Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,950 --> 00:00:09,520
♫ Migrant birds fly into the forest ♫
2
00:00:10,000 --> 00:00:14,300
♫ Passing through beams of light ♫
3
00:00:14,670 --> 00:00:19,620
♫ Meet with the best one ♫
4
00:00:19,920 --> 00:00:24,920
♫ The bird makes a promise to the forest ♫
5
00:00:24,970 --> 00:00:28,370
♫ A brave response ♫
6
00:00:28,620 --> 00:00:33,650
♫ makes my world clear up ♫
7
00:00:34,870 --> 00:00:39,750
♫ The voices in my heart ♫
8
00:00:39,870 --> 00:00:43,970
♫ are all about you at the moment ♫
9
00:00:44,000 --> 00:00:46,800
♫ The world of two ♫
10
00:00:47,150 --> 00:00:49,600
♫ is what we're proud of ♫
11
00:00:49,970 --> 00:00:54,000
♫ I'm walking toward you ♫
12
00:00:54,000 --> 00:00:56,920
♫ You suddenly break in ♫
13
00:00:56,920 --> 00:00:59,350
♫ and also open up my heart ♫
14
00:00:59,520 --> 00:01:03,970
♫ Tell me this moment can be our future ♫
15
00:01:03,970 --> 00:01:06,800
♫ The expectations of two ♫
16
00:01:06,800 --> 00:01:09,650
♫ are as splendid as dreams ♫
17
00:01:09,920 --> 00:01:13,820
♫ Migrant birds follow the light ♫
18
00:01:13,820 --> 00:01:17,070
♫ The forest shines with its radiance ♫
19
00:01:17,070 --> 00:01:19,550
♫ Waiting for the birds to fly back ♫
20
00:01:19,550 --> 00:01:23,400
♫ I'm sure you are ♫
21
00:01:23,400 --> 00:01:26,100
♫ my future ♫
22
00:01:26,270 --> 00:01:29,980
[A Romance of the Little Forest]
23
00:01:30,740 --> 00:01:34,000
Episode 02
[We share neither a common ground nor a future]
24
00:01:34,279 --> 00:01:36,959
I put the grapes here.
25
00:01:38,360 --> 00:01:39,440
I'm leaving.
26
00:01:43,080 --> 00:01:47,720
Five, four, three, two…
27
00:01:47,720 --> 00:01:48,400
Wait.
28
00:01:49,400 --> 00:01:51,000
Professor Zhuang, I am here.
29
00:01:51,000 --> 00:01:52,959
Do you feel the value of the neighbors?
30
00:01:53,559 --> 00:01:54,559
Take things away.
31
00:02:04,279 --> 00:02:06,680
Is it because he doesn't like grapes?
32
00:02:09,280 --> 00:02:11,280
[Cuihu Apartment]
33
00:02:29,160 --> 00:02:31,919
Keep pretending. I'll see you tomorrow.
34
00:02:33,440 --> 00:02:34,910
[Cuihu Apartment]
35
00:02:44,039 --> 00:02:45,479
Young man,
36
00:02:45,479 --> 00:02:47,839
she has been waiting for you for a long time.
37
00:02:48,440 --> 00:02:50,880
Don't have a cold war.
38
00:02:50,880 --> 00:02:53,520
Talk about the conflict with each other,
39
00:02:53,520 --> 00:02:55,080
don't avoid her.
40
00:02:55,080 --> 00:02:57,440
Grandma, it's okay.
41
00:02:57,440 --> 00:02:58,160
I know that
42
00:02:58,160 --> 00:03:00,720
he must not be angry with me on purpose.
43
00:03:00,720 --> 00:03:01,839
Right?
44
00:03:02,360 --> 00:03:04,279
Then I'm relieved.
45
00:03:07,440 --> 00:03:08,160
Have you done?
46
00:03:08,399 --> 00:03:09,240
Yes.
47
00:03:11,360 --> 00:03:12,119
Miss Yu,
48
00:03:13,600 --> 00:03:14,520
what do you mean by that?
49
00:03:14,800 --> 00:03:15,800
Professor Zhuang,
50
00:03:15,800 --> 00:03:17,919
as an academic, you should know that
51
00:03:17,919 --> 00:03:20,520
experiment failure is the norm.
52
00:03:20,520 --> 00:03:22,360
How can I give up so easily?
53
00:03:23,559 --> 00:03:26,160
I gave you grapes so many times before,
54
00:03:26,160 --> 00:03:27,279
but you didn't accept them,
55
00:03:27,800 --> 00:03:31,279
do you want to see me more times?
56
00:03:32,279 --> 00:03:33,639
If I take them, no need to see you again?
57
00:03:33,639 --> 00:03:34,520
No.
58
00:03:34,520 --> 00:03:36,559
Accepting means you forgive me,
59
00:03:36,559 --> 00:03:38,800
and will face the future with me.
60
00:03:43,679 --> 00:03:45,119
We share neither a common ground
61
00:03:46,119 --> 00:03:47,080
nor a future.
62
00:03:50,559 --> 00:03:52,320
Then why do you accept my grapes?
63
00:04:38,160 --> 00:04:39,679
Luckily, I got up early today.
64
00:04:39,679 --> 00:04:42,079
It's not easy to see Fairy pitta.
65
00:05:03,079 --> 00:05:04,720
This is not a sports school, right?
66
00:05:04,720 --> 00:05:06,720
Someone is doing exercises so early.
67
00:05:10,359 --> 00:05:12,679
Zhuang Yu, God helps me.
68
00:05:14,799 --> 00:05:15,480
So bad.
69
00:05:15,480 --> 00:05:17,119
How can I see him without makeup?
70
00:05:30,279 --> 00:05:32,559
Kapunka.
71
00:05:32,559 --> 00:05:34,200
Maimidangka.
72
00:05:34,200 --> 00:05:35,679
Bolimalika.
73
00:05:35,679 --> 00:05:38,000
I don't understand Chinese.
74
00:05:38,000 --> 00:05:38,880
I'll go.
75
00:05:39,480 --> 00:05:40,480
Your bag is not closed.
76
00:05:48,920 --> 00:05:51,160
Hello. (in Thai)
77
00:05:52,799 --> 00:05:54,480
My acting skill is so good.
78
00:05:54,480 --> 00:05:56,640
My face is gorgeous even without makeup.
79
00:05:59,519 --> 00:06:00,959
Okay.
80
00:06:00,959 --> 00:06:02,559
Start.
81
00:06:54,359 --> 00:06:55,720
You're so amazing.
82
00:06:55,959 --> 00:06:57,880
You're really the leader of the beauty industry,
83
00:06:57,880 --> 00:07:00,200
the master of the secret art of face changing.
84
00:07:00,480 --> 00:07:01,519
So beautiful.
85
00:07:06,620 --> 00:07:07,860
[The most handsome man in the world]
86
00:07:11,119 --> 00:07:12,799
Go ahead. What's the matter?
87
00:07:12,799 --> 00:07:15,320
You're not afraid I'll be late, are you?
88
00:07:15,320 --> 00:07:16,279
Don't worry.
89
00:07:16,279 --> 00:07:17,399
I know
90
00:07:17,399 --> 00:07:19,119
the importance of Saya's press conference.
91
00:07:19,119 --> 00:07:20,519
Did you not read Weibo?
92
00:07:20,519 --> 00:07:21,600
What?
93
00:07:21,959 --> 00:07:22,799
Tell you that
94
00:07:22,799 --> 00:07:24,559
I chose the right neighborhood.
95
00:07:24,559 --> 00:07:26,799
The park next to it is a bird watching spot.
96
00:07:26,799 --> 00:07:28,000
Yesterday they said that
97
00:07:28,000 --> 00:07:29,440
we can see Fairy pitta in the morning.
98
00:07:29,440 --> 00:07:30,480
I set ten alarm clocks.
99
00:07:30,480 --> 00:07:32,000
It was really hard for me to get up early.
100
00:07:33,799 --> 00:07:35,200
I forwarded it to you. Read it yourself.
101
00:07:37,000 --> 00:07:38,200
She even went to Huaguang University,
102
00:07:38,200 --> 00:07:40,200
and interfered with the normal teaching.
103
00:07:40,760 --> 00:07:42,160
She should have moral principles.
104
00:07:42,160 --> 00:07:43,480
Don't disturb others for herself.
105
00:07:43,480 --> 00:07:44,959
She created such a big mess.
106
00:07:44,959 --> 00:07:46,440
It's so immoral. Unfollow her.
107
00:07:52,160 --> 00:07:52,959
This is?
108
00:07:52,959 --> 00:07:54,839
Maybe the opponent paid off the staff,
109
00:07:54,839 --> 00:07:56,480
and purposely picked today to post it online.
110
00:07:56,480 --> 00:07:58,119
Someone scolded you in the comments,
111
00:07:58,119 --> 00:07:59,900
saying that you interfered with normal teaching.
112
00:07:59,959 --> 00:08:01,550
Saya is also afraid of the negative impact
113
00:08:01,550 --> 00:08:02,559
on the brand.
114
00:08:02,559 --> 00:08:03,959
Don't attend today's press conference,
115
00:08:05,320 --> 00:08:06,920
you should stay at home.
116
00:08:08,320 --> 00:08:09,279
But don't worry.
117
00:08:09,679 --> 00:08:10,359
I've already
118
00:08:10,359 --> 00:08:11,799
checked the list of the staff that day.
119
00:08:12,000 --> 00:08:14,799
Someone dared to do such a thing under my eyes,
120
00:08:15,239 --> 00:08:16,600
then don't blame me for being rude.
121
00:08:19,839 --> 00:08:23,000
I specially called you early in the morning.
122
00:08:23,000 --> 00:08:24,679
But you didn't answer the phone.
123
00:08:25,320 --> 00:08:26,850
You are unprepared, right?
124
00:08:27,839 --> 00:08:28,760
I'm so lazy.
125
00:08:28,760 --> 00:08:30,399
How could I prepare in advance?
126
00:08:30,399 --> 00:08:31,920
You really think too much.
127
00:08:32,239 --> 00:08:33,359
You've just worried me.
128
00:08:33,400 --> 00:08:34,919
You didn't say anything just now.
129
00:08:34,919 --> 00:08:36,400
I thought you were wiping your tears.
130
00:08:36,960 --> 00:08:40,200
I've just found out that I got up early today
131
00:08:40,200 --> 00:08:41,640
and forgot to collect green energy points.
132
00:08:42,880 --> 00:08:44,320
You're like a legless man,
133
00:08:44,320 --> 00:08:46,200
who's just about to go out in a wheelchair.
134
00:08:46,440 --> 00:08:48,559
Few energy points can be collected by you.
135
00:08:48,840 --> 00:08:50,119
Although I walk less,
136
00:08:50,559 --> 00:08:52,400
I order more take-out.
137
00:08:53,159 --> 00:08:53,919
All right.
138
00:08:53,919 --> 00:08:55,320
I'm relieved if you're okay.
139
00:08:55,840 --> 00:08:57,719
I don't mind it myself,
140
00:08:57,719 --> 00:09:00,719
I just feel sorry for the brand.
141
00:09:00,719 --> 00:09:01,880
Don't think too much.
142
00:09:01,880 --> 00:09:03,799
I've already talked to the brand.
143
00:09:03,799 --> 00:09:05,799
They also know that it's not your problem.
144
00:09:05,799 --> 00:09:06,840
Besides, it did not cause
145
00:09:06,840 --> 00:09:08,880
any substantial negative impact.
146
00:09:08,880 --> 00:09:10,520
After all, a celebrity is liable to be attacked.
147
00:09:10,520 --> 00:09:12,479
Someone slandering you means you are popular.
148
00:09:13,000 --> 00:09:15,200
And it's all thanks to
149
00:09:15,200 --> 00:09:17,679
the most handsome man in the world.
150
00:09:17,919 --> 00:09:18,640
Okay.
151
00:09:19,200 --> 00:09:20,159
Then eat more today.
152
00:09:20,159 --> 00:09:21,400
And collect energy points tomorrow.
153
00:09:21,719 --> 00:09:22,760
Bye bye.
154
00:09:33,200 --> 00:09:34,000
It doesn't matter.
155
00:09:34,000 --> 00:09:36,559
Can't I have a party myself?
156
00:09:44,550 --> 00:09:47,000
[Cuihu Apartment]
157
00:10:10,150 --> 00:10:11,550
[You got a message.]
158
00:10:16,159 --> 00:10:17,030
G, you're amazing.
159
00:10:17,030 --> 00:10:19,039
There's no creature you can't recognize.
160
00:10:19,039 --> 00:10:21,000
G, how can I become as good as you?
161
00:10:21,000 --> 00:10:22,599
G, you're my role model.
162
00:10:22,599 --> 00:10:24,320
G, how come you never post your own photos?
163
00:10:24,320 --> 00:10:25,870
The reason why G is so amazing is because
164
00:10:25,870 --> 00:10:27,300
he can conquer you with his sexy brain
165
00:10:27,300 --> 00:10:29,239
without using his face.
166
00:10:41,080 --> 00:10:42,239
I'm full.
167
00:11:13,119 --> 00:11:14,880
It's all my fault.
168
00:11:15,200 --> 00:11:16,919
I shouldn't order so much takeaway
169
00:11:16,919 --> 00:11:18,440
in order to collect energy.
170
00:11:19,500 --> 00:11:20,440
[Pharmacy]
171
00:11:43,119 --> 00:11:44,479
Oh my god, the smell.
172
00:11:52,400 --> 00:11:53,200
Great.
173
00:12:13,479 --> 00:12:15,359
Why am I suddenly so dizzy?
174
00:12:46,679 --> 00:12:48,960
Looks like a snake vulture.
175
00:12:57,640 --> 00:13:01,520
How come it takes so long to the second floor?
176
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
[217054]
177
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
[ACCESS ALLOWED]
178
00:14:06,239 --> 00:14:08,359
Why did you turn on the light?
179
00:14:11,559 --> 00:14:12,440
How did you get in?
180
00:14:24,440 --> 00:14:27,200
[Patchouli oral liquid, containing ethanol]
181
00:14:33,239 --> 00:14:36,200
Just lost a job opportunity.
182
00:14:37,039 --> 00:14:39,760
I'm not going to take it to heart.
183
00:15:42,100 --> 00:15:44,400
[The Alchemist]
184
00:15:51,400 --> 00:15:53,280
Humans love to say strange things.
185
00:15:54,039 --> 00:15:55,000
The boy thought that
186
00:15:55,640 --> 00:15:57,799
sometimes sheep are easier to get along with,
187
00:15:58,559 --> 00:16:00,000
because they don't talk.
188
00:16:01,280 --> 00:16:04,159
It's better to be alone with books,
189
00:16:04,640 --> 00:16:06,559
which will only tell fantastical stories
190
00:16:07,320 --> 00:16:09,159
when you want to hear them.
191
00:16:10,039 --> 00:16:10,919
However,
192
00:16:11,479 --> 00:16:13,119
when you talk with people,
193
00:16:13,679 --> 00:16:15,239
they'll say something that
194
00:16:15,239 --> 00:16:17,520
you don't know how to continue.
195
00:16:49,400 --> 00:16:50,039
Why are you…
196
00:16:51,719 --> 00:16:54,239
Don't interfere with my hunting.
197
00:16:58,159 --> 00:16:59,039
Get down.
198
00:17:00,119 --> 00:17:01,679
I found it.
199
00:17:01,679 --> 00:17:06,520
You're my prey now.
200
00:17:10,160 --> 00:17:11,199
Can you stop now?
201
00:17:11,439 --> 00:17:12,358
It's almost an hour.
202
00:17:12,358 --> 00:17:13,639
The reaction should have been over.
203
00:17:13,839 --> 00:17:14,839
Reaction.
204
00:17:17,760 --> 00:17:19,118
I got it.
205
00:17:19,118 --> 00:17:20,399
You are poisonous, right?
206
00:17:20,400 --> 00:17:21,430
You're the poisonous one.
207
00:17:22,430 --> 00:17:23,040
I?
208
00:17:24,199 --> 00:17:25,640
I'm not poisonous.
209
00:17:27,280 --> 00:17:28,920
Don't worry.
210
00:17:28,920 --> 00:17:32,319
I'm not afraid even if you are poisonous.
211
00:17:36,640 --> 00:17:39,479
Although I'm not afraid of poisonous snakes,
212
00:17:40,079 --> 00:17:42,800
why do I want to throw up so badly?
213
00:17:49,359 --> 00:17:51,319
I want to throw up so badly.
214
00:17:51,319 --> 00:17:53,119
Let go of me, I'm going to throw up.
215
00:17:53,119 --> 00:17:54,439
Don't you dare throw up here.
216
00:19:22,640 --> 00:19:25,520
Tiantian, so noisy.
217
00:19:25,520 --> 00:19:27,400
Pick up for me.
218
00:19:28,040 --> 00:19:29,280
So sleepy.
219
00:19:37,400 --> 00:19:38,000
Hello.
220
00:19:38,520 --> 00:19:40,079
No. Who are you?
221
00:19:42,319 --> 00:19:43,359
Boyfriend?
222
00:19:43,359 --> 00:19:44,160
Hurry up.
223
00:19:47,119 --> 00:19:47,719
Come on.
224
00:19:48,760 --> 00:19:50,959
Is this the phone number of Mei?
225
00:19:50,959 --> 00:19:52,400
Who are you?
226
00:19:52,400 --> 00:19:54,079
Hello, are you a family member of Yu Meiren?
227
00:19:54,359 --> 00:19:56,119
Yes, I am her mother.
228
00:19:56,119 --> 00:19:57,400
Please come and pick her up.
229
00:19:57,400 --> 00:19:58,359
Hello.
230
00:19:58,719 --> 00:19:59,280
Mom.
231
00:20:01,520 --> 00:20:02,640
Hello, Mei.
232
00:20:03,000 --> 00:20:03,800
What?
233
00:20:03,800 --> 00:20:05,160
Was that your boyfriend just now?
234
00:20:07,439 --> 00:20:09,040
What did he tell us to pick up?
235
00:20:09,040 --> 00:20:10,479
I didn't hear him clearly just now.
236
00:20:11,079 --> 00:20:12,479
Pick up. Yes.
237
00:20:13,760 --> 00:20:15,560
Didn't you say you were coming?
238
00:20:15,560 --> 00:20:16,439
I told him that.
239
00:20:16,439 --> 00:20:18,319
He also knows that, so we are discussing
240
00:20:18,319 --> 00:20:20,280
how to pick you up.
241
00:20:21,479 --> 00:20:22,719
That's it.
242
00:20:25,560 --> 00:20:27,719
How could he answer the phone for you?
243
00:20:28,880 --> 00:20:30,640
I just didn't wake up.
244
00:20:31,280 --> 00:20:31,920
What?
245
00:20:31,920 --> 00:20:34,160
You are living together?
246
00:20:34,439 --> 00:20:35,640
No, Mei, you can't.
247
00:20:35,640 --> 00:20:37,640
Girls should respect and love yourselves.
248
00:20:37,640 --> 00:20:38,599
No, I'm not.
249
00:20:38,599 --> 00:20:39,719
I'm telling you that
250
00:20:39,719 --> 00:20:42,880
you can't just live with someone else.
251
00:20:42,880 --> 00:20:43,800
Lower your voice.
252
00:20:43,800 --> 00:20:44,599
Dad,
253
00:20:44,599 --> 00:20:46,640
it's not what you think.
254
00:20:46,640 --> 00:20:48,800
Then what the hell is going on?
255
00:20:48,800 --> 00:20:49,599
I…
256
00:20:50,880 --> 00:20:53,680
Don't we work in the same lab?
257
00:20:53,680 --> 00:20:55,800
We often stay up late doing experiments.
258
00:20:55,800 --> 00:20:57,119
I just fell asleep by accident.
259
00:20:57,119 --> 00:20:58,560
He answered the phone for me.
260
00:20:59,880 --> 00:21:01,040
It scared me.
261
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
Slept in the lab.
262
00:21:05,000 --> 00:21:06,719
You young people,
263
00:21:06,719 --> 00:21:08,239
it's good to fight for your career,
264
00:21:08,239 --> 00:21:10,160
- but you have to take care of your body.
- Yes.
265
00:21:10,160 --> 00:21:10,920
Do you hear me?
266
00:21:10,920 --> 00:21:11,800
Don't worry.
267
00:21:11,800 --> 00:21:13,000
Why do you call me?
268
00:21:13,160 --> 00:21:14,599
Nothing.
269
00:21:14,599 --> 00:21:16,680
Last time you said that you had a boyfriend.
270
00:21:16,680 --> 00:21:18,280
You have to tell us
271
00:21:18,280 --> 00:21:20,400
what's going on, right?
272
00:21:21,160 --> 00:21:22,239
Saying it in front of him
273
00:21:22,239 --> 00:21:23,319
is so embarrassing.
274
00:21:23,319 --> 00:21:24,400
When you come,
275
00:21:24,400 --> 00:21:25,839
I'll let him invite you to dinner.
276
00:21:25,839 --> 00:21:27,199
I'll hang up if there's nothing else.
277
00:21:27,199 --> 00:21:27,959
Goodbye.
278
00:21:34,040 --> 00:21:35,040
Yesterday,
279
00:21:35,640 --> 00:21:37,719
why did I sleep here?
280
00:21:38,640 --> 00:21:39,839
I want to know more than you do.
281
00:21:40,800 --> 00:21:41,959
I seem to be dreaming that
282
00:21:41,959 --> 00:21:43,760
I threw up.
283
00:21:44,199 --> 00:21:45,239
I didn't snore, did I?
284
00:21:47,359 --> 00:21:48,730
I have no interest in
285
00:21:48,730 --> 00:21:50,359
living in the same room with you,
286
00:21:50,359 --> 00:21:51,880
so I can't hear you snore.
287
00:21:54,199 --> 00:21:56,000
Sorry.
288
00:21:56,239 --> 00:21:58,760
This time I really bothered you.
289
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
[GreenSeeker]
290
00:22:04,000 --> 00:22:04,760
Sorry.
291
00:22:04,760 --> 00:22:06,199
I've got the wrong phone.
292
00:22:06,560 --> 00:22:07,800
I'll leave.
293
00:22:07,920 --> 00:22:08,420
Wait.
294
00:22:15,479 --> 00:22:16,640
Be careful in the future.
295
00:22:17,000 --> 00:22:18,300
Don't take drugs carelessly.
296
00:22:18,640 --> 00:22:19,680
It will harm others and yourself.
297
00:22:34,839 --> 00:22:35,880
I remember that
298
00:22:35,880 --> 00:22:37,599
I entered by password yesterday.
299
00:22:48,319 --> 00:22:49,640
I didn't do anything
300
00:22:49,640 --> 00:22:51,800
in front of the pretender, right?
301
00:22:53,199 --> 00:22:54,520
Fortunately, my makeup is still perfect.
302
00:23:03,640 --> 00:23:05,319
[Tiantian]
I just met Yu Meinan.
303
00:23:05,319 --> 00:23:05,920
Tell me,
304
00:23:05,920 --> 00:23:08,280
did I miss some great gossip?
305
00:23:09,160 --> 00:23:10,439
Breaking into his apartment.
306
00:23:10,719 --> 00:23:12,839
Don't you know that you can't drink alcohol?
307
00:23:13,079 --> 00:23:14,439
When I woke up this morning,
308
00:23:14,439 --> 00:23:16,000
I was shocked.
309
00:23:16,599 --> 00:23:18,079
Although I want to get it done quickly,
310
00:23:18,079 --> 00:23:20,479
I still have the most basic bottom line.
311
00:23:31,110 --> 00:23:33,110
[The most handsome man in the world]
312
00:23:34,119 --> 00:23:36,479
The most narcissistic man in the world.
313
00:23:36,479 --> 00:23:37,560
What's wrong again?
314
00:23:38,040 --> 00:23:39,359
What is the most narcissistic?
315
00:23:39,880 --> 00:23:41,479
Behave yourself. Say it again.
316
00:23:41,680 --> 00:23:42,959
Or I won't tell you the good news.
317
00:23:43,680 --> 00:23:47,160
The most handsome and nicest man in the world.
318
00:23:47,160 --> 00:23:48,959
What's the great news?
319
00:23:52,640 --> 00:23:53,400
What?
320
00:23:53,400 --> 00:23:54,439
Say it again.
321
00:23:54,560 --> 00:23:56,719
So many people commented that
322
00:23:56,719 --> 00:23:58,920
he is the most handsome professor.
323
00:23:59,359 --> 00:24:00,880
Lami is just in need of a botanical expert
324
00:24:00,880 --> 00:24:01,880
to endorse their products.
325
00:24:01,880 --> 00:24:04,160
They think that Zhuang Yu has a good title
326
00:24:04,160 --> 00:24:05,599
and good-looking appearance,
327
00:24:05,760 --> 00:24:07,959
so they are very willing to cooperate with him.
328
00:24:07,959 --> 00:24:09,199
But Zhuang Yu is not interested in
329
00:24:09,199 --> 00:24:10,319
these commercial activities.
330
00:24:10,319 --> 00:24:13,560
So if I seize this opportunity
331
00:24:13,560 --> 00:24:15,400
to help them to get this thing done,
332
00:24:15,400 --> 00:24:16,439
which means that
333
00:24:16,439 --> 00:24:18,040
I get the chance to cooperate with Lami.
334
00:24:18,520 --> 00:24:19,479
Smart.
335
00:24:19,479 --> 00:24:20,439
So I say that
336
00:24:20,439 --> 00:24:21,880
it's a good news.
337
00:24:22,920 --> 00:24:25,479
It seems that your IQ is not lower than mine.
338
00:24:26,119 --> 00:24:27,160
Cut the nonsense.
339
00:24:27,319 --> 00:24:28,280
Listen,
340
00:24:28,920 --> 00:24:31,000
many companies want to cooperate with Lami,
341
00:24:31,000 --> 00:24:32,239
so hurry up, okay?
342
00:24:32,239 --> 00:24:33,199
Got it.
343
00:24:33,199 --> 00:24:33,959
Bye bye.
344
00:24:34,280 --> 00:24:34,839
Okay.
345
00:24:50,439 --> 00:24:51,680
After three years of research,
346
00:24:52,000 --> 00:24:54,640
I know all the ingredients and recipes.
347
00:24:55,000 --> 00:24:56,959
Lami, you're paying me right.
348
00:25:03,439 --> 00:25:06,040
One-day shop assistant experience video blog,
349
00:25:07,719 --> 00:25:09,520
will people like it?
350
00:25:17,280 --> 00:25:19,760
Let me see you for relaxing.
351
00:25:34,760 --> 00:25:38,040
My PS skill in birds is almost better
than that in people.
352
00:26:01,110 --> 00:26:02,460
[As lazy as a bird to ignore you]
353
00:26:10,119 --> 00:26:12,079
Picture four shows the shooting environment,
354
00:26:12,079 --> 00:26:14,119
about five or six meters away from the tree,
355
00:26:14,119 --> 00:26:15,560
safe distance.
356
00:26:15,560 --> 00:26:18,199
Picture three is an equivalent 100mm lens view,
357
00:26:18,199 --> 00:26:19,359
not too disturbing,
358
00:26:19,359 --> 00:26:20,520
no tree trimming,
359
00:26:20,520 --> 00:26:21,560
not posing.
360
00:26:26,719 --> 00:26:29,680
Sorry for bothering you.
361
00:26:31,320 --> 00:26:33,680
[GreenSeeker]
362
00:26:48,119 --> 00:26:49,920
He's enthusiastic about answering questions.
363
00:26:50,079 --> 00:26:51,400
Don't care about others offline,
364
00:26:51,400 --> 00:26:53,079
but be friendly online.
365
00:26:53,079 --> 00:26:53,800
G,
366
00:26:53,920 --> 00:26:55,719
I want to ask what kind of bird is this.
367
00:26:55,719 --> 00:26:56,479
Thanks for your answer.
368
00:26:56,479 --> 00:26:57,199
Silver Gull.
369
00:26:58,400 --> 00:26:59,439
Come on.
370
00:26:59,439 --> 00:27:01,079
Although the feet look pink,
371
00:27:01,079 --> 00:27:02,479
it's a genuine
372
00:27:02,479 --> 00:27:04,040
yellow-footed silver gull, okay?
373
00:27:04,359 --> 00:27:06,000
Since you come to challenge my major,
374
00:27:06,000 --> 00:27:08,160
do not blame me not to save you face.
375
00:27:09,719 --> 00:27:11,439
This is not a silver gull,
376
00:27:11,439 --> 00:27:12,640
but a yellow-footed silver gull.
377
00:27:12,640 --> 00:27:14,290
- It's a Mongolian subspecies.
- Interesting.
378
00:27:14,290 --> 00:27:15,920
If it were a silver gull, it would have
379
00:27:15,920 --> 00:27:16,990
vertical stripes on the head now.
380
00:27:16,990 --> 00:27:17,560
This one doesn't.
381
00:27:17,560 --> 00:27:18,280
Awesome.
382
00:27:18,280 --> 00:27:19,839
Natural science is so interesting.
383
00:27:20,760 --> 00:27:22,000
He deserves the title of a God.
384
00:27:22,000 --> 00:27:23,199
He's really amazing.
385
00:27:23,199 --> 00:27:25,079
G, what's this? Please answer me.
386
00:27:25,079 --> 00:27:26,479
G, please accept my knee.
387
00:27:26,479 --> 00:27:28,119
Watching God answer questions online.
388
00:27:29,839 --> 00:27:33,079
How could Lami find a pretender to endorse?
389
00:27:45,510 --> 00:27:46,640
Good morning, Professor Zhuang.
390
00:27:47,920 --> 00:27:49,760
God Zhuang, good morning.
391
00:27:51,920 --> 00:27:53,160
Have you had breakfast?
392
00:27:55,319 --> 00:27:56,560
This is the office,
393
00:27:57,000 --> 00:27:58,239
not your place to mess around.
394
00:27:58,800 --> 00:28:00,040
I'm not fooling around.
395
00:28:00,040 --> 00:28:02,079
I really have something to tell you today.
396
00:28:02,079 --> 00:28:03,640
You're affecting other people now.
397
00:28:06,560 --> 00:28:08,599
It doesn't matter.
398
00:28:09,280 --> 00:28:11,040
Miss Yu has already told us.
399
00:28:11,160 --> 00:28:12,280
You two take your time.
400
00:28:12,280 --> 00:28:13,439
Zhuang, it doesn't matter.
401
00:28:13,439 --> 00:28:14,719
You guys take your time to talk.
402
00:28:14,719 --> 00:28:15,760
It's okay.
403
00:28:15,760 --> 00:28:17,119
Take your time.
404
00:28:17,119 --> 00:28:18,160
Did you hear that?
405
00:28:21,480 --> 00:28:22,439
Get out of the way.
406
00:28:31,680 --> 00:28:32,599
Yu,
407
00:28:33,359 --> 00:28:34,280
thank you.
408
00:28:34,920 --> 00:28:37,920
I watch every issue of your makeup tips vlogs,
409
00:28:37,920 --> 00:28:39,119
they are really useful.
410
00:28:39,520 --> 00:28:41,359
Professor Zhuang keeps it so deeply hidden.
411
00:28:41,760 --> 00:28:42,599
Professor Zhou,
412
00:28:42,599 --> 00:28:43,359
your cousin
413
00:28:43,359 --> 00:28:44,880
can be introduced to Director Li.
414
00:28:44,880 --> 00:28:45,880
No.
415
00:28:45,880 --> 00:28:47,239
They have a great age gap.
416
00:28:49,479 --> 00:28:50,719
Ms. Wu,
417
00:28:51,199 --> 00:28:52,479
Professor Zhuang and I
418
00:28:52,479 --> 00:28:55,119
do not have the kind of relationship you think.
419
00:28:59,199 --> 00:29:02,680
He doesn't seem to like me.
420
00:29:05,079 --> 00:29:07,640
Young people, take your time.
421
00:29:08,079 --> 00:29:09,239
Mr. Zhuang,
422
00:29:09,239 --> 00:29:11,160
you shouldn't be so mean to the girl.
423
00:29:11,160 --> 00:29:12,479
If you scare her away,
424
00:29:12,479 --> 00:29:13,719
you're so stupid.
425
00:29:25,199 --> 00:29:26,280
Mr. …
426
00:29:29,239 --> 00:29:30,319
Professor Zhuang, wait for me.
427
00:29:30,319 --> 00:29:31,880
Wait for me.
428
00:29:31,880 --> 00:29:33,680
I really have something to say.
429
00:29:36,719 --> 00:29:39,239
Lami is a first-line skin care product brand,
430
00:29:39,239 --> 00:29:41,400
and its products are known for high-end quality.
431
00:29:41,400 --> 00:29:42,760
Recently, they set
432
00:29:42,760 --> 00:29:44,239
a plant extract skin care product line,
433
00:29:44,239 --> 00:29:45,800
which needs an expert consultant.
434
00:29:45,800 --> 00:29:48,239
Professor Zhuang, are you interested?
435
00:29:48,880 --> 00:29:49,479
No.
436
00:30:05,479 --> 00:30:07,319
Artemisinin biosynthesis is based on
437
00:30:07,319 --> 00:30:09,880
the fifteen-carbon farnesyl pyrophosphate.
438
00:30:10,280 --> 00:30:12,680
It is the linear precursor of sesquiterpenes,
439
00:30:12,680 --> 00:30:14,800
including artemisinin,
440
00:30:15,000 --> 00:30:17,560
and the conversion of farnesene pyrophosphate
441
00:30:17,560 --> 00:30:19,199
to artemisinin requires four special enzymes.
442
00:30:28,599 --> 00:30:30,000
Current artemisinin diene synthase…
443
00:30:31,119 --> 00:30:32,359
This composition.
444
00:30:33,199 --> 00:30:34,079
This way.
445
00:30:34,800 --> 00:30:35,880
It looks better.
446
00:30:38,719 --> 00:30:40,800
- It's true.
- These four key genes…
447
00:30:42,479 --> 00:30:43,280
Thank you.
448
00:30:44,719 --> 00:30:46,760
Are you also from Professor Zhuang's
Plant Exchange Group?
449
00:30:47,040 --> 00:30:48,040
Plant Exchange Group?
450
00:30:48,400 --> 00:30:50,000
It's the WeChat group to discuss
451
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Professor Zhuang and his plants.
452
00:30:52,000 --> 00:30:53,400
Do you want me to add you into the group?
453
00:30:53,400 --> 00:30:54,000
Okay.
454
00:30:54,000 --> 00:30:55,680
The initiation of the four key genes only needs…
455
00:30:55,680 --> 00:30:57,920
Do you all have Prof. Zhuang's WeChat?
456
00:30:59,160 --> 00:31:00,520
Not to mention WeChat,
457
00:31:00,520 --> 00:31:02,839
even Professor Zhuang's birthday,
458
00:31:02,839 --> 00:31:04,920
and his horoscope
459
00:31:04,920 --> 00:31:06,160
all remain mysterious.
460
00:31:06,760 --> 00:31:08,800
According to unofficial statistics,
461
00:31:08,800 --> 00:31:11,920
there were 57 girls in the school
462
00:31:11,920 --> 00:31:14,359
who asked him for WeChat.
463
00:31:15,040 --> 00:31:17,719
But they were all rejected.
464
00:31:19,359 --> 00:31:20,719
57?
465
00:31:21,920 --> 00:31:24,000
I don't mind being the 58th.
466
00:31:24,959 --> 00:31:26,599
Are you an academic fan of Professor Zhuang,
467
00:31:26,599 --> 00:31:27,680
or his fan of his face?
468
00:31:29,319 --> 00:31:33,280
I am his CP fan.
469
00:31:33,479 --> 00:31:34,920
CP fan?
470
00:31:36,079 --> 00:31:38,319
I'm a fan of our couple.
471
00:31:38,880 --> 00:31:40,959
You and him…
472
00:31:42,520 --> 00:31:43,359
I know.
473
00:31:43,640 --> 00:31:44,760
Awesome.
474
00:31:46,800 --> 00:31:48,359
Did anyone say that
475
00:31:48,640 --> 00:31:51,599
you look like a blogger?
476
00:31:51,599 --> 00:31:54,439
That Mermaid with long legs.
477
00:31:54,920 --> 00:31:56,239
Yes.
478
00:31:56,239 --> 00:31:58,079
She's more beautiful than me.
479
00:31:58,359 --> 00:31:59,520
Really?
480
00:32:00,760 --> 00:32:01,439
It doesn't matter.
481
00:32:01,439 --> 00:32:03,000
I will invite you into the group first.
482
00:32:03,000 --> 00:32:04,280
The group will update
483
00:32:04,280 --> 00:32:05,959
Professor Zhuang's schedule regularly.
484
00:32:05,959 --> 00:32:07,520
There are also irregular benefits.
485
00:32:09,199 --> 00:32:10,079
Come in.
486
00:32:10,079 --> 00:32:11,319
Thank you.
487
00:32:11,319 --> 00:32:12,160
You're welcome.
488
00:32:14,239 --> 00:32:15,479
CP fan.
489
00:32:15,479 --> 00:32:16,760
Go!
490
00:32:17,079 --> 00:32:17,760
Go!
491
00:32:17,760 --> 00:32:18,839
I'll work on it.
492
00:32:26,760 --> 00:32:27,760
Professor Zhuang.
493
00:32:27,760 --> 00:32:28,640
I have small steamed buns.
494
00:32:28,640 --> 00:32:29,920
Come here.
495
00:32:31,560 --> 00:32:33,160
Professor Zhuang, no more seat available.
496
00:32:33,160 --> 00:32:34,880
There are only available seats in front of me.
497
00:32:34,880 --> 00:32:36,839
Professor Zhuang, come over here.
498
00:32:37,500 --> 00:32:39,500
♫ An impossible dream ♫
499
00:32:39,500 --> 00:32:42,200
♫ Some people laugh at my sleepy eyes ♫
500
00:32:42,200 --> 00:32:44,600
♫ There are countless possibilities to let go ♫
501
00:32:44,600 --> 00:32:46,700
♫ I prefer to chase the wind ♫
502
00:32:46,700 --> 00:32:49,700
♫ I have not stopped to look for it ♫
503
00:32:49,700 --> 00:32:52,700
♫ In the vast forest ♫
504
00:32:56,700 --> 00:32:59,800
♫ I buried all the fears in my heart ♫
505
00:32:59,800 --> 00:33:02,800
♫ In the endless desert ♫
506
00:33:04,800 --> 00:33:09,400
♫ Just let me find you ♫
507
00:33:10,400 --> 00:33:11,400
♫ In the fog ♫
508
00:33:11,400 --> 00:33:14,500
♫ we rush to open every door ♫
509
00:33:14,500 --> 00:33:18,500
♫ Just to find you ♫
510
00:33:20,000 --> 00:33:22,500
♫ Finally the light falls through the clouds ♫
511
00:33:23,000 --> 00:33:26,500
♫ between you and me ♫
512
00:33:26,500 --> 00:33:28,500
♫ Find you ♫
513
00:33:29,000 --> 00:33:30,500
♫ My dream ♫
514
00:33:31,900 --> 00:33:32,500
♫ Find you ♫
515
00:33:38,400 --> 00:33:39,599
Okay, look,
516
00:33:39,599 --> 00:33:41,280
isn't this way more chic?
517
00:33:41,920 --> 00:33:43,319
It's really good.
518
00:33:43,319 --> 00:33:44,880
You're really professional.
519
00:33:45,319 --> 00:33:46,040
Yu,
520
00:33:46,040 --> 00:33:47,400
as the saying goes,
521
00:33:47,400 --> 00:33:48,800
it's hard for men to chase women,
522
00:33:48,800 --> 00:33:50,000
but easy for women to chase men.
523
00:33:50,000 --> 00:33:51,119
You're beautiful,
524
00:33:51,119 --> 00:33:52,319
and have a successful career.
525
00:33:52,719 --> 00:33:53,760
I believe in you.
526
00:33:54,680 --> 00:33:57,079
I don't think so.
527
00:33:57,079 --> 00:33:58,479
Impossible.
528
00:34:05,920 --> 00:34:07,630
I have no interest in business activities.
529
00:34:09,080 --> 00:34:10,679
Which of these words do you not understand?
530
00:34:12,000 --> 00:34:12,879
It's okay.
531
00:34:18,320 --> 00:34:19,679
Well, Zhuang,
532
00:34:20,399 --> 00:34:22,719
agree to Miss Yu this time.
533
00:34:23,478 --> 00:34:25,119
Thanks to her help,
534
00:34:25,120 --> 00:34:26,879
Lami agreed to sponsor our lab.
535
00:34:33,560 --> 00:34:35,959
Shall we talk about it at the dinner table?
536
00:34:37,199 --> 00:34:38,280
Okay, that's it.
537
00:34:39,600 --> 00:34:40,800
Go. Talk about it at the dinner table.
538
00:34:41,239 --> 00:34:43,120
Get up.
539
00:34:44,239 --> 00:34:45,280
Let's go, Miss Yu.
540
00:34:48,399 --> 00:34:49,000
Go. Let's go.
541
00:34:51,719 --> 00:34:52,399
Thank you.
542
00:34:53,280 --> 00:34:54,080
Miss Yu,
543
00:34:54,360 --> 00:34:55,719
thanks to your recommendation,
544
00:34:55,719 --> 00:34:58,120
which led to the branded cooperation of our lab.
545
00:34:58,679 --> 00:35:01,000
Now we'll get the equipment.
546
00:35:01,040 --> 00:35:02,280
I toast you both.
547
00:35:02,280 --> 00:35:04,439
Thank you Director Li, you are so kind.
548
00:35:04,439 --> 00:35:05,520
Just call me Yu.
549
00:35:05,520 --> 00:35:06,320
Yu.
550
00:35:12,959 --> 00:35:15,399
Actually I didn't do much.
551
00:35:15,560 --> 00:35:17,679
Mainly because Professor Zhuang is so amazing.
552
00:35:17,919 --> 00:35:19,520
He just used a few minutes of the video
553
00:35:19,520 --> 00:35:21,080
turned the shooting accident
554
00:35:21,080 --> 00:35:23,639
into a stepping stone for brand cooperation.
555
00:35:23,639 --> 00:35:26,000
I'm just a matchmaker.
556
00:35:26,520 --> 00:35:28,280
Please put a few good words
557
00:35:28,280 --> 00:35:30,080
for me in front of him
558
00:35:30,080 --> 00:35:32,000
to promote the follow-up cooperation.
559
00:35:32,000 --> 00:35:34,159
I promise you for him.
560
00:35:34,159 --> 00:35:34,760
Don't worry,
561
00:35:34,760 --> 00:35:36,719
I'll take him to the brand launch.
562
00:35:36,719 --> 00:35:37,679
Okay.
563
00:35:38,639 --> 00:35:39,840
Speaking of it,
564
00:35:39,840 --> 00:35:41,199
it's actually my fault
565
00:35:41,840 --> 00:35:44,520
for not telling him in advance that the school
566
00:35:44,520 --> 00:35:45,439
would be rent for the shooting,
567
00:35:45,439 --> 00:35:47,280
which caused unnecessary trouble.
568
00:35:47,760 --> 00:35:51,520
Has it had any bad influence on Miss Yu?
569
00:35:55,800 --> 00:35:57,360
No influence.
570
00:35:57,360 --> 00:35:59,399
I still think there are too many jobs to take.
571
00:36:05,239 --> 00:36:08,120
Just lost a job opportunity.
572
00:36:09,080 --> 00:36:11,800
I don't care about that.
573
00:36:19,080 --> 00:36:20,080
Besides,
574
00:36:20,719 --> 00:36:22,679
I've already made it clear
575
00:36:22,679 --> 00:36:23,639
in what Professor Zhuang and I
576
00:36:23,639 --> 00:36:25,199
had to say that night, right?
577
00:36:25,679 --> 00:36:26,879
That night?
578
00:36:30,040 --> 00:36:31,159
I don't remember
579
00:36:31,959 --> 00:36:33,360
Miss Yu saying that.
580
00:36:34,560 --> 00:36:35,679
Professor Zhuang,
581
00:36:35,919 --> 00:36:37,600
you have a really bad memory.
582
00:36:37,600 --> 00:36:39,479
You are my prey.
583
00:36:40,040 --> 00:36:41,280
I found it.
584
00:36:41,520 --> 00:36:46,800
You are my prey now.
585
00:36:52,399 --> 00:36:53,360
Don't remember this?
586
00:36:53,639 --> 00:36:54,639
Is the snake venom in your brain
587
00:36:55,399 --> 00:36:56,159
causing your memory loss?
588
00:36:56,600 --> 00:36:57,239
You…
589
00:37:04,719 --> 00:37:08,560
Well, Zhuang is free recently.
590
00:37:08,560 --> 00:37:09,360
Don't worry,
591
00:37:09,360 --> 00:37:11,520
we'll fully cooperate with the later activities.
592
00:37:12,639 --> 00:37:14,120
Consider it as sacrifice for science.
593
00:37:17,199 --> 00:37:18,080
Free?
594
00:37:18,080 --> 00:37:20,360
I'm just talking nonsense.
595
00:37:20,360 --> 00:37:22,239
Not be free, but...
596
00:37:22,239 --> 00:37:24,719
taking time out of his busy schedule.
597
00:37:25,479 --> 00:37:27,439
Then it's settled.
598
00:37:30,679 --> 00:37:32,320
OK, that's it.
599
00:37:32,320 --> 00:37:33,159
Let's eat.
600
00:37:45,280 --> 00:37:46,120
Here, Li,
601
00:37:46,760 --> 00:37:48,120
eat more meat.
602
00:37:59,000 --> 00:38:00,159
Yu, how do you leave?
603
00:38:01,040 --> 00:38:02,199
I'll go with Professor Zhuang.
604
00:38:02,199 --> 00:38:04,000
We live in the same neighborhood.
605
00:38:04,000 --> 00:38:04,399
Me and her…
606
00:38:04,399 --> 00:38:05,550
You live in the same neighborhood?
607
00:38:05,600 --> 00:38:06,919
Yes.
608
00:38:08,040 --> 00:38:10,439
Maybe it's a special destiny.
609
00:38:13,679 --> 00:38:14,600
By the way, Director Li,
610
00:38:14,600 --> 00:38:15,879
is it convenient to add your WeChat?
611
00:38:15,879 --> 00:38:17,290
If I have any questions in the future,
612
00:38:17,290 --> 00:38:18,120
I can ask you directly.
613
00:38:18,120 --> 00:38:19,120
I just forgot it.
614
00:38:19,120 --> 00:38:20,239
You have a good memory.
615
00:38:25,360 --> 00:38:26,639
Professor Zhuang,
616
00:38:28,000 --> 00:38:28,840
is it okay to add your Wechat?
617
00:38:40,120 --> 00:38:42,120
It seems that adding his WeChat
618
00:38:42,120 --> 00:38:43,120
is not that difficult.
619
00:38:43,120 --> 00:38:44,399
OK. Then I'll go first.
620
00:38:44,399 --> 00:38:46,320
You two be careful on your way.
621
00:38:46,320 --> 00:38:47,199
Don't worry, Director Li,
622
00:38:47,199 --> 00:38:49,360
I will definitely send him home safely.
623
00:38:49,360 --> 00:38:50,800
Okay, bye.
624
00:38:54,360 --> 00:38:55,000
Let's go.
625
00:38:55,959 --> 00:38:57,159
Let's go.
626
00:39:00,320 --> 00:39:02,000
Why are you walking so fast?
627
00:39:02,000 --> 00:39:03,840
My shoes are hard to walk by.
628
00:39:03,840 --> 00:39:06,280
Can you show some pity on a pretty girl?
629
00:39:07,399 --> 00:39:09,479
Does a pretty girl have anything to do with you?
630
00:39:09,479 --> 00:39:12,199
Tolerate for a moment to get peace.
631
00:39:12,199 --> 00:39:13,439
After all,
632
00:39:13,439 --> 00:39:15,199
we've been together for one night.
633
00:39:15,199 --> 00:39:16,280
You know that
634
00:39:16,280 --> 00:39:17,560
whether I'm pretty or not.
635
00:39:21,320 --> 00:39:22,679
About the brand cooperation,
636
00:39:23,040 --> 00:39:24,239
Li can't make decision for me.
637
00:39:24,239 --> 00:39:25,639
What do you mean?
638
00:39:25,639 --> 00:39:27,320
If you talk about other relationships,
639
00:39:27,320 --> 00:39:28,800
then don't talk about work.
640
00:39:28,800 --> 00:39:31,360
Okay, partnership.
641
00:39:31,360 --> 00:39:32,199
Partnership.
642
00:39:32,199 --> 00:39:33,919
Don't worry,
643
00:39:33,919 --> 00:39:35,360
I won't mention that night anymore.
644
00:39:35,360 --> 00:39:36,719
Then Professor Zhuang,
645
00:39:36,719 --> 00:39:38,600
can you pass my friend request?
646
00:39:38,600 --> 00:39:40,560
After all, we are partners from now on.
647
00:39:43,120 --> 00:39:44,520
I do not distrust you, I'm afraid that
648
00:39:44,520 --> 00:39:46,399
you're too busy to remember that.
649
00:39:46,399 --> 00:39:48,239
After all, our country's development of science
650
00:39:48,239 --> 00:39:50,040
still needs your contribution.
651
00:39:50,040 --> 00:39:53,159
I won't bother you with this trivial matter.
652
00:40:00,000 --> 00:40:02,560
How come you don't set message alerts on WeChat?
653
00:40:02,879 --> 00:40:05,639
Save time and avoid ineffective communication.
654
00:40:06,879 --> 00:40:09,639
You really cherish time.
655
00:40:09,639 --> 00:40:10,439
If it were me,
656
00:40:10,439 --> 00:40:12,600
it would be more time consuming.
657
00:40:12,600 --> 00:40:14,479
Because I will keep checking
658
00:40:14,479 --> 00:40:16,360
if you're sending messages to me.
659
00:40:16,360 --> 00:40:18,080
Don't check. I won't send any message to you.
660
00:40:21,199 --> 00:40:22,040
Adding his WeChat
661
00:40:22,040 --> 00:40:24,199
is also the first step to success.
662
00:40:24,199 --> 00:40:25,399
Wait for me.
663
00:40:39,080 --> 00:40:45,080
[Zhuang Yu]
664
00:40:45,080 --> 00:40:46,840
He's really a caveman.
665
00:40:46,840 --> 00:40:49,600
No useful information at all.
666
00:40:54,239 --> 00:40:58,080
My birds are delightful.
667
00:41:02,710 --> 00:41:04,710
[GreenSeeker followed you]
668
00:41:07,719 --> 00:41:09,630
It is indeed a yellow-footed silver gull.
669
00:41:09,630 --> 00:41:10,639
Thanks for the correction.
670
00:41:10,639 --> 00:41:12,760
Zhuang Yu, what's wrong with you?
671
00:41:12,760 --> 00:41:14,080
It's so difficult to add your WeChat.
672
00:41:14,080 --> 00:41:16,280
But you actively followed my Weibo.
673
00:41:17,120 --> 00:41:18,520
He's really weird.
674
00:41:18,520 --> 00:41:21,080
Only smart people can be your friends.
675
00:41:28,600 --> 00:41:31,080
When you fall in love with me,
676
00:41:31,080 --> 00:41:31,959
I will let you know that
677
00:41:31,959 --> 00:41:34,919
how to write the word brain gutter.
678
00:41:38,400 --> 00:41:41,000
♫ The forest shines with its radiance ♫
679
00:41:41,000 --> 00:41:43,400
♫ Waiting for the birds to fly back ♫
680
00:41:43,400 --> 00:41:46,000
♫ I'm sure you are ♫
681
00:41:48,000 --> 00:41:49,900
♫ my future ♫
682
00:42:13,520 --> 00:42:16,959
You are the best in the world of beauty,
683
00:42:16,959 --> 00:42:19,399
the best in the art of face changing.
684
00:42:19,520 --> 00:42:20,840
Under the feet of the snake vulture
685
00:42:20,840 --> 00:42:21,959
is a black mamba.
686
00:42:22,239 --> 00:42:22,959
At this moment,
687
00:42:23,159 --> 00:42:24,639
it is constantly stepping
688
00:42:24,639 --> 00:42:25,959
on the black mamba's body,
689
00:42:26,080 --> 00:42:27,560
occasionally attacking the snake's head
690
00:42:27,560 --> 00:42:29,040
with its sharp claws,
691
00:42:29,040 --> 00:42:31,239
and fighting against the snake
with its nimble gait
692
00:42:31,239 --> 00:42:32,919
until the prey is dying.
693
00:42:33,400 --> 00:42:39,000
♫ You are shining for me like stars in the sky ♫
694
00:42:39,200 --> 00:42:44,500
♫ Your image is engraved in my eyes ♫
695
00:42:44,500 --> 00:42:49,700
♫ Your smile seems to announce every time ♫
696
00:42:49,700 --> 00:42:55,100
♫ Heatbeat is the exclusive formula for love ♫
697
00:42:55,100 --> 00:42:57,600
♫ I like the sunshine on your face ♫
698
00:42:57,700 --> 00:43:00,050
♫ You show up in my sight ♫
699
00:43:00,600 --> 00:43:02,370
♫ My heart flips are like the summer rhapsody ♫
700
00:43:02,800 --> 00:43:05,880
♫ Dashing around without directions ♫
701
00:43:06,000 --> 00:43:08,400
♫ Look at the starlight on shoulders ♫
702
00:43:08,400 --> 00:43:10,800
♫ Even the clouds turn heart-shaped ♫
703
00:43:10,800 --> 00:43:13,700
♫ Two long shadows at eight o'clock ♫
704
00:43:13,700 --> 00:43:16,520
♫ I want to lean on your shoulder cozily ♫
705
00:43:16,700 --> 00:43:21,700
♫ You are shining for me like stars in the sky ♫
706
00:43:21,800 --> 00:43:26,960
♫ Your image is engraved in my eyes ♫
707
00:43:26,960 --> 00:43:32,200
♫ Your smile seems to announce every time ♫
708
00:43:32,300 --> 00:43:37,960
♫ Heatbeat is the exclusive formula for love ♫
709
00:43:48,000 --> 00:43:50,500
♫ I like the sunshine on your face ♫
710
00:43:50,500 --> 00:43:53,000
♫ You show up in my sight ♫
711
00:43:53,000 --> 00:43:55,800
♫ My heart flips are like the summer rhapsody ♫
712
00:43:55,800 --> 00:43:58,500
♫ Dashing around without directions ♫
713
00:43:59,000 --> 00:44:01,020
♫ Look at the starlight on shoulders ♫
714
00:44:01,020 --> 00:44:03,400
♫ Even the clouds turn heart-shaped ♫
715
00:44:03,400 --> 00:44:06,600
♫ Two long shadows at eight o'clock ♫
716
00:44:06,600 --> 00:44:09,300
♫ I want to lean on your shoulder cozily ♫
717
00:44:09,300 --> 00:44:14,500
♫ You are shining for me like stars in the sky ♫
718
00:44:14,500 --> 00:44:19,800
♫ Your image is engraved in my eyes ♫
719
00:44:19,800 --> 00:44:24,900
♫ Your smile seems to announce every time ♫
720
00:44:24,900 --> 00:44:30,500
♫ Heatbeat is the exclusive formula for love ♫
721
00:44:30,500 --> 00:44:35,600
♫ You make all the stars in the sky shine for me ♫
722
00:44:35,600 --> 00:44:41,200
♫ I can sail a boat in the starry river ♫
723
00:44:41,200 --> 00:44:46,400
♫ Love is like sweet honey in our hearts ♫
724
00:44:46,400 --> 00:44:52,500
♫ Even the air is filled with the scent of flowers ♫
45277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.