All language subtitles for 911 s06e02 Crash and Learn.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,755 --> 00:00:15,264 (bird cawing) 2 00:00:16,575 --> 00:00:18,091 - (tires screech) - BEATRICE: Samuel! 3 00:00:18,244 --> 00:00:20,627 - (car crashing) - (Beatrice screaming) 4 00:00:20,779 --> 00:00:23,063 ATHENA: Mama? 5 00:00:30,031 --> 00:00:32,382 (slow, rhythmic beeping) 6 00:00:35,202 --> 00:00:36,851 ATHENA: He's in a coma. 7 00:00:36,871 --> 00:00:38,853 PINO: Medically induced. 8 00:00:39,765 --> 00:00:42,023 It was significant, and we want to give the brain 9 00:00:42,117 --> 00:00:43,950 time to heal on its own. 10 00:00:44,103 --> 00:00:46,770 BOBBY: How long will he be sedated? 11 00:00:46,863 --> 00:00:48,939 PINO: At least 24 hours. 12 00:00:49,032 --> 00:00:53,277 Run more tests, then see where we are tomorrow. 13 00:00:53,295 --> 00:00:54,869 And then we can take him home? 14 00:00:54,963 --> 00:00:57,781 PINO: Mrs. Carter, your husband suffered an ischemic stroke. 15 00:00:57,800 --> 00:01:00,634 It's not only serious, but the prognosis is uncertain. 16 00:01:00,786 --> 00:01:02,561 Samuel's very strong. 17 00:01:02,586 --> 00:01:04,932 I have no doubt, but we don't know how he will 18 00:01:04,957 --> 00:01:07,457 or will not respond to the treatment. 19 00:01:07,482 --> 00:01:08,769 We have to be prepared. 20 00:01:08,794 --> 00:01:10,885 Do not t-take that tone with me, young man. 21 00:01:10,905 --> 00:01:13,107 BOBBY: I think what Dr. Pino is saying is that right now we just need 22 00:01:13,132 --> 00:01:15,132 - to be patient, that's all. - That's correct. 23 00:01:15,225 --> 00:01:17,599 I have to run these tests. He won't even be in the room. 24 00:01:17,624 --> 00:01:21,042 ATHENA: It's okay, Daddy, I'm here. 25 00:01:32,765 --> 00:01:37,181 Hey, buddy, you know there's a drought, right? 26 00:01:37,431 --> 00:01:40,173 Hand watering is allowed before 9:00 27 00:01:40,326 --> 00:01:42,559 and after 4:00, Gary. 28 00:01:58,010 --> 00:02:00,768 Benjamin, don't you have work today? 29 00:02:00,788 --> 00:02:02,742 Have you noticed anything weird 30 00:02:02,767 --> 00:02:04,583 - around the garden? - What are you talking about? 31 00:02:04,608 --> 00:02:07,292 - It looks fine. - The ground is softer here. 32 00:02:07,444 --> 00:02:09,670 Maybe you're watering too much. 33 00:02:13,134 --> 00:02:16,760 (scoffs) I swear, you care more about those plants than me. 34 00:02:39,851 --> 00:02:41,902 We're leveling the plants now? 35 00:02:41,927 --> 00:02:44,778 This corner is definitely sinking. 36 00:02:45,166 --> 00:02:47,166 I think we have a penetration. 37 00:02:47,242 --> 00:02:48,431 You think we have a what? 38 00:02:48,455 --> 00:02:50,894 I think something's been tunneling underground. 39 00:02:51,063 --> 00:02:54,047 Like what? 40 00:02:54,675 --> 00:02:56,566 Something terrible. 41 00:02:56,585 --> 00:02:58,660 ("Psycho Killer" by Talking Heads playing) 42 00:02:58,679 --> 00:03:02,739 ? I can't seem to face up to the facts ? 43 00:03:02,832 --> 00:03:06,852 ? I'm tense and nervous ? ? And I can't relax ? 44 00:03:07,079 --> 00:03:10,672 ? I can't sleep ? ? 'Cause my bed's on fire ? 45 00:03:10,691 --> 00:03:14,601 ? Don't touch me, I'm a real live wire ? 46 00:03:14,695 --> 00:03:16,195 ? Psycho killer ? 47 00:03:16,422 --> 00:03:19,847 ? Qu'est-ce que c'est? Fa-fa-fa-fa ? 48 00:03:19,867 --> 00:03:22,034 ? Fa-fa-fa-fa-fa-fa, better ? 49 00:03:22,261 --> 00:03:27,689 ? Run, run, run, run, ? ? Run, run, run away ? 50 00:03:27,708 --> 00:03:31,101 ? Oh-oh-oh ? 51 00:03:31,194 --> 00:03:33,378 ? Psycho killer qu'est-ce que c'est? ? 52 00:03:33,530 --> 00:03:37,791 ? Fa-fa-fa-fa, ? ? Fa-fa-fa-fa-fa-fa, better ? 53 00:03:37,943 --> 00:03:40,610 ? Run, run, run, run, run ? 54 00:03:40,629 --> 00:03:43,463 ? Run, run away ? 55 00:03:43,557 --> 00:03:47,059 ? Oh-oh-oh-oh ? 56 00:03:47,210 --> 00:03:49,970 ? Ay-ya-ya-ya-ya-ya ? 57 00:03:50,064 --> 00:03:53,106 ? Ooh. ? 58 00:04:00,983 --> 00:04:03,483 Hi! Hi! 59 00:04:03,635 --> 00:04:06,060 I-I thought you were working late tonight. 60 00:04:06,085 --> 00:04:07,890 Uh, there was a water main break in Canoga Park. 61 00:04:07,915 --> 00:04:09,806 So my last two appointments canceled. 62 00:04:09,825 --> 00:04:11,733 Oh, um... 63 00:04:11,827 --> 00:04:14,920 I thought we could grill tonight. 64 00:04:15,071 --> 00:04:17,405 Okay. Sure. 65 00:04:17,424 --> 00:04:19,591 Oh. 66 00:04:28,010 --> 00:04:29,493 Gotcha. 67 00:04:29,511 --> 00:04:31,728 Empty. 68 00:04:32,831 --> 00:04:35,565 What set off the traps? 69 00:04:51,608 --> 00:04:53,709 You're not watering today? 70 00:04:54,790 --> 00:04:57,290 Someone said there's a drought. 71 00:05:15,465 --> 00:05:17,691 (screams) 72 00:05:18,193 --> 00:05:19,794 _ 73 00:05:19,819 --> 00:05:21,484 _ 74 00:05:21,509 --> 00:05:23,679 Okay, ma'am, can you tell me where? 75 00:05:23,732 --> 00:05:26,023 Ma'am? Ma'am? 76 00:05:26,048 --> 00:05:28,472 Benjamin, what the hell are you doing?! 77 00:05:28,497 --> 00:05:30,923 Finally getting rid of the rodent. 78 00:05:31,931 --> 00:05:33,768 Was that another explosion? 79 00:05:33,793 --> 00:05:35,293 You're asking the wrong person. 80 00:05:35,318 --> 00:05:37,298 NOAH: Ma'am, did I just hear another explosion? 81 00:05:37,323 --> 00:05:39,606 - Ma'am? - Yes. 82 00:05:39,631 --> 00:05:41,392 It's my husband. He's trying to destroy the backyard. 83 00:05:41,417 --> 00:05:42,421 Ma'am... 84 00:05:42,446 --> 00:05:43,518 BENJAMIN: Who are you on the phone with? 85 00:05:43,543 --> 00:05:45,543 - Ma'am, I need your address first. - 911. They're sending help. 86 00:05:45,568 --> 00:05:47,843 BENJAMIN: Hang up the phone, Holly. Everything is fine. 87 00:05:47,868 --> 00:05:49,910 You blew up the yard! 88 00:05:52,035 --> 00:05:53,367 (alert beeping) 89 00:05:53,386 --> 00:05:54,846 - MADDIE: Holly? - Who is this? 90 00:05:54,871 --> 00:05:56,920 This is the person who needs your address right now. 91 00:05:56,981 --> 00:05:59,565 - (sirens wailing) - (horn honking) 92 00:06:07,158 --> 00:06:08,473 Oh, thank God! 93 00:06:08,498 --> 00:06:10,452 My husband tried to go shock and awe on a gopher. 94 00:06:10,477 --> 00:06:12,903 - I don't know if he's hurt or not. - The gopher? 95 00:06:13,056 --> 00:06:15,056 - No. Not the gopher. - Holly, get them out of here. 96 00:06:15,149 --> 00:06:17,408 Is that your husband? He seems pretty banged up. 97 00:06:17,433 --> 00:06:18,782 No, not him. 98 00:06:19,003 --> 00:06:20,503 Hey, Cap? 99 00:06:20,654 --> 00:06:22,746 Don't call me that. 100 00:06:22,771 --> 00:06:24,346 Ma'am. 101 00:06:24,371 --> 00:06:26,948 Exactly who do you think is hurt here? 102 00:06:26,973 --> 00:06:28,548 My neighbor. 103 00:06:28,573 --> 00:06:30,223 Gary. 104 00:06:30,248 --> 00:06:31,839 HEN: His house looks fine. 105 00:06:31,864 --> 00:06:33,547 He wasn't over there. 106 00:06:33,572 --> 00:06:35,072 Well, where was he? 107 00:06:35,385 --> 00:06:39,829 ? Finally ? 108 00:06:40,341 --> 00:06:44,151 ? Finally mine ? 109 00:06:47,256 --> 00:06:52,118 ? Your love was finally mine ? 110 00:06:55,281 --> 00:06:58,115 ? I've been waiting ? 111 00:06:58,251 --> 00:07:00,501 ? So long ? 112 00:07:01,954 --> 00:07:04,696 ? Oh, oh, oh ? 113 00:07:04,790 --> 00:07:08,200 ? I've been hoping ? 114 00:07:08,294 --> 00:07:11,870 ? And wishing and waiting ? 115 00:07:11,890 --> 00:07:13,614 ? And dreaming ? 116 00:07:13,633 --> 00:07:17,643 ? Finally mine ? 117 00:07:20,064 --> 00:07:23,566 ? Finally mine. ? 118 00:07:23,793 --> 00:07:26,068 He was under there. 119 00:07:28,464 --> 00:07:30,131 A tunnel of lust? 120 00:07:30,224 --> 00:07:31,966 We had no other choice. 121 00:07:31,984 --> 00:07:33,892 My husband has cameras everywhere. 122 00:07:33,986 --> 00:07:36,533 All right, Chimney, see if you can access 123 00:07:36,558 --> 00:07:38,489 - the tunnel from inside. - Copy that, Cap. 124 00:07:38,583 --> 00:07:40,641 - Uh, sorry. - Buck, start digging up out here. 125 00:07:40,643 --> 00:07:43,568 Eddie, Benjamin looks like he took a hit. 126 00:07:43,588 --> 00:07:46,872 Check him out. Find out what he knows. 127 00:07:48,501 --> 00:07:51,295 HEN: Hey, Chimney, the homeowner says it's underneath the carpet 128 00:07:51,320 --> 00:07:53,988 - beneath the rollaway shoe rack. - I see it, copy that. 129 00:07:54,006 --> 00:07:56,824 All right, sir, checking for concussions. 130 00:07:56,917 --> 00:07:59,977 - Sir, what year is it? - It's the year my marriage ended. 131 00:08:01,422 --> 00:08:03,481 (laughing) 132 00:08:06,002 --> 00:08:08,027 Anybody hear me? 133 00:08:09,280 --> 00:08:12,022 LAFD. Can you hear me? 134 00:08:12,175 --> 00:08:14,659 Gary? What's this? 135 00:08:16,028 --> 00:08:17,936 I got a hand! 136 00:08:17,956 --> 00:08:19,121 Take it easy, Gary. 137 00:08:19,273 --> 00:08:21,123 Just checking your vitals. 138 00:08:21,292 --> 00:08:22,941 Hey, Cap, I found him. 139 00:08:22,961 --> 00:08:25,536 He's conscious, but his pulse is really low. 140 00:08:25,561 --> 00:08:27,169 He's in one piece, but I'm gonna need a hand 141 00:08:27,194 --> 00:08:29,258 - getting him out of here. - Buck? 142 00:08:29,283 --> 00:08:30,466 I'm on it, Cap. 143 00:08:30,617 --> 00:08:33,119 CHIMNEY: Hen, there's something else! 144 00:08:33,144 --> 00:08:35,597 Gary's got nails in his shoulder. 145 00:08:35,622 --> 00:08:38,140 Shrapnel? Against gophers? 146 00:08:38,292 --> 00:08:41,018 Yeah, the rodent had it coming. 147 00:08:45,558 --> 00:08:48,651 Oh, my God, Gary! Are you okay? 148 00:08:48,878 --> 00:08:51,153 - Are you okay? - Step down. 149 00:08:56,327 --> 00:08:59,144 You knew. Didn't you? 150 00:08:59,238 --> 00:09:00,404 I suspected. 151 00:09:00,556 --> 00:09:04,417 I didn't know for sure until she called 911. 152 00:09:05,169 --> 00:09:07,837 Eddie, zip-tie his hands. 153 00:09:08,431 --> 00:09:09,963 Wait. What? 154 00:09:09,988 --> 00:09:12,301 Ow, what? No. What are you talking about? 155 00:09:12,326 --> 00:09:15,052 - Ow! - Sir, you're under arrest. 156 00:09:15,887 --> 00:09:17,048 Dispatch? 157 00:09:17,073 --> 00:09:18,906 This is Captain 118. We're gonna need 158 00:09:18,924 --> 00:09:20,424 a black-and-white at our current location. 159 00:09:20,518 --> 00:09:22,334 Our backyard accident 160 00:09:22,353 --> 00:09:25,463 seems to be an attempted murder. We've apprehended a suspect. 161 00:09:25,488 --> 00:09:27,791 How can you...? How are you allowed to do this? 162 00:09:27,816 --> 00:09:30,918 All LAFD personnel are sworn peace officers. 163 00:09:30,920 --> 00:09:32,770 It's been that way for about 100 years? 164 00:09:33,318 --> 00:09:34,526 See? 165 00:09:34,551 --> 00:09:37,786 You've learned two things today. 166 00:09:57,037 --> 00:10:00,281 Mama, the car's still in the house. 167 00:10:00,299 --> 00:10:03,117 Your father will deal with it when he gets home. 168 00:10:03,142 --> 00:10:05,831 Mama, you do realize that Daddy is not coming home 169 00:10:05,856 --> 00:10:08,023 - for a while. - Don't be ridiculous. 170 00:10:08,048 --> 00:10:09,290 He'll be fine. 171 00:10:09,308 --> 00:10:10,641 I'll go get your room ready. 172 00:10:10,742 --> 00:10:12,563 Would you rather we stay in a hotel? 173 00:10:12,588 --> 00:10:14,314 Maybe you should. 174 00:10:14,339 --> 00:10:15,455 Mama! 175 00:10:15,480 --> 00:10:17,631 Well, nobody asked you to invade my home. 176 00:10:17,724 --> 00:10:20,725 I haven't pulled that trundle bed out in years. 177 00:10:20,745 --> 00:10:22,636 Maybe your big, strong fireman can do it. 178 00:10:22,655 --> 00:10:24,655 - Mama, I swear... - It-It's okay. 179 00:10:24,680 --> 00:10:26,705 It's okay. Beatrice, we'll set ourselves up. 180 00:10:28,068 --> 00:10:30,811 I do not know what is in her head. 181 00:10:30,904 --> 00:10:33,997 Well, her world did just crash down around her. 182 00:10:34,741 --> 00:10:37,728 Well, this does look worse than I thought. 183 00:10:37,753 --> 00:10:39,174 But I can get the car out of there, 184 00:10:39,199 --> 00:10:40,965 board up the windows. We will need to contact 185 00:10:40,990 --> 00:10:43,099 - a contractor... - That we have. 186 00:10:43,250 --> 00:10:44,491 Old family friend. 187 00:10:44,585 --> 00:10:46,182 I think he's still their handyman. 188 00:10:46,207 --> 00:10:48,771 You think you can get this car out of here 189 00:10:48,796 --> 00:10:50,038 by yourself? 190 00:10:50,063 --> 00:10:51,955 Big, strong fireman. 191 00:10:57,189 --> 00:10:59,097 What are you reading, Buck? 192 00:10:59,117 --> 00:11:00,765 Oh, it's, uh, it's Bobby's. 193 00:11:01,602 --> 00:11:04,102 Oh, are you trying to tell us something? 194 00:11:04,196 --> 00:11:06,385 Um, no, he just, he told me 195 00:11:06,410 --> 00:11:08,908 about this idea in AA. I took it upon myself 196 00:11:08,933 --> 00:11:11,443 to, you know, dig a little deeper. 197 00:11:11,520 --> 00:11:14,797 Hey, can... can I ask you something? 198 00:11:15,800 --> 00:11:17,040 Sure. 199 00:11:17,193 --> 00:11:18,359 Are you at ease? 200 00:11:18,377 --> 00:11:21,137 Do I look like I'm at ease, Buck? 201 00:11:21,288 --> 00:11:24,198 No, sorry, wrong question. It's just in-in the book, 202 00:11:24,216 --> 00:11:26,458 it says that if I'm at ease, 203 00:11:26,552 --> 00:11:30,371 "all my fear will fall away from me." 204 00:11:30,389 --> 00:11:33,265 Well, let me know how that works out. 205 00:11:33,317 --> 00:11:35,818 Yes, sir, I hear the sirens, too. 206 00:11:35,969 --> 00:11:38,136 You're welcome. 207 00:11:38,230 --> 00:11:40,731 What did we say about lurking, Noah? 208 00:11:40,883 --> 00:11:42,733 Sorry. 209 00:11:42,885 --> 00:11:44,735 I just wanted to thank you. 210 00:11:44,887 --> 00:11:47,979 For saving me, you know, when I crashed and burned. 211 00:11:48,073 --> 00:11:50,666 You didn't do either of those things. 212 00:11:50,817 --> 00:11:53,400 Today you learned how the element of surprise 213 00:11:53,425 --> 00:11:56,063 - can refocus a caller's attention. - And if that doesn't work? 214 00:11:56,156 --> 00:11:57,581 Try singing to them. 215 00:11:57,750 --> 00:12:01,471 There was this guy who went off Mulholland into the ravine. 216 00:12:01,496 --> 00:12:03,635 And I had to sing a few bars 217 00:12:03,660 --> 00:12:05,463 of the Thompson Twins' "Hold Me Now." 218 00:12:05,488 --> 00:12:07,900 It was playing on his radio, and by hearing me sing it... 219 00:12:07,925 --> 00:12:09,334 It got him to pay attention. 220 00:12:09,353 --> 00:12:11,245 I wish I could listen to more calls. 221 00:12:11,263 --> 00:12:12,763 Didn't they give you samples at the academy? 222 00:12:12,857 --> 00:12:15,119 I already listened to all of them. Also I'm pretty sure 223 00:12:15,144 --> 00:12:16,508 they were as old as the Thompson Twins. 224 00:12:16,527 --> 00:12:18,396 Okay, uh... 225 00:12:18,421 --> 00:12:20,421 If you want some more recent calls, 226 00:12:20,439 --> 00:12:22,397 just check out the active logs. 227 00:12:22,474 --> 00:12:25,379 - Put in your ID number and... - All the calls I could ever want. 228 00:12:25,404 --> 00:12:26,495 Awesome. 229 00:12:26,520 --> 00:12:28,586 I promise I won't play the one of you singing. 230 00:12:28,611 --> 00:12:30,995 No, no, go ahead. I nailed it. 231 00:12:32,515 --> 00:12:34,182 Chamomile delivery. 232 00:12:34,207 --> 00:12:35,211 (chuckles) 233 00:12:35,362 --> 00:12:38,272 Chimney, you're a godsend. 234 00:12:38,290 --> 00:12:40,274 Hey, uh... 235 00:12:40,276 --> 00:12:41,884 don't you have finals this week? 236 00:12:42,035 --> 00:12:44,053 I thought you'd be hitting the books. 237 00:12:44,204 --> 00:12:45,462 Ah, later. 238 00:12:45,556 --> 00:12:48,224 You would not believe how much extra paperwork 239 00:12:48,451 --> 00:12:50,875 arresting a guy generates. 240 00:12:50,895 --> 00:12:52,210 (laughs) 241 00:12:52,304 --> 00:12:55,027 I got to get through all of this so that I can make 242 00:12:55,052 --> 00:12:57,261 a 10:00 review class. 243 00:12:58,345 --> 00:12:59,900 Did you just bring me some tea 244 00:12:59,925 --> 00:13:02,299 or you were waiting for me to spill some tea? 245 00:13:02,324 --> 00:13:03,607 (laughs) Uh... 246 00:13:03,632 --> 00:13:06,541 the aforementioned finals, they decide 247 00:13:06,566 --> 00:13:07,898 if you get into your third year, right? 248 00:13:07,922 --> 00:13:09,150 That is correct. 249 00:13:09,175 --> 00:13:11,062 So why did you agree to become captain? 250 00:13:11,082 --> 00:13:13,490 If you knew all of this was coming down the pike. 251 00:13:13,514 --> 00:13:16,418 Trust me. I-I got this. 252 00:13:16,570 --> 00:13:18,712 ("Pon de Replay" by Rihanna playing) 253 00:13:21,317 --> 00:13:23,425 (laughs) 254 00:13:24,169 --> 00:13:26,578 Okay. All right. 255 00:13:26,672 --> 00:13:28,931 ? Come, Mr. DJ, song pon de replay ? 256 00:13:29,082 --> 00:13:31,533 ? Mr. DJ, won't you turn the music up? ? 257 00:13:31,558 --> 00:13:33,602 ? All the gyal pon the ? ? Dance floor wantin' some more ? 258 00:13:33,754 --> 00:13:35,679 ? Come, Mr. DJ, ? ? Won't you turn the music up? ? 259 00:13:35,831 --> 00:13:38,181 ? Come, Mr. DJ, song pon de replay ? 260 00:13:38,334 --> 00:13:39,775 ? Mr. DJ, won't you turn ? 261 00:13:39,926 --> 00:13:42,019 ? The music up, all ? ? The gyal pon the dance floor ? 262 00:13:42,171 --> 00:13:44,095 (alarm ringing) 263 00:13:44,264 --> 00:13:45,672 ? Won't you turn the music up ? 264 00:13:45,691 --> 00:13:47,674 ? It goes one by one, even two by two ? 265 00:13:47,693 --> 00:13:50,435 ? Everybody on the floor, ? ? Let me show you how we do ? 266 00:13:50,529 --> 00:13:52,955 ? Let's go, dip it low, then you ? ? Bring it up slow, wind it up ? 267 00:13:53,106 --> 00:13:56,625 ? One time, wind it back once ? ? More, come run, run, run... ? 268 00:13:56,794 --> 00:13:59,049 What's the difference between labetalol and esmolol? 269 00:13:59,074 --> 00:14:01,188 Labetalol is vasoconstricting. 270 00:14:01,213 --> 00:14:02,608 Esmolol is vasodilating. 271 00:14:02,633 --> 00:14:04,207 Other way around. 272 00:14:04,232 --> 00:14:07,027 DR. SIMMONS: ...DSS emergency regulation procedures. 273 00:14:07,120 --> 00:14:08,768 Oh, glad you could join us. 274 00:14:08,793 --> 00:14:10,265 - ? Say it ? - ? Yeah, yeah ? 275 00:14:10,290 --> 00:14:11,335 ? Well, I'm ready for ya ? 276 00:14:11,360 --> 00:14:12,647 ? Come let me show ya ? 277 00:14:12,672 --> 00:14:14,603 ? You want to groove, I'm-a show you ? 278 00:14:14,628 --> 00:14:16,145 ? How to move, come, come, Mr. DJ ? 279 00:14:16,296 --> 00:14:17,479 ? Song pon de replay... ? 280 00:14:17,504 --> 00:14:18,692 No, whole wheat. 281 00:14:18,717 --> 00:14:20,108 ? Won't you turn the music up? ? 282 00:14:20,133 --> 00:14:21,558 Good choice. 283 00:14:21,710 --> 00:14:23,060 ? Wantin' some more what, come, Mr. DJ ? 284 00:14:23,212 --> 00:14:24,486 ? Won't you turn the music up... ? 285 00:14:24,563 --> 00:14:25,821 (phone chimes) 286 00:14:26,048 --> 00:14:27,656 ? Song pon de replay, come, Mr. DJ ? 287 00:14:27,808 --> 00:14:30,097 ? Won't you turn the music up? ? ? All the gyal ? 288 00:14:30,122 --> 00:14:31,529 ? Pon the dance floor ? ? Wantin' some more ? 289 00:14:31,554 --> 00:14:33,144 ? What, come, Mr. DJ... ? 290 00:14:33,238 --> 00:14:35,389 I think we should do something. 291 00:14:35,391 --> 00:14:36,660 Get her a pillow. 292 00:14:36,685 --> 00:14:38,460 ? Mr. DJ ? 293 00:14:38,485 --> 00:14:40,744 ? Tell me if you hear me ? 294 00:14:40,896 --> 00:14:42,504 - ? Turn the music up... ? - (phone chimes) 295 00:14:42,731 --> 00:14:45,582 - ? Hey, Mr. ? - ? Hey, Mr... ? 296 00:14:45,734 --> 00:14:48,235 Be still my heart. 297 00:14:48,253 --> 00:14:50,754 ? Tell me if you hear me ? 298 00:14:50,906 --> 00:14:52,589 ? Turn the music up... ? 299 00:14:52,614 --> 00:14:54,299 What medication is taken to prevent 300 00:14:54,324 --> 00:14:56,403 - kidney transplant rejection? - Cyclosporine. 301 00:14:56,428 --> 00:14:59,003 And what side effect is often experienced with cyclosporine? 302 00:14:59,098 --> 00:15:00,747 Gingival hyperplasia 303 00:15:00,766 --> 00:15:04,418 can be caused by cyclosporine A. The enlargement can be made 304 00:15:04,436 --> 00:15:06,592 worse by the accumulation of plaque. Sir, 305 00:15:06,617 --> 00:15:07,782 when's the last time 306 00:15:07,807 --> 00:15:09,845 - you saw your dentist? - CHIMNEY: I think he has 307 00:15:09,870 --> 00:15:12,201 - more pressing issues, Hen. - HEN: Right, but he should 308 00:15:12,226 --> 00:15:13,565 - see a dentist. - CHIMNEY: He should also 309 00:15:13,590 --> 00:15:14,755 stop running with scissors. 310 00:15:14,780 --> 00:15:16,625 Have you learned nothing in school? 311 00:15:16,650 --> 00:15:17,666 - ? Say it ? - ? Yeah, yeah ? 312 00:15:17,691 --> 00:15:19,190 ? Well, I'm ready for ya ? 313 00:15:19,210 --> 00:15:20,328 ? Come let me show ya ? 314 00:15:20,353 --> 00:15:21,503 ? You want to groove ? 315 00:15:21,528 --> 00:15:23,080 ? I'm-a show you how to move ? 316 00:15:23,105 --> 00:15:25,196 ? Come, Mr. DJ, song pon de replay ? 317 00:15:25,216 --> 00:15:26,917 ? Come, Mr. DJ, won't you turn ? 318 00:15:26,942 --> 00:15:29,155 ? The music up? All the gyal ? ? Pon the dance floor... ? 319 00:15:29,180 --> 00:15:30,437 How you like me now? 320 00:15:30,462 --> 00:15:32,721 ? Mr. DJ, won't you turn the music up? ? 321 00:15:38,729 --> 00:15:41,105 Yeah! 322 00:15:50,983 --> 00:15:52,699 ? ? 323 00:15:54,637 --> 00:15:56,803 T.A.: All right, class, you have 324 00:15:56,822 --> 00:15:58,789 55 minutes to complete the test. 325 00:16:26,168 --> 00:16:28,569 ? ? 326 00:16:32,508 --> 00:16:35,576 (clock ticking) 327 00:17:01,370 --> 00:17:02,769 (sighs) 328 00:17:25,244 --> 00:17:28,152 (horn honking) 329 00:17:28,247 --> 00:17:29,896 (tires screech) 330 00:17:29,915 --> 00:17:31,548 (grunts) 331 00:17:34,011 --> 00:17:36,845 (panting) 332 00:17:43,854 --> 00:17:45,020 KAREN: Hey. 333 00:17:45,171 --> 00:17:46,580 You're up early. 334 00:17:46,605 --> 00:17:47,634 Yeah... 335 00:17:47,659 --> 00:17:49,322 I didn't hear you come to bed last night. 336 00:17:50,252 --> 00:17:53,153 W... Did you come to bed last night? 337 00:17:56,425 --> 00:17:57,941 (sighs) 338 00:17:58,093 --> 00:18:00,518 I was pretty wired when I got home. 339 00:18:00,612 --> 00:18:03,263 Needed a little time to decompress. 340 00:18:03,265 --> 00:18:05,374 - You also need to sleep. - Yeah. 341 00:18:05,525 --> 00:18:08,026 What time is it? I probably could get 342 00:18:08,120 --> 00:18:09,436 a couple of hours before... 343 00:18:09,454 --> 00:18:11,938 (phone alarm rings) 344 00:18:12,032 --> 00:18:14,091 I die. 345 00:18:15,029 --> 00:18:16,362 You're going in early? 346 00:18:16,387 --> 00:18:18,945 Yeah, I'm behind on my 902m's. 347 00:18:18,964 --> 00:18:22,110 You should not have talked yourself into the captain's chair. 348 00:18:22,135 --> 00:18:24,301 It's only for a few more days. 349 00:18:24,453 --> 00:18:27,287 Bobby will be back soon. 350 00:18:27,306 --> 00:18:29,306 Okay. 351 00:18:29,458 --> 00:18:32,659 Just... try to get some sleep before then. 352 00:18:33,219 --> 00:18:34,987 I promise. 353 00:18:52,151 --> 00:18:54,243 (chuckles) Athena Carter. 354 00:18:54,268 --> 00:18:57,579 Junior. (laughs) You are not 355 00:18:57,604 --> 00:18:59,744 the Franklin that I was expecting. 356 00:18:59,769 --> 00:19:01,936 Pop's mostly retired at this point, 357 00:19:01,961 --> 00:19:03,402 but you're in good hands. 358 00:19:03,404 --> 00:19:04,720 Man taught me everything I know. 359 00:19:04,871 --> 00:19:08,115 - (laughs) - It's all right. It's good to see you. 360 00:19:08,208 --> 00:19:10,059 Oh, my g... Oh, this is my husband, 361 00:19:10,210 --> 00:19:12,186 - Bobby Nash. - Nice to meet you. 362 00:19:13,046 --> 00:19:14,471 Been too long, Athena. 363 00:19:14,496 --> 00:19:16,903 When you left for California, all of us were a little sad. 364 00:19:16,928 --> 00:19:20,794 (laughs) You were sad because you lost your favorite target. 365 00:19:20,887 --> 00:19:22,387 This boy chased me 366 00:19:22,406 --> 00:19:24,344 - all through the orange groves. - (laughs) 367 00:19:24,369 --> 00:19:25,384 (both laugh) 368 00:19:25,409 --> 00:19:26,891 Listen, I did what I could, but the place 369 00:19:26,916 --> 00:19:28,779 definitely needs a professional touch. 370 00:19:28,804 --> 00:19:30,153 Oh, more than a touch. 371 00:19:30,248 --> 00:19:33,824 Yeah, we'll have to reframe all of this. 372 00:19:33,849 --> 00:19:35,728 Mm-hmm. We assumed that. 373 00:19:35,753 --> 00:19:38,303 We were talking about turning this into a ramp. 374 00:19:38,328 --> 00:19:39,335 Yeah. 375 00:19:39,360 --> 00:19:41,678 And then pulling these windows out and putting in 376 00:19:41,703 --> 00:19:42,746 double pane. 377 00:19:42,770 --> 00:19:45,410 Might as well update things since we at it. (laughs) 378 00:19:45,429 --> 00:19:47,488 Update what? 379 00:19:47,506 --> 00:19:49,339 I like my house. 380 00:19:49,433 --> 00:19:50,582 Mama, 381 00:19:50,607 --> 00:19:53,533 we don't know what's gonna happen with Daddy. 382 00:19:53,558 --> 00:19:56,059 I mean, he might need to spend some time at a rehab facility, 383 00:19:56,499 --> 00:19:59,924 but, when he comes home, we want him to have more space. 384 00:19:59,944 --> 00:20:01,668 You're acting like he's already dead. 385 00:20:01,693 --> 00:20:02,710 No... 386 00:20:02,735 --> 00:20:04,148 Talking about updating my house. 387 00:20:04,173 --> 00:20:06,782 I'm just trying to give him quality of life. 388 00:20:07,009 --> 00:20:08,692 You want to sell it. 389 00:20:09,202 --> 00:20:10,552 I'm not surprised. 390 00:20:10,577 --> 00:20:13,657 You'll be glad when you're rid of us and can go 391 00:20:13,682 --> 00:20:15,507 back to your fancy life 392 00:20:15,532 --> 00:20:17,011 - in California. - Okay, Beatrice, 393 00:20:17,036 --> 00:20:18,109 that's enough. Stop. 394 00:20:18,129 --> 00:20:19,536 You're not doing this, not now. 395 00:20:19,561 --> 00:20:21,228 - How dare you talk to me like that. - BOBBY: I'm sorry. 396 00:20:21,253 --> 00:20:23,109 I know you're in pain, but so is your daughter, 397 00:20:23,134 --> 00:20:25,692 and she's just trying to keep things from crashing down on both of you. 398 00:20:25,711 --> 00:20:26,951 You don't understand. 399 00:20:27,046 --> 00:20:30,389 So why don't you just take a second and cool off. 400 00:20:37,297 --> 00:20:39,723 Guess I'll go to my room, 401 00:20:39,875 --> 00:20:41,817 like a child. 402 00:20:47,325 --> 00:20:48,700 Sorry about that. 403 00:20:48,725 --> 00:20:50,659 You should hear me and Pops go at it. 404 00:20:50,811 --> 00:20:52,977 They get set in their ways, turn back into little kids. 405 00:20:53,072 --> 00:20:54,555 We end up parenting our parents. 406 00:20:54,573 --> 00:20:55,664 (laughs) 407 00:20:55,891 --> 00:20:58,892 That is a lot of truth coming from you, Junior. 408 00:20:59,061 --> 00:21:00,836 Live and learn, Athena. 409 00:21:01,063 --> 00:21:03,839 Live and learn. (laughs) 410 00:21:04,917 --> 00:21:07,176 Mm. Okay. 411 00:21:10,739 --> 00:21:12,923 FRANKIE: Welcome to the Happiness Symposium. 412 00:21:13,075 --> 00:21:15,184 I'm Frankie. Please find your name. 413 00:21:15,335 --> 00:21:18,020 And, uh, here's an itinerary for day one. 414 00:21:18,171 --> 00:21:20,914 - Sweet. Thank you. There you go. - Ronald. 415 00:21:21,007 --> 00:21:23,767 You guys usually travel in a pack? 416 00:21:23,919 --> 00:21:25,527 Or are you in a band? 417 00:21:25,679 --> 00:21:28,012 (all chuckle) 418 00:21:28,032 --> 00:21:31,278 Uh, we were in a band. 419 00:21:31,303 --> 00:21:33,702 That's where we met. Sixth grade. 420 00:21:33,929 --> 00:21:35,186 Uh, trombone... 421 00:21:35,206 --> 00:21:37,539 - Uh, trumpet. - Baritone sax. 422 00:21:37,766 --> 00:21:39,266 - Band buddies. - Yeah. 423 00:21:39,284 --> 00:21:41,210 All you guys are missing is a drumline. 424 00:21:41,235 --> 00:21:42,934 We left those at home. 425 00:21:43,138 --> 00:21:45,375 Our wives. They keep us on the beat. 426 00:21:45,400 --> 00:21:46,584 - Right. - (laughing) 427 00:21:46,609 --> 00:21:48,255 WOMAN (over comm): Frankie? Frankie Hannah. 428 00:21:48,280 --> 00:21:49,344 Go for Frankie. 429 00:21:49,369 --> 00:21:51,435 We need more chairs in the Desert Ballroom. 430 00:21:51,460 --> 00:21:53,280 Copy that. I'm on my way. 431 00:21:53,373 --> 00:21:56,541 Gentlemen, enjoy your day. 432 00:21:56,635 --> 00:21:57,876 Be happy. 433 00:21:57,895 --> 00:21:59,228 Thanks. 434 00:21:59,413 --> 00:22:01,455 (indistinct chatter) 435 00:22:01,548 --> 00:22:04,400 Here's one about the seven keys to happiness. 436 00:22:04,627 --> 00:22:05,809 You want to start with that one? 437 00:22:05,961 --> 00:22:07,294 Sounds good to me. 438 00:22:07,312 --> 00:22:08,645 WOMAN (over P.A.): Welcome to the WestPlex 439 00:22:08,797 --> 00:22:09,905 Convention Center. 440 00:22:10,074 --> 00:22:11,982 The International Happiness Symposium 441 00:22:12,076 --> 00:22:14,392 is officially open. 442 00:22:14,470 --> 00:22:16,637 Please, come find your key to happiness... 443 00:22:16,730 --> 00:22:19,630 "Sponsored by Felicidades Spirits and Liquor." 444 00:22:19,655 --> 00:22:21,521 Yeah, well, maybe they'll hand out free drinks. 445 00:22:21,546 --> 00:22:23,712 (laughs) I think they're sponsoring the whole convention. 446 00:22:23,737 --> 00:22:25,662 I swear to God, if the key to happiness 447 00:22:25,687 --> 00:22:27,043 is to drink more, I'm out. 448 00:22:27,068 --> 00:22:29,235 God, would you stop? 449 00:22:29,260 --> 00:22:30,817 You have done nothing but whine 450 00:22:30,836 --> 00:22:32,319 since we landed at LAX. 451 00:22:32,337 --> 00:22:34,544 Come on, a bunch of quacks gonna teach us 452 00:22:34,569 --> 00:22:36,150 the secret to happiness? 453 00:22:36,175 --> 00:22:38,294 This is one of the dumbest ideas you ever had. 454 00:22:38,319 --> 00:22:39,988 - Then why did you come? - (cracking overhead) 455 00:22:40,013 --> 00:22:43,482 - Because he made me. - You gonna jump in here? 456 00:22:46,444 --> 00:22:48,760 Look out! 457 00:22:48,779 --> 00:22:50,070 (panicked shouting) 458 00:22:55,726 --> 00:22:57,142 _ 459 00:22:57,167 --> 00:22:59,265 _ 460 00:22:59,290 --> 00:23:01,181 Stay where you are. Help is on the way. 461 00:23:01,200 --> 00:23:04,376 - (sirens wailing) - (horns honking) 462 00:23:20,552 --> 00:23:22,385 (electricity crackling) 463 00:23:22,410 --> 00:23:24,502 Buck, Chim, you're with him. 464 00:23:25,040 --> 00:23:28,829 Eddie, Julie, you get these two. 465 00:23:28,854 --> 00:23:31,021 (victims coughing) 466 00:23:31,046 --> 00:23:34,452 Let's get these people to the treatment area. 467 00:23:37,736 --> 00:23:39,219 (pained groaning) 468 00:23:39,312 --> 00:23:42,146 Ronny, Angelo, I'm Eddie, this is Julie. 469 00:23:42,166 --> 00:23:45,242 Nice when the bodies are already tagged, eh, Julie? 470 00:23:45,394 --> 00:23:48,319 Oh, would you shut your trap, Ange, for once? 471 00:23:48,413 --> 00:23:49,730 Can you both feel your legs? 472 00:23:49,748 --> 00:23:52,232 - More than I'd like. - Where the hell is Lev? 473 00:23:52,251 --> 00:23:54,755 Is he okay? Lev! 474 00:23:54,780 --> 00:23:56,920 - Kind of in the middle of something. - (Angelo groans) 475 00:23:57,072 --> 00:23:59,622 I guess under the middle of something. 476 00:23:59,647 --> 00:24:02,592 Vitals holding. Let's run two lines on him, wide open. 477 00:24:02,745 --> 00:24:04,928 (device beeping) 478 00:24:04,953 --> 00:24:06,314 I can't feel anything. 479 00:24:06,339 --> 00:24:08,316 - Is that bad? - Not necessarily. 480 00:24:08,341 --> 00:24:10,600 Could be some swelling that's causing the numbness. 481 00:24:10,753 --> 00:24:12,361 Let me take a look. 482 00:24:16,108 --> 00:24:18,534 Uh, hey, so you guys were attending 483 00:24:18,559 --> 00:24:19,903 the convention together? 484 00:24:19,928 --> 00:24:21,595 Post-retirement boys' trip. 485 00:24:21,748 --> 00:24:24,771 And here I thought everyone just took up golf when they retired. 486 00:24:24,796 --> 00:24:27,934 - Oh, do not say it. - I told you so. 487 00:24:27,953 --> 00:24:29,360 Oh, God, he says it. 488 00:24:29,380 --> 00:24:30,952 Seems like you guys have known each other for a while. 489 00:24:30,977 --> 00:24:33,737 - Ever since sixth grade. - That's nice. 490 00:24:34,109 --> 00:24:35,533 That you guys have stayed close this long. 491 00:24:35,586 --> 00:24:38,779 I'd like to be less close right now, if you don't mind. (grunts) 492 00:24:38,872 --> 00:24:40,964 (groans) Can you move this thing? 493 00:24:41,116 --> 00:24:45,302 All right. But it is gonna hurt. 494 00:24:45,470 --> 00:24:47,104 (groaning) 495 00:24:50,568 --> 00:24:52,818 All right, ready? 496 00:24:53,475 --> 00:24:55,141 On three. 497 00:24:55,166 --> 00:24:58,530 One, two, three. 498 00:24:59,134 --> 00:25:01,159 (Angelo cries out) 499 00:25:03,247 --> 00:25:06,731 Put it back! (crying out) 500 00:25:06,825 --> 00:25:09,167 - What happened? - (Angelo groans) 501 00:25:10,162 --> 00:25:12,754 Your fibula's punctured his thigh. 502 00:25:12,906 --> 00:25:14,314 Hit a major artery. 503 00:25:14,407 --> 00:25:17,500 Are we gonna be okay? 504 00:25:17,669 --> 00:25:20,762 Yeah. They're in great hands, and you're next. 505 00:25:20,914 --> 00:25:22,839 Okay. Those two... 506 00:25:22,933 --> 00:25:26,435 will kill each other without me. 507 00:25:26,662 --> 00:25:28,146 Uh, Lev, hey, hey. 508 00:25:28,171 --> 00:25:30,194 You, uh, you never told me why. 509 00:25:30,219 --> 00:25:31,919 Why a happiness convention, huh? 510 00:25:31,944 --> 00:25:33,834 Trying to figure out some stuff. 511 00:25:33,852 --> 00:25:36,761 Thought maybe we'd find an answer here. 512 00:25:36,780 --> 00:25:38,688 You-you guys weren't happy? 513 00:25:38,841 --> 00:25:42,934 You live your whole life, doing everything you're supposed to. 514 00:25:43,028 --> 00:25:45,011 Marriage, kids. 515 00:25:45,030 --> 00:25:48,849 Big house, nice cars. 516 00:25:48,942 --> 00:25:51,184 Weekends at the shore. 517 00:25:51,277 --> 00:25:54,187 Hey, that, uh, doesn't sound too bad, right? 518 00:25:54,280 --> 00:25:55,396 It wasn't. 519 00:25:55,421 --> 00:25:58,859 It's just this 40-year blur. 520 00:25:58,877 --> 00:26:02,529 Work and family. 521 00:26:02,547 --> 00:26:04,789 Never enough time. 522 00:26:04,808 --> 00:26:07,476 Until one day work stops, 523 00:26:07,703 --> 00:26:11,129 and everything finally comes into focus. 524 00:26:11,148 --> 00:26:14,799 You're not sure what you're looking at. 525 00:26:14,818 --> 00:26:17,727 What was the point of... 526 00:26:17,821 --> 00:26:20,447 any of it? 527 00:26:20,601 --> 00:26:22,161 _ 528 00:26:22,186 --> 00:26:23,194 _ 529 00:26:23,218 --> 00:26:25,218 I'm here, sir. Are you able to speak up? 530 00:26:25,220 --> 00:26:28,020 - What's your name? - Frankie. I'm trapped. 531 00:26:28,045 --> 00:26:29,486 NOAH: Do you know your address, Frankie? 532 00:26:29,511 --> 00:26:31,920 I'm at the WestPlex Convention Center. 533 00:26:32,065 --> 00:26:33,882 We've got a team on scene, Frankie. 534 00:26:33,975 --> 00:26:35,492 I think I'm too buried. 535 00:26:35,517 --> 00:26:37,350 I was up top moving some chairs 536 00:26:37,571 --> 00:26:39,146 when it all came crashing down. 537 00:26:39,171 --> 00:26:41,890 Captain 118, we've got another victim on scene. 538 00:26:41,909 --> 00:26:44,409 His name is Frankie. Says he's completely buried. 539 00:26:44,561 --> 00:26:46,628 (indistinct chatter) 540 00:26:48,029 --> 00:26:50,220 Dispatch, need help finding a location. 541 00:26:50,245 --> 00:26:53,347 He says he was moving some chairs from the ballroom. 542 00:27:01,094 --> 00:27:02,502 (grunts) 543 00:27:02,596 --> 00:27:05,747 Frankie! Where are you hurt? 544 00:27:05,766 --> 00:27:07,691 - Hard to breathe. - Hang in there, Frankie. 545 00:27:07,842 --> 00:27:09,912 - We got him! - Yeah! 546 00:27:09,937 --> 00:27:12,855 - We're coming to get you. - (sobs) 547 00:27:12,905 --> 00:27:14,606 No distal pulse on Angelo. 548 00:27:14,758 --> 00:27:16,608 Normally we travel you with a foreign object, 549 00:27:16,702 --> 00:27:18,790 but in this case, the object is your friend. 550 00:27:18,815 --> 00:27:19,911 So what do we do? 551 00:27:19,936 --> 00:27:22,781 Pull you apart very carefully. 552 00:27:22,875 --> 00:27:25,709 Dispatch, the victim's showing signs of a punctured lung. 553 00:27:25,936 --> 00:27:29,046 We've already got two complicated rescues in progress. 554 00:27:29,071 --> 00:27:30,357 133 is already en route. 555 00:27:30,382 --> 00:27:32,883 The 133 will be there in 12 minutes. 556 00:27:35,112 --> 00:27:38,399 I just, I don't have enough hands to get them both out right now, 557 00:27:38,424 --> 00:27:39,849 and I need the hydraulic jack for the kid. 558 00:27:39,874 --> 00:27:42,875 Most likely, Lev has already bled out internally, 559 00:27:42,895 --> 00:27:44,119 and that slab of concrete's 560 00:27:44,212 --> 00:27:45,908 acting as a clamp, keeping him alive. 561 00:27:45,933 --> 00:27:48,434 We lift it, most likely he dies anyway. 562 00:27:48,459 --> 00:27:50,776 Kid's got a better shot. 563 00:27:58,393 --> 00:28:01,486 - Hey, Lev... - Hey. 564 00:28:01,580 --> 00:28:03,705 You ready to get this thing off of me? 565 00:28:05,584 --> 00:28:08,022 There's a kid buried over there. 566 00:28:08,047 --> 00:28:11,257 I think he's got a punctured lung. 567 00:28:11,608 --> 00:28:13,976 I-I need to get him out of there. 568 00:28:14,001 --> 00:28:17,552 And you don't have enough guys. 569 00:28:19,506 --> 00:28:22,415 You get that kid out. 570 00:28:22,509 --> 00:28:24,342 I ain't going nowhere. 571 00:28:24,436 --> 00:28:26,103 Go help the kid. 572 00:28:26,254 --> 00:28:27,813 Buck. 573 00:28:30,517 --> 00:28:32,851 Help me with this. 574 00:28:33,003 --> 00:28:34,611 (grunts) 575 00:28:35,930 --> 00:28:38,006 - (hydraulic jack whining) - Are you guys clear? 576 00:28:38,025 --> 00:28:40,358 I always thought it was Lev that kept us together. 577 00:28:40,435 --> 00:28:43,512 (pained groaning) 578 00:28:43,605 --> 00:28:45,514 (groaning continues) 579 00:28:45,607 --> 00:28:47,607 All right, pull him out. 580 00:28:47,701 --> 00:28:49,200 BUCK: All right, get him on the backboard. 581 00:28:49,295 --> 00:28:51,520 One, two, three. 582 00:28:51,688 --> 00:28:54,298 (Angelo, Ronny crying out) 583 00:29:02,866 --> 00:29:04,716 - CHIMNEY: Clear? - EDDIE: Ready, yeah. 584 00:29:04,810 --> 00:29:06,226 Up. 585 00:29:08,722 --> 00:29:11,222 Three, two, up. 586 00:29:11,317 --> 00:29:13,224 BUCK: We got him. We got him. 587 00:29:13,377 --> 00:29:15,544 - They saved the kid? - Yeah. 588 00:29:15,637 --> 00:29:18,380 And you're next. You're next, Lev. 589 00:29:18,398 --> 00:29:21,474 It's okay. 590 00:29:21,568 --> 00:29:24,619 I got what I came for. 591 00:29:27,224 --> 00:29:30,000 I think I get it now. 592 00:29:30,151 --> 00:29:32,461 (monitor flatlines) 593 00:29:33,397 --> 00:29:34,838 Get him out. Get him out now! 594 00:29:35,749 --> 00:29:38,249 ("Don't Worry, Be Happy" playing) 595 00:29:38,402 --> 00:29:40,844 (grunting) 596 00:29:41,071 --> 00:29:44,255 ? Here's a little song I wrote... ? 597 00:29:44,350 --> 00:29:48,226 - HEN: Chim, we need that jack. - I'm on it. 598 00:29:49,096 --> 00:29:52,414 ? Don't worry ? 599 00:29:52,432 --> 00:29:54,340 Okay, moving it. 600 00:29:54,360 --> 00:29:56,418 ? Be happy ? 601 00:29:56,436 --> 00:29:57,986 Come on, come on. 602 00:29:59,585 --> 00:30:03,286 ? In every life ? ? There comes some trouble ? 603 00:30:03,369 --> 00:30:04,926 Hey, Lev! Come on! 604 00:30:04,945 --> 00:30:09,114 ? But when you worry, ? ? You make it double ? 605 00:30:09,266 --> 00:30:11,282 ? Don't worry ? 606 00:30:11,435 --> 00:30:14,102 (grunting) 607 00:30:14,121 --> 00:30:15,166 ? Be happy... ? 608 00:30:15,191 --> 00:30:17,196 (shouting) 609 00:30:17,216 --> 00:30:18,548 (Hen grunts) 610 00:30:18,700 --> 00:30:22,110 Starting compressions! (grunting) 611 00:30:22,129 --> 00:30:24,888 (singer vocalizing) 612 00:30:30,044 --> 00:30:31,286 Time of death... 613 00:30:31,304 --> 00:30:33,230 (gasping) 614 00:30:33,457 --> 00:30:35,807 ...16:43. 615 00:30:35,901 --> 00:30:38,693 (panting) 616 00:30:39,905 --> 00:30:43,815 ? So here's this little song I wrote ? 617 00:30:43,967 --> 00:30:48,227 ? Hope you learned it note for note ? 618 00:30:48,305 --> 00:30:50,664 ? Don't worry ? 619 00:30:52,418 --> 00:30:55,919 ? Be happy. ? 620 00:31:04,579 --> 00:31:07,079 (thunder rumbling) 621 00:31:07,174 --> 00:31:09,891 (rain falling) 622 00:31:13,513 --> 00:31:15,180 You want some company? 623 00:31:15,332 --> 00:31:17,607 Mm. Sure. 624 00:31:20,504 --> 00:31:24,281 There's an old orange grove out there. 625 00:31:24,357 --> 00:31:26,508 Out past the woods. 626 00:31:26,526 --> 00:31:28,768 Where the bonfires happened 627 00:31:28,862 --> 00:31:31,863 when we all hung out in high school. 628 00:31:32,015 --> 00:31:34,958 When I was a little girl, 629 00:31:35,185 --> 00:31:38,462 Daddy and I would go out there every Saturday morning, 630 00:31:38,613 --> 00:31:41,690 grab oranges and tangerines 631 00:31:41,708 --> 00:31:43,541 that had fallen from the trees. 632 00:31:43,635 --> 00:31:46,786 Bring 'em home, make fresh juice, 633 00:31:46,880 --> 00:31:51,622 pour it over ice and sit, right here. (chuckles) 634 00:31:52,478 --> 00:31:55,870 I would sit on his lap. 635 00:31:55,964 --> 00:31:59,237 He would tell me stories about the family, 636 00:31:59,262 --> 00:32:03,177 about all the great things that the Carters had done. 637 00:32:03,230 --> 00:32:05,805 Daddy was an attorney, 638 00:32:05,824 --> 00:32:09,642 but his daddy had been one, too. 639 00:32:09,661 --> 00:32:13,404 First Negro lawyer to pass the Florida bar. 640 00:32:13,499 --> 00:32:16,816 Even graduated from A&M just like him. 641 00:32:16,835 --> 00:32:19,002 And that's what made you want to be a lawyer. 642 00:32:19,153 --> 00:32:21,588 Oh, it did. 643 00:32:22,490 --> 00:32:24,566 And when I left for California, 644 00:32:24,659 --> 00:32:26,735 oh, he couldn't have been prouder. 645 00:32:26,753 --> 00:32:31,552 Told me to spread my wings, do great things. 646 00:32:32,409 --> 00:32:34,075 And what did Beatrice say? 647 00:32:34,094 --> 00:32:37,748 "Do not drink that juice, it has not been pasteurized." 648 00:32:37,773 --> 00:32:39,657 (Bobby chuckles) 649 00:32:40,359 --> 00:32:43,026 Daddy was always the comfort. 650 00:32:43,177 --> 00:32:45,862 Mama was the reality. 651 00:32:46,940 --> 00:32:50,349 I'm not sure I'm ready to lose the comfort. 652 00:32:50,369 --> 00:32:52,536 You haven't lost him yet. 653 00:32:54,097 --> 00:32:59,065 You know the worst part of having to parent your parents? 654 00:33:00,379 --> 00:33:04,673 It's knowing that you're that much closer to losing them. 655 00:33:15,635 --> 00:33:17,727 Hey, uh, we're gonna grab some breakfast. 656 00:33:17,879 --> 00:33:20,546 A little grub might hit the spot. 657 00:33:20,566 --> 00:33:24,292 Uh, not for me. Not today. 658 00:33:24,311 --> 00:33:26,311 Fair enough. 659 00:33:26,463 --> 00:33:28,646 I gotta pass. 660 00:33:28,709 --> 00:33:31,318 Copy that. Well-we'll be at the diner on Alvarado 661 00:33:31,343 --> 00:33:33,644 if you guys want to join us. 662 00:33:45,907 --> 00:33:50,552 Hey, um, what... What do you think he meant? 663 00:33:51,597 --> 00:33:53,838 You know, he said, "I get it now." 664 00:33:53,990 --> 00:33:57,487 And his eyes got all bright, and he looked up to the sky 665 00:33:57,512 --> 00:33:58,804 like he'd just found happiness. 666 00:33:58,829 --> 00:34:00,105 I was there, Buck. 667 00:34:00,130 --> 00:34:03,106 It was like he solved this... this great mystery, 668 00:34:03,257 --> 00:34:05,317 and then he died before he could share it. 669 00:34:09,552 --> 00:34:14,100 Hey, losing someone out there is never easy. 670 00:34:14,119 --> 00:34:17,011 Uh-huh. Yeah. 671 00:34:17,030 --> 00:34:18,605 To a design flaw. 672 00:34:18,630 --> 00:34:21,699 I, uh, saw it on the news last night. 673 00:34:21,776 --> 00:34:24,369 The hotel put in that walkway a couple years ago 674 00:34:24,521 --> 00:34:27,780 and tried to sue the contractor after they found some cracks 675 00:34:27,874 --> 00:34:29,347 but the repairs just... 676 00:34:29,372 --> 00:34:30,859 Fell through the same cracks. 677 00:34:30,877 --> 00:34:33,628 It was bound to come crashing down. 678 00:34:33,653 --> 00:34:37,456 But not before Nathan Levinson learned the secret, right? 679 00:34:37,476 --> 00:34:41,202 Maybe that's what we should focus on. 680 00:34:41,295 --> 00:34:44,136 - He found it before he died. - What, so he, 681 00:34:44,161 --> 00:34:46,863 he spent his whole life trying to figure it out, 682 00:34:46,888 --> 00:34:49,611 and then he finally gets the answer right at the end? 683 00:34:50,714 --> 00:34:53,806 What, uh, what do you think it is? 684 00:34:53,825 --> 00:34:55,975 The secret to happiness. 685 00:34:55,994 --> 00:34:58,236 (scoffs) 686 00:34:58,330 --> 00:35:00,205 I mean, Hen... 687 00:35:01,725 --> 00:35:04,167 ...you-you always have the answers. 688 00:35:04,318 --> 00:35:05,894 (chuckles softly) 689 00:35:06,318 --> 00:35:09,203 Some answers you gotta find on your own, Buck. 690 00:35:10,491 --> 00:35:13,593 (phone ringing, vibrating) 691 00:35:16,907 --> 00:35:18,682 Hello? 692 00:35:18,833 --> 00:35:22,786 Hi, Dr. Simmons. This is a surprise. 693 00:35:40,947 --> 00:35:42,947 Good morning. 694 00:35:43,024 --> 00:35:44,933 Hey. 695 00:35:46,027 --> 00:35:50,300 You know, when I said you had to let something go, 696 00:35:50,325 --> 00:35:52,957 I didn't think it was gonna be your son. 697 00:35:53,051 --> 00:35:55,701 Oh, damn. 698 00:35:55,721 --> 00:35:59,222 (sighs) His robotics meet. 699 00:35:59,449 --> 00:36:01,019 - Is Denny here? - He called me 700 00:36:01,044 --> 00:36:02,374 when he couldn't reach you. 701 00:36:02,394 --> 00:36:04,969 Did he make it in time? 702 00:36:05,063 --> 00:36:08,214 Yes. 703 00:36:08,308 --> 00:36:10,049 Okay, that's good. 704 00:36:10,825 --> 00:36:12,700 That's good... 705 00:36:13,296 --> 00:36:14,462 Are you all right? 706 00:36:14,481 --> 00:36:17,073 - (groans) - Hen. 707 00:36:22,305 --> 00:36:24,655 I failed. I failed. 708 00:36:24,808 --> 00:36:26,398 Failed at what? 709 00:36:26,493 --> 00:36:29,143 (crying): Everything. 710 00:36:29,312 --> 00:36:31,363 Everything. I failed... 711 00:36:31,388 --> 00:36:32,830 - Oh, honey. - ...at everything. 712 00:36:32,924 --> 00:36:36,092 Okay. Okay, baby, it's okay. 713 00:36:36,319 --> 00:36:37,986 (Hen sobbing) 714 00:36:38,950 --> 00:36:40,559 Hey. 715 00:36:47,180 --> 00:36:49,439 (Beatrice grunting) 716 00:36:50,117 --> 00:36:52,726 Beatrice. You need some help? 717 00:36:52,751 --> 00:36:55,110 I don't think I can reach it. 718 00:37:00,101 --> 00:37:01,934 There you go. 719 00:37:02,028 --> 00:37:03,936 Thank you. 720 00:37:03,955 --> 00:37:05,013 You're welcome. 721 00:37:05,031 --> 00:37:09,608 Beatrice... I want to apologize. 722 00:37:09,702 --> 00:37:14,464 Never apologize for standing up for my baby girl. 723 00:37:14,541 --> 00:37:17,967 Taking care of her is your job now. 724 00:37:18,194 --> 00:37:20,720 Do it well. 725 00:37:21,698 --> 00:37:23,723 Yes, ma'am. 726 00:37:40,233 --> 00:37:42,867 - Hey. - Mm. 727 00:37:44,515 --> 00:37:45,698 What time is it? 728 00:37:45,723 --> 00:37:49,831 It's almost 3:00. You crashed hard. 729 00:37:49,856 --> 00:37:52,847 (grunts) In many ways. 730 00:37:52,872 --> 00:37:56,808 (sighs) It's not the end of the world, Hen. 731 00:37:56,833 --> 00:37:58,908 (sputters, sighs) 732 00:37:59,060 --> 00:38:01,727 Karen, I failed neurology. 733 00:38:01,746 --> 00:38:06,542 Dr. Simmons thinks that I should repeat my second year. 734 00:38:06,567 --> 00:38:09,510 I-I can't do this for another year. 735 00:38:09,662 --> 00:38:12,905 These past few weeks almost killed me. 736 00:38:12,998 --> 00:38:16,418 (chuckles) I-I know they were hard 737 00:38:16,443 --> 00:38:21,075 but let's maybe ease up on the hyperbole. 738 00:38:26,529 --> 00:38:30,281 Wait. What am I missing? 739 00:38:33,111 --> 00:38:37,872 The other night. After my neurology exam. 740 00:38:38,933 --> 00:38:41,525 I fell asleep behind the wheel. 741 00:38:41,619 --> 00:38:45,546 ? ? 742 00:38:45,773 --> 00:38:47,507 (scoffs) 743 00:38:48,793 --> 00:38:52,962 You have to choose, Hen. 744 00:38:53,056 --> 00:38:55,297 Doctor or paramedic. 745 00:38:55,450 --> 00:38:57,558 You can't be both anymore. 746 00:38:57,710 --> 00:39:01,771 Because this family needs you too much. 747 00:39:09,889 --> 00:39:12,815 "Dear Beatrice, 748 00:39:12,967 --> 00:39:14,575 "I miss you. 749 00:39:14,768 --> 00:39:17,136 "I miss home. 750 00:39:17,229 --> 00:39:19,914 "I love you. 751 00:39:20,141 --> 00:39:22,566 And I want to come home to Florida." 752 00:39:22,585 --> 00:39:24,660 Hey, Mama. 753 00:39:24,812 --> 00:39:27,813 I came to give you a break. 754 00:39:27,815 --> 00:39:29,239 I'm doing fine. 755 00:39:29,259 --> 00:39:31,667 Well, why don't you take a walk? 756 00:39:31,819 --> 00:39:35,412 Stretch your legs a bit. I'll watch over him. 757 00:39:35,437 --> 00:39:38,672 Why don't you come and sit with me a bit? 758 00:39:48,093 --> 00:39:51,353 - These are all from Daddy? - Mm-hmm. 759 00:39:52,115 --> 00:39:55,933 He used to write me a letter every day. 760 00:39:55,952 --> 00:39:57,935 When we were courting. 761 00:39:57,954 --> 00:40:01,697 - (laughs softly) - When he was in Vietnam. 762 00:40:01,849 --> 00:40:06,368 Not one day in 57 years 763 00:40:06,521 --> 00:40:11,207 that we didn't have some kind of communication. 764 00:40:11,359 --> 00:40:14,051 Some kind of connection. 765 00:40:15,530 --> 00:40:17,305 Until now. 766 00:40:21,067 --> 00:40:25,480 (sighs) I know what the doctors are scared about, 767 00:40:25,631 --> 00:40:28,149 what you're afraid of. 768 00:40:29,075 --> 00:40:33,958 If he wakes up, will he be able to walk or feed himself? 769 00:40:34,824 --> 00:40:37,975 Or will he even be himself? 770 00:40:38,536 --> 00:40:43,302 I'm not sure I care about any of that... 771 00:40:43,891 --> 00:40:47,543 (crying): a-as long as... 772 00:40:48,412 --> 00:40:51,989 You can hear his voice again. 773 00:40:52,083 --> 00:40:56,511 Even just one more time. 774 00:40:56,587 --> 00:40:59,305 (crying) 775 00:41:05,747 --> 00:41:08,672 ? ? 776 00:41:08,766 --> 00:41:10,507 (sighs) 777 00:41:10,527 --> 00:41:13,486 (sirens wailing) 778 00:41:17,759 --> 00:41:19,534 (siren whoops) 779 00:41:19,761 --> 00:41:21,202 (camera clicking) 780 00:41:21,871 --> 00:41:23,788 (door chiming) 781 00:41:25,357 --> 00:41:28,100 My parents live here. And I'm a cop. 782 00:41:28,193 --> 00:41:29,585 (door opens) 783 00:41:30,772 --> 00:41:32,547 Athena! 784 00:41:34,458 --> 00:41:36,275 Athena, I've been trying to call you. 785 00:41:36,294 --> 00:41:38,627 I-I forgot my charger. The phone died two hours ago. 786 00:41:38,780 --> 00:41:41,722 What is going on? Why are the police here? 787 00:41:41,949 --> 00:41:43,132 I was helping Junior out. 788 00:41:43,284 --> 00:41:45,542 We were digging up the foundation... 789 00:41:45,562 --> 00:41:46,969 And what? 790 00:41:47,121 --> 00:41:49,805 Athena, we found a body. 791 00:41:49,957 --> 00:41:52,124 (distorted): Small, maybe a child. 792 00:41:52,143 --> 00:41:54,551 Not sure how long they've been down there. 793 00:41:54,645 --> 00:41:56,219 (camera clicking loudly) 794 00:41:56,239 --> 00:41:58,555 (echoing): Sir, can you come here for a minute? 795 00:41:58,608 --> 00:42:00,908 I just want to show you something. 796 00:42:01,060 --> 00:42:03,253 ATHENA: Did I ever tell you about 797 00:42:03,278 --> 00:42:05,562 when I decided to become an officer of the law? 798 00:42:05,582 --> 00:42:08,040 I was nine years old. 799 00:42:08,826 --> 00:42:11,310 Middle of the night, 800 00:42:11,329 --> 00:42:14,071 I wake up and I see my father getting dressed. 801 00:42:14,090 --> 00:42:16,665 Grabbing a flashlight. 802 00:42:16,818 --> 00:42:19,427 His gun. 803 00:42:19,654 --> 00:42:21,800 I look out the window and I see 804 00:42:21,825 --> 00:42:24,432 the whole neighborhood out there. 805 00:42:24,583 --> 00:42:29,543 A little girl, she was a-a grade behind me at school, 806 00:42:29,755 --> 00:42:31,588 had gone missing. 807 00:42:32,350 --> 00:42:36,611 Someone had just snatched her right out of her bed. 808 00:42:36,838 --> 00:42:41,419 HEN: Wow, that's a nightmare. Did they find her? 809 00:42:42,176 --> 00:42:45,602 ATHENA: They found a barrette, out of her hair. 810 00:42:45,622 --> 00:42:47,513 Out in the woods. 811 00:42:47,531 --> 00:42:49,531 But that was it. 812 00:42:49,684 --> 00:42:51,441 She was just gone. 813 00:42:51,461 --> 00:42:54,448 I promised myself that when I was old enough 814 00:42:54,473 --> 00:42:55,995 I was gonna become a policewoman 815 00:42:56,020 --> 00:42:59,692 and find that little girl... 816 00:42:59,710 --> 00:43:02,645 Tanya Kingston. 817 00:43:02,695 --> 00:43:07,245 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.