:40,114 Who the hell was that? 582 00:54:40,248 --> 00:54:41,115 Louis! 583 00:54:42,349 --> 00:54:43,618 Are you stalking me? 584 00:54:44,619 --> 00:54:46,120 Wait, did he bring her back? 585 00:54:47,789 --> 00:54:48,923 He did, didn't he? 586 00:54:50,191 --> 00:54:51,058 Huh? 587 00:54:52,193 --> 00:54:54,061 -Leave me alone, okay? -Hey, hey! Who is he? 588 00:54:54,195 --> 00:54:55,029 That, that, that-- 589 00:54:55,163 --> 00:54:57,031 That Sheep-Man. 590 00:54:58,099 --> 00:54:59,901 This isn't gonna bring your mom back. 591 00:55:00,701 --> 00:55:01,602 Okay? 592 00:55:01,736 --> 00:55:03,037 It doesn't work like that. 593 00:55:03,171 --> 00:55:04,672 But it worked for you! 594 00:55:04,806 --> 00:55:06,473 Your mom's not dead! 595 00:55:08,441 --> 00:55:10,178 You don't want this. 596 00:55:10,377 --> 00:55:12,046 - But I do! - No. 597 00:55:12,180 --> 00:55:14,414 I really do this whole-- This whole fucking town wants this! 598 00:55:14,549 --> 00:55:16,284 Can't you see it? It's just-- 599 00:55:16,416 --> 00:55:18,553 It's, it's, it's like some big, huge-- 600 00:55:18,686 --> 00:55:19,854 Conspiracy? 601 00:55:21,088 --> 00:55:22,890 That is the word you're looking for, right? 602 00:55:23,991 --> 00:55:28,763 This is, this is all just another one of your stupid conspiracy theories. 603 00:55:32,266 --> 00:55:33,634 Did he bring her back? 604 00:55:37,004 --> 00:55:39,073 Jen. Did he bring your mother back? 605 00:55:46,547 --> 00:55:47,447 I'll see you around. 606 00:55:48,883 --> 00:55:49,951 Okay? 607 00:55:50,084 --> 00:55:51,052 What? 608 00:55:51,752 --> 00:55:52,553 Jen, wait! 609 00:56:17,778 --> 00:56:18,646 Jen. 610 00:56:23,050 --> 00:56:24,318 It's okay, Mom. 611 00:56:26,554 --> 00:56:27,555 Go back to sleep. 612 00:56:33,961 --> 00:56:36,030 I'm sorry I never got to say goodbye. 613 00:56:56,817 --> 00:56:57,685 What's this? 614 00:56:58,586 --> 00:56:59,954 Something to celebrate 615 00:57:01,322 --> 00:57:02,657 Celebrate what? 616 00:57:20,942 --> 00:57:22,109 You got this. 617 00:57:43,230 --> 00:57:44,999 Bye, I love you. 618 00:57:45,132 --> 00:57:46,100 Love you, too! 619 01:00:15,483 --> 01:00:16,350 What? 620 01:00:18,285 --> 01:00:19,620 I'm pregnant, Jen. 621 01:00:20,888 --> 01:00:22,690 Your father and I can have a baby. 622 01:00:29,196 --> 01:00:30,631 Isn't this exciting? 623 01:00:32,166 --> 01:00:34,268 You're not going to be an only child anymore. 624 01:00:38,239 --> 01:00:42,176 Yeah, that, that's, that's so great. 625 01:00:59,860 --> 01:01:01,662 We're gonna be a family again. 626 01:01:21,749 --> 01:01:24,084 ♪ Well, it's been building up inside of me ♪ 627 01:01:24,218 --> 01:01:28,557 ♪ For, oh I don't know how long ♪ 628 01:01:29,924 --> 01:01:32,627 ♪ I don't know why But I keep thinking ♪ 629 01:01:33,227 --> 01:01:37,131 ♪ Something's bound to go wrong ♪ 630 01:01:37,599 --> 01:01:41,603 ♪ But he looks in my eyes ♪ 631 01:01:41,769 --> 01:01:44,539 ♪ And makes me realize ♪ 632 01:01:44,673 --> 01:01:48,209 ♪ When he says ♪ 633 01:01:48,342 --> 01:01:50,311 ♪ "Don't worry, baby" ♪ 634 01:01:50,444 --> 01:01:51,879 ♪ Don't worry, baby ♪ 635 01:01:52,012 --> 01:01:56,183 ♪ Everything will turn out all right ♪ 636 01:01:56,651 --> 01:01:58,018 ♪ Don't worry, baby ♪ 637 01:01:58,152 --> 01:02:01,656 ♪ Don't worry, baby ♪ 638 01:02:05,459 --> 01:02:07,529 ♪ I guess he should've kept his mouth shut ♪ 639 01:02:07,662 --> 01:02:12,800 ♪ When he started bragging about his car ♪ 640 01:02:13,901 --> 01:02:15,869 ♪ But he can't back down now ♪ 641 01:02:16,003 --> 01:02:20,609 ♪ Because he pushed the other guys too far ♪ 642 01:02:21,509 --> 01:02:24,945 ♪ I'll make him come alive ♪ 643 01:02:25,614 --> 01:02:27,281 ♪ And make him wanna ♪ 644 01:02:27,414 --> 01:02:28,315 Hi, Jen. 645 01:02:29,049 --> 01:02:34,723 ♪ When I say, "Don't worry, baby" ♪ 646 01:02:34,855 --> 01:02:35,823 Hey. 647 01:02:35,923 --> 01:02:37,024 ♪ Everything will ♪ 648 01:02:37,157 --> 01:02:39,628 ♪ Turn out all right ♪ 649 01:02:40,595 --> 01:02:42,396 ♪ Don't worry, baby ♪ 650 01:02:42,530 --> 01:02:45,432 ♪ Don't worry, baby ♪ 651 01:03:06,053 --> 01:03:08,889 ♪ I told him "Baby, when you race today ♪ 652 01:03:09,023 --> 01:03:12,926 ♪ Jus take along my love with you ♪ 653 01:03:14,495 --> 01:03:17,599 ♪ And if you knew how much I loved you, baby ♪ 654 01:03:17,732 --> 01:03:20,868 ♪ Nothing could go wrong with you" ♪ 655 01:03:21,902 --> 01:03:25,406 ♪ Oh, what he does to me ♪ 656 01:03:26,106 --> 01:03:29,043 ♪ When he makes love to me ♪ 657 01:03:29,176 --> 01:03:30,377 ♪ He says ♪ 658 01:03:30,512 --> 01:03:31,613 Everyone. 659 01:03:31,746 --> 01:03:33,147 Music off. 660 01:03:34,014 --> 01:03:35,883 You guys are being too loud in here. 661 01:03:37,351 --> 01:03:38,385 Lou. 662 01:03:39,654 --> 01:03:40,522 Louis. 663 01:03:41,589 --> 01:03:42,524 Am I doing good? 664 01:03:43,090 --> 01:03:44,091 Cops, Lou. 665 01:03:44,224 --> 01:03:46,026 -Fucking cops! -Oh, shit! 666 01:03:46,160 --> 01:03:47,529 I'm high as fuck. 667 01:03:47,662 --> 01:03:49,798 - Dad's gonna kill me! - What the fuck! 668 01:03:49,930 --> 01:03:51,800 You're meant to save me, not you! 669 01:04:01,676 --> 01:04:02,544 Cameron! 670 01:04:16,990 --> 01:04:18,727 I saw you with Ash. 671 01:04:19,193 --> 01:04:20,928 You didn't go anywhere? - Yes, we did. 672 01:04:20,994 --> 01:04:22,463 We came back early! I just-- 673 01:04:25,466 --> 01:04:26,735 I'm moving on, Jen. 674 01:04:26,934 --> 01:04:28,636 But you can't leave. I like you. 675 01:04:28,770 --> 01:04:31,773 You're all that I have left! My mom's dead. 676 01:04:31,939 --> 01:04:33,608 What am I supposed to do about that? 677 01:04:33,742 --> 01:04:34,542 What, you want me to-- 678 01:04:36,811 --> 01:04:38,379 You're a bad friend. 679 01:04:39,947 --> 01:04:41,415 Yeah, you're a bad friend! 680 01:04:42,383 --> 01:04:44,485 Don't act like this friendship isn't dying 681 01:04:44,619 --> 01:04:45,787 like your mother did. 682 01:04:46,286 --> 01:04:47,154 Cameron! 683 01:04:58,132 --> 01:04:58,999 I'm sorry. 684 01:05:01,168 --> 01:05:02,035 I thought of... 685 01:05:03,437 --> 01:05:07,007 Maybe hoped that you'd just slip away. 686 01:05:11,478 --> 01:05:14,783 Yeah, well, where else am I supposed to go? 687 01:05:52,687 --> 01:05:53,655 I'm so-- 688 01:06:59,554 --> 01:07:00,454 Jen. 689 01:07:01,421 --> 01:07:02,289 Get away from me. 690 01:07:04,458 --> 01:07:06,326 Don't touch me. 691 01:07:10,397 --> 01:07:11,599 Get away from me! 692 01:07:13,467 --> 01:07:14,836 No, no! 693 01:07:17,739 --> 01:07:19,106 Come on, open up. 694 01:07:19,239 --> 01:07:20,808 You need your medication. 695 01:07:45,967 --> 01:07:47,401 Why are you doing this? 696 01:07:51,138 --> 01:07:52,707 What happened to me? 697 01:07:54,141 --> 01:07:55,910 Nothing a mother can't fix. 698 01:08:06,621 --> 01:08:07,789 She had an accident. 699 01:08:08,488 --> 01:08:11,559 - Oh, God! Is she okay? - She's asleep. She's okay. 700 01:08:12,192 --> 01:08:13,460 She fell, 701 01:08:14,562 --> 01:08:15,964 She doesn't remember a thing. 702 01:08:16,764 --> 01:08:17,899 Again? 703 01:08:18,398 --> 01:08:20,167 -They said-- -They were wrong. 704 01:08:27,842 --> 01:08:29,978 -You should've called me. -You should've been here. 705 01:08:30,177 --> 01:08:31,178 Look, I don't want-- 706 01:08:33,447 --> 01:08:34,916 I don't want to do this again, okay? 707 01:08:35,482 --> 01:08:36,985 I don't want to fight. 708 01:08:37,184 --> 01:08:38,086 Of course. 709 01:08:39,219 --> 01:08:40,187 There's no need. 710 01:09:10,918 --> 01:09:12,219 I'm sorry. 711 01:09:17,592 --> 01:09:18,458 Dad. 712 01:09:19,594 --> 01:09:20,595 Jen. 713 01:09:21,495 --> 01:09:22,530 Hi. 714 01:09:23,230 --> 01:09:25,232 Is, is Cameron okay? 715 01:09:26,701 --> 01:09:27,669 Cameron? 716 01:09:31,139 --> 01:09:32,507 She was in the car. 717 01:09:33,407 --> 01:09:36,010 She was in there with me when it happened. 718 01:09:37,745 --> 01:09:38,680 Jen. 719 01:09:39,580 --> 01:09:41,716 You were the only one in the car. 720 01:09:43,383 --> 01:09:44,585 What? 721 01:09:47,021 --> 01:09:48,923 - No. - Jen, you were drunk. 722 01:09:49,057 --> 01:09:49,857 No. 723 01:09:49,991 --> 01:09:51,526 You were driving alone. 724 01:09:52,492 --> 01:09:53,628 In a truck. 725 01:09:53,761 --> 01:09:55,328 I'm-- 726 01:09:55,462 --> 01:09:56,698 -No. -Hey, hey, hey. 727 01:09:57,165 --> 01:09:58,700 It's, it's okay. 728 01:09:58,833 --> 01:10:01,301 I'm not mad. I'm not mad. 729 01:10:12,412 --> 01:10:13,413 What am I? 730 01:10:15,183 --> 01:10:16,383 What? 731 01:10:18,720 --> 01:10:20,320 What am I? 732 01:10:22,422 --> 01:10:23,658 Did I die? 733 01:10:24,424 --> 01:10:25,793 Oh, no. 734 01:10:28,495 --> 01:10:29,496 They couldn't... 735 01:10:30,998 --> 01:10:32,332 Not again. 736 01:10:39,073 --> 01:10:42,777 She's trying to replace me. 737 01:10:47,882 --> 01:10:48,816 You need the rest. 738 01:10:49,917 --> 01:10:51,318 You've been through hell, 739 01:10:51,919 --> 01:10:54,454 - Everything-- - Everything's gonna be okay, Jen. 740 01:11:00,795 --> 01:11:02,295 Because we're a family. 741 01:11:13,074 --> 01:11:15,176 You've reached Cameron. Leave a message. 742 01:12:09,429 --> 01:12:10,531 Enough! 743 01:12:30,885 --> 01:12:32,286 Where are you going? 744 01:12:35,623 --> 01:12:37,725 Why did you play that song? 745 01:12:39,492 --> 01:12:41,428 That was my mother's song. 746 01:12:44,799 --> 01:12:46,801 I should take you back to your room. 747 01:12:56,777 --> 01:12:57,645 No. 748 01:12:58,880 --> 01:13:00,014 Yes. 749 01:13:01,448 --> 01:13:02,449 No! 750 01:13:02,516 --> 01:13:04,752 Don't talk back to your mother. 751 01:13:12,492 --> 01:13:13,961 I need to see Cameron. 752 01:13:16,797 --> 01:13:17,832 Why? 753 01:13:17,965 --> 01:13:20,034 Because she's my friend. 754 01:13:21,569 --> 01:13:22,904 Aren't we friends? 755 01:13:28,509 --> 01:13:30,711 She's gonna be here any minute now to pick me up. 756 01:13:32,479 --> 01:13:33,480 Pick you up? 757 01:13:34,215 --> 01:13:35,950 No. No, no, no. 758 01:13:36,483 --> 01:13:37,685 Let me take you. 759 01:13:38,719 --> 01:13:39,820 No. 760 01:13:39,954 --> 01:13:41,656 No. She's, she'll be here soon. 761 01:13:42,189 --> 01:13:43,490 I insist. 762 01:13:45,860 --> 01:13:48,562 What good is a mother if she's not there for her daughter? 763 01:14:01,075 --> 01:14:03,945 Hi, Pam. I'm here to drop off my daughter. 764 01:14:04,779 --> 01:14:08,716 Oh, Jennifer. It's so good to see you. 765 01:14:09,216 --> 01:14:10,818 I didn't know you were coming around. 766 01:14:11,819 --> 01:14:13,888 Ah, is Cameron in here? 767 01:14:14,522 --> 01:14:16,757 Oh, of course, I'll go get her. 768 01:14:25,933 --> 01:14:26,901 Jennifer. 769 01:14:29,603 --> 01:14:30,571 Hi. 770 01:14:31,639 --> 01:14:32,940 What are you doing here? 771 01:14:34,608 --> 01:14:37,611 - I just wanted to make sure you're okay. - -Oh. 772 01:14:38,112 --> 01:14:41,015 Well, I don't see why I wouldn't be, but that's very kind. 773 01:14:42,683 --> 01:14:44,352 Has the Ash visited you? 774 01:14:45,219 --> 01:14:46,654 No, Ash is busy. 775 01:14:46,787 --> 01:14:48,556 She's moving to Sydney, you know. 776 01:14:49,857 --> 01:14:51,192 So are you. 777 01:14:52,093 --> 01:14:53,260 Me? 778 01:14:53,828 --> 01:14:55,229 Oh, no. 779 01:14:55,363 --> 01:14:56,831 No. I'm staying right here. 780 01:14:56,964 --> 01:14:58,566 I couldn't leave my family. 781 01:15:02,903 --> 01:15:04,271 I think we should go now. 782 01:15:05,039 --> 01:15:06,240 But we only just got here. 783 01:15:06,374 --> 01:15:07,875 I just wanted to say hi, 784 01:15:08,009 --> 01:15:10,044 and I've done it, and let's go. 785 01:15:10,644 --> 01:15:11,946 Oh, okay. 786 01:15:12,079 --> 01:15:13,981 Well, it was lovely seeing you, Jennifer. 787 01:15:14,915 --> 01:15:15,883 Yeah. 788 01:15:28,896 --> 01:15:30,598 Your favorite. 789 01:15:38,172 --> 01:15:39,373 And... 790 01:15:40,041 --> 01:15:40,941 beans. 791 01:15:45,679 --> 01:15:47,615 Would you like me to make you a full plate? 792 01:15:48,215 --> 01:15:50,985 I'm dropping some posters off at your aunt's. 793 01:15:53,220 --> 01:15:55,089 I've spoken to the neighbors. 794 01:15:55,723 --> 01:16:00,127 If they even suspect you've left this room for even a second, oh, no. 795 01:17:16,337 --> 01:17:17,338 Mom. 796 01:17:37,358 --> 01:17:38,859 What did he do to you? 797 01:17:39,727 --> 01:17:40,895 I saved her. 798 01:17:45,399 --> 01:17:47,001 I thought you forgot the fliers. 799 01:17:51,138 --> 01:17:53,474 No one's ever meant to die in this town. 800 01:17:54,208 --> 01:17:55,142 But she did. 801 01:17:59,146 --> 01:18:00,748 And we went there to save her. 802 01:18:05,486 --> 01:18:06,854 She's-- 803 01:18:06,987 --> 01:18:08,355 She's in so much pain. 804 01:18:08,956 --> 01:18:09,757 But I'm not. 805 01:18:17,498 --> 01:18:18,999 You can't do this, she-- 806 01:18:19,900 --> 01:18:22,102 She's still out there. She's still missing. 807 01:18:22,236 --> 01:18:23,771 We just, we just have to find her. 808 01:18:23,837 --> 01:18:26,040 No, she died. Lewis! 809 01:18:28,577 --> 01:18:30,878 I found her body, I brought her back. 810 01:18:31,011 --> 01:18:33,347 This town's brought her back. 811 01:18:36,150 --> 01:18:37,284 The dead woods. 812 01:18:39,253 --> 01:18:41,889 -Is she dead? -She's safe here with us. 813 01:18:44,091 --> 01:18:46,460 This is all there is, Louis. 814 01:18:50,965 --> 01:18:52,933 We can make this work. 815 01:19:26,834 --> 01:19:28,836 John, come quick. Jen's hurt. 816 01:19:31,405 --> 01:19:33,474 Jen! Jen! 817 01:19:33,974 --> 01:19:34,842 Jen! 818 01:19:35,843 --> 01:19:36,844 Call an ambulance. 819 01:19:37,278 --> 01:19:38,345 Florence. 820 01:19:38,479 --> 01:19:39,480 Call an ambulance. 821 01:19:40,848 --> 01:19:42,249 Call the fucking ambulance! 822 01:19:48,523 --> 01:19:49,691 She's stable. 823 01:19:55,929 --> 01:19:57,666 This is a good thing. 824 01:19:59,233 --> 01:20:00,968 What kind of fuck is this a good thing? 825 01:20:02,369 --> 01:20:03,871 She was getting distant. 826 01:20:04,706 --> 01:20:06,006 Refusing our help. 827 01:20:07,441 --> 01:20:10,311 But now we can work together to be her parents again. 828 01:20:11,278 --> 01:20:12,880 Like a real family. 829 01:20:18,553 --> 01:20:19,987 I need a fucking drink. 830 01:20:26,193 --> 01:20:27,361 I want her gone. 831 01:20:29,564 --> 01:20:31,899 You knew the risks. 832 01:20:32,701 --> 01:20:33,568 She's... 833 01:20:34,602 --> 01:20:35,903 not the same 834 01:20:36,638 --> 01:20:39,373 Your daughter said the same thing. 835 01:20:40,608 --> 01:20:41,475 I don't want to be 836 01:20:42,176 --> 01:20:43,110 pretending to-- 837 01:20:44,746 --> 01:20:47,147 If we're trying to start a new family... 838 01:20:49,950 --> 01:20:52,353 But she left her to die like it was nothing. 839 01:20:53,555 --> 01:20:55,856 She's still learning. 840 01:20:55,989 --> 01:20:58,392 Her body accelerates faster than her mind. 841 01:20:58,526 --> 01:21:00,260 - That's not what you promised me. 842 01:21:00,394 --> 01:21:02,096 You promised me my goddamn wife. 843 01:21:02,229 --> 01:21:03,931 And I delivered. 844 01:21:04,932 --> 01:21:06,467 Do you like something to eat? 845 01:21:08,001 --> 01:21:10,204 I'd often get you something. 846 01:21:13,808 --> 01:21:14,843 Where's Dad? 847 01:21:18,412 --> 01:21:19,413 He's not here. 848 01:21:22,617 --> 01:21:24,418 I need to talk to him. 849 01:21:24,552 --> 01:21:26,554 You can talk to me. 850 01:21:27,522 --> 01:21:29,123 He's my father. 851 01:21:29,256 --> 01:21:30,759 And I'm your mother. 852 01:21:37,131 --> 01:21:38,867 Why did you do this to me? 853 01:21:45,472 --> 01:21:46,541 Sit tight. 854 01:21:48,576 --> 01:21:49,977 I'll be right back. 855 01:22:12,767 --> 01:22:15,369 Promise me you won't bring me back. 856 01:22:18,205 --> 01:22:20,909 I don't give a rat's ass who comes to you after I die. 857 01:22:23,578 --> 01:22:24,612 Just promise me. 858 01:22:25,647 --> 01:22:27,549 You won't trap me in this life again. 859 01:22:28,182 --> 01:22:31,018 You can't just walk in through life. 860 01:22:31,753 --> 01:22:34,388 Life is beyond control. 861 01:22:35,456 --> 01:22:36,558 I don't give a shit. 862 01:22:36,691 --> 01:22:38,560 You bring people back from the dead. 863 01:22:38,693 --> 01:22:41,896 I guide souls to where they want to go. 864 01:23:49,697 --> 01:23:52,000 I am death. 865 01:23:52,466 --> 01:23:54,536 Death does not die. 866 01:23:57,137 --> 01:23:58,272 But she can. 867 01:24:00,542 --> 01:24:02,510 Don't be so sure. 868 01:24:37,545 --> 01:24:38,412 Hi, baby. 869 01:24:46,721 --> 01:24:47,989 Strange. 870 01:24:49,456 --> 01:24:51,893 I'll get John to pick up another bottle on his way home. 871 01:24:54,829 --> 01:24:57,832 Now, how about we get you back downstairs? 872 01:24:57,966 --> 01:24:59,534 It's not safe for you up here. 873 01:25:14,281 --> 01:25:15,516 Easy does it. 874 01:25:57,892 --> 01:25:59,459 You poor thing. 875 01:26:01,562 --> 01:26:03,430 It must hurt so much. 876 01:26:29,256 --> 01:26:31,324 Now let's see. 877 01:26:34,327 --> 01:26:35,495 Hmm. 878 01:26:37,632 --> 01:26:38,733 Yes. 879 01:27:05,325 --> 01:27:07,461 Oh, don't worry. 880 01:27:07,595 --> 01:27:09,831 Mommy's gonna make sure you don't feel a thing. 881 01:28:08,156 --> 01:28:09,456 Now, sweetie. 882 01:28:09,590 --> 01:28:10,725 Hold still. 883 01:28:50,397 --> 01:28:51,532 Hi, honey. 884 01:28:51,666 --> 01:28:53,201 Welcome home. 885 01:30:10,410 --> 01:30:11,646 Aww. 886 01:30:11,779 --> 01:30:13,314 Without your mother? 887 01:30:25,993 --> 01:30:27,295 Oh! 888 01:31:09,870 --> 01:31:10,838 Dad. 889 01:31:12,640 --> 01:31:14,141 Dad, Dad! 890 01:31:15,009 --> 01:31:17,211 -Da-- Dad. -Jen. 891 01:31:17,345 --> 01:31:18,546 We gotta go. 892 01:31:26,954 --> 01:31:28,055 Where's your wheelchair? 893 01:31:53,080 --> 01:31:54,348 I'm okay. 894 01:31:58,386 --> 01:31:59,653 So... 895 01:31:59,787 --> 01:32:02,590 Who wants to meet the newest member of our family? 896 01:32:25,880 --> 01:32:26,747 Florence. 897 01:32:28,616 --> 01:32:29,750 It's Isabel. 898 01:32:31,185 --> 01:32:32,319 Isabel. 899 01:32:35,289 --> 01:32:36,791 We have a daughter, John. 900 01:32:40,094 --> 01:32:42,329 Don't, don't you want to meet our daughter? 901 01:32:51,138 --> 01:32:53,674 Isn't she lovely? 902 01:32:56,511 --> 01:32:58,779 It's the daughter you always wanted. 903 01:33:00,181 --> 01:33:02,249 The daughter you said you never had. 904 01:33:14,995 --> 01:33:16,430 Would you like to hold her? 905 01:33:47,495 --> 01:33:48,696 What do you think? 906 01:33:50,931 --> 01:33:52,233 She is beautiful. 907 01:34:03,944 --> 01:34:04,845 Hey. 908 01:34:09,016 --> 01:34:10,084 Yes, dear? 909 01:34:55,796 --> 01:34:56,665 Dad! 910 01:34:57,264 --> 01:34:58,265 Dad! 911 01:35:03,070 --> 01:35:04,271 I'm okay. 912 01:35:08,943 --> 01:35:10,645 He tried to kill me. 913 01:35:19,654 --> 01:35:22,557 You tried to kill your perfect wife. 914 01:35:24,024 --> 01:35:25,826 Who'd pay the bills, 915 01:35:26,628 --> 01:35:28,028 cook your meals, 916 01:35:28,663 --> 01:35:30,164 perfect child. 917 01:35:31,298 --> 01:35:33,535 The only thing you ever wanted 918 01:35:34,168 --> 01:35:36,538 and now you're scared... 919 01:35:39,940 --> 01:35:42,376 I can't imagine the life without you. 920 01:35:43,410 --> 01:35:45,412 It remains the same, am I right? 921 01:35:54,421 --> 01:35:55,856 I can't. 922 01:35:55,990 --> 01:35:57,858 Can't what? 923 01:35:59,093 --> 01:36:01,028 I can't live life without you. 924 01:36:06,701 --> 01:36:07,835 Without your laughter... 925 01:36:09,604 --> 01:36:11,438 There is no life without you. 926 01:36:13,107 --> 01:36:14,441 You'll always be here. 927 01:36:15,976 --> 01:36:17,111 Good. 928 01:36:19,446 --> 01:36:20,682 Play me a song. 929 01:36:24,885 --> 01:36:26,153 A song? 930 01:36:27,722 --> 01:36:28,590 Yes. 931 01:36:29,256 --> 01:36:31,626 Like the one you used to play me when I was a little girl. 932 01:36:33,894 --> 01:36:34,895 Song? 933 01:36:38,432 --> 01:36:39,466 Mm-hmm. 59547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.