Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,755 --> 00:00:15,264
(bird cawing)
2
00:00:16,575 --> 00:00:18,091
- (tires screech)
- BEATRICE: Samuel!
3
00:00:18,244 --> 00:00:20,627
- (car crashing)
- (Beatrice screaming)
4
00:00:20,779 --> 00:00:23,063
ATHENA: Mama?
5
00:00:30,031 --> 00:00:32,382
(slow, rhythmic beeping)
6
00:00:35,202 --> 00:00:36,851
ATHENA: He's in a coma.
7
00:00:36,871 --> 00:00:38,853
PINO: Medically induced.
8
00:00:39,765 --> 00:00:42,023
It was significant,
and we want to give the brain
9
00:00:42,117 --> 00:00:43,950
time to heal on its own.
10
00:00:44,103 --> 00:00:46,770
BOBBY: How long will he be sedated?
11
00:00:46,863 --> 00:00:48,939
PINO: At least 24 hours.
12
00:00:49,032 --> 00:00:53,277
Run more tests,
then see where we are tomorrow.
13
00:00:53,295 --> 00:00:54,869
And then we can take him home?
14
00:00:54,963 --> 00:00:57,781
PINO: Mrs. Carter, your husband
suffered an ischemic stroke.
15
00:00:57,800 --> 00:01:00,634
It's not only serious,
but the prognosis is uncertain.
16
00:01:00,786 --> 00:01:02,561
Samuel's very strong.
17
00:01:02,586 --> 00:01:04,932
I have no doubt,
but we don't know how he will
18
00:01:04,957 --> 00:01:07,457
or will not respond to the treatment.
19
00:01:07,482 --> 00:01:08,769
We have to be prepared.
20
00:01:08,794 --> 00:01:10,885
Do not t-take that tone
with me, young man.
21
00:01:10,905 --> 00:01:13,107
BOBBY: I think what Dr. Pino is
saying is that right now we just need
22
00:01:13,132 --> 00:01:15,132
- to be patient, that's all.
- That's correct.
23
00:01:15,225 --> 00:01:17,599
I have to run these tests.
He won't even be in the room.
24
00:01:17,624 --> 00:01:21,042
ATHENA: It's okay, Daddy, I'm here.
25
00:01:32,765 --> 00:01:37,181
Hey, buddy, you know
there's a drought, right?
26
00:01:37,431 --> 00:01:40,173
Hand watering is allowed before 9:00
27
00:01:40,326 --> 00:01:42,559
and after 4:00, Gary.
28
00:01:58,010 --> 00:02:00,768
Benjamin, don't you have work today?
29
00:02:00,788 --> 00:02:02,742
Have you noticed anything weird
30
00:02:02,767 --> 00:02:04,583
- around the garden?
- What are you talking about?
31
00:02:04,608 --> 00:02:07,292
- It looks fine.
- The ground is softer here.
32
00:02:07,444 --> 00:02:09,670
Maybe you're watering too much.
33
00:02:13,134 --> 00:02:16,760
(scoffs) I swear, you care more
about those plants than me.
34
00:02:39,851 --> 00:02:41,902
We're leveling the plants now?
35
00:02:41,927 --> 00:02:44,778
This corner is definitely sinking.
36
00:02:45,166 --> 00:02:47,166
I think we have a penetration.
37
00:02:47,242 --> 00:02:48,431
You think we have a what?
38
00:02:48,455 --> 00:02:50,894
I think something's been
tunneling underground.
39
00:02:51,063 --> 00:02:54,047
Like what?
40
00:02:54,675 --> 00:02:56,566
Something terrible.
41
00:02:56,585 --> 00:02:58,660
("Psycho Killer"
by Talking Heads playing)
42
00:02:58,679 --> 00:03:02,739
? I can't seem to face up to the facts ?
43
00:03:02,832 --> 00:03:06,852
? I'm tense and nervous ?
? And I can't relax ?
44
00:03:07,079 --> 00:03:10,672
? I can't sleep ?
? 'Cause my bed's on fire ?
45
00:03:10,691 --> 00:03:14,601
? Don't touch me, I'm a real live wire ?
46
00:03:14,695 --> 00:03:16,195
? Psycho killer ?
47
00:03:16,422 --> 00:03:19,847
? Qu'est-ce que c'est? Fa-fa-fa-fa ?
48
00:03:19,867 --> 00:03:22,034
? Fa-fa-fa-fa-fa-fa, better ?
49
00:03:22,261 --> 00:03:27,689
? Run, run, run, run, ?
? Run, run, run away ?
50
00:03:27,708 --> 00:03:31,101
? Oh-oh-oh ?
51
00:03:31,194 --> 00:03:33,378
? Psycho killer qu'est-ce que c'est? ?
52
00:03:33,530 --> 00:03:37,791
? Fa-fa-fa-fa, ?
? Fa-fa-fa-fa-fa-fa, better ?
53
00:03:37,943 --> 00:03:40,610
? Run, run, run, run, run ?
54
00:03:40,629 --> 00:03:43,463
? Run, run away ?
55
00:03:43,557 --> 00:03:47,059
? Oh-oh-oh-oh ?
56
00:03:47,210 --> 00:03:49,970
? Ay-ya-ya-ya-ya-ya ?
57
00:03:50,064 --> 00:03:53,106
? Ooh. ?
58
00:04:00,983 --> 00:04:03,483
Hi! Hi!
59
00:04:03,635 --> 00:04:06,060
I-I thought you were
working late tonight.
60
00:04:06,085 --> 00:04:07,890
Uh, there was a water main break
in Canoga Park.
61
00:04:07,915 --> 00:04:09,806
So my last two appointments canceled.
62
00:04:09,825 --> 00:04:11,733
Oh, um...
63
00:04:11,827 --> 00:04:14,920
I thought we could grill tonight.
64
00:04:15,071 --> 00:04:17,405
Okay. Sure.
65
00:04:17,424 --> 00:04:19,591
Oh.
66
00:04:28,010 --> 00:04:29,493
Gotcha.
67
00:04:29,511 --> 00:04:31,728
Empty.
68
00:04:32,831 --> 00:04:35,565
What set off the traps?
69
00:04:51,608 --> 00:04:53,709
You're not watering today?
70
00:04:54,790 --> 00:04:57,290
Someone said there's a drought.
71
00:05:15,465 --> 00:05:17,691
(screams)
72
00:05:18,193 --> 00:05:19,794
_
73
00:05:19,819 --> 00:05:21,484
_
74
00:05:21,509 --> 00:05:23,679
Okay, ma'am, can you tell me where?
75
00:05:23,732 --> 00:05:26,023
Ma'am? Ma'am?
76
00:05:26,048 --> 00:05:28,472
Benjamin, what the hell are you doing?!
77
00:05:28,497 --> 00:05:30,923
Finally getting rid of the rodent.
78
00:05:31,931 --> 00:05:33,768
Was that another explosion?
79
00:05:33,793 --> 00:05:35,293
You're asking the wrong person.
80
00:05:35,318 --> 00:05:37,298
NOAH: Ma'am, did I just hear
another explosion?
81
00:05:37,323 --> 00:05:39,606
- Ma'am?
- Yes.
82
00:05:39,631 --> 00:05:41,392
It's my husband. He's trying
to destroy the backyard.
83
00:05:41,417 --> 00:05:42,421
Ma'am...
84
00:05:42,446 --> 00:05:43,518
BENJAMIN: Who are you on the phone with?
85
00:05:43,543 --> 00:05:45,543
- Ma'am, I need your address first.
- 911. They're sending help.
86
00:05:45,568 --> 00:05:47,843
BENJAMIN: Hang up the phone,
Holly. Everything is fine.
87
00:05:47,868 --> 00:05:49,910
You blew up the yard!
88
00:05:52,035 --> 00:05:53,367
(alert beeping)
89
00:05:53,386 --> 00:05:54,846
- MADDIE: Holly?
- Who is this?
90
00:05:54,871 --> 00:05:56,920
This is the person who needs
your address right now.
91
00:05:56,981 --> 00:05:59,565
- (sirens wailing)
- (horn honking)
92
00:06:07,158 --> 00:06:08,473
Oh, thank God!
93
00:06:08,498 --> 00:06:10,452
My husband tried to go
shock and awe on a gopher.
94
00:06:10,477 --> 00:06:12,903
- I don't know if he's hurt or not.
- The gopher?
95
00:06:13,056 --> 00:06:15,056
- No. Not the gopher.
- Holly, get them out of here.
96
00:06:15,149 --> 00:06:17,408
Is that your husband?
He seems pretty banged up.
97
00:06:17,433 --> 00:06:18,782
No, not him.
98
00:06:19,003 --> 00:06:20,503
Hey, Cap?
99
00:06:20,654 --> 00:06:22,746
Don't call me that.
100
00:06:22,771 --> 00:06:24,346
Ma'am.
101
00:06:24,371 --> 00:06:26,948
Exactly who do you think is hurt here?
102
00:06:26,973 --> 00:06:28,548
My neighbor.
103
00:06:28,573 --> 00:06:30,223
Gary.
104
00:06:30,248 --> 00:06:31,839
HEN: His house looks fine.
105
00:06:31,864 --> 00:06:33,547
He wasn't over there.
106
00:06:33,572 --> 00:06:35,072
Well, where was he?
107
00:06:35,385 --> 00:06:39,829
? Finally ?
108
00:06:40,341 --> 00:06:44,151
? Finally mine ?
109
00:06:47,256 --> 00:06:52,118
? Your love was finally mine ?
110
00:06:55,281 --> 00:06:58,115
? I've been waiting ?
111
00:06:58,251 --> 00:07:00,501
? So long ?
112
00:07:01,954 --> 00:07:04,696
? Oh, oh, oh ?
113
00:07:04,790 --> 00:07:08,200
? I've been hoping ?
114
00:07:08,294 --> 00:07:11,870
? And wishing and waiting ?
115
00:07:11,890 --> 00:07:13,614
? And dreaming ?
116
00:07:13,633 --> 00:07:17,643
? Finally mine ?
117
00:07:20,064 --> 00:07:23,566
? Finally mine. ?
118
00:07:23,793 --> 00:07:26,068
He was under there.
119
00:07:28,464 --> 00:07:30,131
A tunnel of lust?
120
00:07:30,224 --> 00:07:31,966
We had no other choice.
121
00:07:31,984 --> 00:07:33,892
My husband has cameras everywhere.
122
00:07:33,986 --> 00:07:36,533
All right, Chimney,
see if you can access
123
00:07:36,558 --> 00:07:38,489
- the tunnel from inside.
- Copy that, Cap.
124
00:07:38,583 --> 00:07:40,641
- Uh, sorry.
- Buck, start digging up out here.
125
00:07:40,643 --> 00:07:43,568
Eddie, Benjamin looks
like he took a hit.
126
00:07:43,588 --> 00:07:46,872
Check him out. Find out what he knows.
127
00:07:48,501 --> 00:07:51,295
HEN: Hey, Chimney, the homeowner
says it's underneath the carpet
128
00:07:51,320 --> 00:07:53,988
- beneath the rollaway shoe rack.
- I see it, copy that.
129
00:07:54,006 --> 00:07:56,824
All right, sir,
checking for concussions.
130
00:07:56,917 --> 00:07:59,977
- Sir, what year is it?
- It's the year my marriage ended.
131
00:08:01,422 --> 00:08:03,481
(laughing)
132
00:08:06,002 --> 00:08:08,027
Anybody hear me?
133
00:08:09,280 --> 00:08:12,022
LAFD. Can you hear me?
134
00:08:12,175 --> 00:08:14,659
Gary? What's this?
135
00:08:16,028 --> 00:08:17,936
I got a hand!
136
00:08:17,956 --> 00:08:19,121
Take it easy, Gary.
137
00:08:19,273 --> 00:08:21,123
Just checking your vitals.
138
00:08:21,292 --> 00:08:22,941
Hey, Cap, I found him.
139
00:08:22,961 --> 00:08:25,536
He's conscious,
but his pulse is really low.
140
00:08:25,561 --> 00:08:27,169
He's in one piece,
but I'm gonna need a hand
141
00:08:27,194 --> 00:08:29,258
- getting him out of here.
- Buck?
142
00:08:29,283 --> 00:08:30,466
I'm on it, Cap.
143
00:08:30,617 --> 00:08:33,119
CHIMNEY: Hen, there's something else!
144
00:08:33,144 --> 00:08:35,597
Gary's got nails in his shoulder.
145
00:08:35,622 --> 00:08:38,140
Shrapnel? Against gophers?
146
00:08:38,292 --> 00:08:41,018
Yeah, the rodent had it coming.
147
00:08:45,558 --> 00:08:48,651
Oh, my God, Gary! Are you okay?
148
00:08:48,878 --> 00:08:51,153
- Are you okay?
- Step down.
149
00:08:56,327 --> 00:08:59,144
You knew. Didn't you?
150
00:08:59,238 --> 00:09:00,404
I suspected.
151
00:09:00,556 --> 00:09:04,417
I didn't know for sure
until she called 911.
152
00:09:05,169 --> 00:09:07,837
Eddie, zip-tie his hands.
153
00:09:08,431 --> 00:09:09,963
Wait. What?
154
00:09:09,988 --> 00:09:12,301
Ow, what? No.
What are you talking about?
155
00:09:12,326 --> 00:09:15,052
- Ow!
- Sir, you're under arrest.
156
00:09:15,887 --> 00:09:17,048
Dispatch?
157
00:09:17,073 --> 00:09:18,906
This is Captain 118. We're gonna need
158
00:09:18,924 --> 00:09:20,424
a black-and-white
at our current location.
159
00:09:20,518 --> 00:09:22,334
Our backyard accident
160
00:09:22,353 --> 00:09:25,463
seems to be an attempted murder.
We've apprehended a suspect.
161
00:09:25,488 --> 00:09:27,791
How can you...?
How are you allowed to do this?
162
00:09:27,816 --> 00:09:30,918
All LAFD personnel are sworn
peace officers.
163
00:09:30,920 --> 00:09:32,770
It's been that way for about 100 years?
164
00:09:33,318 --> 00:09:34,526
See?
165
00:09:34,551 --> 00:09:37,786
You've learned two things today.
166
00:09:57,037 --> 00:10:00,281
Mama, the car's still in the house.
167
00:10:00,299 --> 00:10:03,117
Your father will deal
with it when he gets home.
168
00:10:03,142 --> 00:10:05,831
Mama, you do realize
that Daddy is not coming home
169
00:10:05,856 --> 00:10:08,023
- for a while.
- Don't be ridiculous.
170
00:10:08,048 --> 00:10:09,290
He'll be fine.
171
00:10:09,308 --> 00:10:10,641
I'll go get your room ready.
172
00:10:10,742 --> 00:10:12,563
Would you rather we stay in a hotel?
173
00:10:12,588 --> 00:10:14,314
Maybe you should.
174
00:10:14,339 --> 00:10:15,455
Mama!
175
00:10:15,480 --> 00:10:17,631
Well, nobody asked
you to invade my home.
176
00:10:17,724 --> 00:10:20,725
I haven't pulled
that trundle bed out in years.
177
00:10:20,745 --> 00:10:22,636
Maybe your big,
strong fireman can do it.
178
00:10:22,655 --> 00:10:24,655
- Mama, I swear...
- It-It's okay.
179
00:10:24,680 --> 00:10:26,705
It's okay. Beatrice,
we'll set ourselves up.
180
00:10:28,068 --> 00:10:30,811
I do not know what is in her head.
181
00:10:30,904 --> 00:10:33,997
Well, her world did just
crash down around her.
182
00:10:34,741 --> 00:10:37,728
Well, this does look worse
than I thought.
183
00:10:37,753 --> 00:10:39,174
But I can get the car out of there,
184
00:10:39,199 --> 00:10:40,965
board up the windows.
We will need to contact
185
00:10:40,990 --> 00:10:43,099
- a contractor...
- That we have.
186
00:10:43,250 --> 00:10:44,491
Old family friend.
187
00:10:44,585 --> 00:10:46,182
I think he's still their handyman.
188
00:10:46,207 --> 00:10:48,771
You think you can get
this car out of here
189
00:10:48,796 --> 00:10:50,038
by yourself?
190
00:10:50,063 --> 00:10:51,955
Big, strong fireman.
191
00:10:57,189 --> 00:10:59,097
What are you reading, Buck?
192
00:10:59,117 --> 00:11:00,765
Oh, it's, uh, it's Bobby's.
193
00:11:01,602 --> 00:11:04,102
Oh, are you trying to tell us something?
194
00:11:04,196 --> 00:11:06,385
Um, no, he just, he told me
195
00:11:06,410 --> 00:11:08,908
about this idea in AA.
I took it upon myself
196
00:11:08,933 --> 00:11:11,443
to, you know, dig a little deeper.
197
00:11:11,520 --> 00:11:14,797
Hey, can... can I ask you something?
198
00:11:15,800 --> 00:11:17,040
Sure.
199
00:11:17,193 --> 00:11:18,359
Are you at ease?
200
00:11:18,377 --> 00:11:21,137
Do I look like I'm at ease, Buck?
201
00:11:21,288 --> 00:11:24,198
No, sorry, wrong question.
It's just in-in the book,
202
00:11:24,216 --> 00:11:26,458
it says that if I'm at ease,
203
00:11:26,552 --> 00:11:30,371
"all my fear will fall away from me."
204
00:11:30,389 --> 00:11:33,265
Well, let me know how that works out.
205
00:11:33,317 --> 00:11:35,818
Yes, sir, I hear the sirens, too.
206
00:11:35,969 --> 00:11:38,136
You're welcome.
207
00:11:38,230 --> 00:11:40,731
What did we say about lurking, Noah?
208
00:11:40,883 --> 00:11:42,733
Sorry.
209
00:11:42,885 --> 00:11:44,735
I just wanted to thank you.
210
00:11:44,887 --> 00:11:47,979
For saving me, you know,
when I crashed and burned.
211
00:11:48,073 --> 00:11:50,666
You didn't do either of those things.
212
00:11:50,817 --> 00:11:53,400
Today you learned
how the element of surprise
213
00:11:53,425 --> 00:11:56,063
- can refocus a caller's attention.
- And if that doesn't work?
214
00:11:56,156 --> 00:11:57,581
Try singing to them.
215
00:11:57,750 --> 00:12:01,471
There was this guy who went off
Mulholland into the ravine.
216
00:12:01,496 --> 00:12:03,635
And I had to sing a few bars
217
00:12:03,660 --> 00:12:05,463
of the Thompson Twins' "Hold Me Now."
218
00:12:05,488 --> 00:12:07,900
It was playing on his radio,
and by hearing me sing it...
219
00:12:07,925 --> 00:12:09,334
It got him to pay attention.
220
00:12:09,353 --> 00:12:11,245
I wish I could listen to more calls.
221
00:12:11,263 --> 00:12:12,763
Didn't they give you samples
at the academy?
222
00:12:12,857 --> 00:12:15,119
I already listened to all of
them. Also I'm pretty sure
223
00:12:15,144 --> 00:12:16,508
they were as old as the Thompson Twins.
224
00:12:16,527 --> 00:12:18,396
Okay, uh...
225
00:12:18,421 --> 00:12:20,421
If you want some more recent calls,
226
00:12:20,439 --> 00:12:22,397
just check out the active logs.
227
00:12:22,474 --> 00:12:25,379
- Put in your ID number and...
- All the calls I could ever want.
228
00:12:25,404 --> 00:12:26,495
Awesome.
229
00:12:26,520 --> 00:12:28,586
I promise I won't play
the one of you singing.
230
00:12:28,611 --> 00:12:30,995
No, no, go ahead. I nailed it.
231
00:12:32,515 --> 00:12:34,182
Chamomile delivery.
232
00:12:34,207 --> 00:12:35,211
(chuckles)
233
00:12:35,362 --> 00:12:38,272
Chimney, you're a godsend.
234
00:12:38,290 --> 00:12:40,274
Hey, uh...
235
00:12:40,276 --> 00:12:41,884
don't you have finals this week?
236
00:12:42,035 --> 00:12:44,053
I thought you'd be hitting the books.
237
00:12:44,204 --> 00:12:45,462
Ah, later.
238
00:12:45,556 --> 00:12:48,224
You would not believe
how much extra paperwork
239
00:12:48,451 --> 00:12:50,875
arresting a guy generates.
240
00:12:50,895 --> 00:12:52,210
(laughs)
241
00:12:52,304 --> 00:12:55,027
I got to get through all of this
so that I can make
242
00:12:55,052 --> 00:12:57,261
a 10:00 review class.
243
00:12:58,345 --> 00:12:59,900
Did you just bring me some tea
244
00:12:59,925 --> 00:13:02,299
or you were waiting
for me to spill some tea?
245
00:13:02,324 --> 00:13:03,607
(laughs) Uh...
246
00:13:03,632 --> 00:13:06,541
the aforementioned finals, they decide
247
00:13:06,566 --> 00:13:07,898
if you get into your third year, right?
248
00:13:07,922 --> 00:13:09,150
That is correct.
249
00:13:09,175 --> 00:13:11,062
So why did you agree to become captain?
250
00:13:11,082 --> 00:13:13,490
If you knew all of this
was coming down the pike.
251
00:13:13,514 --> 00:13:16,418
Trust me. I-I got this.
252
00:13:16,570 --> 00:13:18,712
("Pon de Replay" by Rihanna playing)
253
00:13:21,317 --> 00:13:23,425
(laughs)
254
00:13:24,169 --> 00:13:26,578
Okay. All right.
255
00:13:26,672 --> 00:13:28,931
? Come, Mr. DJ, song pon de replay ?
256
00:13:29,082 --> 00:13:31,533
? Mr. DJ, won't you turn the music up? ?
257
00:13:31,558 --> 00:13:33,602
? All the gyal pon the ?
? Dance floor wantin' some more ?
258
00:13:33,754 --> 00:13:35,679
? Come, Mr. DJ, ?
? Won't you turn the music up? ?
259
00:13:35,831 --> 00:13:38,181
? Come, Mr. DJ, song pon de replay ?
260
00:13:38,334 --> 00:13:39,775
? Mr. DJ, won't you turn ?
261
00:13:39,926 --> 00:13:42,019
? The music up, all ?
? The gyal pon the dance floor ?
262
00:13:42,171 --> 00:13:44,095
(alarm ringing)
263
00:13:44,264 --> 00:13:45,672
? Won't you turn the music up ?
264
00:13:45,691 --> 00:13:47,674
? It goes one by one, even two by two ?
265
00:13:47,693 --> 00:13:50,435
? Everybody on the floor, ?
? Let me show you how we do ?
266
00:13:50,529 --> 00:13:52,955
? Let's go, dip it low, then you ?
? Bring it up slow, wind it up ?
267
00:13:53,106 --> 00:13:56,625
? One time, wind it back once ?
? More, come run, run, run... ?
268
00:13:56,794 --> 00:13:59,049
What's the difference
between labetalol and esmolol?
269
00:13:59,074 --> 00:14:01,188
Labetalol is vasoconstricting.
270
00:14:01,213 --> 00:14:02,608
Esmolol is vasodilating.
271
00:14:02,633 --> 00:14:04,207
Other way around.
272
00:14:04,232 --> 00:14:07,027
DR. SIMMONS: ...DSS emergency
regulation procedures.
273
00:14:07,120 --> 00:14:08,768
Oh, glad you could join us.
274
00:14:08,793 --> 00:14:10,265
- ? Say it ?
- ? Yeah, yeah ?
275
00:14:10,290 --> 00:14:11,335
? Well, I'm ready for ya ?
276
00:14:11,360 --> 00:14:12,647
? Come let me show ya ?
277
00:14:12,672 --> 00:14:14,603
? You want to groove, I'm-a show you ?
278
00:14:14,628 --> 00:14:16,145
? How to move, come, come, Mr. DJ ?
279
00:14:16,296 --> 00:14:17,479
? Song pon de replay... ?
280
00:14:17,504 --> 00:14:18,692
No, whole wheat.
281
00:14:18,717 --> 00:14:20,108
? Won't you turn the music up? ?
282
00:14:20,133 --> 00:14:21,558
Good choice.
283
00:14:21,710 --> 00:14:23,060
? Wantin' some more what, come, Mr. DJ ?
284
00:14:23,212 --> 00:14:24,486
? Won't you turn the music up... ?
285
00:14:24,563 --> 00:14:25,821
(phone chimes)
286
00:14:26,048 --> 00:14:27,656
? Song pon de replay, come, Mr. DJ ?
287
00:14:27,808 --> 00:14:30,097
? Won't you turn the music up? ?
? All the gyal ?
288
00:14:30,122 --> 00:14:31,529
? Pon the dance floor ?
? Wantin' some more ?
289
00:14:31,554 --> 00:14:33,144
? What, come, Mr. DJ... ?
290
00:14:33,238 --> 00:14:35,389
I think we should do something.
291
00:14:35,391 --> 00:14:36,660
Get her a pillow.
292
00:14:36,685 --> 00:14:38,460
? Mr. DJ ?
293
00:14:38,485 --> 00:14:40,744
? Tell me if you hear me ?
294
00:14:40,896 --> 00:14:42,504
- ? Turn the music up... ?
- (phone chimes)
295
00:14:42,731 --> 00:14:45,582
- ? Hey, Mr. ?
- ? Hey, Mr... ?
296
00:14:45,734 --> 00:14:48,235
Be still my heart.
297
00:14:48,253 --> 00:14:50,754
? Tell me if you hear me ?
298
00:14:50,906 --> 00:14:52,589
? Turn the music up... ?
299
00:14:52,614 --> 00:14:54,299
What medication is taken to prevent
300
00:14:54,324 --> 00:14:56,403
- kidney transplant rejection?
- Cyclosporine.
301
00:14:56,428 --> 00:14:59,003
And what side effect is often
experienced with cyclosporine?
302
00:14:59,098 --> 00:15:00,747
Gingival hyperplasia
303
00:15:00,766 --> 00:15:04,418
can be caused by cyclosporine A.
The enlargement can be made
304
00:15:04,436 --> 00:15:06,592
worse by the accumulation
of plaque. Sir,
305
00:15:06,617 --> 00:15:07,782
when's the last time
306
00:15:07,807 --> 00:15:09,845
- you saw your dentist?
- CHIMNEY: I think he has
307
00:15:09,870 --> 00:15:12,201
- more pressing issues, Hen.
- HEN: Right, but he should
308
00:15:12,226 --> 00:15:13,565
- see a dentist.
- CHIMNEY: He should also
309
00:15:13,590 --> 00:15:14,755
stop running with scissors.
310
00:15:14,780 --> 00:15:16,625
Have you learned nothing in school?
311
00:15:16,650 --> 00:15:17,666
- ? Say it ?
- ? Yeah, yeah ?
312
00:15:17,691 --> 00:15:19,190
? Well, I'm ready for ya ?
313
00:15:19,210 --> 00:15:20,328
? Come let me show ya ?
314
00:15:20,353 --> 00:15:21,503
? You want to groove ?
315
00:15:21,528 --> 00:15:23,080
? I'm-a show you how to move ?
316
00:15:23,105 --> 00:15:25,196
? Come, Mr. DJ, song pon de replay ?
317
00:15:25,216 --> 00:15:26,917
? Come, Mr. DJ, won't you turn ?
318
00:15:26,942 --> 00:15:29,155
? The music up? All the gyal ?
? Pon the dance floor... ?
319
00:15:29,180 --> 00:15:30,437
How you like me now?
320
00:15:30,462 --> 00:15:32,721
? Mr. DJ, won't you turn the music up? ?
321
00:15:38,729 --> 00:15:41,105
Yeah!
322
00:15:50,983 --> 00:15:52,699
? ?
323
00:15:54,637 --> 00:15:56,803
T.A.: All right, class, you have
324
00:15:56,822 --> 00:15:58,789
55 minutes to complete the test.
325
00:16:26,168 --> 00:16:28,569
? ?
326
00:16:32,508 --> 00:16:35,576
(clock ticking)
327
00:17:01,370 --> 00:17:02,769
(sighs)
328
00:17:25,244 --> 00:17:28,152
(horn honking)
329
00:17:28,247 --> 00:17:29,896
(tires screech)
330
00:17:29,915 --> 00:17:31,548
(grunts)
331
00:17:34,011 --> 00:17:36,845
(panting)
332
00:17:43,854 --> 00:17:45,020
KAREN: Hey.
333
00:17:45,171 --> 00:17:46,580
You're up early.
334
00:17:46,605 --> 00:17:47,634
Yeah...
335
00:17:47,659 --> 00:17:49,322
I didn't hear you
come to bed last night.
336
00:17:50,252 --> 00:17:53,153
W... Did you come to bed last night?
337
00:17:56,425 --> 00:17:57,941
(sighs)
338
00:17:58,093 --> 00:18:00,518
I was pretty wired when I got home.
339
00:18:00,612 --> 00:18:03,263
Needed a little time to decompress.
340
00:18:03,265 --> 00:18:05,374
- You also need to sleep.
- Yeah.
341
00:18:05,525 --> 00:18:08,026
What time is it? I probably could get
342
00:18:08,120 --> 00:18:09,436
a couple of hours before...
343
00:18:09,454 --> 00:18:11,938
(phone alarm rings)
344
00:18:12,032 --> 00:18:14,091
I die.
345
00:18:15,029 --> 00:18:16,362
You're going in early?
346
00:18:16,387 --> 00:18:18,945
Yeah, I'm behind on my 902m's.
347
00:18:18,964 --> 00:18:22,110
You should not have talked yourself
into the captain's chair.
348
00:18:22,135 --> 00:18:24,301
It's only for a few more days.
349
00:18:24,453 --> 00:18:27,287
Bobby will be back soon.
350
00:18:27,306 --> 00:18:29,306
Okay.
351
00:18:29,458 --> 00:18:32,659
Just... try to get
some sleep before then.
352
00:18:33,219 --> 00:18:34,987
I promise.
353
00:18:52,151 --> 00:18:54,243
(chuckles) Athena Carter.
354
00:18:54,268 --> 00:18:57,579
Junior. (laughs) You are not
355
00:18:57,604 --> 00:18:59,744
the Franklin that I was expecting.
356
00:18:59,769 --> 00:19:01,936
Pop's mostly retired at this point,
357
00:19:01,961 --> 00:19:03,402
but you're in good hands.
358
00:19:03,404 --> 00:19:04,720
Man taught me everything I know.
359
00:19:04,871 --> 00:19:08,115
- (laughs)
- It's all right. It's good to see you.
360
00:19:08,208 --> 00:19:10,059
Oh, my g... Oh, this is my husband,
361
00:19:10,210 --> 00:19:12,186
- Bobby Nash.
- Nice to meet you.
362
00:19:13,046 --> 00:19:14,471
Been too long, Athena.
363
00:19:14,496 --> 00:19:16,903
When you left for California,
all of us were a little sad.
364
00:19:16,928 --> 00:19:20,794
(laughs) You were sad
because you lost your favorite target.
365
00:19:20,887 --> 00:19:22,387
This boy chased me
366
00:19:22,406 --> 00:19:24,344
- all through the orange groves.
- (laughs)
367
00:19:24,369 --> 00:19:25,384
(both laugh)
368
00:19:25,409 --> 00:19:26,891
Listen, I did what I could,
but the place
369
00:19:26,916 --> 00:19:28,779
definitely needs a professional touch.
370
00:19:28,804 --> 00:19:30,153
Oh, more than a touch.
371
00:19:30,248 --> 00:19:33,824
Yeah, we'll have to reframe all of this.
372
00:19:33,849 --> 00:19:35,728
Mm-hmm. We assumed that.
373
00:19:35,753 --> 00:19:38,303
We were talking about
turning this into a ramp.
374
00:19:38,328 --> 00:19:39,335
Yeah.
375
00:19:39,360 --> 00:19:41,678
And then pulling these
windows out and putting in
376
00:19:41,703 --> 00:19:42,746
double pane.
377
00:19:42,770 --> 00:19:45,410
Might as well update
things since we at it. (laughs)
378
00:19:45,429 --> 00:19:47,488
Update what?
379
00:19:47,506 --> 00:19:49,339
I like my house.
380
00:19:49,433 --> 00:19:50,582
Mama,
381
00:19:50,607 --> 00:19:53,533
we don't know what's
gonna happen with Daddy.
382
00:19:53,558 --> 00:19:56,059
I mean, he might need to spend
some time at a rehab facility,
383
00:19:56,499 --> 00:19:59,924
but, when he comes home,
we want him to have more space.
384
00:19:59,944 --> 00:20:01,668
You're acting like he's already dead.
385
00:20:01,693 --> 00:20:02,710
No...
386
00:20:02,735 --> 00:20:04,148
Talking about updating my house.
387
00:20:04,173 --> 00:20:06,782
I'm just trying to give him
quality of life.
388
00:20:07,009 --> 00:20:08,692
You want to sell it.
389
00:20:09,202 --> 00:20:10,552
I'm not surprised.
390
00:20:10,577 --> 00:20:13,657
You'll be glad when
you're rid of us and can go
391
00:20:13,682 --> 00:20:15,507
back to your fancy life
392
00:20:15,532 --> 00:20:17,011
- in California.
- Okay, Beatrice,
393
00:20:17,036 --> 00:20:18,109
that's enough. Stop.
394
00:20:18,129 --> 00:20:19,536
You're not doing this, not now.
395
00:20:19,561 --> 00:20:21,228
- How dare you talk to me like that.
- BOBBY: I'm sorry.
396
00:20:21,253 --> 00:20:23,109
I know you're in pain,
but so is your daughter,
397
00:20:23,134 --> 00:20:25,692
and she's just trying to keep things
from crashing down on both of you.
398
00:20:25,711 --> 00:20:26,951
You don't understand.
399
00:20:27,046 --> 00:20:30,389
So why don't you just take a second
and cool off.
400
00:20:37,297 --> 00:20:39,723
Guess I'll go to my room,
401
00:20:39,875 --> 00:20:41,817
like a child.
402
00:20:47,325 --> 00:20:48,700
Sorry about that.
403
00:20:48,725 --> 00:20:50,659
You should hear me and Pops go at it.
404
00:20:50,811 --> 00:20:52,977
They get set in their ways,
turn back into little kids.
405
00:20:53,072 --> 00:20:54,555
We end up parenting our parents.
406
00:20:54,573 --> 00:20:55,664
(laughs)
407
00:20:55,891 --> 00:20:58,892
That is a lot of truth
coming from you, Junior.
408
00:20:59,061 --> 00:21:00,836
Live and learn, Athena.
409
00:21:01,063 --> 00:21:03,839
Live and learn. (laughs)
410
00:21:04,917 --> 00:21:07,176
Mm. Okay.
411
00:21:10,739 --> 00:21:12,923
FRANKIE: Welcome to
the Happiness Symposium.
412
00:21:13,075 --> 00:21:15,184
I'm Frankie. Please find your name.
413
00:21:15,335 --> 00:21:18,020
And, uh, here's an itinerary
for day one.
414
00:21:18,171 --> 00:21:20,914
- Sweet. Thank you. There you go.
- Ronald.
415
00:21:21,007 --> 00:21:23,767
You guys usually travel in a pack?
416
00:21:23,919 --> 00:21:25,527
Or are you in a band?
417
00:21:25,679 --> 00:21:28,012
(all chuckle)
418
00:21:28,032 --> 00:21:31,278
Uh, we were in a band.
419
00:21:31,303 --> 00:21:33,702
That's where we met. Sixth grade.
420
00:21:33,929 --> 00:21:35,186
Uh, trombone...
421
00:21:35,206 --> 00:21:37,539
- Uh, trumpet.
- Baritone sax.
422
00:21:37,766 --> 00:21:39,266
- Band buddies.
- Yeah.
423
00:21:39,284 --> 00:21:41,210
All you guys are missing is a drumline.
424
00:21:41,235 --> 00:21:42,934
We left those at home.
425
00:21:43,138 --> 00:21:45,375
Our wives. They keep us on the beat.
426
00:21:45,400 --> 00:21:46,584
- Right.
- (laughing)
427
00:21:46,609 --> 00:21:48,255
WOMAN (over comm):
Frankie? Frankie Hannah.
428
00:21:48,280 --> 00:21:49,344
Go for Frankie.
429
00:21:49,369 --> 00:21:51,435
We need more chairs
in the Desert Ballroom.
430
00:21:51,460 --> 00:21:53,280
Copy that. I'm on my way.
431
00:21:53,373 --> 00:21:56,541
Gentlemen, enjoy your day.
432
00:21:56,635 --> 00:21:57,876
Be happy.
433
00:21:57,895 --> 00:21:59,228
Thanks.
434
00:21:59,413 --> 00:22:01,455
(indistinct chatter)
435
00:22:01,548 --> 00:22:04,400
Here's one about the seven
keys to happiness.
436
00:22:04,627 --> 00:22:05,809
You want to start with that one?
437
00:22:05,961 --> 00:22:07,294
Sounds good to me.
438
00:22:07,312 --> 00:22:08,645
WOMAN (over P.A.):
Welcome to the WestPlex
439
00:22:08,797 --> 00:22:09,905
Convention Center.
440
00:22:10,074 --> 00:22:11,982
The International Happiness Symposium
441
00:22:12,076 --> 00:22:14,392
is officially open.
442
00:22:14,470 --> 00:22:16,637
Please, come find
your key to happiness...
443
00:22:16,730 --> 00:22:19,630
"Sponsored by Felicidades
Spirits and Liquor."
444
00:22:19,655 --> 00:22:21,521
Yeah, well, maybe they'll
hand out free drinks.
445
00:22:21,546 --> 00:22:23,712
(laughs) I think they're
sponsoring the whole convention.
446
00:22:23,737 --> 00:22:25,662
I swear to God, if the key to happiness
447
00:22:25,687 --> 00:22:27,043
is to drink more, I'm out.
448
00:22:27,068 --> 00:22:29,235
God, would you stop?
449
00:22:29,260 --> 00:22:30,817
You have done nothing but whine
450
00:22:30,836 --> 00:22:32,319
since we landed at LAX.
451
00:22:32,337 --> 00:22:34,544
Come on, a bunch of quacks
gonna teach us
452
00:22:34,569 --> 00:22:36,150
the secret to happiness?
453
00:22:36,175 --> 00:22:38,294
This is one of the dumbest ideas
you ever had.
454
00:22:38,319 --> 00:22:39,988
- Then why did you come?
- (cracking overhead)
455
00:22:40,013 --> 00:22:43,482
- Because he made me.
- You gonna jump in here?
456
00:22:46,444 --> 00:22:48,760
Look out!
457
00:22:48,779 --> 00:22:50,070
(panicked shouting)
458
00:22:55,726 --> 00:22:57,142
_
459
00:22:57,167 --> 00:22:59,265
_
460
00:22:59,290 --> 00:23:01,181
Stay where you are. Help is on the way.
461
00:23:01,200 --> 00:23:04,376
- (sirens wailing)
- (horns honking)
462
00:23:20,552 --> 00:23:22,385
(electricity crackling)
463
00:23:22,410 --> 00:23:24,502
Buck, Chim, you're with him.
464
00:23:25,040 --> 00:23:28,829
Eddie, Julie, you get these two.
465
00:23:28,854 --> 00:23:31,021
(victims coughing)
466
00:23:31,046 --> 00:23:34,452
Let's get these people
to the treatment area.
467
00:23:37,736 --> 00:23:39,219
(pained groaning)
468
00:23:39,312 --> 00:23:42,146
Ronny, Angelo, I'm Eddie, this is Julie.
469
00:23:42,166 --> 00:23:45,242
Nice when the bodies are
already tagged, eh, Julie?
470
00:23:45,394 --> 00:23:48,319
Oh, would you shut your trap,
Ange, for once?
471
00:23:48,413 --> 00:23:49,730
Can you both feel your legs?
472
00:23:49,748 --> 00:23:52,232
- More than I'd like.
- Where the hell is Lev?
473
00:23:52,251 --> 00:23:54,755
Is he okay? Lev!
474
00:23:54,780 --> 00:23:56,920
- Kind of in the middle of something.
- (Angelo groans)
475
00:23:57,072 --> 00:23:59,622
I guess under the middle of something.
476
00:23:59,647 --> 00:24:02,592
Vitals holding. Let's run
two lines on him, wide open.
477
00:24:02,745 --> 00:24:04,928
(device beeping)
478
00:24:04,953 --> 00:24:06,314
I can't feel anything.
479
00:24:06,339 --> 00:24:08,316
- Is that bad?
- Not necessarily.
480
00:24:08,341 --> 00:24:10,600
Could be some swelling
that's causing the numbness.
481
00:24:10,753 --> 00:24:12,361
Let me take a look.
482
00:24:16,108 --> 00:24:18,534
Uh, hey, so you guys were attending
483
00:24:18,559 --> 00:24:19,903
the convention together?
484
00:24:19,928 --> 00:24:21,595
Post-retirement boys' trip.
485
00:24:21,748 --> 00:24:24,771
And here I thought everyone just
took up golf when they retired.
486
00:24:24,796 --> 00:24:27,934
- Oh, do not say it.
- I told you so.
487
00:24:27,953 --> 00:24:29,360
Oh, God, he says it.
488
00:24:29,380 --> 00:24:30,952
Seems like you guys have
known each other for a while.
489
00:24:30,977 --> 00:24:33,737
- Ever since sixth grade.
- That's nice.
490
00:24:34,109 --> 00:24:35,533
That you guys have
stayed close this long.
491
00:24:35,586 --> 00:24:38,779
I'd like to be less close right now,
if you don't mind. (grunts)
492
00:24:38,872 --> 00:24:40,964
(groans) Can you move this thing?
493
00:24:41,116 --> 00:24:45,302
All right. But it is gonna hurt.
494
00:24:45,470 --> 00:24:47,104
(groaning)
495
00:24:50,568 --> 00:24:52,818
All right, ready?
496
00:24:53,475 --> 00:24:55,141
On three.
497
00:24:55,166 --> 00:24:58,530
One, two, three.
498
00:24:59,134 --> 00:25:01,159
(Angelo cries out)
499
00:25:03,247 --> 00:25:06,731
Put it back! (crying out)
500
00:25:06,825 --> 00:25:09,167
- What happened?
- (Angelo groans)
501
00:25:10,162 --> 00:25:12,754
Your fibula's punctured his thigh.
502
00:25:12,906 --> 00:25:14,314
Hit a major artery.
503
00:25:14,407 --> 00:25:17,500
Are we gonna be okay?
504
00:25:17,669 --> 00:25:20,762
Yeah. They're in great hands,
and you're next.
505
00:25:20,914 --> 00:25:22,839
Okay. Those two...
506
00:25:22,933 --> 00:25:26,435
will kill each other without me.
507
00:25:26,662 --> 00:25:28,146
Uh, Lev, hey, hey.
508
00:25:28,171 --> 00:25:30,194
You, uh, you never told me why.
509
00:25:30,219 --> 00:25:31,919
Why a happiness convention, huh?
510
00:25:31,944 --> 00:25:33,834
Trying to figure out some stuff.
511
00:25:33,852 --> 00:25:36,761
Thought maybe we'd find an answer here.
512
00:25:36,780 --> 00:25:38,688
You-you guys weren't happy?
513
00:25:38,841 --> 00:25:42,934
You live your whole life,
doing everything you're supposed to.
514
00:25:43,028 --> 00:25:45,011
Marriage, kids.
515
00:25:45,030 --> 00:25:48,849
Big house, nice cars.
516
00:25:48,942 --> 00:25:51,184
Weekends at the shore.
517
00:25:51,277 --> 00:25:54,187
Hey, that, uh, doesn't sound
too bad, right?
518
00:25:54,280 --> 00:25:55,396
It wasn't.
519
00:25:55,421 --> 00:25:58,859
It's just this 40-year blur.
520
00:25:58,877 --> 00:26:02,529
Work and family.
521
00:26:02,547 --> 00:26:04,789
Never enough time.
522
00:26:04,808 --> 00:26:07,476
Until one day work stops,
523
00:26:07,703 --> 00:26:11,129
and everything finally comes into focus.
524
00:26:11,148 --> 00:26:14,799
You're not sure what you're looking at.
525
00:26:14,818 --> 00:26:17,727
What was the point of...
526
00:26:17,821 --> 00:26:20,447
any of it?
527
00:26:20,601 --> 00:26:22,161
_
528
00:26:22,186 --> 00:26:23,194
_
529
00:26:23,218 --> 00:26:25,218
I'm here, sir. Are you able to speak up?
530
00:26:25,220 --> 00:26:28,020
- What's your name?
- Frankie. I'm trapped.
531
00:26:28,045 --> 00:26:29,486
NOAH: Do you know your address, Frankie?
532
00:26:29,511 --> 00:26:31,920
I'm at the WestPlex Convention Center.
533
00:26:32,065 --> 00:26:33,882
We've got a team on scene, Frankie.
534
00:26:33,975 --> 00:26:35,492
I think I'm too buried.
535
00:26:35,517 --> 00:26:37,350
I was up top moving some chairs
536
00:26:37,571 --> 00:26:39,146
when it all came crashing down.
537
00:26:39,171 --> 00:26:41,890
Captain 118, we've got
another victim on scene.
538
00:26:41,909 --> 00:26:44,409
His name is Frankie.
Says he's completely buried.
539
00:26:44,561 --> 00:26:46,628
(indistinct chatter)
540
00:26:48,029 --> 00:26:50,220
Dispatch, need help finding a location.
541
00:26:50,245 --> 00:26:53,347
He says he was moving some
chairs from the ballroom.
542
00:27:01,094 --> 00:27:02,502
(grunts)
543
00:27:02,596 --> 00:27:05,747
Frankie! Where are you hurt?
544
00:27:05,766 --> 00:27:07,691
- Hard to breathe.
- Hang in there, Frankie.
545
00:27:07,842 --> 00:27:09,912
- We got him!
- Yeah!
546
00:27:09,937 --> 00:27:12,855
- We're coming to get you.
- (sobs)
547
00:27:12,905 --> 00:27:14,606
No distal pulse on Angelo.
548
00:27:14,758 --> 00:27:16,608
Normally we travel you
with a foreign object,
549
00:27:16,702 --> 00:27:18,790
but in this case, the
object is your friend.
550
00:27:18,815 --> 00:27:19,911
So what do we do?
551
00:27:19,936 --> 00:27:22,781
Pull you apart very carefully.
552
00:27:22,875 --> 00:27:25,709
Dispatch, the victim's showing
signs of a punctured lung.
553
00:27:25,936 --> 00:27:29,046
We've already got two
complicated rescues in progress.
554
00:27:29,071 --> 00:27:30,357
133 is already en route.
555
00:27:30,382 --> 00:27:32,883
The 133 will be there in 12 minutes.
556
00:27:35,112 --> 00:27:38,399
I just, I don't have enough hands
to get them both out right now,
557
00:27:38,424 --> 00:27:39,849
and I need the hydraulic jack
for the kid.
558
00:27:39,874 --> 00:27:42,875
Most likely, Lev has already
bled out internally,
559
00:27:42,895 --> 00:27:44,119
and that slab of concrete's
560
00:27:44,212 --> 00:27:45,908
acting as a clamp, keeping him alive.
561
00:27:45,933 --> 00:27:48,434
We lift it, most likely he dies anyway.
562
00:27:48,459 --> 00:27:50,776
Kid's got a better shot.
563
00:27:58,393 --> 00:28:01,486
- Hey, Lev...
- Hey.
564
00:28:01,580 --> 00:28:03,705
You ready to get this thing off of me?
565
00:28:05,584 --> 00:28:08,022
There's a kid buried over there.
566
00:28:08,047 --> 00:28:11,257
I think he's got a punctured lung.
567
00:28:11,608 --> 00:28:13,976
I-I need to get him out of there.
568
00:28:14,001 --> 00:28:17,552
And you don't have enough guys.
569
00:28:19,506 --> 00:28:22,415
You get that kid out.
570
00:28:22,509 --> 00:28:24,342
I ain't going nowhere.
571
00:28:24,436 --> 00:28:26,103
Go help the kid.
572
00:28:26,254 --> 00:28:27,813
Buck.
573
00:28:30,517 --> 00:28:32,851
Help me with this.
574
00:28:33,003 --> 00:28:34,611
(grunts)
575
00:28:35,930 --> 00:28:38,006
- (hydraulic jack whining)
- Are you guys clear?
576
00:28:38,025 --> 00:28:40,358
I always thought it was Lev
that kept us together.
577
00:28:40,435 --> 00:28:43,512
(pained groaning)
578
00:28:43,605 --> 00:28:45,514
(groaning continues)
579
00:28:45,607 --> 00:28:47,607
All right, pull him out.
580
00:28:47,701 --> 00:28:49,200
BUCK: All right, get
him on the backboard.
581
00:28:49,295 --> 00:28:51,520
One, two, three.
582
00:28:51,688 --> 00:28:54,298
(Angelo, Ronny crying out)
583
00:29:02,866 --> 00:29:04,716
- CHIMNEY: Clear?
- EDDIE: Ready, yeah.
584
00:29:04,810 --> 00:29:06,226
Up.
585
00:29:08,722 --> 00:29:11,222
Three, two, up.
586
00:29:11,317 --> 00:29:13,224
BUCK: We got him. We got him.
587
00:29:13,377 --> 00:29:15,544
- They saved the kid?
- Yeah.
588
00:29:15,637 --> 00:29:18,380
And you're next. You're next, Lev.
589
00:29:18,398 --> 00:29:21,474
It's okay.
590
00:29:21,568 --> 00:29:24,619
I got what I came for.
591
00:29:27,224 --> 00:29:30,000
I think I get it now.
592
00:29:30,151 --> 00:29:32,461
(monitor flatlines)
593
00:29:33,397 --> 00:29:34,838
Get him out. Get him out now!
594
00:29:35,749 --> 00:29:38,249
("Don't Worry, Be Happy" playing)
595
00:29:38,402 --> 00:29:40,844
(grunting)
596
00:29:41,071 --> 00:29:44,255
? Here's a little song I wrote... ?
597
00:29:44,350 --> 00:29:48,226
- HEN: Chim, we need that jack.
- I'm on it.
598
00:29:49,096 --> 00:29:52,414
? Don't worry ?
599
00:29:52,432 --> 00:29:54,340
Okay, moving it.
600
00:29:54,360 --> 00:29:56,418
? Be happy ?
601
00:29:56,436 --> 00:29:57,986
Come on, come on.
602
00:29:59,585 --> 00:30:03,286
? In every life ?
? There comes some trouble ?
603
00:30:03,369 --> 00:30:04,926
Hey, Lev! Come on!
604
00:30:04,945 --> 00:30:09,114
? But when you worry, ?
? You make it double ?
605
00:30:09,266 --> 00:30:11,282
? Don't worry ?
606
00:30:11,435 --> 00:30:14,102
(grunting)
607
00:30:14,121 --> 00:30:15,166
? Be happy... ?
608
00:30:15,191 --> 00:30:17,196
(shouting)
609
00:30:17,216 --> 00:30:18,548
(Hen grunts)
610
00:30:18,700 --> 00:30:22,110
Starting compressions! (grunting)
611
00:30:22,129 --> 00:30:24,888
(singer vocalizing)
612
00:30:30,044 --> 00:30:31,286
Time of death...
613
00:30:31,304 --> 00:30:33,230
(gasping)
614
00:30:33,457 --> 00:30:35,807
...16:43.
615
00:30:35,901 --> 00:30:38,693
(panting)
616
00:30:39,905 --> 00:30:43,815
? So here's this little song I wrote ?
617
00:30:43,967 --> 00:30:48,227
? Hope you learned it note for note ?
618
00:30:48,305 --> 00:30:50,664
? Don't worry ?
619
00:30:52,418 --> 00:30:55,919
? Be happy. ?
620
00:31:04,579 --> 00:31:07,079
(thunder rumbling)
621
00:31:07,174 --> 00:31:09,891
(rain falling)
622
00:31:13,513 --> 00:31:15,180
You want some company?
623
00:31:15,332 --> 00:31:17,607
Mm. Sure.
624
00:31:20,504 --> 00:31:24,281
There's an old orange grove out there.
625
00:31:24,357 --> 00:31:26,508
Out past the woods.
626
00:31:26,526 --> 00:31:28,768
Where the bonfires happened
627
00:31:28,862 --> 00:31:31,863
when we all hung out in high school.
628
00:31:32,015 --> 00:31:34,958
When I was a little girl,
629
00:31:35,185 --> 00:31:38,462
Daddy and I would go out there
every Saturday morning,
630
00:31:38,613 --> 00:31:41,690
grab oranges and tangerines
631
00:31:41,708 --> 00:31:43,541
that had fallen from the trees.
632
00:31:43,635 --> 00:31:46,786
Bring 'em home, make fresh juice,
633
00:31:46,880 --> 00:31:51,622
pour it over ice and sit,
right here. (chuckles)
634
00:31:52,478 --> 00:31:55,870
I would sit on his lap.
635
00:31:55,964 --> 00:31:59,237
He would tell me stories
about the family,
636
00:31:59,262 --> 00:32:03,177
about all the great things
that the Carters had done.
637
00:32:03,230 --> 00:32:05,805
Daddy was an attorney,
638
00:32:05,824 --> 00:32:09,642
but his daddy had been one, too.
639
00:32:09,661 --> 00:32:13,404
First Negro lawyer
to pass the Florida bar.
640
00:32:13,499 --> 00:32:16,816
Even graduated from A&M just like him.
641
00:32:16,835 --> 00:32:19,002
And that's what made you
want to be a lawyer.
642
00:32:19,153 --> 00:32:21,588
Oh, it did.
643
00:32:22,490 --> 00:32:24,566
And when I left for California,
644
00:32:24,659 --> 00:32:26,735
oh, he couldn't have been prouder.
645
00:32:26,753 --> 00:32:31,552
Told me to spread my wings,
do great things.
646
00:32:32,409 --> 00:32:34,075
And what did Beatrice say?
647
00:32:34,094 --> 00:32:37,748
"Do not drink that juice,
it has not been pasteurized."
648
00:32:37,773 --> 00:32:39,657
(Bobby chuckles)
649
00:32:40,359 --> 00:32:43,026
Daddy was always the comfort.
650
00:32:43,177 --> 00:32:45,862
Mama was the reality.
651
00:32:46,940 --> 00:32:50,349
I'm not sure I'm ready
to lose the comfort.
652
00:32:50,369 --> 00:32:52,536
You haven't lost him yet.
653
00:32:54,097 --> 00:32:59,065
You know the worst part of
having to parent your parents?
654
00:33:00,379 --> 00:33:04,673
It's knowing that you're that
much closer to losing them.
655
00:33:15,635 --> 00:33:17,727
Hey, uh, we're gonna grab
some breakfast.
656
00:33:17,879 --> 00:33:20,546
A little grub might hit the spot.
657
00:33:20,566 --> 00:33:24,292
Uh, not for me. Not today.
658
00:33:24,311 --> 00:33:26,311
Fair enough.
659
00:33:26,463 --> 00:33:28,646
I gotta pass.
660
00:33:28,709 --> 00:33:31,318
Copy that. Well-we'll be
at the diner on Alvarado
661
00:33:31,343 --> 00:33:33,644
if you guys want to join us.
662
00:33:45,907 --> 00:33:50,552
Hey, um, what...
What do you think he meant?
663
00:33:51,597 --> 00:33:53,838
You know, he said, "I get it now."
664
00:33:53,990 --> 00:33:57,487
And his eyes got all bright,
and he looked up to the sky
665
00:33:57,512 --> 00:33:58,804
like he'd just found happiness.
666
00:33:58,829 --> 00:34:00,105
I was there, Buck.
667
00:34:00,130 --> 00:34:03,106
It was like he solved this...
this great mystery,
668
00:34:03,257 --> 00:34:05,317
and then he died
before he could share it.
669
00:34:09,552 --> 00:34:14,100
Hey, losing someone
out there is never easy.
670
00:34:14,119 --> 00:34:17,011
Uh-huh. Yeah.
671
00:34:17,030 --> 00:34:18,605
To a design flaw.
672
00:34:18,630 --> 00:34:21,699
I, uh, saw it on the news last night.
673
00:34:21,776 --> 00:34:24,369
The hotel put in that walkway
a couple years ago
674
00:34:24,521 --> 00:34:27,780
and tried to sue the contractor
after they found some cracks
675
00:34:27,874 --> 00:34:29,347
but the repairs just...
676
00:34:29,372 --> 00:34:30,859
Fell through the same cracks.
677
00:34:30,877 --> 00:34:33,628
It was bound to come crashing down.
678
00:34:33,653 --> 00:34:37,456
But not before Nathan Levinson
learned the secret, right?
679
00:34:37,476 --> 00:34:41,202
Maybe that's what we should focus on.
680
00:34:41,295 --> 00:34:44,136
- He found it before he died.
- What, so he,
681
00:34:44,161 --> 00:34:46,863
he spent his whole life
trying to figure it out,
682
00:34:46,888 --> 00:34:49,611
and then he finally gets
the answer right at the end?
683
00:34:50,714 --> 00:34:53,806
What, uh, what do you think it is?
684
00:34:53,825 --> 00:34:55,975
The secret to happiness.
685
00:34:55,994 --> 00:34:58,236
(scoffs)
686
00:34:58,330 --> 00:35:00,205
I mean, Hen...
687
00:35:01,725 --> 00:35:04,167
...you-you always have the answers.
688
00:35:04,318 --> 00:35:05,894
(chuckles softly)
689
00:35:06,318 --> 00:35:09,203
Some answers you gotta
find on your own, Buck.
690
00:35:10,491 --> 00:35:13,593
(phone ringing, vibrating)
691
00:35:16,907 --> 00:35:18,682
Hello?
692
00:35:18,833 --> 00:35:22,786
Hi, Dr. Simmons. This is a surprise.
693
00:35:40,947 --> 00:35:42,947
Good morning.
694
00:35:43,024 --> 00:35:44,933
Hey.
695
00:35:46,027 --> 00:35:50,300
You know, when I said
you had to let something go,
696
00:35:50,325 --> 00:35:52,957
I didn't think it was gonna be your son.
697
00:35:53,051 --> 00:35:55,701
Oh, damn.
698
00:35:55,721 --> 00:35:59,222
(sighs) His robotics meet.
699
00:35:59,449 --> 00:36:01,019
- Is Denny here?
- He called me
700
00:36:01,044 --> 00:36:02,374
when he couldn't reach you.
701
00:36:02,394 --> 00:36:04,969
Did he make it in time?
702
00:36:05,063 --> 00:36:08,214
Yes.
703
00:36:08,308 --> 00:36:10,049
Okay, that's good.
704
00:36:10,825 --> 00:36:12,700
That's good...
705
00:36:13,296 --> 00:36:14,462
Are you all right?
706
00:36:14,481 --> 00:36:17,073
- (groans)
- Hen.
707
00:36:22,305 --> 00:36:24,655
I failed. I failed.
708
00:36:24,808 --> 00:36:26,398
Failed at what?
709
00:36:26,493 --> 00:36:29,143
(crying): Everything.
710
00:36:29,312 --> 00:36:31,363
Everything. I failed...
711
00:36:31,388 --> 00:36:32,830
- Oh, honey.
- ...at everything.
712
00:36:32,924 --> 00:36:36,092
Okay. Okay, baby, it's okay.
713
00:36:36,319 --> 00:36:37,986
(Hen sobbing)
714
00:36:38,950 --> 00:36:40,559
Hey.
715
00:36:47,180 --> 00:36:49,439
(Beatrice grunting)
716
00:36:50,117 --> 00:36:52,726
Beatrice. You need some help?
717
00:36:52,751 --> 00:36:55,110
I don't think I can reach it.
718
00:37:00,101 --> 00:37:01,934
There you go.
719
00:37:02,028 --> 00:37:03,936
Thank you.
720
00:37:03,955 --> 00:37:05,013
You're welcome.
721
00:37:05,031 --> 00:37:09,608
Beatrice... I want to apologize.
722
00:37:09,702 --> 00:37:14,464
Never apologize for standing up
for my baby girl.
723
00:37:14,541 --> 00:37:17,967
Taking care of her is your job now.
724
00:37:18,194 --> 00:37:20,720
Do it well.
725
00:37:21,698 --> 00:37:23,723
Yes, ma'am.
726
00:37:40,233 --> 00:37:42,867
- Hey.
- Mm.
727
00:37:44,515 --> 00:37:45,698
What time is it?
728
00:37:45,723 --> 00:37:49,831
It's almost 3:00. You crashed hard.
729
00:37:49,856 --> 00:37:52,847
(grunts) In many ways.
730
00:37:52,872 --> 00:37:56,808
(sighs) It's not the end
of the world, Hen.
731
00:37:56,833 --> 00:37:58,908
(sputters, sighs)
732
00:37:59,060 --> 00:38:01,727
Karen, I failed neurology.
733
00:38:01,746 --> 00:38:06,542
Dr. Simmons thinks that I should
repeat my second year.
734
00:38:06,567 --> 00:38:09,510
I-I can't do this for another year.
735
00:38:09,662 --> 00:38:12,905
These past few weeks almost killed me.
736
00:38:12,998 --> 00:38:16,418
(chuckles) I-I know they were hard
737
00:38:16,443 --> 00:38:21,075
but let's maybe ease up
on the hyperbole.
738
00:38:26,529 --> 00:38:30,281
Wait. What am I missing?
739
00:38:33,111 --> 00:38:37,872
The other night.
After my neurology exam.
740
00:38:38,933 --> 00:38:41,525
I fell asleep behind the wheel.
741
00:38:41,619 --> 00:38:45,546
? ?
742
00:38:45,773 --> 00:38:47,507
(scoffs)
743
00:38:48,793 --> 00:38:52,962
You have to choose, Hen.
744
00:38:53,056 --> 00:38:55,297
Doctor or paramedic.
745
00:38:55,450 --> 00:38:57,558
You can't be both anymore.
746
00:38:57,710 --> 00:39:01,771
Because this family needs you too much.
747
00:39:09,889 --> 00:39:12,815
"Dear Beatrice,
748
00:39:12,967 --> 00:39:14,575
"I miss you.
749
00:39:14,768 --> 00:39:17,136
"I miss home.
750
00:39:17,229 --> 00:39:19,914
"I love you.
751
00:39:20,141 --> 00:39:22,566
And I want to come home to Florida."
752
00:39:22,585 --> 00:39:24,660
Hey, Mama.
753
00:39:24,812 --> 00:39:27,813
I came to give you a break.
754
00:39:27,815 --> 00:39:29,239
I'm doing fine.
755
00:39:29,259 --> 00:39:31,667
Well, why don't you take a walk?
756
00:39:31,819 --> 00:39:35,412
Stretch your legs a bit.
I'll watch over him.
757
00:39:35,437 --> 00:39:38,672
Why don't you come
and sit with me a bit?
758
00:39:48,093 --> 00:39:51,353
- These are all from Daddy?
- Mm-hmm.
759
00:39:52,115 --> 00:39:55,933
He used to write me a letter every day.
760
00:39:55,952 --> 00:39:57,935
When we were courting.
761
00:39:57,954 --> 00:40:01,697
- (laughs softly)
- When he was in Vietnam.
762
00:40:01,849 --> 00:40:06,368
Not one day in 57 years
763
00:40:06,521 --> 00:40:11,207
that we didn't have
some kind of communication.
764
00:40:11,359 --> 00:40:14,051
Some kind of connection.
765
00:40:15,530 --> 00:40:17,305
Until now.
766
00:40:21,067 --> 00:40:25,480
(sighs) I know what
the doctors are scared about,
767
00:40:25,631 --> 00:40:28,149
what you're afraid of.
768
00:40:29,075 --> 00:40:33,958
If he wakes up, will he be able
to walk or feed himself?
769
00:40:34,824 --> 00:40:37,975
Or will he even be himself?
770
00:40:38,536 --> 00:40:43,302
I'm not sure I care about any of that...
771
00:40:43,891 --> 00:40:47,543
(crying): a-as long as...
772
00:40:48,412 --> 00:40:51,989
You can hear his voice again.
773
00:40:52,083 --> 00:40:56,511
Even just one more time.
774
00:40:56,587 --> 00:40:59,305
(crying)
775
00:41:05,747 --> 00:41:08,672
? ?
776
00:41:08,766 --> 00:41:10,507
(sighs)
777
00:41:10,527 --> 00:41:13,486
(sirens wailing)
778
00:41:17,759 --> 00:41:19,534
(siren whoops)
779
00:41:19,761 --> 00:41:21,202
(camera clicking)
780
00:41:21,871 --> 00:41:23,788
(door chiming)
781
00:41:25,357 --> 00:41:28,100
My parents live here. And I'm a cop.
782
00:41:28,193 --> 00:41:29,585
(door opens)
783
00:41:30,772 --> 00:41:32,547
Athena!
784
00:41:34,458 --> 00:41:36,275
Athena, I've been trying to call you.
785
00:41:36,294 --> 00:41:38,627
I-I forgot my charger.
The phone died two hours ago.
786
00:41:38,780 --> 00:41:41,722
What is going on?
Why are the police here?
787
00:41:41,949 --> 00:41:43,132
I was helping Junior out.
788
00:41:43,284 --> 00:41:45,542
We were digging up the foundation...
789
00:41:45,562 --> 00:41:46,969
And what?
790
00:41:47,121 --> 00:41:49,805
Athena, we found a body.
791
00:41:49,957 --> 00:41:52,124
(distorted): Small, maybe a child.
792
00:41:52,143 --> 00:41:54,551
Not sure how long
they've been down there.
793
00:41:54,645 --> 00:41:56,219
(camera clicking loudly)
794
00:41:56,239 --> 00:41:58,555
(echoing): Sir, can you
come here for a minute?
795
00:41:58,608 --> 00:42:00,908
I just want to show you something.
796
00:42:01,060 --> 00:42:03,253
ATHENA: Did I ever tell you about
797
00:42:03,278 --> 00:42:05,562
when I decided to become
an officer of the law?
798
00:42:05,582 --> 00:42:08,040
I was nine years old.
799
00:42:08,826 --> 00:42:11,310
Middle of the night,
800
00:42:11,329 --> 00:42:14,071
I wake up and I see
my father getting dressed.
801
00:42:14,090 --> 00:42:16,665
Grabbing a flashlight.
802
00:42:16,818 --> 00:42:19,427
His gun.
803
00:42:19,654 --> 00:42:21,800
I look out the window and I see
804
00:42:21,825 --> 00:42:24,432
the whole neighborhood out there.
805
00:42:24,583 --> 00:42:29,543
A little girl, she was
a-a grade behind me at school,
806
00:42:29,755 --> 00:42:31,588
had gone missing.
807
00:42:32,350 --> 00:42:36,611
Someone had just snatched her
right out of her bed.
808
00:42:36,838 --> 00:42:41,419
HEN: Wow, that's a nightmare.
Did they find her?
809
00:42:42,176 --> 00:42:45,602
ATHENA: They found a barrette,
out of her hair.
810
00:42:45,622 --> 00:42:47,513
Out in the woods.
811
00:42:47,531 --> 00:42:49,531
But that was it.
812
00:42:49,684 --> 00:42:51,441
She was just gone.
813
00:42:51,461 --> 00:42:54,448
I promised myself
that when I was old enough
814
00:42:54,473 --> 00:42:55,995
I was gonna become a policewoman
815
00:42:56,020 --> 00:42:59,692
and find that little girl...
816
00:42:59,710 --> 00:43:02,645
Tanya Kingston.
817
00:43:02,695 --> 00:43:07,245
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.