All language subtitles for A Romance of The Little Forest 02 CROTON MEGAHIT Official

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 ♫ Migrant birds fly into the forest ♫ 2 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 ♫ Passing through beams of light ♫ 3 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 ♫ Meet with the best one ♫ 4 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 ♫ The bird makes a promise to the forest ♫ 5 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 ♫ A brave response ♫ 6 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 ♫ makes my world clear up ♫ 7 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 ♫ The voices in my heart ♫ 8 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 ♫ are all about you at the moment ♫ 9 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 ♫ The world of two ♫ 10 00:00:47,150 --> 00:00:49,600 ♫ is what we're proud of ♫ 11 00:00:49,970 --> 00:00:54,000 ♫ I'm walking toward you ♫ 12 00:00:54,000 --> 00:00:56,920 ♫ You suddenly break in ♫ 13 00:00:56,920 --> 00:00:59,350 ♫ and also open up my heart ♫ 14 00:00:59,520 --> 00:01:03,970 ♫ Tell me this moment can be our future ♫ 15 00:01:03,970 --> 00:01:06,800 ♫ The expectations of two ♫ 16 00:01:06,800 --> 00:01:09,650 ♫ are as splendid as dreams ♫ 17 00:01:09,920 --> 00:01:13,820 ♫ Migrant birds follow the light ♫ 18 00:01:13,820 --> 00:01:17,070 ♫ The forest shines with its radiance ♫ 19 00:01:17,070 --> 00:01:19,550 ♫ Waiting for the birds to fly back ♫ 20 00:01:19,550 --> 00:01:23,400 ♫ I'm sure you are ♫ 21 00:01:23,400 --> 00:01:26,100 ♫ my future ♫ 22 00:01:26,270 --> 00:01:29,980 [A Romance of the Little Forest] 23 00:01:30,740 --> 00:01:34,000 Episode 02 [We share neither a common ground nor a future] 24 00:01:34,279 --> 00:01:36,959 I put the grapes here. 25 00:01:38,360 --> 00:01:39,440 I'm leaving. 26 00:01:43,080 --> 00:01:47,720 Five, four, three, two… 27 00:01:47,720 --> 00:01:48,400 Wait. 28 00:01:49,400 --> 00:01:51,000 Professor Zhuang, I am here. 29 00:01:51,000 --> 00:01:52,959 Do you feel the value of the neighbors? 30 00:01:53,559 --> 00:01:54,559 Take things away. 31 00:02:04,279 --> 00:02:06,680 Is it because he doesn't like grapes? 32 00:02:09,280 --> 00:02:11,280 [Cuihu Apartment] 33 00:02:29,160 --> 00:02:31,919 Keep pretending. I'll see you tomorrow. 34 00:02:33,440 --> 00:02:34,910 [Cuihu Apartment] 35 00:02:44,039 --> 00:02:45,479 Young man, 36 00:02:45,479 --> 00:02:47,839 she has been waiting for you for a long time. 37 00:02:48,440 --> 00:02:50,880 Don't have a cold war. 38 00:02:50,880 --> 00:02:53,520 Talk about the conflict with each other, 39 00:02:53,520 --> 00:02:55,080 don't avoid her. 40 00:02:55,080 --> 00:02:57,440 Grandma, it's okay. 41 00:02:57,440 --> 00:02:58,160 I know that 42 00:02:58,160 --> 00:03:00,720 he must not be angry with me on purpose. 43 00:03:00,720 --> 00:03:01,839 Right? 44 00:03:02,360 --> 00:03:04,279 Then I'm relieved. 45 00:03:07,440 --> 00:03:08,160 Have you done? 46 00:03:08,399 --> 00:03:09,240 Yes. 47 00:03:11,360 --> 00:03:12,119 Miss Yu, 48 00:03:13,600 --> 00:03:14,520 what do you mean by that? 49 00:03:14,800 --> 00:03:15,800 Professor Zhuang, 50 00:03:15,800 --> 00:03:17,919 as an academic, you should know that 51 00:03:17,919 --> 00:03:20,520 experiment failure is the norm. 52 00:03:20,520 --> 00:03:22,360 How can I give up so easily? 53 00:03:23,559 --> 00:03:26,160 I gave you grapes so many times before, 54 00:03:26,160 --> 00:03:27,279 but you didn't accept them, 55 00:03:27,800 --> 00:03:31,279 do you want to see me more times? 56 00:03:32,279 --> 00:03:33,639 If I take them, no need to see you again? 57 00:03:33,639 --> 00:03:34,520 No. 58 00:03:34,520 --> 00:03:36,559 Accepting means you forgive me, 59 00:03:36,559 --> 00:03:38,800 and will face the future with me. 60 00:03:43,679 --> 00:03:45,119 We share neither a common ground 61 00:03:46,119 --> 00:03:47,080 nor a future. 62 00:03:50,559 --> 00:03:52,320 Then why do you accept my grapes? 63 00:04:38,160 --> 00:04:39,679 Luckily, I got up early today. 64 00:04:39,679 --> 00:04:42,079 It's not easy to see Fairy pitta. 65 00:05:03,079 --> 00:05:04,720 This is not a sports school, right? 66 00:05:04,720 --> 00:05:06,720 Someone is doing exercises so early. 67 00:05:10,359 --> 00:05:12,679 Zhuang Yu, God helps me. 68 00:05:14,799 --> 00:05:15,480 So bad. 69 00:05:15,480 --> 00:05:17,119 How can I see him without makeup? 70 00:05:30,279 --> 00:05:32,559 Kapunka. 71 00:05:32,559 --> 00:05:34,200 Maimidangka. 72 00:05:34,200 --> 00:05:35,679 Bolimalika. 73 00:05:35,679 --> 00:05:38,000 I don't understand Chinese. 74 00:05:38,000 --> 00:05:38,880 I'll go. 75 00:05:39,480 --> 00:05:40,480 Your bag is not closed. 76 00:05:48,920 --> 00:05:51,160 Hello. (in Thai) 77 00:05:52,799 --> 00:05:54,480 My acting skill is so good. 78 00:05:54,480 --> 00:05:56,640 My face is gorgeous even without makeup. 79 00:05:59,519 --> 00:06:00,959 Okay. 80 00:06:00,959 --> 00:06:02,559 Start. 81 00:06:54,359 --> 00:06:55,720 You're so amazing. 82 00:06:55,959 --> 00:06:57,880 You're really the leader of the beauty industry, 83 00:06:57,880 --> 00:07:00,200 the master of the secret art of face changing. 84 00:07:00,480 --> 00:07:01,519 So beautiful. 85 00:07:06,620 --> 00:07:07,860 [The most handsome man in the world] 86 00:07:11,119 --> 00:07:12,799 Go ahead. What's the matter? 87 00:07:12,799 --> 00:07:15,320 You're not afraid I'll be late, are you? 88 00:07:15,320 --> 00:07:16,279 Don't worry. 89 00:07:16,279 --> 00:07:17,399 I know 90 00:07:17,399 --> 00:07:19,119 the importance of Saya's press conference. 91 00:07:19,119 --> 00:07:20,519 Did you not read Weibo? 92 00:07:20,519 --> 00:07:21,600 What? 93 00:07:21,959 --> 00:07:22,799 Tell you that 94 00:07:22,799 --> 00:07:24,559 I chose the right neighborhood. 95 00:07:24,559 --> 00:07:26,799 The park next to it is a bird watching spot. 96 00:07:26,799 --> 00:07:28,000 Yesterday they said that 97 00:07:28,000 --> 00:07:29,440 we can see Fairy pitta in the morning. 98 00:07:29,440 --> 00:07:30,480 I set ten alarm clocks. 99 00:07:30,480 --> 00:07:32,000 It was really hard for me to get up early. 100 00:07:33,799 --> 00:07:35,200 I forwarded it to you. Read it yourself. 101 00:07:37,000 --> 00:07:38,200 She even went to Huaguang University, 102 00:07:38,200 --> 00:07:40,200 and interfered with the normal teaching. 103 00:07:40,760 --> 00:07:42,160 She should have moral principles. 104 00:07:42,160 --> 00:07:43,480 Don't disturb others for herself. 105 00:07:43,480 --> 00:07:44,959 She created such a big mess. 106 00:07:44,959 --> 00:07:46,440 It's so immoral. Unfollow her. 107 00:07:52,160 --> 00:07:52,959 This is? 108 00:07:52,959 --> 00:07:54,839 Maybe the opponent paid off the staff, 109 00:07:54,839 --> 00:07:56,480 and purposely picked today to post it online. 110 00:07:56,480 --> 00:07:58,119 Someone scolded you in the comments, 111 00:07:58,119 --> 00:07:59,900 saying that you interfered with normal teaching. 112 00:07:59,959 --> 00:08:01,550 Saya is also afraid of the negative impact 113 00:08:01,550 --> 00:08:02,559 on the brand. 114 00:08:02,559 --> 00:08:03,959 Don't attend today's press conference, 115 00:08:05,320 --> 00:08:06,920 you should stay at home. 116 00:08:08,320 --> 00:08:09,279 But don't worry. 117 00:08:09,679 --> 00:08:10,359 I've already 118 00:08:10,359 --> 00:08:11,799 checked the list of the staff that day. 119 00:08:12,000 --> 00:08:14,799 Someone dared to do such a thing under my eyes, 120 00:08:15,239 --> 00:08:16,600 then don't blame me for being rude. 121 00:08:19,839 --> 00:08:23,000 I specially called you early in the morning. 122 00:08:23,000 --> 00:08:24,679 But you didn't answer the phone. 123 00:08:25,320 --> 00:08:26,850 You are unprepared, right? 124 00:08:27,839 --> 00:08:28,760 I'm so lazy. 125 00:08:28,760 --> 00:08:30,399 How could I prepare in advance? 126 00:08:30,399 --> 00:08:31,920 You really think too much. 127 00:08:32,239 --> 00:08:33,359 You've just worried me. 128 00:08:33,400 --> 00:08:34,919 You didn't say anything just now. 129 00:08:34,919 --> 00:08:36,400 I thought you were wiping your tears. 130 00:08:36,960 --> 00:08:40,200 I've just found out that I got up early today 131 00:08:40,200 --> 00:08:41,640 and forgot to collect green energy points. 132 00:08:42,880 --> 00:08:44,320 You're like a legless man, 133 00:08:44,320 --> 00:08:46,200 who's just about to go out in a wheelchair. 134 00:08:46,440 --> 00:08:48,559 Few energy points can be collected by you. 135 00:08:48,840 --> 00:08:50,119 Although I walk less, 136 00:08:50,559 --> 00:08:52,400 I order more take-out. 137 00:08:53,159 --> 00:08:53,919 All right. 138 00:08:53,919 --> 00:08:55,320 I'm relieved if you're okay. 139 00:08:55,840 --> 00:08:57,719 I don't mind it myself, 140 00:08:57,719 --> 00:09:00,719 I just feel sorry for the brand. 141 00:09:00,719 --> 00:09:01,880 Don't think too much. 142 00:09:01,880 --> 00:09:03,799 I've already talked to the brand. 143 00:09:03,799 --> 00:09:05,799 They also know that it's not your problem. 144 00:09:05,799 --> 00:09:06,840 Besides, it did not cause 145 00:09:06,840 --> 00:09:08,880 any substantial negative impact. 146 00:09:08,880 --> 00:09:10,520 After all, a celebrity is liable to be attacked. 147 00:09:10,520 --> 00:09:12,479 Someone slandering you means you are popular. 148 00:09:13,000 --> 00:09:15,200 And it's all thanks to 149 00:09:15,200 --> 00:09:17,679 the most handsome man in the world. 150 00:09:17,919 --> 00:09:18,640 Okay. 151 00:09:19,200 --> 00:09:20,159 Then eat more today. 152 00:09:20,159 --> 00:09:21,400 And collect energy points tomorrow. 153 00:09:21,719 --> 00:09:22,760 Bye bye. 154 00:09:33,200 --> 00:09:34,000 It doesn't matter. 155 00:09:34,000 --> 00:09:36,559 Can't I have a party myself? 156 00:09:44,550 --> 00:09:47,000 [Cuihu Apartment] 157 00:10:10,150 --> 00:10:11,550 [You got a message.] 158 00:10:16,159 --> 00:10:17,030 G, you're amazing. 159 00:10:17,030 --> 00:10:19,039 There's no creature you can't recognize. 160 00:10:19,039 --> 00:10:21,000 G, how can I become as good as you? 161 00:10:21,000 --> 00:10:22,599 G, you're my role model. 162 00:10:22,599 --> 00:10:24,320 G, how come you never post your own photos? 163 00:10:24,320 --> 00:10:25,870 The reason why G is so amazing is because 164 00:10:25,870 --> 00:10:27,300 he can conquer you with his sexy brain 165 00:10:27,300 --> 00:10:29,239 without using his face. 166 00:10:41,080 --> 00:10:42,239 I'm full. 167 00:11:13,119 --> 00:11:14,880 It's all my fault. 168 00:11:15,200 --> 00:11:16,919 I shouldn't order so much takeaway 169 00:11:16,919 --> 00:11:18,440 in order to collect energy. 170 00:11:19,500 --> 00:11:20,440 [Pharmacy] 171 00:11:43,119 --> 00:11:44,479 Oh my god, the smell. 172 00:11:52,400 --> 00:11:53,200 Great. 173 00:12:13,479 --> 00:12:15,359 Why am I suddenly so dizzy? 174 00:12:46,679 --> 00:12:48,960 Looks like a snake vulture. 175 00:12:57,640 --> 00:13:01,520 How come it takes so long to the second floor? 176 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 [217054] 177 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 [ACCESS ALLOWED] 178 00:14:06,239 --> 00:14:08,359 Why did you turn on the light? 179 00:14:11,559 --> 00:14:12,440 How did you get in? 180 00:14:24,440 --> 00:14:27,200 [Patchouli oral liquid, containing ethanol] 181 00:14:33,239 --> 00:14:36,200 Just lost a job opportunity. 182 00:14:37,039 --> 00:14:39,760 I'm not going to take it to heart. 183 00:15:42,100 --> 00:15:44,400 [The Alchemist] 184 00:15:51,400 --> 00:15:53,280 Humans love to say strange things. 185 00:15:54,039 --> 00:15:55,000 The boy thought that 186 00:15:55,640 --> 00:15:57,799 sometimes sheep are easier to get along with, 187 00:15:58,559 --> 00:16:00,000 because they don't talk. 188 00:16:01,280 --> 00:16:04,159 It's better to be alone with books, 189 00:16:04,640 --> 00:16:06,559 which will only tell fantastical stories 190 00:16:07,320 --> 00:16:09,159 when you want to hear them. 191 00:16:10,039 --> 00:16:10,919 However, 192 00:16:11,479 --> 00:16:13,119 when you talk with people, 193 00:16:13,679 --> 00:16:15,239 they'll say something that 194 00:16:15,239 --> 00:16:17,520 you don't know how to continue. 195 00:16:49,400 --> 00:16:50,039 Why are you… 196 00:16:51,719 --> 00:16:54,239 Don't interfere with my hunting. 197 00:16:58,159 --> 00:16:59,039 Get down. 198 00:17:00,119 --> 00:17:01,679 I found it. 199 00:17:01,679 --> 00:17:06,520 You're my prey now. 200 00:17:10,160 --> 00:17:11,199 Can you stop now? 201 00:17:11,439 --> 00:17:12,358 It's almost an hour. 202 00:17:12,358 --> 00:17:13,639 The reaction should have been over. 203 00:17:13,839 --> 00:17:14,839 Reaction. 204 00:17:17,760 --> 00:17:19,118 I got it. 205 00:17:19,118 --> 00:17:20,399 You are poisonous, right? 206 00:17:20,400 --> 00:17:21,430 You're the poisonous one. 207 00:17:22,430 --> 00:17:23,040 I? 208 00:17:24,199 --> 00:17:25,640 I'm not poisonous. 209 00:17:27,280 --> 00:17:28,920 Don't worry. 210 00:17:28,920 --> 00:17:32,319 I'm not afraid even if you are poisonous. 211 00:17:36,640 --> 00:17:39,479 Although I'm not afraid of poisonous snakes, 212 00:17:40,079 --> 00:17:42,800 why do I want to throw up so badly? 213 00:17:49,359 --> 00:17:51,319 I want to throw up so badly. 214 00:17:51,319 --> 00:17:53,119 Let go of me, I'm going to throw up. 215 00:17:53,119 --> 00:17:54,439 Don't you dare throw up here. 216 00:19:22,640 --> 00:19:25,520 Tiantian, so noisy. 217 00:19:25,520 --> 00:19:27,400 Pick up for me. 218 00:19:28,040 --> 00:19:29,280 So sleepy. 219 00:19:37,400 --> 00:19:38,000 Hello. 220 00:19:38,520 --> 00:19:40,079 No. Who are you? 221 00:19:42,319 --> 00:19:43,359 Boyfriend? 222 00:19:43,359 --> 00:19:44,160 Hurry up. 223 00:19:47,119 --> 00:19:47,719 Come on. 224 00:19:48,760 --> 00:19:50,959 Is this the phone number of Mei? 225 00:19:50,959 --> 00:19:52,400 Who are you? 226 00:19:52,400 --> 00:19:54,079 Hello, are you a family member of Yu Meiren? 227 00:19:54,359 --> 00:19:56,119 Yes, I am her mother. 228 00:19:56,119 --> 00:19:57,400 Please come and pick her up. 229 00:19:57,400 --> 00:19:58,359 Hello. 230 00:19:58,719 --> 00:19:59,280 Mom. 231 00:20:01,520 --> 00:20:02,640 Hello, Mei. 232 00:20:03,000 --> 00:20:03,800 What? 233 00:20:03,800 --> 00:20:05,160 Was that your boyfriend just now? 234 00:20:07,439 --> 00:20:09,040 What did he tell us to pick up? 235 00:20:09,040 --> 00:20:10,479 I didn't hear him clearly just now. 236 00:20:11,079 --> 00:20:12,479 Pick up. Yes. 237 00:20:13,760 --> 00:20:15,560 Didn't you say you were coming? 238 00:20:15,560 --> 00:20:16,439 I told him that. 239 00:20:16,439 --> 00:20:18,319 He also knows that, so we are discussing 240 00:20:18,319 --> 00:20:20,280 how to pick you up. 241 00:20:21,479 --> 00:20:22,719 That's it. 242 00:20:25,560 --> 00:20:27,719 How could he answer the phone for you? 243 00:20:28,880 --> 00:20:30,640 I just didn't wake up. 244 00:20:31,280 --> 00:20:31,920 What? 245 00:20:31,920 --> 00:20:34,160 You are living together? 246 00:20:34,439 --> 00:20:35,640 No, Mei, you can't. 247 00:20:35,640 --> 00:20:37,640 Girls should respect and love yourselves. 248 00:20:37,640 --> 00:20:38,599 No, I'm not. 249 00:20:38,599 --> 00:20:39,719 I'm telling you that 250 00:20:39,719 --> 00:20:42,880 you can't just live with someone else. 251 00:20:42,880 --> 00:20:43,800 Lower your voice. 252 00:20:43,800 --> 00:20:44,599 Dad, 253 00:20:44,599 --> 00:20:46,640 it's not what you think. 254 00:20:46,640 --> 00:20:48,800 Then what the hell is going on? 255 00:20:48,800 --> 00:20:49,599 I… 256 00:20:50,880 --> 00:20:53,680 Don't we work in the same lab? 257 00:20:53,680 --> 00:20:55,800 We often stay up late doing experiments. 258 00:20:55,800 --> 00:20:57,119 I just fell asleep by accident. 259 00:20:57,119 --> 00:20:58,560 He answered the phone for me. 260 00:20:59,880 --> 00:21:01,040 It scared me. 261 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 Slept in the lab. 262 00:21:05,000 --> 00:21:06,719 You young people, 263 00:21:06,719 --> 00:21:08,239 it's good to fight for your career, 264 00:21:08,239 --> 00:21:10,160 - but you have to take care of your body. - Yes. 265 00:21:10,160 --> 00:21:10,920 Do you hear me? 266 00:21:10,920 --> 00:21:11,800 Don't worry. 267 00:21:11,800 --> 00:21:13,000 Why do you call me? 268 00:21:13,160 --> 00:21:14,599 Nothing. 269 00:21:14,599 --> 00:21:16,680 Last time you said that you had a boyfriend. 270 00:21:16,680 --> 00:21:18,280 You have to tell us 271 00:21:18,280 --> 00:21:20,400 what's going on, right? 272 00:21:21,160 --> 00:21:22,239 Saying it in front of him 273 00:21:22,239 --> 00:21:23,319 is so embarrassing. 274 00:21:23,319 --> 00:21:24,400 When you come, 275 00:21:24,400 --> 00:21:25,839 I'll let him invite you to dinner. 276 00:21:25,839 --> 00:21:27,199 I'll hang up if there's nothing else. 277 00:21:27,199 --> 00:21:27,959 Goodbye. 278 00:21:34,040 --> 00:21:35,040 Yesterday, 279 00:21:35,640 --> 00:21:37,719 why did I sleep here? 280 00:21:38,640 --> 00:21:39,839 I want to know more than you do. 281 00:21:40,800 --> 00:21:41,959 I seem to be dreaming that 282 00:21:41,959 --> 00:21:43,760 I threw up. 283 00:21:44,199 --> 00:21:45,239 I didn't snore, did I? 284 00:21:47,359 --> 00:21:48,730 I have no interest in 285 00:21:48,730 --> 00:21:50,359 living in the same room with you, 286 00:21:50,359 --> 00:21:51,880 so I can't hear you snore. 287 00:21:54,199 --> 00:21:56,000 Sorry. 288 00:21:56,239 --> 00:21:58,760 This time I really bothered you. 289 00:22:00,000 --> 00:22:03,000 [GreenSeeker] 290 00:22:04,000 --> 00:22:04,760 Sorry. 291 00:22:04,760 --> 00:22:06,199 I've got the wrong phone. 292 00:22:06,560 --> 00:22:07,800 I'll leave. 293 00:22:07,920 --> 00:22:08,420 Wait. 294 00:22:15,479 --> 00:22:16,640 Be careful in the future. 295 00:22:17,000 --> 00:22:18,300 Don't take drugs carelessly. 296 00:22:18,640 --> 00:22:19,680 It will harm others and yourself. 297 00:22:34,839 --> 00:22:35,880 I remember that 298 00:22:35,880 --> 00:22:37,599 I entered by password yesterday. 299 00:22:48,319 --> 00:22:49,640 I didn't do anything 300 00:22:49,640 --> 00:22:51,800 in front of the pretender, right? 301 00:22:53,199 --> 00:22:54,520 Fortunately, my makeup is still perfect. 302 00:23:03,640 --> 00:23:05,319 [Tiantian] I just met Yu Meinan. 303 00:23:05,319 --> 00:23:05,920 Tell me, 304 00:23:05,920 --> 00:23:08,280 did I miss some great gossip? 305 00:23:09,160 --> 00:23:10,439 Breaking into his apartment. 306 00:23:10,719 --> 00:23:12,839 Don't you know that you can't drink alcohol? 307 00:23:13,079 --> 00:23:14,439 When I woke up this morning, 308 00:23:14,439 --> 00:23:16,000 I was shocked. 309 00:23:16,599 --> 00:23:18,079 Although I want to get it done quickly, 310 00:23:18,079 --> 00:23:20,479 I still have the most basic bottom line. 311 00:23:31,110 --> 00:23:33,110 [The most handsome man in the world] 312 00:23:34,119 --> 00:23:36,479 The most narcissistic man in the world. 313 00:23:36,479 --> 00:23:37,560 What's wrong again? 314 00:23:38,040 --> 00:23:39,359 What is the most narcissistic? 315 00:23:39,880 --> 00:23:41,479 Behave yourself. Say it again. 316 00:23:41,680 --> 00:23:42,959 Or I won't tell you the good news. 317 00:23:43,680 --> 00:23:47,160 The most handsome and nicest man in the world. 318 00:23:47,160 --> 00:23:48,959 What's the great news? 319 00:23:52,640 --> 00:23:53,400 What? 320 00:23:53,400 --> 00:23:54,439 Say it again. 321 00:23:54,560 --> 00:23:56,719 So many people commented that 322 00:23:56,719 --> 00:23:58,920 he is the most handsome professor. 323 00:23:59,359 --> 00:24:00,880 Lami is just in need of a botanical expert 324 00:24:00,880 --> 00:24:01,880 to endorse their products. 325 00:24:01,880 --> 00:24:04,160 They think that Zhuang Yu has a good title 326 00:24:04,160 --> 00:24:05,599 and good-looking appearance, 327 00:24:05,760 --> 00:24:07,959 so they are very willing to cooperate with him. 328 00:24:07,959 --> 00:24:09,199 But Zhuang Yu is not interested in 329 00:24:09,199 --> 00:24:10,319 these commercial activities. 330 00:24:10,319 --> 00:24:13,560 So if I seize this opportunity 331 00:24:13,560 --> 00:24:15,400 to help them to get this thing done, 332 00:24:15,400 --> 00:24:16,439 which means that 333 00:24:16,439 --> 00:24:18,040 I get the chance to cooperate with Lami. 334 00:24:18,520 --> 00:24:19,479 Smart. 335 00:24:19,479 --> 00:24:20,439 So I say that 336 00:24:20,439 --> 00:24:21,880 it's a good news. 337 00:24:22,920 --> 00:24:25,479 It seems that your IQ is not lower than mine. 338 00:24:26,119 --> 00:24:27,160 Cut the nonsense. 339 00:24:27,319 --> 00:24:28,280 Listen, 340 00:24:28,920 --> 00:24:31,000 many companies want to cooperate with Lami, 341 00:24:31,000 --> 00:24:32,239 so hurry up, okay? 342 00:24:32,239 --> 00:24:33,199 Got it. 343 00:24:33,199 --> 00:24:33,959 Bye bye. 344 00:24:34,280 --> 00:24:34,839 Okay. 345 00:24:50,439 --> 00:24:51,680 After three years of research, 346 00:24:52,000 --> 00:24:54,640 I know all the ingredients and recipes. 347 00:24:55,000 --> 00:24:56,959 Lami, you're paying me right. 348 00:25:03,439 --> 00:25:06,040 One-day shop assistant experience video blog, 349 00:25:07,719 --> 00:25:09,520 will people like it? 350 00:25:17,280 --> 00:25:19,760 Let me see you for relaxing. 351 00:25:34,760 --> 00:25:38,040 My PS skill in birds is almost better than that in people. 352 00:26:01,110 --> 00:26:02,460 [As lazy as a bird to ignore you] 353 00:26:10,119 --> 00:26:12,079 Picture four shows the shooting environment, 354 00:26:12,079 --> 00:26:14,119 about five or six meters away from the tree, 355 00:26:14,119 --> 00:26:15,560 safe distance. 356 00:26:15,560 --> 00:26:18,199 Picture three is an equivalent 100mm lens view, 357 00:26:18,199 --> 00:26:19,359 not too disturbing, 358 00:26:19,359 --> 00:26:20,520 no tree trimming, 359 00:26:20,520 --> 00:26:21,560 not posing. 360 00:26:26,719 --> 00:26:29,680 Sorry for bothering you. 361 00:26:31,320 --> 00:26:33,680 [GreenSeeker] 362 00:26:48,119 --> 00:26:49,920 He's enthusiastic about answering questions. 363 00:26:50,079 --> 00:26:51,400 Don't care about others offline, 364 00:26:51,400 --> 00:26:53,079 but be friendly online. 365 00:26:53,079 --> 00:26:53,800 G, 366 00:26:53,920 --> 00:26:55,719 I want to ask what kind of bird is this. 367 00:26:55,719 --> 00:26:56,479 Thanks for your answer. 368 00:26:56,479 --> 00:26:57,199 Silver Gull. 369 00:26:58,400 --> 00:26:59,439 Come on. 370 00:26:59,439 --> 00:27:01,079 Although the feet look pink, 371 00:27:01,079 --> 00:27:02,479 it's a genuine 372 00:27:02,479 --> 00:27:04,040 yellow-footed silver gull, okay? 373 00:27:04,359 --> 00:27:06,000 Since you come to challenge my major, 374 00:27:06,000 --> 00:27:08,160 do not blame me not to save you face. 375 00:27:09,719 --> 00:27:11,439 This is not a silver gull, 376 00:27:11,439 --> 00:27:12,640 but a yellow-footed silver gull. 377 00:27:12,640 --> 00:27:14,290 - It's a Mongolian subspecies. - Interesting. 378 00:27:14,290 --> 00:27:15,920 If it were a silver gull, it would have 379 00:27:15,920 --> 00:27:16,990 vertical stripes on the head now. 380 00:27:16,990 --> 00:27:17,560 This one doesn't. 381 00:27:17,560 --> 00:27:18,280 Awesome. 382 00:27:18,280 --> 00:27:19,839 Natural science is so interesting. 383 00:27:20,760 --> 00:27:22,000 He deserves the title of a God. 384 00:27:22,000 --> 00:27:23,199 He's really amazing. 385 00:27:23,199 --> 00:27:25,079 G, what's this? Please answer me. 386 00:27:25,079 --> 00:27:26,479 G, please accept my knee. 387 00:27:26,479 --> 00:27:28,119 Watching God answer questions online. 388 00:27:29,839 --> 00:27:33,079 How could Lami find a pretender to endorse? 389 00:27:45,510 --> 00:27:46,640 Good morning, Professor Zhuang. 390 00:27:47,920 --> 00:27:49,760 God Zhuang, good morning. 391 00:27:51,920 --> 00:27:53,160 Have you had breakfast? 392 00:27:55,319 --> 00:27:56,560 This is the office, 393 00:27:57,000 --> 00:27:58,239 not your place to mess around. 394 00:27:58,800 --> 00:28:00,040 I'm not fooling around. 395 00:28:00,040 --> 00:28:02,079 I really have something to tell you today. 396 00:28:02,079 --> 00:28:03,640 You're affecting other people now. 397 00:28:06,560 --> 00:28:08,599 It doesn't matter. 398 00:28:09,280 --> 00:28:11,040 Miss Yu has already told us. 399 00:28:11,160 --> 00:28:12,280 You two take your time. 400 00:28:12,280 --> 00:28:13,439 Zhuang, it doesn't matter. 401 00:28:13,439 --> 00:28:14,719 You guys take your time to talk. 402 00:28:14,719 --> 00:28:15,760 It's okay. 403 00:28:15,760 --> 00:28:17,119 Take your time. 404 00:28:17,119 --> 00:28:18,160 Did you hear that? 405 00:28:21,480 --> 00:28:22,439 Get out of the way. 406 00:28:31,680 --> 00:28:32,599 Yu, 407 00:28:33,359 --> 00:28:34,280 thank you. 408 00:28:34,920 --> 00:28:37,920 I watch every issue of your makeup tips vlogs, 409 00:28:37,920 --> 00:28:39,119 they are really useful. 410 00:28:39,520 --> 00:28:41,359 Professor Zhuang keeps it so deeply hidden. 411 00:28:41,760 --> 00:28:42,599 Professor Zhou, 412 00:28:42,599 --> 00:28:43,359 your cousin 413 00:28:43,359 --> 00:28:44,880 can be introduced to Director Li. 414 00:28:44,880 --> 00:28:45,880 No. 415 00:28:45,880 --> 00:28:47,239 They have a great age gap. 416 00:28:49,479 --> 00:28:50,719 Ms. Wu, 417 00:28:51,199 --> 00:28:52,479 Professor Zhuang and I 418 00:28:52,479 --> 00:28:55,119 do not have the kind of relationship you think. 419 00:28:59,199 --> 00:29:02,680 He doesn't seem to like me. 420 00:29:05,079 --> 00:29:07,640 Young people, take your time. 421 00:29:08,079 --> 00:29:09,239 Mr. Zhuang, 422 00:29:09,239 --> 00:29:11,160 you shouldn't be so mean to the girl. 423 00:29:11,160 --> 00:29:12,479 If you scare her away, 424 00:29:12,479 --> 00:29:13,719 you're so stupid. 425 00:29:25,199 --> 00:29:26,280 Mr. … 426 00:29:29,239 --> 00:29:30,319 Professor Zhuang, wait for me. 427 00:29:30,319 --> 00:29:31,880 Wait for me. 428 00:29:31,880 --> 00:29:33,680 I really have something to say. 429 00:29:36,719 --> 00:29:39,239 Lami is a first-line skin care product brand, 430 00:29:39,239 --> 00:29:41,400 and its products are known for high-end quality. 431 00:29:41,400 --> 00:29:42,760 Recently, they set 432 00:29:42,760 --> 00:29:44,239 a plant extract skin care product line, 433 00:29:44,239 --> 00:29:45,800 which needs an expert consultant. 434 00:29:45,800 --> 00:29:48,239 Professor Zhuang, are you interested? 435 00:29:48,880 --> 00:29:49,479 No. 436 00:30:05,479 --> 00:30:07,319 Artemisinin biosynthesis is based on 437 00:30:07,319 --> 00:30:09,880 the fifteen-carbon farnesyl pyrophosphate. 438 00:30:10,280 --> 00:30:12,680 It is the linear precursor of sesquiterpenes, 439 00:30:12,680 --> 00:30:14,800 including artemisinin, 440 00:30:15,000 --> 00:30:17,560 and the conversion of farnesene pyrophosphate 441 00:30:17,560 --> 00:30:19,199 to artemisinin requires four special enzymes. 442 00:30:28,599 --> 00:30:30,000 Current artemisinin diene synthase… 443 00:30:31,119 --> 00:30:32,359 This composition. 444 00:30:33,199 --> 00:30:34,079 This way. 445 00:30:34,800 --> 00:30:35,880 It looks better. 446 00:30:38,719 --> 00:30:40,800 - It's true. - These four key genes… 447 00:30:42,479 --> 00:30:43,280 Thank you. 448 00:30:44,719 --> 00:30:46,760 Are you also from Professor Zhuang's Plant Exchange Group? 449 00:30:47,040 --> 00:30:48,040 Plant Exchange Group? 450 00:30:48,400 --> 00:30:50,000 It's the WeChat group to discuss 451 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 Professor Zhuang and his plants. 452 00:30:52,000 --> 00:30:53,400 Do you want me to add you into the group? 453 00:30:53,400 --> 00:30:54,000 Okay. 454 00:30:54,000 --> 00:30:55,680 The initiation of the four key genes only needs… 455 00:30:55,680 --> 00:30:57,920 Do you all have Prof. Zhuang's WeChat? 456 00:30:59,160 --> 00:31:00,520 Not to mention WeChat, 457 00:31:00,520 --> 00:31:02,839 even Professor Zhuang's birthday, 458 00:31:02,839 --> 00:31:04,920 and his horoscope 459 00:31:04,920 --> 00:31:06,160 all remain mysterious. 460 00:31:06,760 --> 00:31:08,800 According to unofficial statistics, 461 00:31:08,800 --> 00:31:11,920 there were 57 girls in the school 462 00:31:11,920 --> 00:31:14,359 who asked him for WeChat. 463 00:31:15,040 --> 00:31:17,719 But they were all rejected. 464 00:31:19,359 --> 00:31:20,719 57? 465 00:31:21,920 --> 00:31:24,000 I don't mind being the 58th. 466 00:31:24,959 --> 00:31:26,599 Are you an academic fan of Professor Zhuang, 467 00:31:26,599 --> 00:31:27,680 or his fan of his face? 468 00:31:29,319 --> 00:31:33,280 I am his CP fan. 469 00:31:33,479 --> 00:31:34,920 CP fan? 470 00:31:36,079 --> 00:31:38,319 I'm a fan of our couple. 471 00:31:38,880 --> 00:31:40,959 You and him… 472 00:31:42,520 --> 00:31:43,359 I know. 473 00:31:43,640 --> 00:31:44,760 Awesome. 474 00:31:46,800 --> 00:31:48,359 Did anyone say that 475 00:31:48,640 --> 00:31:51,599 you look like a blogger? 476 00:31:51,599 --> 00:31:54,439 That Mermaid with long legs. 477 00:31:54,920 --> 00:31:56,239 Yes. 478 00:31:56,239 --> 00:31:58,079 She's more beautiful than me. 479 00:31:58,359 --> 00:31:59,520 Really? 480 00:32:00,760 --> 00:32:01,439 It doesn't matter. 481 00:32:01,439 --> 00:32:03,000 I will invite you into the group first. 482 00:32:03,000 --> 00:32:04,280 The group will update 483 00:32:04,280 --> 00:32:05,959 Professor Zhuang's schedule regularly. 484 00:32:05,959 --> 00:32:07,520 There are also irregular benefits. 485 00:32:09,199 --> 00:32:10,079 Come in. 486 00:32:10,079 --> 00:32:11,319 Thank you. 487 00:32:11,319 --> 00:32:12,160 You're welcome. 488 00:32:14,239 --> 00:32:15,479 CP fan. 489 00:32:15,479 --> 00:32:16,760 Go! 490 00:32:17,079 --> 00:32:17,760 Go! 491 00:32:17,760 --> 00:32:18,839 I'll work on it. 492 00:32:26,760 --> 00:32:27,760 Professor Zhuang. 493 00:32:27,760 --> 00:32:28,640 I have small steamed buns. 494 00:32:28,640 --> 00:32:29,920 Come here. 495 00:32:31,560 --> 00:32:33,160 Professor Zhuang, no more seat available. 496 00:32:33,160 --> 00:32:34,880 There are only available seats in front of me. 497 00:32:34,880 --> 00:32:36,839 Professor Zhuang, come over here. 498 00:32:37,500 --> 00:32:39,500 ♫ An impossible dream ♫ 499 00:32:39,500 --> 00:32:42,200 ♫ Some people laugh at my sleepy eyes ♫ 500 00:32:42,200 --> 00:32:44,600 ♫ There are countless possibilities to let go ♫ 501 00:32:44,600 --> 00:32:46,700 ♫ I prefer to chase the wind ♫ 502 00:32:46,700 --> 00:32:49,700 ♫ I have not stopped to look for it ♫ 503 00:32:49,700 --> 00:32:52,700 ♫ In the vast forest ♫ 504 00:32:56,700 --> 00:32:59,800 ♫ I buried all the fears in my heart ♫ 505 00:32:59,800 --> 00:33:02,800 ♫ In the endless desert ♫ 506 00:33:04,800 --> 00:33:09,400 ♫ Just let me find you ♫ 507 00:33:10,400 --> 00:33:11,400 ♫ In the fog ♫ 508 00:33:11,400 --> 00:33:14,500 ♫ we rush to open every door ♫ 509 00:33:14,500 --> 00:33:18,500 ♫ Just to find you ♫ 510 00:33:20,000 --> 00:33:22,500 ♫ Finally the light falls through the clouds ♫ 511 00:33:23,000 --> 00:33:26,500 ♫ between you and me ♫ 512 00:33:26,500 --> 00:33:28,500 ♫ Find you ♫ 513 00:33:29,000 --> 00:33:30,500 ♫ My dream ♫ 514 00:33:31,900 --> 00:33:32,500 ♫ Find you ♫ 515 00:33:38,400 --> 00:33:39,599 Okay, look, 516 00:33:39,599 --> 00:33:41,280 isn't this way more chic? 517 00:33:41,920 --> 00:33:43,319 It's really good. 518 00:33:43,319 --> 00:33:44,880 You're really professional. 519 00:33:45,319 --> 00:33:46,040 Yu, 520 00:33:46,040 --> 00:33:47,400 as the saying goes, 521 00:33:47,400 --> 00:33:48,800 it's hard for men to chase women, 522 00:33:48,800 --> 00:33:50,000 but easy for women to chase men. 523 00:33:50,000 --> 00:33:51,119 You're beautiful, 524 00:33:51,119 --> 00:33:52,319 and have a successful career. 525 00:33:52,719 --> 00:33:53,760 I believe in you. 526 00:33:54,680 --> 00:33:57,079 I don't think so. 527 00:33:57,079 --> 00:33:58,479 Impossible. 528 00:34:05,920 --> 00:34:07,630 I have no interest in business activities. 529 00:34:09,080 --> 00:34:10,679 Which of these words do you not understand? 530 00:34:12,000 --> 00:34:12,879 It's okay. 531 00:34:18,320 --> 00:34:19,679 Well, Zhuang, 532 00:34:20,399 --> 00:34:22,719 agree to Miss Yu this time. 533 00:34:23,478 --> 00:34:25,119 Thanks to her help, 534 00:34:25,120 --> 00:34:26,879 Lami agreed to sponsor our lab. 535 00:34:33,560 --> 00:34:35,959 Shall we talk about it at the dinner table? 536 00:34:37,199 --> 00:34:38,280 Okay, that's it. 537 00:34:39,600 --> 00:34:40,800 Go. Talk about it at the dinner table. 538 00:34:41,239 --> 00:34:43,120 Get up. 539 00:34:44,239 --> 00:34:45,280 Let's go, Miss Yu. 540 00:34:48,399 --> 00:34:49,000 Go. Let's go. 541 00:34:51,719 --> 00:34:52,399 Thank you. 542 00:34:53,280 --> 00:34:54,080 Miss Yu, 543 00:34:54,360 --> 00:34:55,719 thanks to your recommendation, 544 00:34:55,719 --> 00:34:58,120 which led to the branded cooperation of our lab. 545 00:34:58,679 --> 00:35:01,000 Now we'll get the equipment. 546 00:35:01,040 --> 00:35:02,280 I toast you both. 547 00:35:02,280 --> 00:35:04,439 Thank you Director Li, you are so kind. 548 00:35:04,439 --> 00:35:05,520 Just call me Yu. 549 00:35:05,520 --> 00:35:06,320 Yu. 550 00:35:12,959 --> 00:35:15,399 Actually I didn't do much. 551 00:35:15,560 --> 00:35:17,679 Mainly because Professor Zhuang is so amazing. 552 00:35:17,919 --> 00:35:19,520 He just used a few minutes of the video 553 00:35:19,520 --> 00:35:21,080 turned the shooting accident 554 00:35:21,080 --> 00:35:23,639 into a stepping stone for brand cooperation. 555 00:35:23,639 --> 00:35:26,000 I'm just a matchmaker. 556 00:35:26,520 --> 00:35:28,280 Please put a few good words 557 00:35:28,280 --> 00:35:30,080 for me in front of him 558 00:35:30,080 --> 00:35:32,000 to promote the follow-up cooperation. 559 00:35:32,000 --> 00:35:34,159 I promise you for him. 560 00:35:34,159 --> 00:35:34,760 Don't worry, 561 00:35:34,760 --> 00:35:36,719 I'll take him to the brand launch. 562 00:35:36,719 --> 00:35:37,679 Okay. 563 00:35:38,639 --> 00:35:39,840 Speaking of it, 564 00:35:39,840 --> 00:35:41,199 it's actually my fault 565 00:35:41,840 --> 00:35:44,520 for not telling him in advance that the school 566 00:35:44,520 --> 00:35:45,439 would be rent for the shooting, 567 00:35:45,439 --> 00:35:47,280 which caused unnecessary trouble. 568 00:35:47,760 --> 00:35:51,520 Has it had any bad influence on Miss Yu? 569 00:35:55,800 --> 00:35:57,360 No influence. 570 00:35:57,360 --> 00:35:59,399 I still think there are too many jobs to take. 571 00:36:05,239 --> 00:36:08,120 Just lost a job opportunity. 572 00:36:09,080 --> 00:36:11,800 I don't care about that. 573 00:36:19,080 --> 00:36:20,080 Besides, 574 00:36:20,719 --> 00:36:22,679 I've already made it clear 575 00:36:22,679 --> 00:36:23,639 in what Professor Zhuang and I 576 00:36:23,639 --> 00:36:25,199 had to say that night, right? 577 00:36:25,679 --> 00:36:26,879 That night? 578 00:36:30,040 --> 00:36:31,159 I don't remember 579 00:36:31,959 --> 00:36:33,360 Miss Yu saying that. 580 00:36:34,560 --> 00:36:35,679 Professor Zhuang, 581 00:36:35,919 --> 00:36:37,600 you have a really bad memory. 582 00:36:37,600 --> 00:36:39,479 You are my prey. 583 00:36:40,040 --> 00:36:41,280 I found it. 584 00:36:41,520 --> 00:36:46,800 You are my prey now. 585 00:36:52,399 --> 00:36:53,360 Don't remember this? 586 00:36:53,639 --> 00:36:54,639 Is the snake venom in your brain 587 00:36:55,399 --> 00:36:56,159 causing your memory loss? 588 00:36:56,600 --> 00:36:57,239 You… 589 00:37:04,719 --> 00:37:08,560 Well, Zhuang is free recently. 590 00:37:08,560 --> 00:37:09,360 Don't worry, 591 00:37:09,360 --> 00:37:11,520 we'll fully cooperate with the later activities. 592 00:37:12,639 --> 00:37:14,120 Consider it as sacrifice for science. 593 00:37:17,199 --> 00:37:18,080 Free? 594 00:37:18,080 --> 00:37:20,360 I'm just talking nonsense. 595 00:37:20,360 --> 00:37:22,239 Not be free, but... 596 00:37:22,239 --> 00:37:24,719 taking time out of his busy schedule. 597 00:37:25,479 --> 00:37:27,439 Then it's settled. 598 00:37:30,679 --> 00:37:32,320 OK, that's it. 599 00:37:32,320 --> 00:37:33,159 Let's eat. 600 00:37:45,280 --> 00:37:46,120 Here, Li, 601 00:37:46,760 --> 00:37:48,120 eat more meat. 602 00:37:59,000 --> 00:38:00,159 Yu, how do you leave? 603 00:38:01,040 --> 00:38:02,199 I'll go with Professor Zhuang. 604 00:38:02,199 --> 00:38:04,000 We live in the same neighborhood. 605 00:38:04,000 --> 00:38:04,399 Me and her… 606 00:38:04,399 --> 00:38:05,550 You live in the same neighborhood? 607 00:38:05,600 --> 00:38:06,919 Yes. 608 00:38:08,040 --> 00:38:10,439 Maybe it's a special destiny. 609 00:38:13,679 --> 00:38:14,600 By the way, Director Li, 610 00:38:14,600 --> 00:38:15,879 is it convenient to add your WeChat? 611 00:38:15,879 --> 00:38:17,290 If I have any questions in the future, 612 00:38:17,290 --> 00:38:18,120 I can ask you directly. 613 00:38:18,120 --> 00:38:19,120 I just forgot it. 614 00:38:19,120 --> 00:38:20,239 You have a good memory. 615 00:38:25,360 --> 00:38:26,639 Professor Zhuang, 616 00:38:28,000 --> 00:38:28,840 is it okay to add your Wechat? 617 00:38:40,120 --> 00:38:42,120 It seems that adding his WeChat 618 00:38:42,120 --> 00:38:43,120 is not that difficult. 619 00:38:43,120 --> 00:38:44,399 OK. Then I'll go first. 620 00:38:44,399 --> 00:38:46,320 You two be careful on your way. 621 00:38:46,320 --> 00:38:47,199 Don't worry, Director Li, 622 00:38:47,199 --> 00:38:49,360 I will definitely send him home safely. 623 00:38:49,360 --> 00:38:50,800 Okay, bye. 624 00:38:54,360 --> 00:38:55,000 Let's go. 625 00:38:55,959 --> 00:38:57,159 Let's go. 626 00:39:00,320 --> 00:39:02,000 Why are you walking so fast? 627 00:39:02,000 --> 00:39:03,840 My shoes are hard to walk by. 628 00:39:03,840 --> 00:39:06,280 Can you show some pity on a pretty girl? 629 00:39:07,399 --> 00:39:09,479 Does a pretty girl have anything to do with you? 630 00:39:09,479 --> 00:39:12,199 Tolerate for a moment to get peace. 631 00:39:12,199 --> 00:39:13,439 After all, 632 00:39:13,439 --> 00:39:15,199 we've been together for one night. 633 00:39:15,199 --> 00:39:16,280 You know that 634 00:39:16,280 --> 00:39:17,560 whether I'm pretty or not. 635 00:39:21,320 --> 00:39:22,679 About the brand cooperation, 636 00:39:23,040 --> 00:39:24,239 Li can't make decision for me. 637 00:39:24,239 --> 00:39:25,639 What do you mean? 638 00:39:25,639 --> 00:39:27,320 If you talk about other relationships, 639 00:39:27,320 --> 00:39:28,800 then don't talk about work. 640 00:39:28,800 --> 00:39:31,360 Okay, partnership. 641 00:39:31,360 --> 00:39:32,199 Partnership. 642 00:39:32,199 --> 00:39:33,919 Don't worry, 643 00:39:33,919 --> 00:39:35,360 I won't mention that night anymore. 644 00:39:35,360 --> 00:39:36,719 Then Professor Zhuang, 645 00:39:36,719 --> 00:39:38,600 can you pass my friend request? 646 00:39:38,600 --> 00:39:40,560 After all, we are partners from now on. 647 00:39:43,120 --> 00:39:44,520 I do not distrust you, I'm afraid that 648 00:39:44,520 --> 00:39:46,399 you're too busy to remember that. 649 00:39:46,399 --> 00:39:48,239 After all, our country's development of science 650 00:39:48,239 --> 00:39:50,040 still needs your contribution. 651 00:39:50,040 --> 00:39:53,159 I won't bother you with this trivial matter. 652 00:40:00,000 --> 00:40:02,560 How come you don't set message alerts on WeChat? 653 00:40:02,879 --> 00:40:05,639 Save time and avoid ineffective communication. 654 00:40:06,879 --> 00:40:09,639 You really cherish time. 655 00:40:09,639 --> 00:40:10,439 If it were me, 656 00:40:10,439 --> 00:40:12,600 it would be more time consuming. 657 00:40:12,600 --> 00:40:14,479 Because I will keep checking 658 00:40:14,479 --> 00:40:16,360 if you're sending messages to me. 659 00:40:16,360 --> 00:40:18,080 Don't check. I won't send any message to you. 660 00:40:21,199 --> 00:40:22,040 Adding his WeChat 661 00:40:22,040 --> 00:40:24,199 is also the first step to success. 662 00:40:24,199 --> 00:40:25,399 Wait for me. 663 00:40:39,080 --> 00:40:45,080 [Zhuang Yu] 664 00:40:45,080 --> 00:40:46,840 He's really a caveman. 665 00:40:46,840 --> 00:40:49,600 No useful information at all. 666 00:40:54,239 --> 00:40:58,080 My birds are delightful. 667 00:41:02,710 --> 00:41:04,710 [GreenSeeker followed you] 668 00:41:07,719 --> 00:41:09,630 It is indeed a yellow-footed silver gull. 669 00:41:09,630 --> 00:41:10,639 Thanks for the correction. 670 00:41:10,639 --> 00:41:12,760 Zhuang Yu, what's wrong with you? 671 00:41:12,760 --> 00:41:14,080 It's so difficult to add your WeChat. 672 00:41:14,080 --> 00:41:16,280 But you actively followed my Weibo. 673 00:41:17,120 --> 00:41:18,520 He's really weird. 674 00:41:18,520 --> 00:41:21,080 Only smart people can be your friends. 675 00:41:28,600 --> 00:41:31,080 When you fall in love with me, 676 00:41:31,080 --> 00:41:31,959 I will let you know that 677 00:41:31,959 --> 00:41:34,919 how to write the word brain gutter. 678 00:41:38,400 --> 00:41:41,000 ♫ The forest shines with its radiance ♫ 679 00:41:41,000 --> 00:41:43,400 ♫ Waiting for the birds to fly back ♫ 680 00:41:43,400 --> 00:41:46,000 ♫ I'm sure you are ♫ 681 00:41:48,000 --> 00:41:49,900 ♫ my future ♫ 682 00:42:13,520 --> 00:42:16,959 You are the best in the world of beauty, 683 00:42:16,959 --> 00:42:19,399 the best in the art of face changing. 684 00:42:19,520 --> 00:42:20,840 Under the feet of the snake vulture 685 00:42:20,840 --> 00:42:21,959 is a black mamba. 686 00:42:22,239 --> 00:42:22,959 At this moment, 687 00:42:23,159 --> 00:42:24,639 it is constantly stepping 688 00:42:24,639 --> 00:42:25,959 on the black mamba's body, 689 00:42:26,080 --> 00:42:27,560 occasionally attacking the snake's head 690 00:42:27,560 --> 00:42:29,040 with its sharp claws, 691 00:42:29,040 --> 00:42:31,239 and fighting against the snake with its nimble gait 692 00:42:31,239 --> 00:42:32,919 until the prey is dying. 693 00:42:33,400 --> 00:42:39,000 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 694 00:42:39,200 --> 00:42:44,500 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 695 00:42:44,500 --> 00:42:49,700 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 696 00:42:49,700 --> 00:42:55,100 ♫ Heatbeat is the exclusive formula for love ♫ 697 00:42:55,100 --> 00:42:57,600 ♫ I like the sunshine on your face ♫ 698 00:42:57,700 --> 00:43:00,050 ♫ You show up in my sight ♫ 699 00:43:00,600 --> 00:43:02,370 ♫ My heart flips are like the summer rhapsody ♫ 700 00:43:02,800 --> 00:43:05,880 ♫ Dashing around without directions ♫ 701 00:43:06,000 --> 00:43:08,400 ♫ Look at the starlight on shoulders ♫ 702 00:43:08,400 --> 00:43:10,800 ♫ Even the clouds turn heart-shaped ♫ 703 00:43:10,800 --> 00:43:13,700 ♫ Two long shadows at eight o'clock ♫ 704 00:43:13,700 --> 00:43:16,520 ♫ I want to lean on your shoulder cozily ♫ 705 00:43:16,700 --> 00:43:21,700 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 706 00:43:21,800 --> 00:43:26,960 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 707 00:43:26,960 --> 00:43:32,200 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 708 00:43:32,300 --> 00:43:37,960 ♫ Heatbeat is the exclusive formula for love ♫ 709 00:43:48,000 --> 00:43:50,500 ♫ I like the sunshine on your face ♫ 710 00:43:50,500 --> 00:43:53,000 ♫ You show up in my sight ♫ 711 00:43:53,000 --> 00:43:55,800 ♫ My heart flips are like the summer rhapsody ♫ 712 00:43:55,800 --> 00:43:58,500 ♫ Dashing around without directions ♫ 713 00:43:59,000 --> 00:44:01,020 ♫ Look at the starlight on shoulders ♫ 714 00:44:01,020 --> 00:44:03,400 ♫ Even the clouds turn heart-shaped ♫ 715 00:44:03,400 --> 00:44:06,600 ♫ Two long shadows at eight o'clock ♫ 716 00:44:06,600 --> 00:44:09,300 ♫ I want to lean on your shoulder cozily ♫ 717 00:44:09,300 --> 00:44:14,500 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 718 00:44:14,500 --> 00:44:19,800 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 719 00:44:19,800 --> 00:44:24,900 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 720 00:44:24,900 --> 00:44:30,500 ♫ Heatbeat is the exclusive formula for love ♫ 721 00:44:30,500 --> 00:44:35,600 ♫ You make all the stars in the sky shine for me ♫ 722 00:44:35,600 --> 00:44:41,200 ♫ I can sail a boat in the starry river ♫ 723 00:44:41,200 --> 00:44:46,400 ♫ Love is like sweet honey in our hearts ♫ 724 00:44:46,400 --> 00:44:52,500 ♫ Even the air is filled with the scent of flowers ♫ 45277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.