All language subtitles for 2014 Downloaded

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,103 --> 00:00:14,032 2 00:00:15,176 --> 00:00:19,944 3 00:00:20,930 --> 00:00:26,094 4 00:00:26,533 --> 00:00:31,389 5 00:00:32,111 --> 00:00:37,152 6 00:00:38,269 --> 00:00:41,402 Novembre 1998 Napster, un rispettato programmatore e hacker, 7 00:00:41,502 --> 00:00:44,610 entra su w00x0, un forum con ingresso su invito, su irc. 8 00:00:44,710 --> 00:00:49,325 Questi sono i suoi amici piu' stretti, compagni, la maggior parte dei quali non ha mai incontrato. 9 00:00:49,425 --> 00:00:55,292 Tra di loro ci sono , e . 10 00:00:55,392 --> 00:01:00,793 Napster cerca l'input per un'idea: una comunita' internet, con l'accesso 11 00:01:00,893 --> 00:01:03,691 ad ogni singola canzone in ogni hard disk, ovunque. 12 00:01:03,791 --> 00:01:06,460 Niente del genere esiste. Non ci sono comunita' cosi' grandi in internet. 13 00:01:06,560 --> 00:01:10,740 E per trasferire un singolo file ci vogliono ore, spesso senza successo. 14 00:01:10,840 --> 00:01:15,010 Ma Napster e' intrepido, e dopo 6 mesi di lavoro, riesce a creare l'applicazione. 15 00:01:15,110 --> 00:01:17,024 E attende la risposta. 16 00:01:17,568 --> 00:01:22,062 SRT project e' lieta di presentare 17 00:01:22,315 --> 00:01:24,500 SCARICATO 18 00:01:24,842 --> 00:01:27,594 Ho rilasciato una prima versione beta durante l'estate 19 00:01:27,694 --> 00:01:29,847 e si e' diffusa velocemente col passaparola. 20 00:01:27,822 --> 00:01:30,273 {\an8}Fondatore di Napster 21 00:01:29,952 --> 00:01:31,524 Ed e' iniziato a crescere. 22 00:01:31,624 --> 00:01:34,687 Gli utenti di Napster possono scaricare un assortimento di musica 23 00:01:34,787 --> 00:01:36,452 in formato mp3. 24 00:01:36,862 --> 00:01:40,938 L' Mp3 e' un algoritmo di compressione audio di tipo lossy. 25 00:01:41,405 --> 00:01:42,855 Ecco come funziona. 26 00:01:47,240 --> 00:01:50,466 Napster e la diffusione dei download sono la cosa piu' eccitante 27 00:01:50,566 --> 00:01:52,802 dopo disco, rap e Beatles. 28 00:01:53,651 --> 00:01:55,344 E' come una radio nuova. 29 00:01:55,444 --> 00:01:58,586 La maggior parte dell'uso degli mp3, 30 00:01:58,686 --> 00:02:00,353 non e' autorizzato. 31 00:02:00,453 --> 00:02:04,259 Si', mi piacerebbe un cd player, ma non posso spendere 16 dollari per un cd. 32 00:02:04,359 --> 00:02:06,617 Andare su Napster e' sbagliato, sbagliato, sbagliato. 33 00:02:06,717 --> 00:02:10,363 Siamo in attesa della diretta da San Mateo per maggiori dettagli su questa storia. 34 00:02:10,463 --> 00:02:12,272 L'ultimo semestre d'autunno e' passato. 35 00:02:12,372 --> 00:02:15,358 Dalle centinaia si e' passati ai milioni, con la diffusione a macchia d'olio 36 00:02:15,458 --> 00:02:18,258 del programma in tutti i campus universitari. 37 00:02:18,358 --> 00:02:22,112 Non ho mai visto un'industria presa d'assalto come questa, 38 00:02:22,212 --> 00:02:24,211 in 30 anni di lavoro nel campo. 39 00:02:24,311 --> 00:02:26,411 E' molto importante che la rete 40 00:02:26,626 --> 00:02:29,218 segua una strada legale piuttosto che diventare 41 00:02:29,318 --> 00:02:32,868 - un paradiso per pirati. - Non pensi che questo sia rubare? 42 00:02:33,390 --> 00:02:36,228 Per niente. Perche' prendi solo alcune canzoni 43 00:02:36,328 --> 00:02:37,825 che trovi interessanti. 44 00:02:37,925 --> 00:02:40,168 E' apparsa quella cosa che inizia per "N", 45 00:02:40,268 --> 00:02:42,495 e abbiamo dovuto difenderci. 46 00:02:43,214 --> 00:02:46,433 Ci piaccia o no, Napster ha cambiato tutto. 47 00:02:46,533 --> 00:02:49,633 E le case discografiche devono purtroppo adeguarsi. 48 00:02:49,792 --> 00:02:53,257 Raggiunto il picco, circa 60 milioni di persone usavano il sito 49 00:02:53,357 --> 00:02:56,804 per scambiarsi gratis file musicali tramite i propri computer. 50 00:02:56,904 --> 00:02:59,316 L'intera rete puo' essere riprogettata 51 00:02:59,416 --> 00:03:01,204 con una tecnologia simile a Napster. 52 00:03:01,304 --> 00:03:03,100 Di sicuro e' la punta dell'iceberg. 53 00:03:03,200 --> 00:03:05,553 E' come curare i sintomi ma non la malattia. 54 00:03:05,653 --> 00:03:07,003 'Fanculo Napster! 55 00:03:08,144 --> 00:03:10,449 30 anni fa, l'orchestra sinfonica di San Francisco 56 00:03:10,549 --> 00:03:13,222 distribuiva la sua musica su dischi. 57 00:03:13,322 --> 00:03:15,028 Poi vennero le cassette. 58 00:03:15,345 --> 00:03:17,495 Ed ora, ovviamente, i cd. 59 00:03:17,595 --> 00:03:20,932 Ma nel prossimo futuro, potrete scaricare la loro musica 60 00:03:21,032 --> 00:03:22,132 da Internet. 61 00:03:22,532 --> 00:03:26,270 Ci siamo conosciuti su internet e solo dopo 3 o 4 anni circa 62 00:03:26,370 --> 00:03:29,247 ci siamo incontrati di persona. Ci siamo conosciuti per Napster. 63 00:03:29,347 --> 00:03:32,159 Shawn ha preso il volo da Boston fino in Virginia per incontrare degli investitori. 64 00:03:32,259 --> 00:03:33,179 Incontro organizzato da me. 65 00:03:33,279 --> 00:03:36,316 Suono il campanello, ero un po' nervoso i primi secondi, 66 00:03:36,416 --> 00:03:39,366 come se si trattasse di un primo appuntamento... 67 00:03:39,704 --> 00:03:41,741 con la persona con cui stai per fondare un'azienda. 68 00:03:39,784 --> 00:03:41,591 {\an8}Cofondatore di Napster 69 00:03:41,841 --> 00:03:44,291 E aprii la porta, era Fanning. Mi guardo' e disse, 70 00:03:44,391 --> 00:03:46,978 sei proprio come mi immaginavo! Ed io dissi... 71 00:03:47,078 --> 00:03:49,329 sei proprio come mi immaginavo. E lui rispose, ok, bene, 72 00:03:49,429 --> 00:03:51,832 saltiamo le presentazioni. E aprimmo power-point, 73 00:03:51,932 --> 00:03:55,468 Facemmo scorrere le slide, poi entrammo nel furgoncino dei miei, 74 00:03:55,568 --> 00:03:59,218 e mio padre ci accompagno' a promuoverci al primo investitore. 75 00:03:59,318 --> 00:04:01,069 {\an8}PARTE UNO: GENERAZIONE ZERO 76 00:04:01,169 --> 00:04:02,958 Non sono d'accordo con chi dice, 77 00:04:03,058 --> 00:04:04,999 "appena l'ho visto, ho capito che sarebbe stato grandioso. 78 00:04:05,099 --> 00:04:06,446 Dominera' il mondo intero". 79 00:04:06,546 --> 00:04:10,392 Mentono. Non c'e' scampo. Nessuno si aspettava una cosa del genere. 80 00:04:06,917 --> 00:04:10,252 {\an8}Capo architetto server Napster 81 00:04:10,492 --> 00:04:11,951 Nemmeno Fanning, credo. 82 00:04:12,051 --> 00:04:14,577 Stai dicendo che... 83 00:04:14,677 --> 00:04:17,483 {\an8}Direttore delle tecnologie Napster 84 00:04:14,677 --> 00:04:18,643 la gente scarica un client, lo mette sui loro computer... 85 00:04:19,166 --> 00:04:23,128 e possono cosi' lasciare la loro... 86 00:04:23,496 --> 00:04:26,194 roba negli hardisk per farla condividere. 87 00:04:26,700 --> 00:04:29,556 Il web si era sviluppato, prima di Napster, 88 00:04:29,656 --> 00:04:33,405 basandosi su archivi e recupero di notizie. 89 00:04:33,873 --> 00:04:36,177 Non connetteva le persone tra di loro. 90 00:04:36,277 --> 00:04:39,265 Possiamo scaricare del materiale uno con l'altro? Tipo... 91 00:04:39,365 --> 00:04:40,783 ero piu' dell'idea... 92 00:04:40,883 --> 00:04:43,283 che nessuno avrebbe scoperto cosi' il proprio hardisk. 93 00:04:43,383 --> 00:04:44,991 Nessuno avrebbe permesso 94 00:04:45,091 --> 00:04:47,220 di far sfruttare cosi' la propria banda. 95 00:04:47,320 --> 00:04:50,758 E' questo che piu' o meno captai. Ed e' davvero interessante. 96 00:04:50,858 --> 00:04:52,760 Nessuno condivide un mp3. 97 00:04:52,860 --> 00:04:54,560 Era quello che dicevo sempre. 98 00:04:54,660 --> 00:04:56,409 Nessuno condivide un mp3. 99 00:04:56,726 --> 00:04:57,726 E... 100 00:04:58,441 --> 00:05:00,041 Ragazzi, mi sbagliavo. 101 00:05:00,366 --> 00:05:02,216 Mi sbagliavo tremendamente. 102 00:05:07,593 --> 00:05:09,808 - Il nostro sistema e' stato raggirato. - L'alba di Internet, 1968 103 00:05:09,908 --> 00:05:12,242 Questa volta, condividendo il sistema per circa 104 00:05:11,463 --> 00:05:13,396 {\an8}L'ALBA DI INTERNET 105 00:05:12,342 --> 00:05:14,264 6 mesi, funzionava, 106 00:05:14,364 --> 00:05:16,584 e allora siamo passati da una sola console 107 00:05:16,684 --> 00:05:18,582 a 6 funzionanti, 108 00:05:18,682 --> 00:05:20,532 ed altre 6 per la primavera. 109 00:05:21,558 --> 00:05:23,558 Cos'e' Internet, ad ogni modo? 110 00:05:24,143 --> 00:05:25,343 Internet e'... 111 00:05:25,454 --> 00:05:27,457 quell'enorme rete di computer. 112 00:05:27,557 --> 00:05:29,830 Quella che ora sta aumentando parecchio. 113 00:05:29,930 --> 00:05:32,099 - Che ha detto? - E' una rete gigante di computer, 114 00:05:32,199 --> 00:05:34,849 fatta di... fatta... e' iniziata da... 115 00:05:35,061 --> 00:05:37,630 - Pensavo ce lo stessi dicendo. Cos'era? - E' tipo un manifesto di computer. 116 00:05:37,730 --> 00:05:39,390 No, non e'... 117 00:05:39,490 --> 00:05:40,773 e' un manifesto di computer, 118 00:05:40,873 --> 00:05:42,856 ma su territorio nazionale, 119 00:05:42,956 --> 00:05:44,835 e tante universita' unite insieme. 120 00:05:44,935 --> 00:05:46,378 - Grande. - E gli altri possono accedervi? 121 00:05:46,478 --> 00:05:48,848 - Bello. - E si sta estendendo sempre di piu'. 122 00:05:48,948 --> 00:05:51,064 Scrissi un pezzo nel 1990, 123 00:05:51,747 --> 00:05:53,647 che sarebbe stato il caso... 124 00:05:53,758 --> 00:05:56,058 che tutti coloro con meno di 20 anni 125 00:05:56,238 --> 00:05:58,754 a quel punto, diventassero nativi di un posto. 126 00:05:58,854 --> 00:06:01,687 Laddove tutti quelli al di sopra dei 20, sarebbero stati sempre degli immigrati. 127 00:06:01,787 --> 00:06:04,865 Dunque, ero un giovane adolescente e gestivo, 128 00:06:04,965 --> 00:06:06,165 gestivo un... 129 00:06:06,803 --> 00:06:07,960 una bacheca online... 130 00:06:08,291 --> 00:06:09,291 che era... 131 00:06:09,847 --> 00:06:12,980 alla maniera di uno studente del secondo anno, intitolata, 132 00:06:13,080 --> 00:06:14,830 'I regni dell'oscurita''. 133 00:06:15,749 --> 00:06:19,540 Ma nell'era delle bacheche online ci si connetteva probabilmente... 134 00:06:19,640 --> 00:06:21,375 con un centinaio di altre persone. 135 00:06:21,475 --> 00:06:22,475 Massimo. 136 00:06:22,799 --> 00:06:25,042 E questo era profondamente diverso 137 00:06:25,142 --> 00:06:27,275 dall'esplosione di Internet. 138 00:06:27,535 --> 00:06:28,988 Era un solo network. 139 00:06:29,088 --> 00:06:32,588 Quindi, improvvisamente, ti trovavi collegato con chiunque. 140 00:06:32,688 --> 00:06:35,496 Adesso c'e' un numero enorme di gente 141 00:06:35,596 --> 00:06:37,629 online... e giovani. 142 00:06:38,831 --> 00:06:41,434 E, come sai, hanno un concetto completamente diverso 143 00:06:41,534 --> 00:06:42,684 delle parole, 144 00:06:42,836 --> 00:06:44,136 e del potere... 145 00:06:44,691 --> 00:06:47,241 e di cosa dovrebbe essere l'autorita'. E' un cambiamento radicale. 146 00:06:47,341 --> 00:06:49,842 E' la differenza tra l'autorita' verticale... 147 00:06:49,942 --> 00:06:53,395 l'autorita' data da Dio applicata fisicamente, 148 00:06:53,495 --> 00:06:55,295 e l'autorita' orizzontale. 149 00:06:55,883 --> 00:06:57,518 Ho scherzato in passato, io e Fanning eravamo tipo, 150 00:06:57,618 --> 00:07:00,420 ma dove vi siete conosciuti? E facevamo... facevamo parte del... 151 00:07:00,520 --> 00:07:03,902 io e Fanning facevamo parte dello stesso network clandestino 152 00:07:04,002 --> 00:07:06,252 dei criminali cibernetici di elite. 153 00:07:06,992 --> 00:07:09,149 E... fondamentalmente e' cosi'. 154 00:07:09,249 --> 00:07:11,019 Ci siamo conosciuti con irc, 155 00:07:11,119 --> 00:07:14,168 una volta coinvolti da irc, siamo diventati dipendenti. 156 00:07:14,268 --> 00:07:16,113 Eravamo sempre piu' affascinati. 157 00:07:16,213 --> 00:07:18,443 Abbiamo dovuto lottare parecchio 158 00:07:18,543 --> 00:07:20,541 per evitare di entrarci e poi, 159 00:07:20,641 --> 00:07:24,591 sai, col tempo, divenne la nostra vita. Si era preso le nostre vite. 160 00:07:26,362 --> 00:07:28,362 Stai parlando di rivoluzionare 161 00:07:28,462 --> 00:07:30,936 il modo in cui usiamo i computer 162 00:07:31,222 --> 00:07:33,449 ed il modo in cui utilizziamo internet. 163 00:07:33,549 --> 00:07:35,699 Oh, assolutamente. Voglio dire... 164 00:07:36,052 --> 00:07:39,493 la cosa piu' interessante e' come interagisci con i tuoi compagni. 165 00:07:39,593 --> 00:07:42,728 Scambi informazioni con la persona al di la' della strada. 166 00:07:42,828 --> 00:07:44,386 - Ed e' solo l'inizio? - Assolutamente. 167 00:07:44,486 --> 00:07:47,751 Sean Fanning e' una delle persone piu' intelligenti abbia mai conosciuto. 168 00:07:47,851 --> 00:07:51,105 Ha imparato da autodidatta la programmazione. E... 169 00:07:51,556 --> 00:07:53,491 trovo' questo... 170 00:07:53,994 --> 00:07:56,226 modo molto semplice... 171 00:07:56,738 --> 00:07:59,334 di trovare della musica 172 00:07:59,579 --> 00:08:01,231 da ascoltare su internet. 173 00:08:01,331 --> 00:08:03,845 C'era questo ragazzo senza connessioni, senza prestigio, 174 00:08:03,945 --> 00:08:07,505 19 anni, e davvero riusci' a cambiare il modo in cui concepivamo internet. 175 00:08:07,605 --> 00:08:09,087 E' difficile spiegare 176 00:08:09,187 --> 00:08:11,592 come stavano le cose allora. Cioe', avevo 18 anni 177 00:08:11,692 --> 00:08:13,392 non avevo visto molto del mondo. 178 00:08:13,492 --> 00:08:15,242 Sai, non avevo davvero... 179 00:08:16,264 --> 00:08:17,464 Penso fosse... 180 00:08:17,952 --> 00:08:21,802 il modo migliore di dirlo e' che venivo da un posto incontaminato. 181 00:08:22,684 --> 00:08:25,984 Ero emozionata perche' era il primo. Percio' pensavo... 182 00:08:26,269 --> 00:08:30,543 pensavo avrebbe conquistato il mondo. Lo pensano tutti col primo figlio, giusto? 183 00:08:30,643 --> 00:08:32,676 Sono nato a Brockton e... 184 00:08:33,850 --> 00:08:35,705 non avevo una famiglia stabile. 185 00:08:35,805 --> 00:08:38,518 Fecero del loro meglio, ma alla fine crebbi con un patrigno. 186 00:08:38,618 --> 00:08:41,436 E siamo finiti in affidamento un paio di volte. 187 00:08:41,536 --> 00:08:44,736 Brockton era... A Brockton non c'era niente di buono. 188 00:08:46,074 --> 00:08:47,074 Ma... 189 00:08:47,924 --> 00:08:50,931 Voglio dire, non mi va... non mi va di parlare troppo 190 00:08:51,364 --> 00:08:54,501 di soldi, ma come sai, siamo cresciuti in un clima poco favorevole. 191 00:08:54,601 --> 00:08:56,702 E mia madre e mio padre avevano 5 figli, 192 00:08:56,802 --> 00:09:00,752 e mio padre faceva le consegne, e fecero il possibile per noi, ma... 193 00:09:00,889 --> 00:09:03,720 Iniziammo con lo sport quando ci trasferimmo a Cape Cod. 194 00:09:03,820 --> 00:09:07,334 Lo sport lo assorbi' completamente. 195 00:09:08,153 --> 00:09:10,489 In questo modo la vita era piu' facile per lui. 196 00:09:10,589 --> 00:09:12,755 Penso che la musica lo aiuto' come lo sport. 197 00:09:12,855 --> 00:09:15,727 Ogni volta che stava al computer, ascoltava la radio da li'. 198 00:09:15,827 --> 00:09:18,677 Capito? Ascoltava sempre la musica, per cui... 199 00:09:19,736 --> 00:09:21,786 non mi sorprende affatto che... 200 00:09:22,760 --> 00:09:24,417 che sia arrivato alla fine a... 201 00:09:24,517 --> 00:09:27,497 ad inventarsi qualcosa che avesse senso per lui. 202 00:09:27,597 --> 00:09:28,847 A mio avviso... 203 00:09:29,151 --> 00:09:31,456 qualcosa che unisse computer e musica. 204 00:09:31,556 --> 00:09:33,974 Ho avuto la fortuna di avere uno zio esperto di tecnologia. 205 00:09:34,074 --> 00:09:38,424 Mi regalo' il mio primo computer. L'insicurezza che ti nasce dentro e' tanta 206 00:09:39,552 --> 00:09:42,658 quando dipendi dagli altri, sai, per cavartela e cosi' 207 00:09:42,758 --> 00:09:45,052 e' facile che influenzi un bambino 208 00:09:45,152 --> 00:09:48,188 dal punto di vista sociale, della sicurezza a scuola. 209 00:09:48,288 --> 00:09:50,138 Ci siamo trasferiti spesso. 210 00:09:50,936 --> 00:09:53,779 Devo dire anche che non mi sentivo connesso intellettualmente 211 00:09:53,879 --> 00:09:55,929 con la mia famiglia e quindi... 212 00:09:56,822 --> 00:09:58,864 Neanche a scuola trovavo qualcuno cosi', 213 00:09:58,964 --> 00:10:01,514 in pratica mi sentivo un po', come dire, 214 00:10:02,201 --> 00:10:04,570 perso, e facile da rimpiazzare, a volte. 215 00:10:04,670 --> 00:10:08,138 Andare online e cercare gente che avesse i miei stessi interessi 216 00:10:08,238 --> 00:10:11,268 o da cui poter imparare qualcosa e dove non trovavi nessun... 217 00:10:11,368 --> 00:10:14,481 la reputazione era tua e basta, e non era come quando, sai, 218 00:10:14,581 --> 00:10:17,045 la tua famiglia viene giudicata dai vestiti o dai soldi, 219 00:10:17,145 --> 00:10:19,086 o per come parli o per il linguaggio del corpo. 220 00:10:19,186 --> 00:10:22,285 Vieni giudicato per quello che dici, e penso che... 221 00:10:22,588 --> 00:10:24,338 per me era entusiasmante. 222 00:10:28,982 --> 00:10:32,732 Nei primi giorni del web, la prima volta che ho visto la musica, 223 00:10:33,142 --> 00:10:36,570 era scaricabile. Era un brano che avevo messo sulla mia homepage 224 00:10:36,670 --> 00:10:39,015 su Internet Campus. Era un file mp2. 225 00:10:39,538 --> 00:10:42,438 Mi pare fosse nel '93 piu' o meno quel periodo. 226 00:10:43,403 --> 00:10:45,446 E la gente era ancora molto poca li' 227 00:10:45,546 --> 00:10:49,382 perche' dovevi cambiare il formato del file o avere una card speciale per sentirlo. 228 00:10:49,482 --> 00:10:52,381 Per coloro il cui materiale veniva scaricato 229 00:10:52,481 --> 00:10:54,286 erano davvero dolori. 230 00:10:54,386 --> 00:10:56,886 Non e' divertente. Anche per i tecnici, 231 00:10:57,172 --> 00:10:59,825 era un processo, ed una costante, 232 00:10:59,925 --> 00:11:01,984 cercare di ottenere dei bit e dei pezzi di file, 233 00:11:02,084 --> 00:11:03,768 e ricollegarli tutti insieme. 234 00:11:03,868 --> 00:11:05,768 E li' erano dolori. 235 00:11:06,957 --> 00:11:10,103 Sai, nel 1998, quando ti rendevi conto e dicevi 236 00:11:10,203 --> 00:11:13,471 ok, questa e' realta', e' cosi' che si ascolta la musica, 237 00:11:14,473 --> 00:11:16,843 divenne chiaro che il computer stava diventando il posto 238 00:11:16,943 --> 00:11:18,878 dove vendere la nostra musica. 239 00:11:18,978 --> 00:11:22,683 Quindi iniziavi a cercare strumenti per prendere la musica 240 00:11:22,783 --> 00:11:25,036 dai computer, strumenti per suonarla di nuovo, 241 00:11:25,136 --> 00:11:26,786 strumenti per gestirla. 242 00:11:27,471 --> 00:11:29,990 Ricordo il primo mp3 che ho scaricato. 243 00:11:30,090 --> 00:11:32,526 Ricordo la prima volta che ho... 244 00:11:33,427 --> 00:11:36,608 che ho praticamente fatto suonare una traccia da internet. 245 00:11:36,708 --> 00:11:38,899 E ricordo che pensavo, anche se e' solo informazione, 246 00:11:38,999 --> 00:11:42,366 anche se e' solo audio, e' un'emozione fortissima. 247 00:11:42,466 --> 00:11:45,004 Il fatto che tu potessi condividere delle emozioni tramite internet 248 00:11:45,104 --> 00:11:47,604 era cosi'... era pazzesco pensare che... 249 00:11:48,289 --> 00:11:51,545 potevi condividere liberamente qualcosa di molto importante per te. 250 00:11:51,645 --> 00:11:53,295 Cosi' pensai che era... 251 00:11:53,727 --> 00:11:57,277 Sai, e' difficile quantificare l'importanza di tutto questo. 252 00:11:58,884 --> 00:12:01,721 Ero un studente al primo anno all'Universita' Northeastern di Boston. 253 00:12:01,821 --> 00:12:04,056 Uno dei miei compagni di stanza era appassionato di mp3. 254 00:12:04,156 --> 00:12:05,926 Gia', saltava le lezioni e restava a casa, 255 00:12:06,026 --> 00:12:08,261 scaricava musica e si lamentava sempre 256 00:12:08,361 --> 00:12:10,662 di quanto la tecnologia fosse inaffidabile. 257 00:12:10,830 --> 00:12:12,886 Quali erano i suoi gruppi preferiti? 258 00:12:12,986 --> 00:12:14,868 Non so. Ascoltava un mucchio di roba strana. 259 00:12:14,968 --> 00:12:17,118 Avevamo gusti incompatibili ma... 260 00:12:18,232 --> 00:12:19,339 Come tutti i compagni di stanza al college. 261 00:12:19,439 --> 00:12:22,208 Si', per questo era una lotta continua. Non volevo fosse cosi' facile 262 00:12:22,308 --> 00:12:24,143 per lui trovare quella musica. 263 00:12:24,243 --> 00:12:26,713 Ma non era cosi', e lui continuava a lamentarsi. 264 00:12:26,813 --> 00:12:30,183 Quello fu come un segno per me. C'era del potenziale. Un problema 265 00:12:30,283 --> 00:12:32,858 che poteva essere risolto ed io iniziai ad analizzarlo. E... 266 00:12:32,958 --> 00:12:35,122 venne fuori la soluzione, che in ultima istanza 267 00:12:35,222 --> 00:12:36,093 divenne Napster. 268 00:12:36,193 --> 00:12:39,760 Questo metodo di condivisione dei media tra la gente 269 00:12:39,860 --> 00:12:41,221 poteva essere usato per condividere qualsiasi cosa. 270 00:12:41,327 --> 00:12:44,031 Iniziammo con la musica ma era chiaro potesse essere usato per qualsiasi cosa. 271 00:12:44,131 --> 00:12:45,483 Sembrava anche... 272 00:12:45,770 --> 00:12:47,640 che questo modello di condivisione di media 273 00:12:47,740 --> 00:12:51,137 fosse piu' allettante rispetto all'uscire e andare a comprare un album, 274 00:12:51,237 --> 00:12:53,287 poiche' la gente era in grado di... 275 00:12:55,257 --> 00:12:58,378 comprare tracce come singoli, o condividerle con gli amici, 276 00:12:58,478 --> 00:13:02,678 o trovare roba che piaceva agli amici, e quindi poter in pratica... sai... 277 00:13:03,549 --> 00:13:05,886 fondamentalmente, avere accesso all'intero universo 278 00:13:05,986 --> 00:13:07,319 di tutta la musica incisa. 279 00:13:07,419 --> 00:13:10,557 Musica che creatori indipendenti potevano pubblicare direttamente. 280 00:13:10,657 --> 00:13:12,726 Sembrava che in qualsiasi modo lo si vedesse, 281 00:13:12,826 --> 00:13:14,976 era un sistema migliore. 282 00:13:16,114 --> 00:13:20,105 Cosi' passai un weekend intero nell'ufficio di mio zio a lavorarci su. 283 00:13:20,205 --> 00:13:23,179 Ogni volta che dovevo andare a scuola, era una tortura. 284 00:13:23,279 --> 00:13:25,472 Due giorni diventavano tre. Saltavo un giorno di lezioni, 285 00:13:25,572 --> 00:13:26,905 ne saltavo due. 286 00:13:27,072 --> 00:13:30,477 Diventava sempre piu' difficile per me tornare a scuola 287 00:13:30,577 --> 00:13:31,831 con entusiasmo. 288 00:13:33,850 --> 00:13:36,354 Mio cugino mi diede un passaggio a scuola, 289 00:13:36,454 --> 00:13:39,186 e quando arrivai li', mi misi a pensare. E alla fine realizzai... 290 00:13:39,286 --> 00:13:43,155 che il pensiero di abbandonare gli studi mi dava una sensazione di sollievo. 291 00:13:43,255 --> 00:13:47,217 Quella fu l'ultima volta che mi avvicinai al campus. Non presi nemmeno la mia roba. 292 00:13:47,317 --> 00:13:49,736 Non dissi niente ai miei compagni di stanza. 293 00:13:49,836 --> 00:13:52,970 Tornai a casa e ricordo che mi sentivo molto eccitato. 294 00:13:53,070 --> 00:13:57,061 Entro' dentro e disse, ciao ragazzi, devo parlarvi. E' molto importante. 295 00:13:57,161 --> 00:13:59,861 Ed io dissi, va bene Shawn, e cosi' entro'. 296 00:14:00,317 --> 00:14:01,317 E disse... 297 00:14:02,224 --> 00:14:03,543 non sarete felici di questa cosa. 298 00:14:03,643 --> 00:14:06,346 Mi guardava ed io volevo capire, cosi' annuncio' che voleva lasciare gli studi. 299 00:14:06,446 --> 00:14:07,983 Ed io: "Oh, no!". 300 00:14:08,447 --> 00:14:09,547 Perche' mai? 301 00:14:10,302 --> 00:14:14,202 E lui: non puoi capire, ho questa idea, e devo andare fino in fondo. 302 00:14:14,702 --> 00:14:16,732 Devo farlo adesso. O ora o mai piu'. 303 00:14:16,832 --> 00:14:19,193 Sento che e' arrivato il momento di farlo. 304 00:14:19,293 --> 00:14:21,393 E non penso che resterai delusa. 305 00:14:23,610 --> 00:14:25,560 Seconda parte: I Guastafeste 306 00:14:28,334 --> 00:14:30,708 Ho passato del tempo a lavorare nell'ufficio di mio zio, 307 00:14:30,808 --> 00:14:32,963 ad Hole, in Massachusetts, 45 minuti circa 308 00:14:33,063 --> 00:14:34,363 a sud di Boston. 309 00:14:35,816 --> 00:14:38,578 Divenne praticamente un ristorante. C'erano tre scrivanie. 310 00:14:38,678 --> 00:14:40,478 Mi sedevo li' e lavorai... 311 00:14:42,658 --> 00:14:45,696 per alcuni mesi finche' costruii una base per gli utenti. 312 00:14:45,796 --> 00:14:48,989 Ricordo che andavo li' e passavo il tempo con lui. C'era pizza ovunque. 313 00:14:49,089 --> 00:14:51,123 Ascoltavamo i Led Zeppelin. 314 00:14:51,223 --> 00:14:54,828 Gli piaceva dormire in ufficio, sul pavimento. Non lasciava mai il computer. 315 00:14:54,928 --> 00:14:57,756 Non per esagerare, ma era diventato davvero uno sgabuzzino. 316 00:14:57,856 --> 00:15:01,124 Penso che fosse abbastanza orgoglioso, o forse voleva qualcosa in piu'. 317 00:15:01,224 --> 00:15:04,561 Ci divertivamo un mondo a lavorare, non mi importava di nulla. 318 00:15:04,661 --> 00:15:07,207 A volte non ti sentivi a tuo agio quando la gente si presentava 319 00:15:07,307 --> 00:15:10,547 e tu strisciavi fuori da... sai... dal tuo sacco a pelo. 320 00:15:10,647 --> 00:15:12,916 Quindi Fanning aveva scritto la sua prima versione 321 00:15:13,016 --> 00:15:15,196 e senza addestramento professionale, 322 00:15:15,296 --> 00:15:16,495 nessun addestramento, 323 00:15:16,595 --> 00:15:18,752 servendosi solo delle sue idee, 324 00:15:18,852 --> 00:15:20,886 qui c'e' un computer e qui il desiderio di imparare. 325 00:15:20,986 --> 00:15:23,989 E tutti assorbiti da questa cosa, partiamo e proviamo a farlo funzionare. 326 00:15:24,089 --> 00:15:27,460 E non funziono'. Come ogni primo programma che dice ciao al mondo. 327 00:15:27,560 --> 00:15:29,762 La sua era roba di condivisione di file. 328 00:15:29,862 --> 00:15:32,163 Non funzionava, allora si rivolse al gruppo per aiuto. 329 00:15:32,263 --> 00:15:33,831 E li' c'ero io. 330 00:15:33,931 --> 00:15:35,735 All'inizio eravamo solo io 331 00:15:35,835 --> 00:15:38,070 e delle persone online che cercavano di aiutarmi 332 00:15:38,170 --> 00:15:40,766 per farlo funzionare. Per risolvere i problemi, roba cosi'. 333 00:15:40,866 --> 00:15:44,918 Chiedeva: "Ehi, come mai questa cosa continua a crashare? Che ne pensate?". 334 00:15:45,018 --> 00:15:47,112 Ma a differenza di altri, 335 00:15:47,212 --> 00:15:49,049 non ci permetteva di vedere il codice sorgente. 336 00:15:49,281 --> 00:15:50,532 Oh, davvero? 337 00:15:50,632 --> 00:15:51,951 Be', sembra sia... 338 00:15:52,051 --> 00:15:54,321 uno sforamento di buffer o la batteria che non e' stata controllata, 339 00:15:54,421 --> 00:15:57,490 o qualcosa del genere. Mostraci il codice e te lo aggiustiamo. 340 00:15:57,590 --> 00:15:59,190 E lui disse: no. 341 00:15:59,671 --> 00:16:03,474 Ok. Ed era forte la cosa perche' era diventata una sorta di sfida. 342 00:16:03,574 --> 00:16:06,333 Non vi diro' il codice, ma insistero' a che mi aiutiate. 343 00:16:06,433 --> 00:16:08,657 Noi siamo hacker. E' questo che facciamo. 344 00:16:08,757 --> 00:16:10,505 Noi, come ben sai... 345 00:16:10,605 --> 00:16:12,037 veniamo contattati dal venditore commerciale x, 346 00:16:12,137 --> 00:16:14,107 che non vuole condividere niente con noi. 347 00:16:14,207 --> 00:16:15,742 Poi troviamo un modo per entrare. 348 00:16:15,842 --> 00:16:18,371 Gia' solo l'idea che avremmo costruito 349 00:16:18,471 --> 00:16:20,412 il primo file di sistema decentralizzato. 350 00:16:20,716 --> 00:16:23,388 Penso al brevetto, il brevetto di Napster, 351 00:16:23,488 --> 00:16:26,819 Ti servi di questa terminologia. Parli di un file di sistema distribuito. 352 00:16:26,919 --> 00:16:28,054 dal 1998. 353 00:16:28,154 --> 00:16:30,261 Ne abbiamo discusso con gente di tutti i tipi 354 00:16:30,361 --> 00:16:31,958 nella nostra comunita', e ci e' stato detto 355 00:16:32,058 --> 00:16:33,839 da molte delle... 356 00:16:33,939 --> 00:16:36,341 menti con esperienza tecnica, 357 00:16:36,441 --> 00:16:39,294 che la sfida tecnica associata con 358 00:16:39,876 --> 00:16:43,436 con un file di sistema decentralizzato era in realta' troppo difficile. 359 00:16:43,536 --> 00:16:46,686 Maggio 1999 Credevano che non si sarebbe ingrandito. 360 00:16:46,786 --> 00:16:47,633 E' qui! 361 00:16:48,356 --> 00:16:50,461 Scarica adesso! 362 00:16:53,220 --> 00:16:55,376 Avrebbero caricato l'applicazione 363 00:16:55,476 --> 00:16:58,898 e fondamentalmente si sarebbero connessi ad uno dei nostri server, 364 00:16:58,998 --> 00:17:02,188 richiedendo un server di Napster 365 00:17:02,288 --> 00:17:04,024 in quel momento accessibile. 366 00:17:04,124 --> 00:17:05,525 Anche col caricamento piu' basso possibile, 367 00:17:05,625 --> 00:17:08,328 era possibile cercare 368 00:17:08,612 --> 00:17:12,003 nomi di file da trovare, capisci... qualsiasi cosa, 369 00:17:12,103 --> 00:17:14,626 che non fosse destinato alla vendita, 370 00:17:15,234 --> 00:17:17,390 musica... 371 00:17:17,720 --> 00:17:19,347 musica legale disponibile. 372 00:17:19,447 --> 00:17:21,186 Ma fondamentalmente avevi 373 00:17:21,515 --> 00:17:23,877 la possibilita' di cercare tutti quei file 374 00:17:23,977 --> 00:17:25,924 li' fuori, che una volta magari desideravi. 375 00:17:26,024 --> 00:17:27,531 Avrebbe facilitato 376 00:17:27,631 --> 00:17:29,776 di molto la connessione, 377 00:17:29,876 --> 00:17:32,826 che sarebbe avvenuta direttamente alla sorgente. 378 00:17:33,052 --> 00:17:35,376 La cosa divertente e' che molte delle tecnologie di file sharing 379 00:17:35,476 --> 00:17:37,642 sono accentuate quando la gente parla di Napster. 380 00:17:37,742 --> 00:17:39,426 Come ho detto, io e Sean ci siamo conosciuti su IRC, 381 00:17:39,526 --> 00:17:40,527 che e' una chat, 382 00:17:40,627 --> 00:17:42,982 una chat di gruppo e... 383 00:17:43,082 --> 00:17:45,065 e questa cosa ci ha ispirato nella nostra creazione. 384 00:17:45,165 --> 00:17:47,833 Volevamo creare un modo per far incontrare la gente con la musica. 385 00:17:47,933 --> 00:17:49,736 La cosa viene trascurata a volte 386 00:17:49,836 --> 00:17:52,638 eppure quello che fornivamo era un modo per la gente di condividere 387 00:17:52,738 --> 00:17:54,407 il loro materiale e incontrare persone 388 00:17:54,507 --> 00:17:56,241 con interessi in comune e parlare con loro. 389 00:17:56,341 --> 00:17:59,077 La gente inizialmente scopre la musica proprio cosi'. 390 00:17:59,177 --> 00:18:01,484 Scopri la musica che sta ascoltando il tuo amico. 391 00:18:01,584 --> 00:18:03,717 Magari qualcosa che si avvicina ai tuoi gusti. 392 00:18:03,817 --> 00:18:05,717 E grazie a loro scopri qualcosa di nuovo. 393 00:18:05,817 --> 00:18:08,818 Esci e compri il cd. E' cosi' che la gente sperimenta la musica. 394 00:18:08,918 --> 00:18:10,923 E questa e' una parte importante dell'esperienza. 395 00:18:11,023 --> 00:18:13,284 Ma che io sappia questa era la prima volta, 396 00:18:13,384 --> 00:18:16,528 nella storia tradizionale, che la gente aveva una vita sociale online. 397 00:18:16,121 --> 00:18:18,167 {\an8}Ingegnere Mac QA Napster 398 00:18:16,628 --> 00:18:18,597 Poi, anni dopo, non si diceva piu' Napster, 399 00:18:18,697 --> 00:18:20,600 ma si sentiva parlare di "Friendster". 400 00:18:20,811 --> 00:18:23,361 Parlo ovviamente di MySpace, Facebook ecc. ecc. 401 00:18:23,461 --> 00:18:26,236 Ma tutti pensano solo alla... 402 00:18:26,541 --> 00:18:29,275 tecnologia del file sharing, mentre io penso che fosse anche la genesi 403 00:18:29,375 --> 00:18:32,212 - di tutta quella roba. - Fondamentalmente stavamo 404 00:18:32,312 --> 00:18:35,217 cercando di creare una piattaforma che permettesse di condividere musica 405 00:18:35,317 --> 00:18:36,748 piu' a largo bacino... 406 00:18:36,848 --> 00:18:39,065 su una larga scala, come non era mai stato fatto prima. 407 00:18:39,165 --> 00:18:40,515 Questo avrebbe... 408 00:18:41,812 --> 00:18:44,512 avrebbe galvanizzato un'enorme eccitazione. 409 00:18:44,790 --> 00:18:46,336 Avrebbe ri-stimolato, 410 00:18:46,436 --> 00:18:48,719 ri-stimolato la conversazione sulla musica. 411 00:18:48,819 --> 00:18:51,468 e questo in ultimo avrebbe condotto all'eta' dell'oro della musica. 412 00:18:51,568 --> 00:18:53,347 Sapevamo che eravamo molto lontani 413 00:18:53,447 --> 00:18:56,447 dal rendere disponibile tutta la musica digitale. 414 00:18:56,558 --> 00:18:59,606 Voglio dire... aprivi Napster ed era li'. Era li'. 415 00:18:59,706 --> 00:19:02,876 E' difficile descriverlo alla gente che non lo ha sperimentato all'epoca, 416 00:19:02,976 --> 00:19:06,270 tutto quel materiale che subito disponibile... 417 00:19:06,663 --> 00:19:10,228 Voglio dire, non era mai successo prima o fino allora... 418 00:19:10,328 --> 00:19:12,411 di poter prendere online una marea di cose 419 00:19:12,511 --> 00:19:15,211 e di sperimentare tanta varieta' di musica. 420 00:19:15,507 --> 00:19:18,766 E quello che la gente dimentica e' che non era interessante cio' che scaricavi, 421 00:19:18,866 --> 00:19:21,129 tipo l'ultimo album di Madonna gratis, 422 00:19:21,229 --> 00:19:24,953 e' che si potevano scaricare versioni diverse e particolari di musica incisa, 423 00:19:25,053 --> 00:19:28,027 andando indietro nel tempo fino all'inizio dell'incisione, 424 00:19:28,332 --> 00:19:30,820 disponibile in questa biblioteca tipo forum. 425 00:19:30,920 --> 00:19:34,841 La vasta maggioranza di questa non era in commercio. 426 00:19:34,941 --> 00:19:37,244 E capisci, sentivo come se questo fosse... 427 00:19:37,344 --> 00:19:40,372 fosse uno dei grandi momenti della storia dell'uomo. Ci credo ancora. 428 00:19:40,472 --> 00:19:41,722 Naturalmente... 429 00:19:42,734 --> 00:19:46,534 i grandi momenti della storia dell'uomo in genere si ritrovano... 430 00:19:48,950 --> 00:19:52,384 una resistenza. E questa e' esattamente proporzionale... 431 00:19:52,876 --> 00:19:54,376 alla loro grandezza. 432 00:19:57,324 --> 00:20:00,052 Successe a Los Angeles, hotel Four Seasons. 433 00:20:00,152 --> 00:20:01,838 Uno dei piu' grandi marchi. 434 00:20:02,346 --> 00:20:04,636 Molti di loro sapevano che avevamo fatto causa 435 00:20:04,736 --> 00:20:07,171 contro questo sito di furfanti, 436 00:20:07,271 --> 00:20:09,776 ma non tutti prestarono attenzione all'importanza della cosa. 437 00:20:09,876 --> 00:20:11,554 Cosi' assemblai un computer, 438 00:20:11,654 --> 00:20:13,380 e dissi: ok... 439 00:20:13,480 --> 00:20:15,772 Tommy come ti chiami, dammi l'ultimissimo single, 440 00:20:15,872 --> 00:20:18,317 o: Michelle, qual e' l'ultimo single che hai? 441 00:20:18,417 --> 00:20:20,652 Richard, dammi l'ultimo single. 442 00:20:20,752 --> 00:20:24,022 Letteralmente, giocavamo a sfidare Napster. 443 00:20:24,429 --> 00:20:25,279 Ed era... 444 00:20:25,996 --> 00:20:29,060 era uno spettacolo, tutti i capi delle etichette di dischi 445 00:20:29,348 --> 00:20:30,872 impazzivano. 446 00:20:30,972 --> 00:20:33,884 Li' c'erano anche tante pre-distribuzioni. 447 00:20:35,126 --> 00:20:37,703 Fu davvero un grande momento di scoperta. 448 00:20:37,803 --> 00:20:40,940 Vedevamo i click dei numeri, ed era quello che stavano scaricando 449 00:20:41,040 --> 00:20:42,940 in quel particolare momento. 450 00:20:43,478 --> 00:20:44,678 Fu scioccante. 451 00:20:46,351 --> 00:20:49,648 Non che non fosse mai successo prima, o che fossimo degli ingenui, 452 00:20:49,748 --> 00:20:51,598 e' che lo vedevamo davvero. 453 00:20:52,217 --> 00:20:55,721 E colse di sorpresa tutti quelli presenti all'incontro quel giorno. 454 00:20:55,821 --> 00:20:58,056 Se potrai immagazzinare tutta la tua collezione di musica 455 00:20:57,592 --> 00:20:59,663 {\an8}Parte 3: Gli ultimi venditori di dischi 456 00:20:58,156 --> 00:21:00,514 sull'hardisk invece che nei tuoi scaffali, 457 00:21:00,614 --> 00:21:02,864 che succedera' ai negozi di dischi? 458 00:21:02,995 --> 00:21:05,468 Pensavo che il modo in cui la gente si procurava la musica 459 00:21:05,568 --> 00:21:08,068 negli ultimi 50 anni funzionasse. 460 00:21:08,349 --> 00:21:12,204 Andavi al negozio di dischi, compravi un disco, lo portavi a casa e lo sentivi. 461 00:21:12,304 --> 00:21:13,471 Te ne innamoravi. 462 00:21:13,821 --> 00:21:16,602 Andavi a vedere i concerti, e tutti vivevano felici e contenti. 463 00:21:16,702 --> 00:21:20,046 Non ci sono piu' negozi di dischi. O a stento ne trovi uno. 464 00:21:20,146 --> 00:21:22,182 Amoeba sulla costa ovest 465 00:21:22,282 --> 00:21:24,883 e ce ne sono alcune, alcune in Inghilterra. 466 00:21:24,983 --> 00:21:26,133 Ma e' finita. 467 00:21:26,697 --> 00:21:29,646 Non avrei mai pensato di vedere questa cosa nella mia vita. 468 00:21:30,889 --> 00:21:34,923 Negozi grandi come Tower Music hanno chiuso. 469 00:21:36,528 --> 00:21:39,262 Questo giro d'affari sembra che sopravviva 470 00:21:39,362 --> 00:21:41,668 con la rivendita di album vecchi, 471 00:21:41,768 --> 00:21:43,850 l'abbiamo riscontrato con certezza. 472 00:21:43,950 --> 00:21:46,639 I nuovi cd e i nuovi album non si vendono molto, 473 00:21:46,739 --> 00:21:51,088 ma poi i centri commerciali hanno completamente distrutto i negozi, 474 00:21:51,188 --> 00:21:52,978 perche' nessuno ci andava piu'. 475 00:21:53,078 --> 00:21:55,982 La gente prende tutto dal computer, o metterci quello che vogliono. 476 00:21:56,082 --> 00:21:59,532 Persino iTunes ora sta distruggendo le case discografiche. 477 00:21:59,885 --> 00:22:02,989 A causa sua, la gente compra la canzone che vuole e... 478 00:22:03,089 --> 00:22:05,339 la ascolta una volta e finisce li'. 479 00:22:06,958 --> 00:22:09,458 Ed ecco il disco numero 1 in America... 480 00:22:16,787 --> 00:22:18,870 Negli anni '50 ci fu il business dei singoli. 481 00:22:18,970 --> 00:22:23,207 Negli anni '60 e a meta' anni '60 ebbero un gran successo gli album. 482 00:22:23,342 --> 00:22:24,892 E prima dell'album... 483 00:22:25,415 --> 00:22:27,880 un successo singolo rappresentava, per l'artista, 484 00:22:27,980 --> 00:22:29,847 una promozione gratuita. 485 00:22:30,886 --> 00:22:33,241 Non e' da quello che guadagnavano. 486 00:22:33,341 --> 00:22:36,389 La fonte di guadagno proveniva dal fatto che col successo potevano 487 00:22:36,489 --> 00:22:38,801 ricavare un paio di migliaia di dollari a serata, o piu'. 488 00:22:38,901 --> 00:22:39,701 Bello. 489 00:22:40,286 --> 00:22:43,429 Buongiorno, e' Ron Lundy che vi parla, cosa fate di bello questo venerdi' mattina 490 00:22:43,529 --> 00:22:45,779 nella citta' piu' grande del mondo? 491 00:22:47,678 --> 00:22:49,601 Dammi una piccola Manischewitz. 492 00:22:49,701 --> 00:22:51,451 Dal mio modo di vedere... 493 00:22:52,060 --> 00:22:54,789 credo che lo scopo delle etichette sia, 494 00:22:55,174 --> 00:22:57,974 in un certo senso, quello di agire da filtro. 495 00:22:59,378 --> 00:23:03,173 Ad esempio, se Blue Note decideva di fare un contratto con un artista, 496 00:23:03,273 --> 00:23:06,686 la gente lo considerava un artista. Sarebbe valsa la pena ascoltarlo 497 00:23:06,786 --> 00:23:10,336 perche' era con la Blue Note, e loro facevano grossi dischi. 498 00:23:13,592 --> 00:23:16,463 Tutte queste etichette piu' importanti, 499 00:23:16,563 --> 00:23:19,663 quelle che esistevano, e quelle che ci sono ancora, 500 00:23:19,860 --> 00:23:22,100 erano state fondate come aziende fonografe. 501 00:23:22,200 --> 00:23:24,113 - Rca Victor... - Ragazzo, corri senza freni! 502 00:23:24,213 --> 00:23:26,838 era l'azienda della macchina parlante Victor. 503 00:23:26,938 --> 00:23:29,575 Emi era l'azienda dei grammofoni. 504 00:23:29,675 --> 00:23:32,547 Columbia era l'azienda dei grammofoni Columbia. 505 00:23:32,647 --> 00:23:34,681 E quando il rock-n-roll e gli lp 506 00:23:34,781 --> 00:23:37,656 stimolarono la vendita del vinile, 507 00:23:37,756 --> 00:23:40,787 esse capirono che non dovevano piu' fabbricare accessori, 508 00:23:40,887 --> 00:23:43,321 cosa di cui si occupavano principalmente. 509 00:23:43,421 --> 00:23:46,539 La tecnologia e' stata molto vantaggiosa per le case discografiche, 510 00:23:46,639 --> 00:23:51,197 prima c'erano i 78 giri, quando i 78 giri divennero 33 e un terzo, 511 00:23:51,297 --> 00:23:53,498 potevi vendere ancora tutta la tua musica. 512 00:23:53,598 --> 00:23:54,967 Quando divennero cd, 513 00:23:55,067 --> 00:23:57,002 potevi vendere ancora tutta la tua musica. 514 00:23:57,102 --> 00:23:58,637 Quando comparve il primo cd, 515 00:23:58,737 --> 00:24:00,839 fu un vero boom in quel particolare momento. 516 00:24:00,939 --> 00:24:03,475 Gli anni '80 furono un periodo molto, molto fertile 517 00:24:03,575 --> 00:24:06,441 per le vendite dei colossi musicali. 518 00:24:07,223 --> 00:24:09,532 Non molto quando arrivarono gli anni '90, 519 00:24:09,632 --> 00:24:13,582 che era all'ordine del giorno vendere 10 o 15 0 20 milioni di album. 520 00:24:15,721 --> 00:24:17,767 Le case discografiche negli anni 80, 521 00:24:17,867 --> 00:24:21,593 avevano tipo... eliminato i loro dipartimenti di tecnologia, 522 00:24:21,693 --> 00:24:24,497 e i loro ingegneri. E si erano rivolti soprattutto 523 00:24:24,597 --> 00:24:26,397 all'industria elettronica. 524 00:24:28,524 --> 00:24:30,544 Tutto d'un tratto, la tecnologia, 525 00:24:30,644 --> 00:24:32,505 e come la musica veniva registrata, 526 00:24:32,605 --> 00:24:34,155 cambiarono direzione. 527 00:24:35,110 --> 00:24:37,323 E' stato tipo, l'inizio 528 00:24:37,423 --> 00:24:40,526 dell'aziendalizzazione di gran parte dell'America. 529 00:24:40,626 --> 00:24:44,524 La A&M venne comprata, la Island venne comprata. 530 00:24:44,779 --> 00:24:46,210 Un sacco di grandi etichette, 531 00:24:46,310 --> 00:24:49,635 che erano indipendenti stavano fallendo, 532 00:24:49,735 --> 00:24:52,636 e vennero gettate nel mondo 533 00:24:52,736 --> 00:24:54,390 delle aziende. 534 00:24:55,635 --> 00:24:57,535 Una volta che uscirono i cd, 535 00:24:57,826 --> 00:24:59,536 eravamo nell'era digitale. 536 00:24:59,636 --> 00:25:01,960 Dove una copia e' buona quanto l'originale. 537 00:25:02,060 --> 00:25:03,460 Ed e' incredibile, 538 00:25:03,575 --> 00:25:05,123 che non capirono 539 00:25:05,223 --> 00:25:07,347 che ci sarebbe stato un grande cambiamento. 540 00:25:07,447 --> 00:25:10,603 Credo che abbia fatto irruzione con... con grande clamore, sapete... 541 00:25:10,703 --> 00:25:12,902 Um, con internet. 542 00:25:13,211 --> 00:25:16,996 L'mp3, la musica digitale per il download veloce, 543 00:25:17,707 --> 00:25:19,624 e' probabilmente il cambiamento piu' sostanziale 544 00:25:19,724 --> 00:25:23,477 nella musica dall'avvento della musica digitale. 545 00:25:24,005 --> 00:25:27,118 O con il compact disc, o forse anche con lp. 546 00:25:27,218 --> 00:25:29,089 Ha cambiato tutto. 547 00:25:29,577 --> 00:25:32,747 La musica non e' altro che processi algoritmici in questo momento. 548 00:25:32,847 --> 00:25:35,358 Ogni volta che la encodi, la passi attraverso un algoritmo, 549 00:25:35,458 --> 00:25:38,371 ci metti un contenitore esterno, la comprimi, ed ecco fatto. 550 00:25:38,471 --> 00:25:40,216 Questa e' la prima volta che la tecnologia 551 00:25:40,316 --> 00:25:42,708 attacca realmente il sistema esistente. 552 00:25:42,808 --> 00:25:44,808 E inizia a prenderne il posto. 553 00:25:45,232 --> 00:25:46,883 Il settore della musica e' stato abbastanza limitato 554 00:25:46,983 --> 00:25:49,505 per tipo 75, forse anche 100 anni, 555 00:25:49,605 --> 00:25:52,978 per quanto riguarda il come la musica veniva trovata, scoperta, sviluppata, 556 00:25:53,078 --> 00:25:55,689 creata, distribuita, pubblicizzata, promossa. 557 00:25:55,789 --> 00:25:58,757 Uh, ed era abbastanza chiusa, sai, schematica. 558 00:25:58,857 --> 00:26:02,062 E... Napster ha creato una via 559 00:26:02,162 --> 00:26:04,224 per i consumatori per uscire da tutto questo. 560 00:26:04,324 --> 00:26:06,749 Che era superiore a qualsiasi altro modo. 561 00:26:06,849 --> 00:26:10,349 Um, sai, offriva una grande convenienza, ovviamente. 562 00:26:10,449 --> 00:26:13,252 Un prezzo nettamente migliore, piu' scelta. 563 00:26:13,352 --> 00:26:15,955 Tutte queste cose portavano veramente 564 00:26:16,055 --> 00:26:19,217 ad una eccezionale esperienza per il consumatore. 565 00:26:19,317 --> 00:26:21,495 Autunno 1999 566 00:26:25,887 --> 00:26:28,087 Benvenuti nella valle dei dollari. 567 00:26:28,553 --> 00:26:31,390 La valle e l'intera area della baia infatti, 568 00:26:31,490 --> 00:26:33,326 solo al centro di una rivoluzione... 569 00:26:33,426 --> 00:26:36,828 Questa era, sapete, il culmine. 570 00:26:36,928 --> 00:26:38,454 Uh, nella valle, 571 00:26:38,973 --> 00:26:42,641 uh, nell'area della baia e a San Francisco in particolare, 572 00:26:42,741 --> 00:26:45,724 c'era un grossa quantita' di ottimismo. 573 00:26:48,737 --> 00:26:52,144 Ovunque andavi, um,la gente era felice. 574 00:26:52,244 --> 00:26:55,248 Perche' tutti pensavano che sarebbero diventati schifosamente ricchi. 575 00:26:55,348 --> 00:26:56,962 Sia che fossero coinvolti in una nuova azienda, 576 00:26:57,062 --> 00:27:00,523 o no, era, era un momento magico. 577 00:27:00,623 --> 00:27:02,988 Pensavi che saresti diventato schifosamente ricco. 578 00:27:03,088 --> 00:27:05,404 - In realta' io non l'ho mai pensato. - Oh andiamo. 579 00:27:05,504 --> 00:27:07,406 Uh, sul serio non l'ho pensato, ma comunque... 580 00:27:07,506 --> 00:27:09,794 - Ok, scusa. E' la tua storia. - Grazie. 581 00:27:09,894 --> 00:27:11,863 Quindi praticamente, potevi... 582 00:27:11,963 --> 00:27:13,546 Potevi... potevi..., 583 00:27:13,915 --> 00:27:16,765 - quello ha veramente rovinato tutto. - Scusa. 584 00:27:16,875 --> 00:27:19,672 - Puoi ricominciare. - Si', fammi ricominciare. Quindi uh... 585 00:27:19,772 --> 00:27:23,242 Si dice che avete distribuito dei volantini nel campus, o... 586 00:27:23,342 --> 00:27:25,189 No, fu solo un passaparola, era... 587 00:27:25,289 --> 00:27:26,859 Credo che all'inizio fu diffuso solo su irc, 588 00:27:26,959 --> 00:27:28,226 che e' un protocollo di messaggistica istantanea. 589 00:27:28,326 --> 00:27:31,951 E' in pratica una rete di persone, che si raggruppa intorno a diverse idee. 590 00:27:32,051 --> 00:27:34,687 Cosi' iniziammo una comunita' Napster. E si inizio' a diffondere l'idea. 591 00:27:34,787 --> 00:27:38,028 Comincio' a diffondersi attraverso il college, gli universitari e cose del genere. 592 00:27:38,128 --> 00:27:39,956 La prima cosa che comincio' ad avere rilievo, 593 00:27:40,056 --> 00:27:43,023 fu... c'era un articolo pubblicato. 594 00:27:43,123 --> 00:27:46,264 Era su uno di questi siti di notizie. Probabilmente zd net. 595 00:27:46,364 --> 00:27:49,695 E tirarono in ballo i problemi legali, ma non fummo citati in giudizio all'epoca. 596 00:27:49,795 --> 00:27:51,599 Lavoravamo ancora nel Massachusetts, e 597 00:27:51,699 --> 00:27:54,937 stimolavamo una grossa quantita' di download. 598 00:27:55,037 --> 00:27:58,344 Prima, c'era una buona richiesta, e in qualche modo si stava diffondendo, 599 00:27:58,444 --> 00:28:00,803 ma questo ha dato il via a tutto. 600 00:28:00,903 --> 00:28:02,703 Sai, un periodo di follia. 601 00:28:02,920 --> 00:28:05,084 Per quanto riguarda il lato economico, alla fine abbiamo preso i soldi 602 00:28:05,184 --> 00:28:07,584 da un amico di John Fanning, Yosiamo. 603 00:28:07,925 --> 00:28:11,095 Io e Sean Parker ci trasferimmo nella California del nord. 604 00:28:11,195 --> 00:28:14,395 Assumemmo un po' di persone, e divenne una compagnia. 605 00:28:14,713 --> 00:28:17,664 All'inizio, era solo Parker e Shawn. 606 00:28:17,764 --> 00:28:20,635 E si circondo' di un branco di amici della costa. 607 00:28:20,735 --> 00:28:23,783 Ed erano tutti bravi al computer. Ed erano solo, sai, erano come 608 00:28:23,883 --> 00:28:26,158 praticamente avere un gruppo di ragazzi in un unico posto. 609 00:28:26,258 --> 00:28:27,508 Era molto fico. 610 00:28:27,768 --> 00:28:30,456 La prima volta che ho cercato qualcosa in Napster, 611 00:28:30,556 --> 00:28:33,825 e ho visto uscire fuori i risultati, penso fossero i Rolling Stones, 612 00:28:33,925 --> 00:28:36,462 uh, e sono saltato indietro dalla scrivania. 613 00:28:36,562 --> 00:28:39,899 Ed ero tip "whoa", tipo "cos'e' appena accaduto?". 614 00:28:39,999 --> 00:28:42,735 Tornando nel '99, con la dial up, 615 00:28:43,408 --> 00:28:44,758 browser schifosi, 616 00:28:45,651 --> 00:28:48,346 siti che ci mettevano secondi per caricare, 617 00:28:48,446 --> 00:28:50,843 fu una svolta, cazzo. 618 00:28:51,565 --> 00:28:54,647 Il tempo che ci voleva da scrivere a cercare, al phhht! 619 00:28:54,747 --> 00:28:56,247 E poi cosa accadeva? 620 00:28:56,660 --> 00:28:58,960 I siti non lo facevano a quel tempo. 621 00:28:59,898 --> 00:29:02,409 Parliamo per la mia attrazione per tutto questo, 622 00:29:02,509 --> 00:29:04,610 trasferirsi da Chicago nella Bay area, 623 00:29:04,710 --> 00:29:07,786 era un cambio radicale, perche' per quello che ho visto nella tecnologia, 624 00:29:07,886 --> 00:29:09,225 penso che probabilmente due persone, 625 00:29:09,325 --> 00:29:11,372 si sono allontanate dalla vecchia mentalita' che c'era li'. 626 00:29:11,472 --> 00:29:14,654 E ci si sono buttati a capofitto. 627 00:29:14,754 --> 00:29:17,623 Perche' era una cosa emotivamente vera. 628 00:29:17,723 --> 00:29:19,747 Distraeva cosi' tanto che dovevi andartene. 629 00:29:19,847 --> 00:29:21,351 Qualsiasi cosa stessi facendo, 630 00:29:21,451 --> 00:29:24,043 dovevi andartene. Cioe', un sacco di giovani impiegati, 631 00:29:24,143 --> 00:29:26,055 erano tipo, "hai disfatto cosa e cosa e cosa?". 632 00:29:26,155 --> 00:29:28,600 E hai cambiato tutte queste cose nella tua vita e... 633 00:29:28,700 --> 00:29:31,603 Vivevamo insieme a San Mateo in un piccolo appartamento. 634 00:29:31,703 --> 00:29:33,399 Come ho detto, portava i suoi amici 635 00:29:33,499 --> 00:29:35,021 e quando molti di loro non avevano 636 00:29:35,121 --> 00:29:38,124 cose da appartamento, quindi era tipo un dormitorio irlandese. 637 00:29:38,224 --> 00:29:40,493 Un mucchio di persone che dormono, sai, 638 00:29:40,593 --> 00:29:43,193 su materassi distrutti e cose del genere. 639 00:29:43,681 --> 00:29:45,584 Fanning e Parker stavano provando entrambi 640 00:29:45,684 --> 00:29:47,633 a spiegarmi cosa fosse Napster. 641 00:29:47,733 --> 00:29:49,688 Non lo avevo mai usato, mai scaricato. 642 00:29:49,788 --> 00:29:51,537 E all'epoca, c'erano circa 643 00:29:51,637 --> 00:29:53,305 dai 30 ai 40 mila utenti registrati, 644 00:29:53,405 --> 00:29:55,015 quindi non era cosi' grande. 645 00:29:55,115 --> 00:29:57,295 Dopo aver fatto milioni di domande, 646 00:29:57,395 --> 00:29:59,263 e aver sentito da entrambi... 647 00:29:59,363 --> 00:30:00,698 La musica sara' ovunque. 648 00:30:00,798 --> 00:30:02,684 Sai, potrai metterla nel cellulare, 649 00:30:02,784 --> 00:30:04,324 potrai metterla nello stereo, 650 00:30:04,424 --> 00:30:06,891 potrai metterla in qualsiasi dispositivo del futuro. 651 00:30:06,991 --> 00:30:09,490 E sarai in grado di... 652 00:30:09,590 --> 00:30:11,442 credo che le persone siano disposte a pagare per la convenienza. 653 00:30:11,542 --> 00:30:13,342 Ho avuto il momento "aha". 654 00:30:14,033 --> 00:30:17,581 E sapevo che quel momento, che... 655 00:30:19,475 --> 00:30:22,822 Sarebbe stato... sarebbe stato grandissimo. 656 00:30:22,922 --> 00:30:25,044 Non ne avevo alcun dubbio. 657 00:30:25,820 --> 00:30:27,620 Ed era una questione di... 658 00:30:28,759 --> 00:30:29,809 Potevamo... 659 00:30:30,355 --> 00:30:33,123 E-e-e-e poi cominciai a cambiare il linguaggio usato. 660 00:30:33,223 --> 00:30:35,345 Potevamo noi, mantenere i server attivi? 661 00:30:35,445 --> 00:30:37,545 Potevamo ingrandire questa cosa? 662 00:30:38,686 --> 00:30:40,917 Il settore in cui ci serviva disperatamente aiuto, 663 00:30:41,017 --> 00:30:42,486 e che serviva per ingrandire i server, 664 00:30:42,586 --> 00:30:44,834 quello del supporto alle persone che volevano usarlo, 665 00:30:44,934 --> 00:30:46,244 era il suo punto debole. 666 00:30:46,344 --> 00:30:49,344 Cosi' lui e Jordan lavorarono a stretto contatto. 667 00:30:49,654 --> 00:30:51,811 Quello che ricordo piu' di ogni cosa, 668 00:30:51,911 --> 00:30:54,111 era il dormire sotto le scrivanie. 669 00:30:55,257 --> 00:30:57,007 La musica a tutto volume. 670 00:30:57,659 --> 00:31:01,618 Riguardava tutto l'ottenere piccole vittorie. 671 00:31:01,838 --> 00:31:03,472 Con il codice e con la tecnologia. 672 00:31:03,572 --> 00:31:04,522 Furono... 673 00:31:04,988 --> 00:31:06,683 Furono alcuni mesi davvero duri. 674 00:31:06,783 --> 00:31:10,401 Ma ogni volta che ottenevamo una piccola vittoria, era una grande festa. 675 00:31:10,501 --> 00:31:13,143 La sera che io e Ali capimmo 676 00:31:13,243 --> 00:31:15,663 alcune cose davvero impressionanti... 677 00:31:16,094 --> 00:31:19,502 Uno dei limiti di capacita' che avevamo, era la capacita' di indicizzare 678 00:31:19,602 --> 00:31:21,985 piu' di un milione di file per server. 679 00:31:22,085 --> 00:31:25,247 Quindi dai 4000 agli 8000 utenti potevano andare sul server, 680 00:31:25,347 --> 00:31:28,007 prima che il sistema operativo, che era linux all'epoca, 681 00:31:28,107 --> 00:31:29,386 si arrendesse. 682 00:31:30,215 --> 00:31:33,542 Fu una notte fantastica perche' riuscimmo a farlo funzionare. 683 00:31:33,642 --> 00:31:35,018 Fu probabilmente alla fine 684 00:31:35,118 --> 00:31:38,755 di una delle nostre full immersion di 2-3 giorni. 685 00:31:38,855 --> 00:31:41,165 E forse, era, doveva essere dopo la mezzanotte, 686 00:31:42,250 --> 00:31:45,112 e io ed Ali eravamo elettrizzati. 687 00:31:45,212 --> 00:31:47,984 Ci siamo messi gli occhiali da sole, lui si e' messo il cappello al contrario. 688 00:31:48,084 --> 00:31:52,405 E io... io mi sono messo sul tavolo, e facevo tipo "ooh-ooh-ooh" e lui tipo, 689 00:31:52,505 --> 00:31:54,714 celebrava questo fantastico momento. 690 00:31:54,814 --> 00:31:59,107 E c'era una foto in particolare, che etichettammo "un milione di file!". 691 00:32:01,524 --> 00:32:04,474 Si', avevamo questo tipo di momenti di continuo. 692 00:32:04,999 --> 00:32:08,759 Nel... direi... nel dicembre del '99, 693 00:32:09,102 --> 00:32:11,129 riuscimmo a farcela. 694 00:32:11,611 --> 00:32:14,383 Poi ci furono un mucchio di cose tecniche che facemmo, 695 00:32:14,483 --> 00:32:18,237 che provocarono la nostra espansione. 696 00:32:18,767 --> 00:32:22,625 E aggiungemmo piu' macchine possibili a quel punto. 697 00:32:22,995 --> 00:32:31,598 L'espansione della nostra visibilita' portata dal nostro operato, fu fulminea. 698 00:32:31,698 --> 00:32:33,270 In un arco di 4 o 5 mesi,, 699 00:32:33,370 --> 00:32:35,320 andammo da 30000 utenti registrati, 700 00:32:35,420 --> 00:32:36,771 a oltre 20 milioni. 701 00:32:37,030 --> 00:32:41,025 Gli utenti totali che abbiamo ora, credo abbiano superato da poco i 20 milioni. 702 00:32:41,125 --> 00:32:42,675 Aol ne ha 23 milioni. 703 00:32:44,123 --> 00:32:46,165 Anche se era una cosa assurda, Sapevo che, 704 00:32:46,265 --> 00:32:49,443 dal lato della programmazione vedevamo questi numeri crescere sempre di piu', 705 00:32:49,543 --> 00:32:51,154 gli utenti simultanei crescevano a vista d'occhio. 706 00:32:51,254 --> 00:32:52,751 E poi avevamo sempre piu' attenzioni da parte della stampa. 707 00:32:52,851 --> 00:32:55,132 Ma era ancora una piccola compagnia, 708 00:32:55,232 --> 00:32:58,883 in un edificio di una banca e... penso che alcune persone 709 00:32:58,983 --> 00:33:02,481 avevano una migliore comprensione di quello che stava accadendo rispetto ad altre, 710 00:33:02,581 --> 00:33:06,131 ma giorno per giorno era veramente difficile da comprendere. 711 00:33:06,531 --> 00:33:07,929 Era la prima volta nella storia 712 00:33:08,029 --> 00:33:12,290 che si aveva una sorta di pura rivoluzione giovanile. 713 00:33:12,852 --> 00:33:18,759 Ragazzi giovani, inesperti, poco sofisticati, ma intelligenti. 714 00:33:19,192 --> 00:33:21,853 Che hanno creato qualcosa dal nulla. 715 00:33:22,407 --> 00:33:26,507 E rivoluzionato un'industria, di cui francamente non conoscevano nulla, 716 00:33:26,926 --> 00:33:29,126 e con la quale non avevano legami. 717 00:33:29,585 --> 00:33:33,603 E tutto questo accadde... sapete... Credo che passarono 6 mesi, 718 00:33:35,433 --> 00:33:37,583 prima di avere una conversazione 719 00:33:38,113 --> 00:33:40,713 con qualcuno dell'industria della musica. 720 00:33:40,851 --> 00:33:44,870 E non era perche' non volevamo parlare con qualcuno dell'industria della musica, 721 00:33:44,970 --> 00:33:47,620 semplicemente non conoscevamo nessuno li'. 722 00:33:47,767 --> 00:33:50,395 Ci sono cosi' tante vittorie con la distribuzione digitale, 723 00:33:50,495 --> 00:33:52,320 che alla fine, sai, una volta che hai 724 00:33:52,420 --> 00:33:55,044 l'opportunita' di lavorare con gli artisti, e di lavorare con le etichette, 725 00:33:55,144 --> 00:33:57,123 per discutere di quali cose sono importanti e quali no. 726 00:33:57,223 --> 00:33:59,709 Possiamo arrivare ad una conclusione e trovare un buon compromesso che funzioni. 727 00:33:59,809 --> 00:34:02,023 C'era questo periodo 728 00:34:02,123 --> 00:34:04,228 in cui avevamo qualcuno come Shawn Fanning. 729 00:34:04,328 --> 00:34:08,211 che aveva le idee... era abbastanza intelligente 730 00:34:08,311 --> 00:34:11,188 da realizzarle, ma non sapeva abbastanza sull'industria 731 00:34:11,288 --> 00:34:13,601 da capire che fosse una cosa impossibile. 732 00:34:13,701 --> 00:34:16,129 Non era qualcosa che poteva passare e via. 733 00:34:16,229 --> 00:34:19,135 Um, ma in quel periodo dove potevi avere 734 00:34:19,235 --> 00:34:22,232 10 milioni di dollari in capitale di rischio, 735 00:34:22,332 --> 00:34:24,039 per fare qualcosa che chiaramente 736 00:34:24,139 --> 00:34:25,429 infrangeva il copyright. 737 00:34:25,529 --> 00:34:27,289 No? Questa e' la cosa fantastica. 738 00:34:27,389 --> 00:34:30,077 Mi ricordo una volta quando ero su irc con Shawn, 739 00:34:30,177 --> 00:34:31,536 e mi stava dicendo 740 00:34:31,636 --> 00:34:33,800 che avevamo prodotto 70 milioni di dollari. 741 00:34:33,900 --> 00:34:36,069 E la mia risposta, che non ho potuto scrivere veloce, 742 00:34:36,169 --> 00:34:38,374 fu "non prendere i soldi". 743 00:34:38,474 --> 00:34:39,903 Non hai un'azienda. 744 00:34:40,003 --> 00:34:43,662 Era tipo, "non puoi costruire un'azienda sulla violazione del copyright". 745 00:34:43,762 --> 00:34:46,444 Napster operava in una zona d'ombra legale. 746 00:34:46,544 --> 00:34:49,932 E questa importante legge, la DMCA, 747 00:34:50,346 --> 00:34:52,494 che era un adattamento della legge sul copyright, 748 00:34:52,594 --> 00:34:54,944 ha istituito delle zone di sicurezza, 749 00:34:55,606 --> 00:34:59,432 per i differenti fornitori di tecnologia e di telecomunicazioni. 750 00:34:59,532 --> 00:35:02,643 Per renderli immuni ad azioni legali da parte dell'industria. 751 00:35:02,743 --> 00:35:06,245 Credevo fermamente, e lo credo tutt'ora, 752 00:35:06,345 --> 00:35:10,301 che... che... che... Napster fosse stato legiferato, 753 00:35:10,401 --> 00:35:13,989 nel momento, in cui ci fossimo qualificati. 754 00:35:14,606 --> 00:35:17,406 Per quello che riguarda la zona di sicurezza, 755 00:35:17,510 --> 00:35:19,384 voglio dire che era una zona di sicurezza di tipo d, 756 00:35:19,484 --> 00:35:22,221 che fornivano protezione dall'indicizzazione. 757 00:35:22,321 --> 00:35:23,614 Come Yahoo e Altavista. 758 00:35:23,714 --> 00:35:27,782 {\an8}Investitore informale Google, Facebook, Paypal, Napster 759 00:35:23,738 --> 00:35:26,290 Dall'inizio, 760 00:35:26,891 --> 00:35:28,800 come chiunque guardasse Napster, 761 00:35:28,900 --> 00:35:31,162 eri preoccupato per la questione dei diritti. 762 00:35:31,262 --> 00:35:33,921 E conoscevo Jeff Berg alla ICM, 763 00:35:34,343 --> 00:35:38,537 che all'epoca era una delle piu' grandi agenzie ad Hollywood. 764 00:35:41,616 --> 00:35:45,334 Chiamai e dissi, "Ehi Jeff, c'e' un'azienda fantastica qui, 765 00:35:45,434 --> 00:35:47,004 e' decisamente dirompente. 766 00:35:47,104 --> 00:35:49,854 Puoi riunire alcuni avvocati per la musica?" 767 00:35:51,504 --> 00:35:53,665 Cosi' andammo giu' per questo incontro. 768 00:35:53,765 --> 00:35:57,729 Ricordo che c'era Mo Ostin, o gli avvocati di Mo Ostin. 769 00:35:58,063 --> 00:35:59,652 E un paio di altre persone. 770 00:35:59,752 --> 00:36:03,630 Percio' entrammo e dicemmo, "Ehi dobbiamo arrivare ad un accordo qui." 771 00:36:03,730 --> 00:36:07,412 Dovrebbe essere facile, perche' non stai fermando la tecnologia. 772 00:36:07,818 --> 00:36:11,237 Ehm, e ci dici cio' che vuoi che facciamo. 773 00:36:11,357 --> 00:36:12,907 Vogliamo collaborare. 774 00:36:13,449 --> 00:36:15,586 E... indovina? 775 00:36:16,086 --> 00:36:19,436 Nessuno collabora davvero, e non abbiamo risolto niente. 776 00:36:19,667 --> 00:36:22,517 E' ancora irrisolto, sono passati dodici anni. 777 00:36:22,919 --> 00:36:24,019 E' patetico. 778 00:36:24,845 --> 00:36:26,980 Alla fine, avevamo capito. 779 00:36:27,978 --> 00:36:31,311 Abbiamo iniziato a parlarne con le etichette, eravamo molto felici 780 00:36:31,612 --> 00:36:33,562 di spostare tutto su di loro, 781 00:36:34,154 --> 00:36:38,104 e diventare praticamente il loro servizio di distribuzione digitale. 782 00:36:38,380 --> 00:36:39,790 Lo abbiamo sempre voluto. 783 00:36:39,910 --> 00:36:42,304 Li abbiamo contattati. 784 00:36:42,700 --> 00:36:46,335 E abbiamo iniziato a parlarne seriamente 785 00:36:46,435 --> 00:36:49,348 a settembre, nel 1999. 786 00:36:49,590 --> 00:36:51,090 Gli spiegammo che... 787 00:36:51,435 --> 00:36:54,635 C'erano dei problemi, gli servivano le licenze, ma... 788 00:36:54,865 --> 00:36:59,403 Sarebbe stato bello se avessero parlato con le compagnie delle licenze. 789 00:37:00,350 --> 00:37:02,150 Quando divento' chiaro che 790 00:37:02,387 --> 00:37:05,370 la stavano tirando lunga e che non avevano intenzione di 791 00:37:05,490 --> 00:37:07,341 negoziare le licenze 792 00:37:07,628 --> 00:37:09,234 gli abbiamo fatto causa. 793 00:37:09,354 --> 00:37:11,376 Siamo stati accusati di varie violazioni. 794 00:37:11,496 --> 00:37:14,379 Evasione fiscale, o roba del genere. 795 00:37:15,230 --> 00:37:17,830 Sapendolo, eravate passibili di sanzioni. 796 00:37:18,100 --> 00:37:21,766 - Affermano che lo abbiamo fatto. - E non potevamo discuterne... 797 00:37:21,886 --> 00:37:24,489 E si', lo sapevamo? Lo sapevamo. 798 00:37:25,073 --> 00:37:25,823 Ma... 799 00:37:26,821 --> 00:37:28,545 Sapevamo anche che 800 00:37:29,655 --> 00:37:32,105 Internet esisteva. Ed era una novita'. 801 00:37:32,881 --> 00:37:36,653 Ed evolvendosi, queste cose sarebbero successe. 802 00:37:36,773 --> 00:37:41,123 Le cose sarebbero cambiate, il modo in cui il mondo girava sarebbe cambiato. 803 00:37:41,759 --> 00:37:44,309 E... noi eravamo solo dei catalizzatori. 804 00:37:44,409 --> 00:37:46,316 Napster risveglia un mostro 805 00:37:46,859 --> 00:37:48,905 Il programma di musica semina il caos nel campus 806 00:37:52,205 --> 00:37:55,636 Quando l'universita' dell'Indiana banno' Napster, Chad Poulsen 807 00:37:55,756 --> 00:37:57,509 pubblico' un sito di protesta. 808 00:37:57,629 --> 00:38:02,542 In poche settimane, 13,000 studenti si unirono a lui e alla sua causa. 809 00:38:02,662 --> 00:38:04,721 Non si tratta di Napster in particolare 810 00:38:04,841 --> 00:38:08,105 ma del software e delle idee che sono dietro di lui. 811 00:38:08,225 --> 00:38:10,218 E' come andare a un concerto rock 812 00:38:10,338 --> 00:38:13,206 Ascoltare nuove band, tanta nuova musica. 813 00:38:13,612 --> 00:38:15,522 E loro ce lo negano. 814 00:38:15,642 --> 00:38:17,832 Molte universita' in tutta la nazione 815 00:38:17,952 --> 00:38:22,102 si giustificano dicendo che Napster sovraccaricava il traffico internet. 816 00:38:22,356 --> 00:38:24,391 Ehi amico, sono di MTV news. 817 00:38:24,511 --> 00:38:26,871 Mi chiedevo se hai degli mp3 sul tuo computer. 818 00:38:27,101 --> 00:38:27,732 Si'. 819 00:38:27,852 --> 00:38:29,782 Quanti ne hai? 820 00:38:29,902 --> 00:38:30,952 Circa 600. 821 00:38:31,104 --> 00:38:32,718 Piu' o meno un centinaio. 822 00:38:32,838 --> 00:38:34,538 Ehm... sei o settecento. 823 00:38:35,492 --> 00:38:36,190 Come? 824 00:38:36,310 --> 00:38:37,660 Sei o settecento. 825 00:38:38,077 --> 00:38:40,379 - Davvero? - Si', sono tutti legali. 826 00:38:40,479 --> 00:38:43,279 - Quanti mp3 hai nel pc? - Probabilmente 300. 827 00:38:43,627 --> 00:38:47,438 - Davvero? Dove li hai presi? - Soprattutto da Napster. 828 00:38:47,685 --> 00:38:48,885 Sei un pirata? 829 00:38:50,082 --> 00:38:53,438 Be', non saprei, se ne occupa la mia compagna di stanza. 830 00:38:53,861 --> 00:38:55,413 Margaret sei un pirata? 831 00:38:55,930 --> 00:38:58,216 Era praticamente un problema di capacita'. 832 00:38:58,709 --> 00:39:01,019 La nostra connessione internet 833 00:39:01,333 --> 00:39:04,794 era occupata per il 61% da utenti Napster 834 00:39:04,914 --> 00:39:06,344 del campus. 835 00:39:06,783 --> 00:39:10,583 Quindi... dovevamo diminuirla significativamente 836 00:39:10,703 --> 00:39:12,503 o avremmo dovuto bannarli. 837 00:39:13,700 --> 00:39:15,818 Sembrava come se ora 838 00:39:16,556 --> 00:39:18,839 tutti iniziassero a capire che 839 00:39:18,959 --> 00:39:21,241 era qualcosa con cui dovevano avere a che fare. 840 00:39:21,361 --> 00:39:24,061 Credo che all'inizio stessero provando a... 841 00:39:24,505 --> 00:39:26,386 Del tipo "non se ne fa niente". 842 00:39:26,506 --> 00:39:27,856 "Non succedera'". 843 00:39:28,338 --> 00:39:31,528 Ma adesso e' cosi' diffuso, da essere fuori dal loro controllo. 844 00:39:31,628 --> 00:39:33,196 Primavera 2000 845 00:39:35,842 --> 00:39:38,658 Per la prima volta... il pubblico 846 00:39:38,986 --> 00:39:41,563 e' arrivato alla tecnologia prima delle industrie... 847 00:39:41,683 --> 00:39:43,233 prima dei produttori. 848 00:39:43,459 --> 00:39:45,530 Perche' le case sono preoccupate? 849 00:39:45,650 --> 00:39:49,050 Sono preoccupate perche' saranno costrette a condividere. 850 00:39:49,921 --> 00:39:53,839 Il file sharing e questo nuovo modo per le persone di accedere 851 00:39:53,959 --> 00:39:59,244 alla musica tramite internet, questo per me e' come la nuova radio! 852 00:40:01,037 --> 00:40:03,795 A noi interessa molto degli artisti e pensiamo che 853 00:40:03,915 --> 00:40:05,665 c'e' una soluzione per... 854 00:40:06,104 --> 00:40:08,380 c'e' il modo di adattare la tecnologia 855 00:40:08,500 --> 00:40:11,726 per... per beneficiarne tutti. 856 00:40:11,846 --> 00:40:14,034 Gli artisti, i produttori, e i consumatori. 857 00:40:14,154 --> 00:40:16,049 Crediamo che sia vitale 858 00:40:16,169 --> 00:40:19,669 per tutti e tre, e che possa essere modificato e migliorato 859 00:40:19,789 --> 00:40:21,811 per essere ancora piu' prezioso. 860 00:40:21,931 --> 00:40:24,980 C'erano queste... queste icone della musica 861 00:40:25,280 --> 00:40:27,677 che erano i nostri idoli! 862 00:40:28,087 --> 00:40:30,003 Alcuni di loro volevano ucciderci! 863 00:40:30,123 --> 00:40:32,575 E alcuni credevano fossimo la soluzione. 864 00:40:32,695 --> 00:40:36,271 Io sono per la tecnologia, ed e' interessante lo scambio musicale 865 00:40:36,391 --> 00:40:39,960 ma... il modo in cui e' fatto adesso e' come una rapina. 866 00:40:40,080 --> 00:40:41,218 E' cosi'. 867 00:40:41,338 --> 00:40:43,024 Sono appassionato di bootleg. 868 00:40:43,144 --> 00:40:46,271 Ho della gente che gira il mondo per questo. 869 00:40:46,544 --> 00:40:48,594 Conosci il virus "I love you"? 870 00:40:49,100 --> 00:40:52,811 E' roba loro. Potrei spedirlo a loro se volessi. 871 00:40:54,113 --> 00:40:57,163 Credo che questo aspetto della tecnologia portera' 872 00:40:58,645 --> 00:41:03,142 visioni nuove della vita e del commercio al di fuori delle corporazioni 873 00:41:03,262 --> 00:41:04,874 ridando indietro ai singoli. 874 00:41:04,994 --> 00:41:06,528 Date la musica ai fan. 875 00:41:06,648 --> 00:41:07,548 Capisci? 876 00:41:08,619 --> 00:41:10,419 Internet e' un modo per... 877 00:41:11,421 --> 00:41:13,498 Dare direttamente ai fan. 878 00:41:13,618 --> 00:41:15,716 E' stupendo, no? Sbaglio? 879 00:41:17,113 --> 00:41:18,997 Napster e'... e' una cazzata. 880 00:41:19,117 --> 00:41:20,336 Il sito internet? 881 00:41:20,641 --> 00:41:22,732 Dove c'e' la... il... 882 00:41:23,014 --> 00:41:24,860 Scambio di musica. 883 00:41:25,560 --> 00:41:27,637 Noi non... non lo conosciamo molto 884 00:41:27,757 --> 00:41:30,265 - Non abbastanza. - E poi non... 885 00:41:31,140 --> 00:41:32,509 Non usiamo i computer. 886 00:41:32,629 --> 00:41:35,255 Sta portando la democrazia nel mondo della musica. 887 00:41:35,375 --> 00:41:38,053 E sta cambiando, obbliga gli artisti 888 00:41:38,173 --> 00:41:40,814 a cambiare il modo di relazionarsi con i fan. 889 00:41:40,934 --> 00:41:43,154 I musicisti lavorano sodo, pagano i collaboratori. 890 00:41:43,274 --> 00:41:45,171 Vi aspettate che lavorino gratis? 891 00:41:45,291 --> 00:41:46,691 Non c'e' dubbio... 892 00:41:46,999 --> 00:41:49,817 Secondo me, il futuro della musica e' essere gratis. 893 00:41:49,937 --> 00:41:53,048 Non saremo capaci di bloccare lo scambio di musica su internet. 894 00:41:53,168 --> 00:41:56,668 Anche senza una compagnia, o un sito internet, continuera'. 895 00:41:56,838 --> 00:41:58,071 Non si puo' fermare. 896 00:41:58,191 --> 00:42:01,098 Questa... "rivoluzione"... e' gia' in corso. 897 00:42:01,642 --> 00:42:04,950 Adesso e' cosi'... lo accettiamo e lo capiamo. 898 00:42:05,360 --> 00:42:07,210 E... cresceremo con questo. 899 00:42:07,570 --> 00:42:10,644 Ed e' un passo avanti per la tecnologia. 900 00:42:10,764 --> 00:42:12,514 E io adoro la tecnologia. 901 00:42:12,768 --> 00:42:15,378 Cosa dici agli artisti che lo adorano 902 00:42:15,498 --> 00:42:18,401 che adorano questa grande novita' 903 00:42:18,521 --> 00:42:21,019 che credano sia grandioso per la musica? 904 00:42:21,139 --> 00:42:23,091 Be'... gli direi che sono dei coglioni. 905 00:42:23,211 --> 00:42:24,311 Ok, va bene. 906 00:42:24,437 --> 00:42:25,861 C'e' altro da dire? 907 00:42:25,981 --> 00:42:27,431 Nient'altro, credo. 908 00:42:29,608 --> 00:42:31,802 Un sacco di band ci scrivono dicendo 909 00:42:31,922 --> 00:42:34,622 di aver condiviso la loro musica su Napster 910 00:42:35,016 --> 00:42:38,361 vedendo centinaia di persone che la hanno ascoltata 911 00:42:38,854 --> 00:42:43,342 e... questo significa piu' persone ai concerti, piu' cd venduti. 912 00:42:43,462 --> 00:42:47,457 Ci sono molte storie di successo, ma una in particolare, perche' loro... 913 00:42:47,577 --> 00:42:51,177 erano una band in tour, non avevano nemmeno cd in vendita... 914 00:42:51,438 --> 00:42:54,338 E in alcuni posti suonavano per la prima volta. 915 00:43:05,007 --> 00:43:08,247 La prima volta che ho sentito il nome Napster 916 00:43:08,367 --> 00:43:10,944 ero nel backstage di uno spettacolo al college. 917 00:43:11,064 --> 00:43:14,343 Abbiamo suonato a Boston e New York per 5 o 6 anni. 918 00:43:14,463 --> 00:43:15,951 Continuamente. 919 00:43:16,472 --> 00:43:19,160 Avevamo costruito una bella base di fan, tipo... 920 00:43:19,260 --> 00:43:21,785 500 o 700 persone a serata. 921 00:43:22,250 --> 00:43:26,020 Poi abbiamo avuto la fortuna di suonare in un college in California. 922 00:43:26,140 --> 00:43:27,252 Festa di Halloween. 923 00:43:27,372 --> 00:43:28,952 Non eravamo mai stati ad ovest. 924 00:43:29,072 --> 00:43:32,772 E li trovammo un sacco di fan, conoscevano i testi, e' stato... 925 00:43:32,959 --> 00:43:33,751 Si'... 926 00:43:33,871 --> 00:43:36,810 E non c'era... radio... 927 00:43:37,477 --> 00:43:42,014 Niente articoli sui giornali, non ci conosceva nessuno... a parte tutti! 928 00:43:42,793 --> 00:43:46,290 Si', e' stato come... una distribuzione istantanea! 929 00:43:46,591 --> 00:43:49,944 Sai, senza, senza quelle grosse parrucche in testa. 930 00:43:50,044 --> 00:43:51,722 Era come se... 931 00:43:51,822 --> 00:43:54,740 Ma non e' che non ci piacciono le grandi parrucche, perche' ti ho visto indossarle. 932 00:43:54,840 --> 00:43:57,590 - Ne sto indossando una adesso. - E' enorme. 933 00:43:58,103 --> 00:44:01,687 Quindi per una band indipendente, senza etichette o altro 934 00:44:01,807 --> 00:44:04,750 arrivare a quel punto solo... tramite il free sharing 935 00:44:04,870 --> 00:44:06,644 era chiaro che... 936 00:44:07,073 --> 00:44:08,884 c'erano grandi potenzialita' e... 937 00:44:09,004 --> 00:44:10,804 ci erano grati per questo. 938 00:44:12,830 --> 00:44:17,215 Napster era sicuramente... la piu' conosciuta 939 00:44:17,335 --> 00:44:18,958 e piu' chiacchierata 940 00:44:19,618 --> 00:44:22,772 compagnia tecnologica di sempre. 941 00:44:22,892 --> 00:44:24,656 Era bello lavorare a Napster. 942 00:44:24,776 --> 00:44:27,412 Ti sentivi la star della festa. 943 00:44:27,655 --> 00:44:29,676 Ti serviva solo uno sticker di Napster. 944 00:44:29,796 --> 00:44:33,425 E probabilmente avresti avuto da bere gratis o scopato. 945 00:44:33,525 --> 00:44:38,150 Una delle due, quindi era fantastico essere associati a Napster. 946 00:44:38,519 --> 00:44:40,891 Ron aveva un party, venerdi'. 947 00:44:41,470 --> 00:44:44,395 Scoprimmo dell'investimento della Hummer Winblad. 948 00:44:44,867 --> 00:44:46,729 Facemmo un grosso incontro 949 00:44:46,829 --> 00:44:50,730 per i nostri partner, per quanto riguarda i fondi di investimento. 950 00:44:50,830 --> 00:44:53,709 C'erano Warren Buffet, Dana Carvey, 951 00:44:53,809 --> 00:44:55,109 Mark Andriessen, 952 00:44:55,312 --> 00:44:56,834 Schwarzenneger e il suo hummer. 953 00:44:56,954 --> 00:44:58,527 L' hummer di Schwarzenneger! 954 00:44:58,647 --> 00:45:01,191 C'erano Shawn Fanning, Sean Parker 955 00:45:01,821 --> 00:45:04,300 Larry e Sergey e la loro fama per Google. 956 00:45:04,420 --> 00:45:06,362 Non lo erano ancora in realta'. 957 00:45:06,482 --> 00:45:10,040 E ricordo quanto... quanto erano presi da Napster 958 00:45:10,677 --> 00:45:14,159 i due ragazzi di Google... cosi' tanto per dire. 959 00:45:14,279 --> 00:45:17,598 E ricordo che pensai... buona fortuna anche a voi per il motore di ricerca 960 00:45:17,718 --> 00:45:18,968 Spero funzioni. 961 00:45:19,622 --> 00:45:21,672 Ad un tratto dissero... tipo... 962 00:45:22,185 --> 00:45:27,013 che erano invidiosi del brand Napster e di quanto fosse figo. 963 00:45:27,236 --> 00:45:29,369 Gli dissi che anche il loro era un bel lavoro. 964 00:45:29,489 --> 00:45:32,378 Dissero "niente e' come Napster", e io penso... 965 00:45:32,498 --> 00:45:33,529 non avete idea. 966 00:45:34,435 --> 00:45:35,685 Non avete idea. 967 00:45:37,632 --> 00:45:39,527 Giu' le mani dalla nostra musica 968 00:45:40,384 --> 00:45:42,354 La musica e' in condivisione 969 00:45:44,956 --> 00:45:45,891 Pirateria 970 00:45:47,095 --> 00:45:48,745 Non immaginavamo che... 971 00:45:49,158 --> 00:45:51,179 avrebbero bloccato tutto. 972 00:45:51,299 --> 00:45:54,299 Pensammo, visto che abbiamo dei ragazzi ingenui, 973 00:45:54,399 --> 00:45:56,349 e questa e' una ventata di novita'... 974 00:45:56,449 --> 00:46:00,499 quindi le etichette stanno cercando di fare business con questo, vero? 975 00:46:00,714 --> 00:46:03,414 Wow, scaricare musica gratis e' strepitoso. 976 00:46:05,375 --> 00:46:07,575 - Cos'e'? - Non lo so, controllo. 977 00:46:08,458 --> 00:46:09,508 Fermi, FBI! 978 00:46:11,002 --> 00:46:12,702 A terra! Tutti a terra! 979 00:46:14,628 --> 00:46:16,487 Mani in alto! Tirate su le mani! 980 00:46:16,607 --> 00:46:19,301 La mia iniziale resistenza verso i nuovi servizi 981 00:46:17,281 --> 00:46:19,946 {\an8}PARTE CINQUE: ECCO I PIRATI 982 00:46:19,421 --> 00:46:23,371 creati online era basata sul dibattito che li accusava di pirateria. 983 00:46:24,700 --> 00:46:26,774 Una tale etichetta assegnata dalle case discografiche 984 00:46:26,894 --> 00:46:30,794 ha comprensibilmente mandato nel panico la comunita' degli artisti. 985 00:46:31,126 --> 00:46:34,680 Credevano avessimo un disco enorme... Pieno di musica! 986 00:46:34,979 --> 00:46:36,929 Che stessimo piratando tutto. 987 00:46:37,559 --> 00:46:40,863 Come si ci fossimo seduti con dei cd... e... 988 00:46:41,318 --> 00:46:44,483 Li avessimo copiati per mesi e mesi e mesi. 989 00:46:45,280 --> 00:46:47,723 E avessimo tutta la musica esistente 990 00:46:47,843 --> 00:46:49,391 distribuendola 991 00:46:49,511 --> 00:46:51,958 Gli utenti si scambiano file e... 992 00:46:52,078 --> 00:46:57,921 noi non entriamo mai in contatto con la musica che gli utenti si scambiano. 993 00:46:59,017 --> 00:47:01,688 E non solo questo, noi siamo pienamente in linea con 994 00:47:01,808 --> 00:47:05,608 la legge sul copyright che ci obbliga a rimuovere i link illegali. 995 00:47:06,441 --> 00:47:08,811 Eravamo abituati alla pirateria, ma c'era un rimedio veloce. 996 00:47:08,931 --> 00:47:12,219 La RIAA, Recording industry association of America 997 00:47:12,642 --> 00:47:14,937 contattava l'FBI, facevano un raid 998 00:47:15,057 --> 00:47:18,164 sequestravano tutto, e poi, quattro isolati piu' avanti si risistemavano. 999 00:47:18,284 --> 00:47:20,184 Ci abbiamo avuto a che fare. 1000 00:47:20,789 --> 00:47:22,458 Ma era la pirateria delle centinaia. 1001 00:47:22,578 --> 00:47:23,678 O delle migliaia. 1002 00:47:23,798 --> 00:47:26,109 Non era pirateria di milioni. 1003 00:47:26,574 --> 00:47:28,174 E decine di milioni... 1004 00:47:28,746 --> 00:47:30,613 E alla fine... miliardi! 1005 00:47:32,442 --> 00:47:33,217 E' spaventoso! 1006 00:47:33,699 --> 00:47:36,449 E' una compagnia che costruisce un business. 1007 00:47:36,587 --> 00:47:38,437 Hanno un sacco di capitali. 1008 00:47:38,561 --> 00:47:42,798 Sono anche a Wall Street che cercano dei... finanziamenti. 1009 00:47:42,918 --> 00:47:46,580 Non e'... solo... il ragazzino 1010 00:47:46,700 --> 00:47:49,282 che cerca di divertirsi nella sua camera. 1011 00:47:49,402 --> 00:47:50,984 Stanno costruendo un business. 1012 00:47:51,104 --> 00:47:53,905 permettendo che gli artisti siano derubati. 1013 00:47:54,565 --> 00:47:58,065 Un sacco di incertezza, credo, uh, il... 1014 00:47:58,165 --> 00:48:00,967 Sono sicuro che un sacco di avvocati, 1015 00:48:01,067 --> 00:48:04,215 hanno messo l'industria in un posto dove 1016 00:48:04,315 --> 00:48:06,834 le serviva una qualche protezione o un certo controllo, 1017 00:48:06,934 --> 00:48:09,225 o almeno di esercitare un controllo fino a che non avesse capito 1018 00:48:09,325 --> 00:48:11,165 che cosa fare e giocare sicuro. 1019 00:48:11,265 --> 00:48:13,999 E credo, sfortunatamente, che questo abbia portato 1020 00:48:14,099 --> 00:48:15,631 a perdere una grande occasione. 1021 00:48:15,731 --> 00:48:18,113 Capisco che le etichette erano spaventate. 1022 00:48:18,233 --> 00:48:19,838 Tutto nuovo, veloce 1023 00:48:20,249 --> 00:48:22,382 e avevano problemi a controllarlo. 1024 00:48:22,502 --> 00:48:25,579 Loro controllano con degli accordi legali e questo era come un hacker. 1025 00:48:25,699 --> 00:48:26,649 Sei tu... 1026 00:48:27,508 --> 00:48:30,546 Non ci sono bandiere su internet! 1027 00:48:30,963 --> 00:48:33,319 Giusto? Non puoi applicare le leggi 1028 00:48:33,439 --> 00:48:35,159 a meno che non li trovi. 1029 00:48:35,279 --> 00:48:38,329 Per me non si trattava di pirateria e consumatori. 1030 00:48:38,449 --> 00:48:40,797 Violare i diritti sulla proprieta' intellettuale. 1031 00:48:40,917 --> 00:48:44,282 Per me era capire la grandezza della musica 1032 00:48:44,669 --> 00:48:46,847 che unisce le persone 1033 00:48:46,967 --> 00:48:49,017 che condividono gusti musicali. 1034 00:48:49,649 --> 00:48:52,399 E gli articoli su Napster erano controversi. 1035 00:48:52,617 --> 00:48:53,767 E fuorvianti. 1036 00:48:54,297 --> 00:48:56,747 Si trattava solo di controllo, potenza. 1037 00:48:57,279 --> 00:49:00,379 E di come proteggere il nostro modello di business. 1038 00:49:00,677 --> 00:49:03,877 Credo che Napster abbia avuto 60 milioni di utenti. 1039 00:49:04,576 --> 00:49:05,776 O gente che... 1040 00:49:06,884 --> 00:49:08,969 Si riforniva di musica su Napster. 1041 00:49:09,089 --> 00:49:12,294 E quella sembrava una grossa opportunita'. 1042 00:49:13,151 --> 00:49:15,377 Ma dato che le otto maggiori case discografiche 1043 00:49:15,497 --> 00:49:17,387 non riuscivano a mettersi d'accordo, 1044 00:49:17,507 --> 00:49:19,729 hanno finito per distruggerla, del tutto. 1045 00:49:19,849 --> 00:49:22,049 Credo che come ogni cosa al mondo, 1046 00:49:22,290 --> 00:49:24,455 le grandi innovazioni non vengano fuori 1047 00:49:24,575 --> 00:49:26,743 da grandi compagnie gia'�affermate sul mercato. 1048 00:49:26,863 --> 00:49:29,032 E' questo il gioco. Perche' non gli interessa 1049 00:49:29,152 --> 00:49:31,635 tirare fuori qualcosa di nuovo, diverso da quello che gia'�fanno, 1050 00:49:31,755 --> 00:49:34,013 e cosi' diventano disinteressati. 1051 00:49:34,604 --> 00:49:37,204 Il mercato della musica e' un buon esempio 1052 00:49:37,653 --> 00:49:40,926 di questa noncuranza. 1053 00:49:41,548 --> 00:49:43,779 Un vera sentenza di morte. 1054 00:49:44,376 --> 00:49:48,102 I capi delle cinque compagnie mondiali piu' importanti 1055 00:49:48,627 --> 00:49:50,324 sicuro non sarebbero d'accordo 1056 00:49:50,444 --> 00:49:53,051 sul fatto che oggi e' mercoledi'. Per diverse ragioni. 1057 00:49:53,171 --> 00:49:56,332 La gente ha idee diverse. Visioni diverse delle cose. 1058 00:49:56,452 --> 00:49:59,076 E nessuna di queste e' servita. 1059 00:49:59,600 --> 00:50:03,421 La parola "tranello" era molto presente 1060 00:50:03,541 --> 00:50:05,290 nelle nostre conversazioni. 1061 00:50:05,410 --> 00:50:07,435 Il business della musica era un tranello. 1062 00:50:07,555 --> 00:50:09,972 Comunque volevamo metterla. E dovevi cavartela. 1063 00:50:10,092 --> 00:50:12,084 Come con Pearl Harbor, dovevamo fare lo stesso. 1064 00:50:12,204 --> 00:50:14,459 Non ci si rendeva conto 1065 00:50:14,579 --> 00:50:16,779 di quello che stava per succedere. 1066 00:50:17,434 --> 00:50:19,184 Anche se molta tecnologia 1067 00:50:19,304 --> 00:50:21,543 per l'utilizzo di Internet si basa proprio su questo. 1068 00:50:21,663 --> 00:50:24,167 Lo scambio peer-to-peer 1069 00:50:24,649 --> 00:50:26,747 non e mai stato usato in questo modo. 1070 00:50:26,867 --> 00:50:29,959 Era qualcosa di totalmente diverso. 1071 00:50:30,079 --> 00:50:33,964 C'era tutto in un posto solo. 1072 00:50:34,382 --> 00:50:38,065 Era un'esperienza fantastica e ci trovavi di tutto. 1073 00:50:38,491 --> 00:50:39,291 Tutto. 1074 00:50:39,853 --> 00:50:40,976 Ma le cose cambiano. 1075 00:50:41,096 --> 00:50:42,846 E devi cambiare con loro. 1076 00:50:43,083 --> 00:50:45,056 E voler rimanere fermo dove sei 1077 00:50:45,176 --> 00:50:47,276 mentre il mondo ti trascina via, 1078 00:50:48,247 --> 00:50:49,347 e' ridicolo. 1079 00:50:49,759 --> 00:50:51,438 Diventi vecchio, velocemente. 1080 00:50:51,558 --> 00:50:53,850 E sei da buttar via 1081 00:50:54,533 --> 00:50:55,919 gia'�dopo un anno. 1082 00:50:56,039 --> 00:50:59,052 Sei come il giornale di ieri. Perche' non sei stato al passo. 1083 00:50:59,172 --> 00:51:02,622 Alcuni artisti e case discografiche sono rimaste ferme li'. 1084 00:51:02,993 --> 00:51:05,493 Perche' rappresentano la vecchia scuola. 1085 00:51:05,730 --> 00:51:07,630 Nell'industria della musica. 1086 00:51:07,868 --> 00:51:11,620 Quando Hank e' arrivato 1087 00:51:12,175 --> 00:51:15,977 voleva fare affari. E fece... 1088 00:51:16,405 --> 00:51:20,395 i salti mortali per arrivare a loro. 1089 00:51:20,613 --> 00:51:22,212 Sai, credo fosse tipo, 1090 00:51:22,332 --> 00:51:24,415 non scenderemo a patti con terroristi. 1091 00:51:24,535 --> 00:51:26,571 E io credo che questo sia proprio 1092 00:51:26,691 --> 00:51:28,235 come loro vedono Napster. 1093 00:51:28,355 --> 00:51:30,255 Nella maggior parte dei casi 1094 00:51:31,341 --> 00:51:33,011 serve un eroe e dei cattivi. 1095 00:51:33,131 --> 00:51:35,696 E prima di riuscire a trovarne uno, 1096 00:51:35,988 --> 00:51:38,988 devi capire chi sono i cattivi. E noi lo eravamo. 1097 00:51:43,140 --> 00:51:46,114 Un giorno mi ha chiamato Cliff Bernstein dicendo, 1098 00:51:46,234 --> 00:51:48,829 che stavano trasmettendo "I disappear" su 30 stazioni radio. 1099 00:51:48,949 --> 00:51:52,199 E io, "come e' possibile? Non l'abbiamo nemmeno finita!" 1100 00:51:52,656 --> 00:51:55,011 E poi abbiamo fatto ricerche. 1101 00:51:55,131 --> 00:51:58,231 Fino ad arrivare ad una compagnia chiamata Napster. 1102 00:51:58,468 --> 00:52:00,118 Ed e stato tipo, "che?" 1103 00:52:02,104 --> 00:52:05,304 E' iniziato tutto da li', ragazzi. 1104 00:52:07,792 --> 00:52:09,383 {\an8}22 MAGGIO 2000 1105 00:52:08,528 --> 00:52:10,532 Il momento decisivo, 1106 00:52:10,652 --> 00:52:13,102 in cui sapevo che era fuori controllo. 1107 00:52:13,425 --> 00:52:17,275 Fu quando i Metallica diedero a Napster una lista di utenti 1108 00:52:17,395 --> 00:52:18,739 che dovevamo bloccare. 1109 00:52:18,859 --> 00:52:20,003 Il gruppo heavy metal, Metallica 1110 00:52:20,123 --> 00:52:22,153 rappresenta l'opposizione a Napster. 1111 00:52:22,273 --> 00:52:23,678 Il batterista, Lars Ulrich, 1112 00:52:23,798 --> 00:52:26,958 ha pensato di consegnare una lista di nomi alla compagnia. 1113 00:52:27,078 --> 00:52:30,413 Di chi usa il programma per condividere MP3 non autorizzati. 1114 00:52:30,533 --> 00:52:33,099 Cosi', viene pubblicizzato il tour dei metallica 1115 00:52:33,219 --> 00:52:36,249 delle battaglie legali sulle inezie. 1116 00:52:36,349 --> 00:52:38,299 Sai, non riuscivamo a credere 1117 00:52:38,579 --> 00:52:40,379 ad una cosa cosi' assurda. 1118 00:52:40,911 --> 00:52:43,173 Capisci, i Metallica venivano nel nostro ufficio 1119 00:52:43,293 --> 00:52:45,143 per portarci delle scatole, 1120 00:52:45,263 --> 00:52:50,995 con credo 260.000 nomi di utenti 1121 00:52:51,095 --> 00:52:53,550 che stavano violando il copyright dei metallica. 1122 00:52:53,670 --> 00:52:55,150 Avrebbero potuto metterli, 1123 00:52:55,270 --> 00:52:58,274 su un piccolo floppy da tre pollici e mezzo, 1124 00:52:58,838 --> 00:53:00,357 ma no. Niente da fare. 1125 00:53:00,807 --> 00:53:03,721 Hanno stampato tutto su carta. 1126 00:53:03,841 --> 00:53:06,849 I Metallica hanno raccolto nomi su internet. 1127 00:53:06,983 --> 00:53:09,733 E sul sito di Napster. Tutti possono farlo. 1128 00:53:10,086 --> 00:53:12,533 I nomi non sono esattamente 1129 00:53:12,653 --> 00:53:15,091 nomi legali degli utenti di Napster. 1130 00:53:15,211 --> 00:53:18,543 Hanno semplicemente preso i nomi, di chi aveva una loro canzone 1131 00:53:18,663 --> 00:53:20,271 su Napster. 1132 00:53:20,391 --> 00:53:21,341 Ecco qui. 1133 00:53:21,777 --> 00:53:24,482 Ripeto che non ci rivolgeremo ad ognuno personalmente. 1134 00:53:24,602 --> 00:53:26,469 Stiamo solo dando a Napster 1135 00:53:26,589 --> 00:53:28,356 le informazioni che secondo loro 1136 00:53:28,476 --> 00:53:29,876 non avremmo mai ottenuto. 1137 00:53:29,996 --> 00:53:31,546 Ovvero persone reali 1138 00:53:31,831 --> 00:53:34,131 che scaricano canzoni dei Metallica. 1139 00:53:34,287 --> 00:53:36,237 E non registrazioni dei live. 1140 00:53:36,418 --> 00:53:37,401 Che faranno? 1141 00:53:37,521 --> 00:53:41,299 Credo che questi utenti di Napster potrebbero rispondere alla domanda. 1142 00:53:41,419 --> 00:53:44,075 Abbiamo detto di non avvicinarsi all'entrata dell'ufficio. 1143 00:53:44,195 --> 00:53:47,417 Perche' non era una bella situazione. 1144 00:53:47,537 --> 00:53:49,387 Abbiamo aperto la finestra, 1145 00:53:49,528 --> 00:53:51,651 per vedere cosa stava succedendo. 1146 00:53:51,771 --> 00:53:54,238 Poi Shawn e Sean hanno pensato che fosse finita. 1147 00:53:54,358 --> 00:53:56,272 Ad un certo punto, Fanning e io abbiamo deciso 1148 00:53:56,392 --> 00:53:57,902 poco prima che arrivasse Lars, 1149 00:53:58,022 --> 00:53:59,830 che dovevamo uscire dalla porta di servizio 1150 00:53:59,950 --> 00:54:01,950 per andare in strada a vedere. 1151 00:54:02,652 --> 00:54:04,440 Per goderci lo spettacolo. 1152 00:54:04,946 --> 00:54:07,565 E abbiamo iniziato a ridere istericamente. 1153 00:54:07,685 --> 00:54:09,872 C'era un podio sul marciapiede. 1154 00:54:09,992 --> 00:54:12,983 C'erano i microfoni di 25 notiziari, 1155 00:54:13,103 --> 00:54:14,599 per sentire perle di saggezza 1156 00:54:14,719 --> 00:54:17,369 e vedere Lars rispondere a delle domande. 1157 00:54:17,822 --> 00:54:19,637 E' venuto a consegnare i nomi, 1158 00:54:19,757 --> 00:54:23,477 e ci siamo noi, Bonnie e Clyde in ascensore 1159 00:54:24,128 --> 00:54:27,078 e, proprio in quel momento, le porte si chiudono. 1160 00:54:27,198 --> 00:54:30,647 E ci sono Howard King, Lars Ulrich e un paio di ragazzacci. 1161 00:54:31,054 --> 00:54:33,384 Le porte si chiudono, Lars si gira e ci dice: 1162 00:54:33,504 --> 00:54:35,585 "Ehi, ragazzi, niente di personale." 1163 00:54:35,705 --> 00:54:37,843 A quel punto la porta si apre e pensiamo: 1164 00:54:37,963 --> 00:54:40,113 "Perche' non ne abbiamo parlato?" 1165 00:54:40,440 --> 00:54:43,074 Li consegneremo, sono sicuro che non finira' qui... 1166 00:54:43,194 --> 00:54:47,274 Credo pensasse di entrare in una grande stanza buia, 1167 00:54:47,394 --> 00:54:50,417 dove ci siete voi seduti su una sedia, con un gatto, 1168 00:54:50,985 --> 00:54:53,908 capito che intendo? Con dei monitor dietro la schiena. 1169 00:54:54,028 --> 00:54:56,067 E la realta' era un'altra, 1170 00:54:56,187 --> 00:55:00,077 era un ufficio di merda, per niente di lusso, 1171 00:55:00,197 --> 00:55:02,812 con un mucchio di ragazzini che correvano qua e la'. 1172 00:55:02,932 --> 00:55:04,644 Deve esserci rimasto male. 1173 00:55:04,764 --> 00:55:06,164 Qualche minuto fa, 1174 00:55:06,397 --> 00:55:10,183 quando ho consegnato i nomi che mi avevano chiesto, 1175 00:55:10,639 --> 00:55:13,791 ho incontrato due ragazzi adorabili 1176 00:55:13,911 --> 00:55:16,527 e ho finalmente dato un volto a Napster. 1177 00:55:16,647 --> 00:55:20,317 Abbiamo avuto una conversazione molto civile e calorosa. 1178 00:55:20,437 --> 00:55:23,367 Per 15 minuti. Hanno detto la loro e io la mia. 1179 00:55:23,487 --> 00:55:26,156 E questa e' una cosa fantastica 1180 00:55:26,276 --> 00:55:28,925 della societa' americana, essere d'accordo oppure no. 1181 00:55:29,045 --> 00:55:31,145 Avere punti di vista differenti. 1182 00:55:31,683 --> 00:55:34,161 Ma quello che Napster sta facendo, secondo me, 1183 00:55:34,281 --> 00:55:36,766 e' tirarla per le lunghe. 1184 00:55:37,338 --> 00:55:39,224 Ridurre tutto ai Metallica e i loro fan. 1185 00:55:39,344 --> 00:55:41,608 O tipo "perche' Lars non ci ha chiamati?" 1186 00:55:41,728 --> 00:55:44,088 Dai, basta raccontarsi stronzate a vicenda. 1187 00:55:44,412 --> 00:55:48,312 Credo sia la cosa meno figa che abbia visto fare da una rock star. 1188 00:55:48,637 --> 00:55:50,894 La vedo piu' una cosa da Celine Dion. 1189 00:55:51,014 --> 00:55:53,083 Potrebbe essere stata la prima, ma... 1190 00:55:53,203 --> 00:55:55,432 Nessun utente di Napster, cioe', non ci sono canzoni 1191 00:55:55,552 --> 00:55:57,524 di Celine Dion condivise su Napster. 1192 00:55:57,644 --> 00:56:00,332 E probabilmente e' questo il punto. 1193 00:56:00,595 --> 00:56:03,307 C'e' una foto di questo ragazzo con una maglietta dei Metallica 1194 00:56:03,427 --> 00:56:06,477 che sta vicino ad un altro con una maglietta con il logo AFTRA. 1195 00:56:06,905 --> 00:56:09,598 Completamente fuori controllo. 1196 00:56:10,699 --> 00:56:12,135 Era l'occhio del ciclone, 1197 00:56:12,255 --> 00:56:16,704 di un uragano, nel mezzo del quale ci trovavamo. 1198 00:56:16,940 --> 00:56:18,421 Il centro del dibattito. 1199 00:56:18,541 --> 00:56:20,223 Siete d'accordo con loro? 1200 00:56:20,343 --> 00:56:23,993 Dipende a chi ti riferisci, io sono d'accordo con i Metallica. 1201 00:56:25,302 --> 00:56:26,052 Figo. 1202 00:56:26,711 --> 00:56:28,818 Ed e' vero che i Metallica, per qualche motivo 1203 00:56:28,938 --> 00:56:32,128 avevano deciso di essere come una calamita per tutti gli artisti 1204 00:56:32,248 --> 00:56:34,057 che erano ancora indecisi 1205 00:56:34,177 --> 00:56:36,877 e non avevano preso posizione al riguardo. 1206 00:56:37,228 --> 00:56:38,928 E sai, erano arrabbiati. 1207 00:56:39,682 --> 00:56:43,814 Il metal doveva rappresentare la controparte della classe dirigente 1208 00:56:43,934 --> 00:56:46,409 e si', capisci, doveva essere contro. 1209 00:56:46,700 --> 00:56:50,120 Quindi era un po' ironico che un gruppo metal ci stesse facendo causa. 1210 00:56:50,523 --> 00:56:52,929 I metallari sono un po' come i rappers. 1211 00:56:53,381 --> 00:56:56,734 Ovvero quel tipo di persone da cui non ti aspetti una cosa del genere. 1212 00:56:56,854 --> 00:56:58,147 Loro ci facevano causa. 1213 00:56:58,267 --> 00:57:02,067 Napster ci sta derubando, e io mi battero' contro fino alla morte. 1214 00:57:07,519 --> 00:57:09,754 ESTATE 2000 1215 00:57:11,870 --> 00:57:13,335 {\an8}Napster arriva a Washington 1216 00:57:12,659 --> 00:57:16,721 Quando le cose arrivano al Campidoglio allora sai di trovarti nei casini. 1217 00:57:16,841 --> 00:57:20,266 Capisci che intendo? Ha un certo peso. 1218 00:57:20,045 --> 00:57:22,660 {\an8}Napster CEO, batterista dei Metallica per testimoniare sulla musica digitale 1219 00:57:20,793 --> 00:57:23,287 Si e' iniziato a parlarne in altri termini 1220 00:57:23,726 --> 00:57:25,988 quindi non si trattava piu' di diritti o della causa. 1221 00:57:26,108 --> 00:57:29,481 Si trattava di come si scambiavano le informazioni e basta. 1222 00:57:29,581 --> 00:57:31,564 Quando questi concetti furono introdotti 1223 00:57:31,684 --> 00:57:34,147 ho capito che non saremo piu' tornati indietro. 1224 00:57:34,267 --> 00:57:36,267 Era il futuro. 1225 00:57:36,521 --> 00:57:38,488 Ultimamente si e' discusso molto 1226 00:57:36,584 --> 00:57:40,147 {\an8}Commissione Giustizia del Senato Il futuro della musica digitale 11 luglio 2000 1227 00:57:38,608 --> 00:57:41,558 riguardo la riproduzione di musica su internet. 1228 00:57:41,745 --> 00:57:45,942 Su quella che la stampa ha definito "la rumorosa guerra a Napster", 1229 00:57:46,062 --> 00:57:48,145 che coinvolge piu' parti 1230 00:57:48,265 --> 00:57:50,699 e ha implicazioni piu' vaste di quelle attribuite. 1231 00:57:51,177 --> 00:57:54,248 Cosi' come un falegname che costruisce un tavolo 1232 00:57:54,368 --> 00:57:57,318 puo' decidere se tenerlo, venderlo o regalarlo, 1233 00:57:57,737 --> 00:57:59,761 non dovremmo avere anche noi le stesse possibilita'? 1234 00:57:59,881 --> 00:58:02,342 Dobbiamo decidere noi cosa fare con la nostra musica, 1235 00:58:02,462 --> 00:58:05,192 non una societa' che non ha alcun diritto sui nostri album, 1236 00:58:05,312 --> 00:58:07,697 che non ha mai investito soldi nella nostra musica. 1237 00:58:07,817 --> 00:58:09,880 O avuto a che fare con la sua creazione. 1238 00:58:10,000 --> 00:58:12,030 Ci e' stata tolta la possibilita' di scegliere. 1239 00:58:12,150 --> 00:58:15,080 Sono diventato un artista di diritto quando ho firmato un contratto 1240 00:58:15,200 --> 00:58:17,958 per la Columbia Records, con un gruppo chiamato "The Byrds" 1241 00:58:18,078 --> 00:58:19,294 Abbiamo registrato 1242 00:58:20,330 --> 00:58:22,630 circa 15 album durante quel periodo. 1243 00:58:23,183 --> 00:58:25,271 E a parte piccoli aumenti 1244 00:58:25,391 --> 00:58:28,491 per ognuno di questi album non ho mai visto diritti d'autore. 1245 00:58:28,611 --> 00:58:30,815 Anche se alcune canzoni sono state prime in classifica. 1246 00:58:30,935 --> 00:58:32,951 Come "Mr. tambourine man" e "turn, turn, turn". 1247 00:58:33,071 --> 00:58:34,962 Ho visto solo soldi 1248 00:58:35,746 --> 00:58:39,796 i quali divisi per cinque, non sono altro che pochi migliaia a testa. 1249 00:58:41,735 --> 00:58:43,853 Con la nascita di MP3.com 1250 00:58:43,973 --> 00:58:47,257 ho diritto al 50 percento sui CD che vengono pubblicati. 1251 00:58:47,377 --> 00:58:49,127 Credo sia una bella cosa. 1252 00:58:49,324 --> 00:58:51,524 Grazie, signor Mcguinn, questo e' 1253 00:58:51,929 --> 00:58:54,179 un reclamo che ho sentito da molti. 1254 00:58:55,402 --> 00:58:56,443 Signor Berry... 1255 00:58:56,563 --> 00:59:00,513 Napster facilita la comunicazione tra persone che si interessano di musica. 1256 00:59:00,633 --> 00:59:04,127 E' un ritorno all'era di Internet come luogo per condividere informazioni. 1257 00:59:04,247 --> 00:59:06,708 Fornendo una quantita' di informazioni in un modo 1258 00:59:06,828 --> 00:59:08,525 del tutto rivoluzionario. 1259 00:59:08,645 --> 00:59:12,455 Napster aiuta ma colpisce anche le case discografiche e gli artisti 1260 00:59:12,575 --> 00:59:14,654 Una serie di studi dimostra che gli utenti di Napster 1261 00:59:14,774 --> 00:59:17,338 vengono motivati da Napster a comprare piu' dischi. 1262 00:59:17,458 --> 00:59:20,591 E campionare musica prima di comprarla e' il motivo piu' importante 1263 00:59:20,711 --> 00:59:22,042 per cui la gente usa Napster. 1264 00:59:22,162 --> 00:59:25,837 Una delle parti aveva invitato dei personaggi chiave a testimoniare. 1265 00:59:25,957 --> 00:59:28,565 E Hank Berry era dalla nostra parte. 1266 00:59:28,665 --> 00:59:31,131 Il suo avvocato e' il nostro amministratore delegato. 1267 00:59:31,251 --> 00:59:33,803 Era tutto ben studiato 1268 00:59:34,437 --> 00:59:37,737 anche l'argomentazione era ben articolata per la difesa 1269 00:59:37,837 --> 00:59:39,410 ma alla fine della giornata eravamo alla pari. 1270 00:59:39,510 --> 00:59:41,603 C'era anche Gene Kan di Gnutela. 1271 00:59:41,723 --> 00:59:45,373 Mi chiamo Gene Kan e sono uno degli sviluppatori di Gnutella. 1272 00:59:45,781 --> 00:59:49,881 Non sono il fondatore di Gnutella, ma solo uno che ne parla volentieri. 1273 00:59:50,368 --> 00:59:52,936 Gene e' un ragazzo tranquillo, un bravo ragazzo. 1274 00:59:53,056 --> 00:59:55,321 E' uno che pensa molto, un po' introverso. 1275 00:59:55,667 --> 00:59:58,567 Ma in quel caso decise di andare fino in fondo. 1276 00:59:59,115 --> 01:00:04,237 Quindi fece la parte del pazzo anarchico che vuole distruggere il sistema. 1277 01:00:04,357 --> 01:00:07,507 Ricordo che le conseguenze furono molto divertenti. 1278 01:00:07,866 --> 01:00:10,525 E' il sacro Graal dei canali di distribuzione. 1279 01:00:10,645 --> 01:00:12,856 E' il canale di distribuzione a costo zero. 1280 01:00:12,976 --> 01:00:16,510 Il che significa che mettere in circolazione una sola copia 1281 01:00:16,630 --> 01:00:18,935 costa tanto quanto metterne in circolazione 10.000 1282 01:00:19,055 --> 01:00:21,009 o un milione, o due milioni di copie. 1283 01:00:21,129 --> 01:00:24,047 Le vecchie regole non si possono applicare su internet. 1284 01:00:24,167 --> 01:00:25,673 Questa e' la nuova economia. 1285 01:00:25,793 --> 01:00:27,543 Si puo' bloccare lo sviluppo tecnologico? 1286 01:00:27,663 --> 01:00:28,642 Non credo. 1287 01:00:28,742 --> 01:00:29,980 Quindi cosa ci riserva il futuro? 1288 01:00:30,080 --> 01:00:32,187 Grandi cose, se i profittatori si adattano. 1289 01:00:32,287 --> 01:00:34,387 Se i profittatori della proprieta' intellettuale si adattano. 1290 01:00:34,487 --> 01:00:37,972 C'e' posto soltanto per i leader. Internet e' davvero 1291 01:00:38,092 --> 01:00:41,051 inospitale per i mediatori e i seguaci. 1292 01:00:41,151 --> 01:00:43,486 La tecnologia va avanti. E si lascia indietro chi non si adegua. 1293 01:00:43,586 --> 01:00:46,353 Gli innovativi vincono sempre. I conservativi perdono sempre. 1294 01:00:46,453 --> 01:00:48,081 L'agricoltura meccanizzata ne e' un buon esempio. 1295 01:00:48,201 --> 01:00:50,690 Non vedi piu' nessuno con i cavalli e l'aratro. 1296 01:00:50,790 --> 01:00:53,827 Un'asserzione intelligente eccetto il fatto che non penso che violiamo le regole 1297 01:00:53,927 --> 01:00:56,836 se scarichiamo perche' lo e' per scopi educativi o governativi. 1298 01:00:56,956 --> 01:00:58,456 E' utilizzata molto. 1299 01:00:59,937 --> 01:01:03,587 E da quando, da quando abbiamo definito cio' che si intende... 1300 01:01:05,717 --> 01:01:07,893 Siamo andati all'udienza del senato 1301 01:01:08,148 --> 01:01:09,788 aspettandoci di farne parte. 1302 01:01:09,888 --> 01:01:11,902 Di essere riconosciuti. 1303 01:01:12,022 --> 01:01:14,612 Di poter dare loro piu' informazioni 1304 01:01:14,868 --> 01:01:16,398 e spiegare loro come funzionano le cose. 1305 01:01:16,498 --> 01:01:19,809 Ma sorprendentemente loro capirono davvero. 1306 01:01:19,909 --> 01:01:22,030 Sono stati d'aiuto. Non volevano uccidere la tecnologia. 1307 01:01:22,150 --> 01:01:25,981 Capirono che fu adottata da 20 milioni di persone 1308 01:01:26,081 --> 01:01:27,357 e questa fu una cosa molto potente per loro 1309 01:01:27,457 --> 01:01:29,978 e cosi' cercarono di organizzare e strutturare 1310 01:01:30,078 --> 01:01:31,434 tutto cio' affinche' funzionasse 1311 01:01:31,534 --> 01:01:33,511 tra tutte le persone che erano coinvolti commercialmente 1312 01:01:33,631 --> 01:01:35,020 E... 1313 01:01:35,483 --> 01:01:37,741 suppongo che ho iniziato a sperare 1314 01:01:37,861 --> 01:01:41,600 che tutti avrebbero cercato di capire le cose. 1315 01:01:41,700 --> 01:01:43,114 E proprio cosi' fecero. 1316 01:01:43,214 --> 01:01:46,601 Il primo premio webby, per la musica va a 1317 01:01:48,389 --> 01:01:49,289 Napster. 1318 01:01:49,898 --> 01:01:53,440 La prima versione aveva piu' o meno le stesse caratteristiche. 1319 01:01:53,540 --> 01:01:56,593 Ed una una specie di applicazione molto semplice. 1320 01:01:56,693 --> 01:01:59,515 Ma una volta che fummo citati, non potevamo fare molto. 1321 01:01:59,615 --> 01:02:02,536 Quindi avere qualcosa che cresce, che attira l'attenzione, 1322 01:02:02,636 --> 01:02:04,199 con tante idee 1323 01:02:04,299 --> 01:02:05,605 e tanta passione 1324 01:02:05,705 --> 01:02:09,466 all'interno dei membri della squadra e desiderio di farcela, di farlo durare, 1325 01:02:09,566 --> 01:02:12,706 e non di cambiare il prodotto pero' migliorarlo, 1326 01:02:12,944 --> 01:02:15,777 e di non riuscire a raggiungere le grandi idee 1327 01:02:15,877 --> 01:02:18,150 su come farlo diventare un'azienda che cresce. 1328 01:02:18,250 --> 01:02:20,813 Penso che in realta' fu incredibilmente frustrante. 1329 01:02:20,913 --> 01:02:22,450 Sapete, c'era molta attenzione 1330 01:02:22,570 --> 01:02:25,859 sull'industria musicale e la battaglia legale 1331 01:02:25,959 --> 01:02:29,059 da un punto di vista commerciale 1332 01:02:29,159 --> 01:02:32,677 ma nessuno prestava attenzione anche al valore commerciale, 1333 01:02:32,880 --> 01:02:34,918 a cosa era questa piattaforma 1334 01:02:35,018 --> 01:02:36,768 e alle sue potenzialita'. 1335 01:02:37,329 --> 01:02:39,930 Ci sono problemi legali intorno al prodotto, 1336 01:02:40,030 --> 01:02:42,312 e la comunicazione con la squadra legale 1337 01:02:42,412 --> 01:02:45,883 che diventava sempre piu' numerosa e influente parte della compagnia 1338 01:02:45,983 --> 01:02:47,323 e la squadra di produzione e ingegneria 1339 01:02:47,423 --> 01:02:50,373 che diventava sempre piu' piccola ed emarginata. 1340 01:02:50,578 --> 01:02:52,182 Alla fine gli avvocati hanno preso il sopravvento. 1341 01:02:52,302 --> 01:02:55,676 Il primo ammutinamento fu quando ci trasferimmo nell'ufficio 1342 01:02:55,796 --> 01:02:56,900 a Redwood. 1343 01:02:57,163 --> 01:02:59,790 Che era una gigante fattoria a forma di cubo. 1344 01:02:59,890 --> 01:03:01,806 E subito come Jordan la vide, 1345 01:03:01,906 --> 01:03:03,062 ci siamo guardati 1346 01:03:03,182 --> 01:03:05,846 e non ci fu il bisogno di dirci niente l'un l'altro. 1347 01:03:05,966 --> 01:03:08,938 Lo sapevamo che non era una cosa buona. 1348 01:03:09,446 --> 01:03:10,850 La struttura dell'ufficio, 1349 01:03:10,950 --> 01:03:13,036 avevamo scrivanie bizzarre, 1350 01:03:13,136 --> 01:03:15,769 sembravano scrivanie a forma di porta, come se avessimo comprato delle porte, 1351 01:03:15,869 --> 01:03:17,426 con il buco del pomello. 1352 01:03:17,546 --> 01:03:19,586 E da li' ci sarebbero passati i fili. 1353 01:03:19,706 --> 01:03:22,806 E avevamo anche degli spazi di lavoro con delle mura. 1354 01:03:23,191 --> 01:03:25,402 Noi volevamo sederci tutti insieme, 1355 01:03:25,502 --> 01:03:27,592 pero' ci siamo abituati a quello. 1356 01:03:27,692 --> 01:03:29,025 Ed e' cosi' che lavoriamo. 1357 01:03:29,125 --> 01:03:32,376 La direzione era letteralmente rialzata, 1358 01:03:32,476 --> 01:03:33,996 che guardavano letteralmente il pavimento, 1359 01:03:34,116 --> 01:03:37,049 potete immaginare che era il pavimento di una fattoria. 1360 01:03:37,169 --> 01:03:39,930 Una metafora orribile, stare nel tuo spazio lavorativo 1361 01:03:40,030 --> 01:03:42,017 e stare zitti. 1362 01:03:42,806 --> 01:03:43,756 E sapete, 1363 01:03:44,136 --> 01:03:46,125 sei proprio una persona sacrificabile. 1364 01:03:46,375 --> 01:03:47,932 Queste persone devono essere isolate 1365 01:03:48,052 --> 01:03:51,240 perche' tutto quel rumore disturbera' le altre persone. 1366 01:03:51,547 --> 01:03:53,347 Chi cazzo siete, coglioni? 1367 01:03:53,721 --> 01:03:56,821 Ma veramente avete idea su cosa sia la creativita'? 1368 01:03:57,249 --> 01:03:59,610 Ci ha davvero rovinato il nostro entusiasmo. 1369 01:03:59,730 --> 01:04:03,688 Noi avevamo vinto qualche piccola battaglia 1370 01:04:03,788 --> 01:04:05,922 ma la guerra era completamente persa. 1371 01:04:06,022 --> 01:04:07,355 Avevo il vantaggio, 1372 01:04:07,455 --> 01:04:10,043 e Sean Parker non godeva di questo lusso, 1373 01:04:10,143 --> 01:04:12,241 ma avevo il vantaggio di poter infilarmi la testa nella sabbia 1374 01:04:12,341 --> 01:04:14,384 e concentrarmi e lavorare soltanto sul prodotto. 1375 01:04:14,504 --> 01:04:16,680 Quindi avevo questo atteggiamento, 1376 01:04:16,780 --> 01:04:18,600 che se le cose sarebbero degenerate 1377 01:04:18,700 --> 01:04:21,210 o se le persone si sarebbero comportate in modo insensato, 1378 01:04:21,310 --> 01:04:25,389 o se eravamo nervosi, io potevo pero' lavorare ancora di piu', 1379 01:04:25,489 --> 01:04:26,967 scrivere piu' codici e concentrarmi ancora di piu'. 1380 01:04:27,087 --> 01:04:28,731 Questa cosa mi successe tante volte. 1381 01:04:28,851 --> 01:04:30,709 Prima di tutto, qual e' il vostro nome 1382 01:04:30,809 --> 01:04:32,209 e che ci fate qui? 1383 01:04:32,733 --> 01:04:35,807 Sono Shawn Fanning, fondatore della compagnia 1384 01:04:35,907 --> 01:04:38,557 e attualmente sono ingegnere alla Napster. 1385 01:04:39,058 --> 01:04:39,639 E tu? 1386 01:04:39,759 --> 01:04:42,559 Io sono Sean Parker e anch'io sono fondatore della compagnia. 1387 01:04:42,679 --> 01:04:44,379 Io faccio svariate cose. 1388 01:04:44,811 --> 01:04:46,582 Lavoro anche con la squadra legale 1389 01:04:46,702 --> 01:04:48,445 ed anche nella strategia aziendale. 1390 01:04:48,565 --> 01:04:49,997 Avete un soprannome come Napster? 1391 01:04:50,117 --> 01:04:51,567 - Eh no. No. - No? 1392 01:04:51,905 --> 01:04:55,355 Io e Shawn Fanning letteralmente siamo passati dall'essere 1393 01:04:55,778 --> 01:04:59,881 liceali che avevano una vita 1394 01:04:59,981 --> 01:05:02,031 relativamente normale, 1395 01:05:02,428 --> 01:05:03,128 alla 1396 01:05:04,865 --> 01:05:08,919 12 mesi dopo, quasi distruzione di una delle piu' 1397 01:05:09,019 --> 01:05:11,523 grosse aziende statunitensi. 1398 01:05:11,829 --> 01:05:16,938 E praticamene combattere cio' che in termini di danni stimati 1399 01:05:17,114 --> 01:05:20,014 e' la piu' grande causa aziendale nella storia. 1400 01:05:22,647 --> 01:05:24,501 Il sito per lo scambio di musica, Napster 1401 01:05:23,801 --> 01:05:26,668 {\an8}PARTE SEI: IL CENTRO NON PUO' TENERE 1402 01:05:24,621 --> 01:05:26,370 che ormai da un anno ha fornito 1403 01:05:26,490 --> 01:05:28,266 milioni di brani agli internauti 1404 01:05:28,386 --> 01:05:30,254 che offre un'opportunita' senza precedenti 1405 01:05:30,374 --> 01:05:32,944 di copiare e scambiare musica in internet, 1406 01:05:33,064 --> 01:05:35,364 ha subito un duro colpo mercoledi', 1407 01:05:35,484 --> 01:05:37,667 quando il giudice Marilyn Patel della corte federale ha emesso 1408 01:05:37,787 --> 01:05:40,317 una temporanea ingiunzione restrittiva contro Napster che attende 1409 01:05:40,437 --> 01:05:42,719 il risultato del processo che finalmente 1410 01:05:42,839 --> 01:05:45,141 determinera' il futuro del software. 1411 01:05:45,363 --> 01:05:49,280 Quando ho avuto l'idea di creare un software per aiutare i fan della musica a trovare mp3, 1412 01:05:49,380 --> 01:05:51,695 non ho pensato che sarei stato coinvolto in una battaglia legale. 1413 01:05:51,815 --> 01:05:54,932 Ma lo siamo. E come lo sapete gia', l'industria musicale ha chiesto un'azione legale 1414 01:05:55,052 --> 01:05:56,484 per chiudere Napster. 1415 01:05:56,584 --> 01:05:57,934 Per chiudere voi. 1416 01:05:58,106 --> 01:05:59,734 Oggi c'e' stata un'importante udienza al tribunale. 1417 01:05:59,854 --> 01:06:01,401 E il giudice ha deliberato contro di noi. 1418 01:06:01,521 --> 01:06:04,478 Hank Berry, amministratore delegato di Napster vi dira' che e' successo oggi. 1419 01:06:04,578 --> 01:06:06,710 Il 27 luglio ci siamo riuniti tutti 1420 01:06:06,830 --> 01:06:08,730 nell'aula del giudice Patel, 1421 01:06:08,854 --> 01:06:13,345 e c'e' stata un'udienza che doveva essere di basso profilo. 1422 01:06:13,445 --> 01:06:16,230 Era un'udienza per una ingiunzione preliminare. 1423 01:06:16,330 --> 01:06:19,262 Era un segno che le case discografiche si stavano muovendo. 1424 01:06:19,362 --> 01:06:23,766 Il giudice entro' e gia' dall'inizio non c'erano dei bei segni. 1425 01:06:23,866 --> 01:06:25,676 Questa e' un'ingiunzione preliminare, 1426 01:06:25,776 --> 01:06:30,145 fatta senza la base di alcuna udienza probatoria. 1427 01:06:30,440 --> 01:06:32,301 Abbiamo chiesto un'udienza probatoria. 1428 01:06:32,401 --> 01:06:35,927 Abbiamo chiesto di avere l'opportunita' di intervenire e di esaminare i loro testimoni. 1429 01:06:36,027 --> 01:06:40,031 Non ha deciso sulla base dei miei 15 minuti 1430 01:06:40,131 --> 01:06:42,231 e i 15 minuti di Dan Johnson, 1431 01:06:42,741 --> 01:06:45,999 ma sulla base delle prove attuali. 1432 01:06:46,383 --> 01:06:49,890 Abbiamo chiesto che questa decisione fosse presa al processo. 1433 01:06:49,990 --> 01:06:52,341 La corte ha deciso di farlo su queste basi. 1434 01:06:52,441 --> 01:06:53,605 La corte ha deciso di farlo. 1435 01:06:53,705 --> 01:06:58,020 David Boies era felicissimo. Aveva appena vinto. 1436 01:06:58,792 --> 01:07:01,280 C'era la cosa di Microsoft, e tutta la pubblicita', 1437 01:07:01,380 --> 01:07:03,237 ed il fatto che ha vinto, e cosi' via. 1438 01:07:03,337 --> 01:07:05,246 Qualcosa del tipo: abbiamo avuto il pezzo grosso. 1439 01:07:05,346 --> 01:07:09,046 Ma fondamentalmente non aveva capito cio' che stata succedendo. 1440 01:07:10,055 --> 01:07:11,455 A livello tecnico, 1441 01:07:11,695 --> 01:07:16,196 gli argomenti legali che poneva non coincidevano 1442 01:07:16,296 --> 01:07:18,846 con cio' che stava succedendo realmente. 1443 01:07:19,071 --> 01:07:22,665 E fu un disastro assoluto. 1444 01:07:23,017 --> 01:07:26,614 Sembrava avessimo compreso meglio l'impatto della DMCA 1445 01:07:26,714 --> 01:07:28,633 e tutte le difficolta' nel tentare 1446 01:07:28,733 --> 01:07:33,467 di far funzionare il caso. E vederlo gestito nel modo in cui lo era con Patel. 1447 01:07:33,652 --> 01:07:35,802 In realta' fu molto scoraggiante. 1448 01:07:36,422 --> 01:07:38,911 E poi usci' fuori la mail di Shawn. 1449 01:07:39,468 --> 01:07:42,140 Poi c'erano queste note precoci che furono scoperte 1450 01:07:42,240 --> 01:07:44,631 dove io avevo menzionato il fatto 1451 01:07:44,731 --> 01:07:46,631 che noi eravamo a conoscenza 1452 01:07:46,794 --> 01:07:49,492 del fatto che i nostri utenti piratavano musica. 1453 01:07:49,612 --> 01:07:52,340 E dato che i nostri utenti piratavano musica, 1454 01:07:52,440 --> 01:07:54,247 poteva, poteva essere giusto 1455 01:07:54,367 --> 01:07:56,317 proteggere il loro anonimato. 1456 01:07:56,420 --> 01:07:58,026 E cosi' i nostri utenti non furono citati. 1457 01:07:58,146 --> 01:08:01,188 Ed i documenti sui quali si e' basato il giudice Patel, 1458 01:08:01,288 --> 01:08:02,688 sono i seguenti... 1459 01:08:03,470 --> 01:08:06,590 "Gli utenti capiranno che migliorano la loro esperienza 1460 01:08:06,690 --> 01:08:09,651 fornendo informazioni riguardo i loro gusti senza che colleghino 1461 01:08:09,751 --> 01:08:13,701 quelle informazioni a nessun nome o indirizzo o altri dati sensibili 1462 01:08:14,367 --> 01:08:15,773 che potrebbe metterli in pericolo, 1463 01:08:15,893 --> 01:08:19,422 soprattutto da quando scambiano musica piratata." 1464 01:08:20,105 --> 01:08:22,226 Ecco cosa intendeva il co-fondatore di Napster 1465 01:08:22,346 --> 01:08:24,838 con l'invenzione di questo sistema. 1466 01:08:24,938 --> 01:08:27,837 Ed e' esattamente cio' che il sistema ha fatto. 1467 01:08:27,957 --> 01:08:30,721 E questo succedeva in un periodo in cui noi 1468 01:08:30,841 --> 01:08:34,358 credevamo che non facevamo altro che facilitare le relazioni 1469 01:08:34,478 --> 01:08:36,270 tra gli utenti cosicche' potessero scambiarsi la musica, 1470 01:08:36,390 --> 01:08:38,020 era totalmente legale sotto la DMCA. 1471 01:08:38,120 --> 01:08:40,497 Era come un documento dove si erano raccolte delle idee 1472 01:08:40,617 --> 01:08:46,881 e io ho usato la parola piratare, che era una parola tabu' per Napster. 1473 01:08:46,981 --> 01:08:50,608 Non ti e' permesso parlare di pirateria ma soltanto di condivisione. 1474 01:08:50,708 --> 01:08:53,258 Poi l'attenzione si sposto' sulla email. 1475 01:08:54,727 --> 01:08:59,038 Quando in realta' c'erano altri problemi. 1476 01:09:01,317 --> 01:09:03,524 E cosi' Sean divenne il capro espiatorio. 1477 01:09:03,644 --> 01:09:05,894 Ho dovuto fare una vacanza forzata. 1478 01:09:06,585 --> 01:09:09,625 Nel Carolina del Nord, quando c'era il problema legale, 1479 01:09:09,725 --> 01:09:11,048 dall'altra parte del mondo. 1480 01:09:11,148 --> 01:09:14,910 Ero in questa casa sulla spiaggia quando mi chiamo' Alicia, 1481 01:09:15,010 --> 01:09:16,739 era l'assistente di Hank. 1482 01:09:16,839 --> 01:09:17,539 E... 1483 01:09:17,940 --> 01:09:20,148 e stava leggendo la causa 1484 01:09:20,467 --> 01:09:21,913 e mi disse, 1485 01:09:22,282 --> 01:09:23,982 Sean, non sta andando molto bene. 1486 01:09:24,102 --> 01:09:27,011 e i tuoi appunti sono in vista, 1487 01:09:27,542 --> 01:09:30,047 sparati su uno schermo con un carattere gigante 1488 01:09:30,147 --> 01:09:32,549 nell'aula del tribunale e dicono che sei 1489 01:09:32,649 --> 01:09:34,996 un pirata musicale, ci chiamano pirati musicali 1490 01:09:35,116 --> 01:09:37,086 e al giudice non piace molto questa cosa. 1491 01:09:37,206 --> 01:09:40,106 Avevano bisogno di un chiodo, l'avevano trovato 1492 01:09:40,214 --> 01:09:42,814 e l'hanno infilato subito dentro la bara. 1493 01:09:43,712 --> 01:09:46,763 Per le case discografiche ora era facile dire 1494 01:09:46,863 --> 01:09:51,872 che questo ragazzo non solo non aveva alcun valore, 1495 01:09:52,268 --> 01:09:54,464 ma anche che aveva scritto quella email. 1496 01:09:54,564 --> 01:09:56,214 Ed era tutta colpa sua. 1497 01:09:57,492 --> 01:09:59,205 Non c'era molto che potessi fare per lui. 1498 01:09:59,305 --> 01:10:01,305 Ormai le cose erano gia' fatte. 1499 01:10:01,534 --> 01:10:03,722 La compagnia aveva bisogno di un periodo di riposo 1500 01:10:03,822 --> 01:10:05,794 per andare avanti e dimenticare il passato, 1501 01:10:05,914 --> 01:10:07,228 e cosi' ho capito 1502 01:10:07,348 --> 01:10:08,504 che era la fine. 1503 01:10:08,624 --> 01:10:10,380 Cosi' ebbi questo incontro con Hank, 1504 01:10:10,500 --> 01:10:13,750 mi descrisse tutta la situazione, me la descrisse e... 1505 01:10:14,260 --> 01:10:15,360 e tutto qui. 1506 01:10:16,043 --> 01:10:17,773 Mi ricordo chiaramente la conversazione con lui, 1507 01:10:17,873 --> 01:10:21,022 dove mi chiedeva di aiutarlo a mantenere 1508 01:10:21,122 --> 01:10:22,711 il suo posto nella compagnia. 1509 01:10:22,811 --> 01:10:25,268 E dopo che parlammo su cio' che sarebbe successo 1510 01:10:25,368 --> 01:10:28,037 io pensai che lui era molto fortunato 1511 01:10:28,157 --> 01:10:30,973 se usciva da questa cosa e poteva andare al lavoro tranquillamente. 1512 01:10:31,942 --> 01:10:34,742 Perche' sentivo come se sapete, sarebbe stata 1513 01:10:36,610 --> 01:10:40,293 la prima fase di una cosa che avevamo attraversato insieme 1514 01:10:40,393 --> 01:10:41,993 e che ci era piaciuta. 1515 01:10:44,106 --> 01:10:46,725 Non so se quella email aveva contribuito a tutto cio' 1516 01:10:46,825 --> 01:10:48,531 ma so che aveva avuto un grande effetto 1517 01:10:48,631 --> 01:10:50,733 sul giudice e sul modo di percepire le nostre intenzioni. 1518 01:10:50,833 --> 01:10:53,533 "Siamo contenti della decisione della corte 1519 01:10:53,707 --> 01:10:55,415 Pensiamo che la decisione aprira' la strada 1520 01:10:55,515 --> 01:10:57,470 al futuro della musica online. 1521 01:10:57,570 --> 01:11:00,122 Ancora una volta questo dimostra che le regole 1522 01:11:00,222 --> 01:11:03,122 per l'online sono uguali a quelle per l'offline 1523 01:11:03,474 --> 01:11:05,308 e manda un forte messaggio agli altri, 1524 01:11:05,408 --> 01:11:08,529 e che non possono guadagnare sul copyright degli altri 1525 01:11:08,629 --> 01:11:09,717 senza un permesso." 1526 01:11:09,817 --> 01:11:12,217 Ha mai sentito parlare dei Metallica? 1527 01:11:13,413 --> 01:11:16,674 No, ma sono sicuro che sono contentissimi. 1528 01:11:16,774 --> 01:11:19,736 Sono sicuro che loro e Dr. Dre sono d'accordo 1529 01:11:19,836 --> 01:11:21,373 con la decisione della corte. 1530 01:11:21,473 --> 01:11:24,094 Perche' finche' Napster arrivera' di fronte alla corte, 1531 01:11:24,214 --> 01:11:26,540 e se questa decisione non verra' rinviata 1532 01:11:26,640 --> 01:11:31,277 avra' un grave effetto sul servizio Napster. 1533 01:11:31,377 --> 01:11:33,433 Quindi cercherete di ottenere un rinvio? 1534 01:11:33,533 --> 01:11:34,515 Certamente. 1535 01:11:34,615 --> 01:11:37,515 Le trovo ancora difficili e un po' sconvolgenti 1536 01:11:38,155 --> 01:11:39,753 alcune cose successe questa settimana 1537 01:11:39,853 --> 01:11:42,253 e che non mi aspettavo di affrontare. 1538 01:11:44,557 --> 01:11:46,807 Napster lotta per la sopravvivenza. 1539 01:11:47,872 --> 01:11:50,285 Napster chiede alla corte di sospendere la sua chiusura 1540 01:11:50,405 --> 01:11:52,055 La prima pagina di CNN. 1541 01:11:52,641 --> 01:11:53,791 E' terribile. 1542 01:12:04,919 --> 01:12:07,752 La Nona Corte di Giustizia ha emesso un ordine con 2 frasi... 1543 01:12:07,852 --> 01:12:11,374 Era la prima volta che incontravano un caso del genere 1544 01:12:11,677 --> 01:12:13,830 e che la chiusura verra' sospesa 1545 01:12:13,930 --> 01:12:16,020 in attesa che la corte abbia la possibilita' 1546 01:12:16,120 --> 01:12:18,349 di analizzare meglio il caso. 1547 01:12:20,170 --> 01:12:22,485 Gli avvocati di Napster e delle case discografiche 1548 01:12:20,379 --> 01:12:23,880 {\an8}CORTE D'APPELLO DEL NONO CIRCUITO 2 OTTOBRE 2000 1549 01:12:22,605 --> 01:12:24,903 si sono incontrati davanti ai 3 giudici 1550 01:12:25,003 --> 01:12:27,285 della Nona Corte di Giustizia a San Francisco. 1551 01:12:27,385 --> 01:12:30,537 La corte dice che non si puo' fare una descrizione sintetica 1552 01:12:30,637 --> 01:12:33,124 per dire come viene usato oggi. 1553 01:12:33,224 --> 01:12:37,822 Cio' che dovete chiedervi e' di cosa sia capace. 1554 01:12:37,922 --> 01:12:42,875 Altrimenti toglierete al pubblico qualcosa che puo' essere utilizzato 1555 01:12:42,975 --> 01:12:44,225 per usi legali. 1556 01:12:44,454 --> 01:12:47,049 L'hanno creato per essere un sistema pirata. 1557 01:12:47,149 --> 01:12:49,005 No, l'hanno creato per un uso onesto. 1558 01:12:49,125 --> 01:12:50,568 - Per dei campioni. - No, signore. 1559 01:12:50,668 --> 01:12:52,988 L'hanno creato per i concerti. 1560 01:12:53,088 --> 01:12:56,926 Cosa sulla quale agli autori non interessa avere il copyright. 1561 01:12:57,330 --> 01:13:00,641 Anche se l'hanno anche registrato. 1562 01:13:03,605 --> 01:13:04,914 E' cio' che ci hanno detto. 1563 01:13:05,014 --> 01:13:06,966 Ho letto bene la loro informativa. 1564 01:13:07,066 --> 01:13:09,916 Sara' quello che Le hanno detto, vostro onore. 1565 01:13:10,016 --> 01:13:14,623 Ogni file mp3 passa attraverso il sistema Napster 1566 01:13:14,743 --> 01:13:18,456 o va da utente a utente attraverso una base diretta? 1567 01:13:18,762 --> 01:13:21,399 Non attraversa il sistema Napster... 1568 01:13:21,519 --> 01:13:25,469 Senta, le loro mani, le loro impronte, si riescono a rilevare, o no? 1569 01:13:25,874 --> 01:13:28,322 Non si riescono a rilevare perche' Napster non le fa trovare. 1570 01:13:28,442 --> 01:13:31,192 Non toccano niente. Non ci hanno a che fare. 1571 01:13:31,858 --> 01:13:35,708 Il mio collega in New Jersey, e il mio collega alle Isole Marianne 1572 01:13:35,955 --> 01:13:38,494 avranno una connessione diretta attraverso Internet, giusto? 1573 01:13:38,614 --> 01:13:40,838 Ed e' cosi' che viene trasmessa la musica. 1574 01:13:40,958 --> 01:13:45,248 E' trasmessa su Internet e di certo non vogliamo fermare Internet. 1575 01:13:46,610 --> 01:13:49,415 L'udienza e' finita da circa una ora e mezza, qui a San Francisco. 1576 01:13:49,535 --> 01:13:52,848 Nessuna decisione della Corte e' attesa almeno per un altro mese, 1577 01:13:52,968 --> 01:13:56,131 ma dopo la sentenza, molti inviati credono che il giudizio finale 1578 01:13:56,251 --> 01:13:58,501 su Napster verra' in ultima istanza 1579 01:13:58,904 --> 01:14:01,304 dalla Corte Suprema degli Stati Uniti. 1580 01:14:01,933 --> 01:14:04,906 Ho lavorato durante numerose campagne presidenziali. 1581 01:14:05,026 --> 01:14:08,367 e direi che la pressione a cui 1582 01:14:08,678 --> 01:14:12,309 erano sottoposti Shawn e Hank, era 1583 01:14:12,634 --> 01:14:15,737 tale e quale a quella di un candidato presidenziale, 1584 01:14:15,857 --> 01:14:18,442 con la differenza che 1585 01:14:19,605 --> 01:14:22,107 non l'avevano chiesta. Nessuno dei due. 1586 01:14:23,512 --> 01:14:26,762 Signore e signori, oggi e' un giorno molto emozionante 1587 01:14:23,882 --> 01:14:26,307 {\an8}Bertelsmann investe 80 milioni di dollari su Napster 1588 01:14:27,194 --> 01:14:31,194 per Napster, per la Bertelsmann. Ed un elemento di questa alleanza e' 1589 01:14:31,638 --> 01:14:36,899 che Napster sviluppera' un tipo di servizio in abbonamento. 1590 01:14:38,192 --> 01:14:40,142 Middelhoff era un uomo leale. 1591 01:14:40,398 --> 01:14:42,268 Aveva una grande energia e ci credeva davvero. 1592 01:14:42,388 --> 01:14:44,460 E stava cercando di fare la cosa giusta, 1593 01:14:44,797 --> 01:14:47,926 assumendosi un grande rischio partecipando, specialmente considerando 1594 01:14:48,046 --> 01:14:51,046 la relazione che la Bertelsmann aveva con la BMG. 1595 01:14:52,454 --> 01:14:55,687 Fu un accordo davvero complicato. Erano un mucchio di soldi. 1596 01:14:55,807 --> 01:14:58,113 In realta' nessuno di loro, nessuno di loro, 1597 01:14:58,233 --> 01:15:01,937 si rese conto, o permettetemi di dire, riusci' a capire, 1598 01:15:02,521 --> 01:15:04,479 che il modello di business 1599 01:15:04,995 --> 01:15:08,352 e l'ancora esistente modello di business dell'industria della musica, 1600 01:15:08,472 --> 01:15:09,972 non funzionava piu'. 1601 01:15:10,336 --> 01:15:13,473 Ok? E credo che questo divenne chiaro nel 2000, 2001, 1602 01:15:13,593 --> 01:15:16,763 quando ci si accorse di quanto la gente utilizzava Napster. 1603 01:15:16,883 --> 01:15:19,191 Penso che questo avrebbe cambiato il mondo 1604 01:15:19,311 --> 01:15:21,773 molto piu' di quanto stia facendo Facebook oggi. 1605 01:15:21,893 --> 01:15:25,014 Solo il fatto che questo enorme conglomerato mediatico tedesco 1606 01:15:25,134 --> 01:15:28,072 stava subentrando e investendo denaro, 1607 01:15:28,192 --> 01:15:30,695 significava che avrei lavorato ancora per qualche mese, quindi 1608 01:15:30,815 --> 01:15:32,415 mi sentivo tranquillo. 1609 01:15:33,459 --> 01:15:36,243 Credo che fosse la forma mentis della societa'. 1610 01:15:36,363 --> 01:15:38,314 Erano strani, era una lotta alla sopravvivenza 1611 01:15:38,434 --> 01:15:40,788 a quel punto. Era solo... sembrava sbagliato. 1612 01:15:40,908 --> 01:15:42,578 Tutto sembrava sbagliato. 1613 01:15:42,698 --> 01:15:45,174 Si supero' il limite dopo cui non si stava cercando piu' 1614 01:15:45,294 --> 01:15:48,287 di fare un grande prodotto. Cercavamo solo di sopravvivere. 1615 01:15:48,407 --> 01:15:52,855 Punto. Cercavamo solo di trovare un modo per sopravvivere. 1616 01:15:52,975 --> 01:15:56,040 Abbiamo sviluppato un nuovo modello di business con servizi in abbonamento 1617 01:15:56,160 --> 01:15:57,707 per il prossimo futuro. 1618 01:15:57,827 --> 01:16:00,034 E diamo soldi a Napster 1619 01:16:00,154 --> 01:16:02,375 per sviluppare il modello, per implementarlo, 1620 01:16:02,495 --> 01:16:06,145 e vogliamo unirci a loro, e speriamo, e ci lavoreremo insieme, 1621 01:16:06,668 --> 01:16:08,802 per farlo succedere il prima possibile. 1622 01:16:08,922 --> 01:16:11,521 Ecco perche' Shawn deve tornare in California, 1623 01:16:11,641 --> 01:16:14,683 rimettersi il cappello e ricominciare a programmare. 1624 01:16:14,803 --> 01:16:16,934 Potreste impedire la ricerca di una particolare canzone, 1625 01:16:17,054 --> 01:16:19,191 e se non potete o se non lo farete, 1626 01:16:19,311 --> 01:16:22,695 non suggerisce che i vostri sforzi per fermare 1627 01:16:22,815 --> 01:16:26,387 lo scambio di musica protetta da diritto d'autore e' falsi? 1628 01:16:26,507 --> 01:16:30,707 No, perche' non siamo mai riusciti a trovare un accordo con i querelanti. 1629 01:16:30,933 --> 01:16:33,928 Semplicemente si rifiutano di parlare, si rifiutano di cooperare 1630 01:16:34,048 --> 01:16:37,148 in qualsivoglia modo per risolvere questo problema. 1631 01:16:37,318 --> 01:16:39,542 - Come potreste fare...? - No, perche', perche'... 1632 01:16:39,662 --> 01:16:43,112 non si arriva mai a un motore di ricerca che li faccia contenti. 1633 01:16:43,232 --> 01:16:46,628 Inverno 2000 - Napster accetta di filtrare musica con copyright con l'intento 1634 01:16:46,748 --> 01:16:49,968 di tranquillizzare l'Associazione dell'industria discografica (RIAA). 1635 01:16:50,088 --> 01:16:52,847 Avevamo una fila intera di computer per questo scopo. 1636 01:16:52,967 --> 01:16:55,664 Interinali seduti li', che ci avvisavano delle variazioni 1637 01:16:55,784 --> 01:16:57,748 sugli artisti che dovevano essere bloccati. 1638 01:16:57,868 --> 01:16:59,668 Madonna era una di questi, 1639 01:16:59,788 --> 01:17:02,772 quindi in pratica era come giocare a "schiaccia la talpa". 1640 01:17:02,892 --> 01:17:04,442 Il blocco e' cattivo. 1641 01:17:04,562 --> 01:17:07,413 Nomi inventati del cazzo, come Limp Hash Brown, 1642 01:17:07,533 --> 01:17:10,304 In Suck, Flu Fighters, Poppa Crotch, 1643 01:17:10,424 --> 01:17:13,115 Dickseed Chicks e Crotch Box 20. 1644 01:17:13,235 --> 01:17:15,450 Quando l'unico sforzo era, sai, 1645 01:17:15,570 --> 01:17:18,029 avere successo e migliorare il prodotto, 1646 01:17:18,149 --> 01:17:20,549 giocando pero' a "schiaccia la talpa". 1647 01:17:21,111 --> 01:17:23,338 Fu come, sai, una premonizione 1648 01:17:23,458 --> 01:17:26,958 - di cio' che stava per accadere. - Fu l'inizio della fine. 1649 01:17:28,744 --> 01:17:32,800 Speriamo di riuscire a dimostrare che sosteniamo Napster e la sua causa 1650 01:17:32,920 --> 01:17:34,652 e che in sostanza, la musica e' la' fuori. 1651 01:17:34,772 --> 01:17:36,752 Non possono cancellare tutti i miei mp3, 1652 01:17:36,872 --> 01:17:40,600 e tutti gli mp3 che milioni e milioni di persone... 1653 01:17:43,355 --> 01:17:45,022 12 FEBBRAIO 2001 1654 01:17:46,072 --> 01:17:48,014 I fans piu' devoti della musica online, forse 1655 01:17:48,134 --> 01:17:50,966 passeranno una nottataccia davanti al computer 1656 01:17:51,086 --> 01:17:52,599 scaricando canzoni gratis 1657 01:17:52,719 --> 01:17:55,118 attraverso il famoso sito web Napster. 1658 01:17:55,355 --> 01:17:58,189 La Corte Federale di San Francisco l'ha chiarito oggi: 1659 01:17:58,309 --> 01:17:59,989 i tempi stanno cambiando. 1660 01:18:00,109 --> 01:18:03,479 E' stata una settimana difficile per i fan della violazione del copyright. 1661 01:18:00,398 --> 01:18:03,076 {\an8}Napster zittito La corte delibera a favore della RIAA 1662 01:18:03,599 --> 01:18:07,515 Come ordinato dalla Corte Federale il servizio di file sharing, Napster, 1663 01:18:03,918 --> 01:18:06,823 {\an8}La corte mette Napster in una situazione difficile 1664 01:18:07,635 --> 01:18:09,883 deve rimuovere milioni di canzoni di proprieta' 1665 01:18:07,833 --> 01:18:09,539 {\an8}Napster e' morto 1666 01:18:10,003 --> 01:18:11,875 delle maggiori case discografiche. 1667 01:18:11,995 --> 01:18:14,835 Le case discografiche hanno combattuto con le unghie e con i denti, 1668 01:18:14,955 --> 01:18:16,241 e la Corte e' d'accordo. 1669 01:18:16,361 --> 01:18:18,514 Sono le case discografiche ad avere il brevetto 1670 01:18:18,634 --> 01:18:21,034 di prosciugamento fondi dei musicisti. 1671 01:18:21,800 --> 01:18:23,746 La proprieta' intellettuale americana 1672 01:18:23,866 --> 01:18:26,905 e' la piu' grande risorsa commerciale della nazione. 1673 01:18:27,025 --> 01:18:30,079 Non possiamo rimanere impassibili mentre le risorse della nostra nazione 1674 01:18:30,199 --> 01:18:34,199 sono messe a rischio da coloro che vorrebbero usarli per arricchirsi. 1675 01:18:34,488 --> 01:18:37,738 Ecco perche' la decisione di oggi e' cosi' importante. 1676 01:18:38,088 --> 01:18:40,438 Ora, Napster puo' fare un sonnellino. 1677 01:18:42,426 --> 01:18:45,526 Vorrei aggiungere due parole sul futuro di Napster. 1678 01:18:45,670 --> 01:18:46,804 Come molti sanno, 1679 01:18:46,924 --> 01:18:51,074 abbiamo creato un servizio che offre vantaggi ai membri della comunita'. 1680 01:18:51,201 --> 01:18:54,322 E cio' che piu' conta, che effettua pagamenti all'artista. 1681 01:18:54,442 --> 01:18:56,514 Sono concentrato a costruire questo servizio migliore, 1682 01:18:56,634 --> 01:18:59,234 e spero ancora di concluderlo quest'anno. 1683 01:18:59,809 --> 01:19:02,331 Le nuove tecnologie che stiamo sviluppando sono sorprendenti. 1684 01:19:02,451 --> 01:19:06,211 Spero che con ulteriori recensioni o tramite consensi delle case discografiche 1685 01:19:06,331 --> 01:19:09,322 si possa trovare un modo per condividerli con la comunita'. 1686 01:19:09,442 --> 01:19:12,648 Vorrei anche ringraziare tutti per avermi ampiamente sostenuto. 1687 01:19:12,768 --> 01:19:16,718 Napster funziona perche' chi ama la musica la condivide e partecipa. 1688 01:19:17,207 --> 01:19:19,997 Molte persone hanno detto che non avrebbe mai funzionato. 1689 01:19:20,117 --> 01:19:22,149 Abbiamo sentito che non saremmo sopravvissuti 1690 01:19:22,269 --> 01:19:24,219 quando avevamo 700.000 membri 1691 01:19:24,358 --> 01:19:26,808 e quando avevamo 17 milioni di membri. 1692 01:19:27,062 --> 01:19:29,662 Oggi abbiamo piu' di 50 milioni di membri 1693 01:19:29,965 --> 01:19:33,248 e troveremo un modo per continuare a far crescere questa comunita'. 1694 01:19:33,368 --> 01:19:36,668 Se lavoriamo insieme, so che questo succedera'. Grazie. 1695 01:19:40,347 --> 01:19:43,347 Il momento critico della mia storia d'amore fu... 1696 01:19:44,324 --> 01:19:47,874 dopo che fummo fermati, perdonati e di nuovo fermati. 1697 01:19:48,506 --> 01:19:49,556 Era cosi'. 1698 01:19:50,000 --> 01:19:51,700 Come quando ci si lascia 1699 01:19:52,059 --> 01:19:54,246 con...con...la fidanzata che ami 1700 01:19:55,100 --> 01:19:56,950 ed avere il cuore spezzato, 1701 01:19:57,093 --> 01:20:00,093 e poi lei ritorna da te e il tuo cuore ti dice... 1702 01:20:00,234 --> 01:20:02,811 ok forse potrei ignorare la ferita. 1703 01:20:03,372 --> 01:20:05,979 E... no, ti rifiuta di nuovo e sei fuori. 1704 01:20:06,099 --> 01:20:08,429 E' come... ah... che schifo. 1705 01:20:08,859 --> 01:20:10,859 Quello fu il momento in cui... 1706 01:20:11,599 --> 01:20:12,699 capii che... 1707 01:20:14,630 --> 01:20:17,041 La parte bella di cio' che avevamo fatto 1708 01:20:17,161 --> 01:20:18,760 era per lo piu' finita. 1709 01:20:19,036 --> 01:20:21,683 Sai, Ritter se ne ando' a causa di tutto questo, 1710 01:20:21,803 --> 01:20:25,318 e a Parker fu mostrata la porta e... 1711 01:20:25,912 --> 01:20:29,286 Shawn Fanning si distacco' lentamente. 1712 01:20:30,091 --> 01:20:30,891 Lui... 1713 01:20:34,225 --> 01:20:38,830 solo... si sedeva alla scrivania strimpellando la chitarra. 1714 01:20:39,540 --> 01:20:42,690 E se andavi da lui a fare una domanda, o a parlargli 1715 01:20:43,656 --> 01:20:46,457 continuava a strimpellare la chitarra. 1716 01:20:46,831 --> 01:20:48,031 E ti guardava, 1717 01:20:49,261 --> 01:20:51,994 ti guardava con... 1718 01:20:52,225 --> 01:20:55,075 una certa curiosita', come se fossi un alieno. 1719 01:20:55,241 --> 01:20:58,291 Ma continuava soltanto a strimpellare la chitarra. 1720 01:20:58,411 --> 01:20:59,111 E... 1721 01:21:03,576 --> 01:21:04,576 penso che, 1722 01:21:05,279 --> 01:21:07,844 questo fosse il suo modo di gestire la cosa. 1723 01:21:07,964 --> 01:21:12,265 Quel genere di momento cruciale, in cui... 1724 01:21:12,711 --> 01:21:15,411 sembrava che le cose non andassero bene, 1725 01:21:15,531 --> 01:21:16,831 e Fanning era... 1726 01:21:17,409 --> 01:21:19,359 sulla copertina del Time che, 1727 01:21:19,479 --> 01:21:21,395 nella cultura americana 1728 01:21:21,515 --> 01:21:24,307 rappresenta il culmine del riconoscimento pubblico. 1729 01:21:24,427 --> 01:21:26,243 E sembrava tutto... 1730 01:21:27,102 --> 01:21:28,810 sembrava tutto cosi' tanto falso. 1731 01:21:28,930 --> 01:21:31,113 Penso che anche Fanning si sentisse cosi', 1732 01:21:31,233 --> 01:21:34,337 passava di mozione in mozione e faceva cio' che doveva fare, 1733 01:21:34,457 --> 01:21:37,357 rilasciando molte interviste, ma si poteva dire 1734 01:21:37,699 --> 01:21:40,558 che... che la societa' si stava sciogliendo. 1735 01:21:41,007 --> 01:21:42,985 La cosa interessante... Posso ricominciare? 1736 01:21:43,105 --> 01:21:45,220 - Scusami, ho perso... - Si', nessun problema. 1737 01:21:45,340 --> 01:21:47,347 La cosa interessante e' che non cambiera', 1738 01:21:47,467 --> 01:21:49,638 manterremo attivo Napster 1739 01:21:50,068 --> 01:21:52,320 nella sua forma attuale. Posso ricominciare da capo? 1740 01:21:52,440 --> 01:21:54,940 Scusa. Continuo a confondere le parole. 1741 01:21:55,419 --> 01:21:57,119 Quei giorni a San Mateo, 1742 01:21:58,270 --> 01:22:01,220 era la nostra giovinezza. Avevamo molta energia, 1743 01:22:01,681 --> 01:22:05,081 eravamo entusiasti, eravamo come bambini senza controllo. 1744 01:22:05,371 --> 01:22:08,825 E poi diventammo teenager e... 1745 01:22:10,047 --> 01:22:10,947 e poi... 1746 01:22:12,337 --> 01:22:15,687 ci fu la denuncia e noi... ed entrammo nell'eta' adulta. 1747 01:22:16,211 --> 01:22:18,825 E ci trasformiamo in adulti, 1748 01:22:19,750 --> 01:22:20,450 E... 1749 01:22:20,883 --> 01:22:22,683 cominciammo a invecchiare. 1750 01:22:22,803 --> 01:22:24,453 E nel momento in cui... 1751 01:22:25,312 --> 01:22:28,112 Nel momento in cui ci si avvicinava alla fine 1752 01:22:28,687 --> 01:22:29,987 Era come dire... 1753 01:22:30,285 --> 01:22:32,057 siamo vecchi, siamo fragili, 1754 01:22:32,845 --> 01:22:34,995 sono gli ultimi giorni, quindi... 1755 01:22:35,915 --> 01:22:37,757 lasciamo che il tempo passi. 1756 01:22:37,877 --> 01:22:39,027 Ecco com'era. 1757 01:22:39,842 --> 01:22:41,756 E mi ricordo bene che fino al giorno in cui 1758 01:22:41,876 --> 01:22:43,576 fui licenziato, pensavo, 1759 01:22:44,262 --> 01:22:46,695 succedera' qualcosa, deve per forza, non e' possibile 1760 01:22:46,815 --> 01:22:49,015 che tutto questo sparisca e basta. 1761 01:22:50,056 --> 01:22:53,657 E mi ricordo quando non ero piu' in azienda e continuavo a parlare 1762 01:22:53,777 --> 01:22:55,704 con i ragazzi, sentendo ancora parlare 1763 01:22:55,824 --> 01:22:58,685 del futuro prestito alla Bertelsmann, o il nuovo affare con la etichetta, 1764 01:22:58,805 --> 01:23:01,508 discussioni, sai, una volta che sei fuori dici a te stesso: 1765 01:23:01,628 --> 01:23:03,978 oh, poveracci, non puo' andare cosi'. 1766 01:23:04,514 --> 01:23:07,689 Ma ancora, forse hanno ragione, e... 1767 01:23:07,809 --> 01:23:10,959 io non... e' incredibile per me adesso realizzare che 1768 01:23:11,387 --> 01:23:13,852 non c'era neanche una lontanissima possibilita' 1769 01:23:13,972 --> 01:23:15,924 che si sarebbe arrivati a un qualsiasi accordo. 1770 01:23:16,044 --> 01:23:19,524 Ci fu un lungo e lento declino di Napster alla fine e poi... 1771 01:23:19,644 --> 01:23:22,204 la definitiva chiusura quando... 1772 01:23:22,841 --> 01:23:26,365 il filtraggio fu inutile 1773 01:23:26,675 --> 01:23:29,375 perche' non c'era ancora quella tecnologia. 1774 01:23:30,397 --> 01:23:33,230 Il 98 virgola qualcosa percento 1775 01:23:33,350 --> 01:23:34,800 non era abbastanza. 1776 01:23:35,280 --> 01:23:37,504 Il giudice definisce i tentativi di filtraggio di Napster "vergognosi" 1777 01:23:37,967 --> 01:23:39,716 Ho chiamato Ali Aydar e ho detto: 1778 01:23:39,836 --> 01:23:42,283 "Senti, dobbiamo interrompere il file sharing qui." 1779 01:23:42,403 --> 01:23:45,520 E... "Non abbiamo mai parlato di questo ma, puoi farlo?" 1780 01:23:45,640 --> 01:23:47,690 E ha detto: "Si', posso farlo." 1781 01:23:47,949 --> 01:23:51,376 Ed e' uscito dalla stanza, e' tornato un paio d'ore dopo dicendo 1782 01:23:51,496 --> 01:23:54,246 "Ho spento tutto, ma continua a funzionare." 1783 01:23:54,470 --> 01:23:58,047 E abbiamo scoperto che esistevano un sacco di server Napster in giro 1784 01:23:58,167 --> 01:23:59,863 non controllati dall'azienda. 1785 01:23:59,983 --> 01:24:02,766 Altri avevano implementato ed erano sparsi per il mondo quindi 1786 01:24:02,886 --> 01:24:05,051 il software client funzionava ancora ma 1787 01:24:05,171 --> 01:24:07,618 l'azienda non aveva niente a che farci. 1788 01:24:09,341 --> 01:24:11,233 Le case discografiche hanno denunciato Napster 1789 01:24:11,353 --> 01:24:13,603 per violazione del diritto d'autore... 1790 01:24:15,223 --> 01:24:16,427 ... lo scorso marzo. 1791 01:24:16,547 --> 01:24:18,853 Oggi, Napster presentera' istanza per fallimento. 1792 01:24:18,973 --> 01:24:21,389 Oh no... dovevamo essere sopra i 100 milioni di dollari. 1793 01:24:21,509 --> 01:24:24,660 Non credo che nessuno di noi sapesse fino a quanto eravamo arrivati. 1794 01:24:24,780 --> 01:24:26,437 E' una domanda che fanno spesso, 1795 01:24:26,557 --> 01:24:30,865 come guadagno e investo i soldi rispetto a farli veramente 1796 01:24:30,985 --> 01:24:33,718 guadagnando dal servizio, ma sai, l'idea e' quella 1797 01:24:33,838 --> 01:24:36,752 che non generiamo entrate fino a che non possiamo pagare l'artista. 1798 01:24:36,872 --> 01:24:39,825 Ed e' dura pensare ad un'impresa 1799 01:24:39,945 --> 01:24:43,295 che abbia mai raggiunto quella somma che si e' bruciata velocemente. 1800 01:24:43,415 --> 01:24:46,741 Di solito se raggiungi i 100 milioni di dollari quando apri, 1801 01:24:46,861 --> 01:24:49,022 almeno per 5 anni sei coperto. 1802 01:24:49,142 --> 01:24:51,313 Voglio dire, avresti un bel po' di tempo. 1803 01:24:51,433 --> 01:24:54,683 Il punto e' che 80 milioni venivano dalla Bertelsmann. 1804 01:24:55,526 --> 01:24:57,646 30 milioni probabilmente tornarono alla Bertelsmann. 1805 01:24:57,766 --> 01:24:59,890 usando tutti gli altri loro servizi, ok? Ma dopo... 1806 01:25:00,010 --> 01:25:01,413 Ma B. ne aveva 15. 1807 01:25:01,533 --> 01:25:03,443 Abbiamo dato 1 milione di dollari a Dr. Dre, 1808 01:25:03,563 --> 01:25:06,163 un altro milione di dollari ai Metallica. 1809 01:25:06,512 --> 01:25:08,818 No senti, e' da matti. Ti arrovella il cervello, amico. 1810 01:25:08,938 --> 01:25:10,920 In ogni calcolo di investimento, 1811 01:25:11,040 --> 01:25:14,027 supponiamo una cifra iniziale di 115 milioni di dollari. 1812 01:25:14,147 --> 01:25:16,506 E dopo l'azienda va cosi' male che si arriva a zero. 1813 01:25:16,626 --> 01:25:19,676 Quindi i soldi persi erano 115 milioni di dollari. 1814 01:25:20,250 --> 01:25:22,898 Ma un attimo, c'e' di piu'. Nel caso di Napster, 1815 01:25:23,018 --> 01:25:25,855 devi anche conteggiare il prestito 1816 01:25:25,975 --> 01:25:28,868 della Bertelsmann e tutti gli altri, e Hummer. 1817 01:25:29,354 --> 01:25:32,547 Si parla di un buco da 500 milioni di dollari. 1818 01:25:33,031 --> 01:25:35,755 forse di piu', che duro' anni, 1819 01:25:35,875 --> 01:25:38,875 dopo che l'attivita' fu venduta per bancarotta. 1820 01:25:39,303 --> 01:25:40,296 Arrivammo al... 1821 01:25:40,416 --> 01:25:41,245 Bel lavoro. 1822 01:25:41,365 --> 01:25:42,465 Si', grazie. 1823 01:25:43,301 --> 01:25:43,987 Amico. 1824 01:25:44,107 --> 01:25:45,850 Avevo promesso che non l'avrei fatto, 1825 01:25:45,970 --> 01:25:48,870 ma si', ed e' colpa di Shawn, per la cronaca. 1826 01:25:49,524 --> 01:25:50,905 Questo e' da pazzi. 1827 01:25:51,025 --> 01:25:54,825 Ma lo facemmo, imboccammo questa strana direzione, per un anno... 1828 01:26:08,729 --> 01:26:10,556 Pensammo di appellarci alla Corte Suprema, ma 1829 01:26:10,676 --> 01:26:13,165 gli avvocati ci avvisarono che non era il momento giusto. 1830 01:26:13,285 --> 01:26:15,835 E di aspettare le decisioni al processo. 1831 01:26:17,440 --> 01:26:18,309 Se ne pente? 1832 01:26:18,429 --> 01:26:20,179 Me ne pento adesso, si'. 1833 01:26:20,428 --> 01:26:23,143 Mi sarebbe piaciuto arrivare alla Corte, di avere un processo 1834 01:26:23,263 --> 01:26:25,589 pubblico, sa, non abbiamo mai avuto un processo pubblico. 1835 01:26:25,709 --> 01:26:29,137 Quello che e' accaduto ieri, e' stata la chiusura effettiva di Napster. 1836 01:26:29,257 --> 01:26:32,757 E causera' la comparsa di migliaia di reti Napster pirata. 1837 01:26:33,256 --> 01:26:35,737 Che risulteranno di una qualita' molto piu' superiore. 1838 01:26:36,015 --> 01:26:37,736 Quindi, appena le case discografiche, 1839 01:26:37,576 --> 01:26:40,027 {\an8}PARTE SETTE: DITE DI VOLERE UNA RIVOLUZIONE 1840 01:26:37,856 --> 01:26:39,540 diedero la caccia a Napster, 1841 01:26:39,660 --> 01:26:41,744 questa sorta di sharing illegale di musica, 1842 01:26:41,864 --> 01:26:43,479 di musica piratata, termino'? 1843 01:26:43,599 --> 01:26:46,414 In realta', assolutamente no. La' fuori si pensa 1844 01:26:46,534 --> 01:26:50,534 che la pirateria verra' estirpata. E che nessuno condividera' musica. 1845 01:26:50,817 --> 01:26:52,624 Ma questo e' un sogno irraggiungibile 1846 01:26:52,744 --> 01:26:56,101 per cercare, in realta', di mettere Internet sotto controllo. 1847 01:26:56,221 --> 01:26:57,870 Quello che si e' capito dalla pirateria, 1848 01:26:57,990 --> 01:27:01,376 e' che dopo Napster, la gente si e' rivolta ad altri servitori. 1849 01:27:01,496 --> 01:27:04,979 Come Limewire, o Morpheus, Gnutella o Music City. 1850 01:27:05,079 --> 01:27:06,429 Cose come queste. 1851 01:27:06,921 --> 01:27:10,521 Era esplosa una bomba e nessuno sapeva cosa diavolo accadeva. 1852 01:27:10,713 --> 01:27:12,960 La frode non e' stata scoperta. 1853 01:27:13,127 --> 01:27:15,240 Non m'importa a quanti abbiamo fatto causa. 1854 01:27:15,360 --> 01:27:18,552 Non m'importa se la RIAA e' stata efficace o no 1855 01:27:18,672 --> 01:27:20,688 in certi casi. 1856 01:27:21,141 --> 01:27:22,617 Non c'era una via di ritorno. 1857 01:27:22,737 --> 01:27:25,687 La gente continua a scaricare gratis. E' gratis! 1858 01:27:25,807 --> 01:27:28,991 E' gratis. E' gratis, sbagliato ma gratis. 1859 01:27:29,111 --> 01:27:32,813 Se c'e' una pirateria oltre la rete, e' qualcosa 1860 01:27:32,933 --> 01:27:35,116 con cui la nostra industria ha sempre dovuto convivere. 1861 01:27:35,236 --> 01:27:38,709 L'idea e' di tenere la pirateria commerciale 1862 01:27:38,829 --> 01:27:41,661 fuori dal mercato, in modo che legittimi il commercio. 1863 01:27:41,781 --> 01:27:45,464 Dicevano che era solo un problema di copyright da sistemare. 1864 01:27:45,897 --> 01:27:48,296 E mantenuto da... Da qualche combinazione di 1865 01:27:48,416 --> 01:27:50,116 controllo ed educazione. 1866 01:27:50,465 --> 01:27:51,910 E dissi: "Questo sembra 1867 01:27:52,030 --> 01:27:54,833 la guerra alla droga, ragazzi, non penso 1868 01:27:54,953 --> 01:27:57,253 che funzionera'." Non ha di certo funzionato. 1869 01:27:57,373 --> 01:28:00,191 I servizi di file sharing permettono il download illegale 1870 01:28:00,311 --> 01:28:02,377 di lavori protetti da copyright che ti possono 1871 01:28:02,378 --> 01:28:03,778 mettere nei guai in un attimo. 1872 01:28:03,898 --> 01:28:06,382 Molti genitori si sorprenderanno di sapere 1873 01:28:06,502 --> 01:28:08,871 che queste conseguenze includono cause legali 1874 01:28:08,991 --> 01:28:12,650 con multe e costi legali di migliaia di dollari. 1875 01:28:13,479 --> 01:28:16,182 Scaricare o condividere musica senza autorizzazione 1876 01:28:16,302 --> 01:28:17,425 non va bene. 1877 01:28:17,545 --> 01:28:20,175 Non penso la gente pensi di rubare musica. 1878 01:28:20,295 --> 01:28:22,897 Penso che le case discografiche non 1879 01:28:23,017 --> 01:28:25,098 si adeguino alla tecnologia. 1880 01:28:25,608 --> 01:28:27,208 Ma anziche' adeguarsi e 1881 01:28:27,793 --> 01:28:29,737 capire come lavorarci e come usarla 1882 01:28:30,397 --> 01:28:31,503 la combattono. 1883 01:28:31,623 --> 01:28:33,999 E hanno cominciato a fare causa ai clienti e quant'altro. 1884 01:28:34,119 --> 01:28:36,605 E penso che questo li ha alienati 1885 01:28:37,379 --> 01:28:40,448 sia al pubblico che agli artisti. 1886 01:28:41,203 --> 01:28:43,541 Puo' spiegare ancora, con termini suoi, 1887 01:28:43,661 --> 01:28:46,411 che cosa state facendo per prendere i ladri? 1888 01:28:48,062 --> 01:28:51,340 Be', abbiamo provato ad essere... E penso 1889 01:28:51,460 --> 01:28:54,495 siamo riusciti ad essere tanto responsabili 1890 01:28:54,496 --> 01:28:56,698 in questo spazio verso i singoli utenti 1891 01:28:56,699 --> 01:29:00,368 quanto chiunque si poteva aspettare dall'industria discografica. 1892 01:29:00,488 --> 01:29:02,338 Siamo stati storicamente... 1893 01:29:04,365 --> 01:29:06,155 Molto tolleranti 1894 01:29:06,275 --> 01:29:08,509 con chi scarica ma molto aggressivi 1895 01:29:08,629 --> 01:29:10,177 verso chi fa l'upload. 1896 01:29:10,297 --> 01:29:13,662 Abbiamo cercato di concentrarci sui siti distributori 1897 01:29:13,782 --> 01:29:15,732 di grandi quantita' di musica. 1898 01:29:15,979 --> 01:29:19,029 Non penso che questo significhi punire le persone. 1899 01:29:19,166 --> 01:29:21,460 Be', lo hanno fatto. Hanno fatto causa a 18 mila 1900 01:29:21,580 --> 01:29:23,178 persone normali e 1901 01:29:23,298 --> 01:29:26,127 la portata media dell'accordo era circa 4000$. 1902 01:29:26,247 --> 01:29:28,692 Per gente che a stento poteva permettersi 4000$. 1903 01:29:28,812 --> 01:29:30,639 Non penso sia stata una buona mossa. 1904 01:29:30,759 --> 01:29:32,825 Soprattutto per le pubbliche relazioni. 1905 01:29:32,945 --> 01:29:35,002 Non fai in modo di piacere al mercato 1906 01:29:35,003 --> 01:29:36,751 facendogli causa alla grande. 1907 01:29:37,024 --> 01:29:39,807 Quello che hanno fatto, e' di trasformare un'intera 1908 01:29:39,927 --> 01:29:42,877 generazione di ragazzi in Hezbollah elettronici 1909 01:29:43,108 --> 01:29:45,458 che li odiano per motivi ideologici. 1910 01:29:46,047 --> 01:29:47,971 Conosco un sacco di gente che... Che 1911 01:29:48,091 --> 01:29:49,792 non compra musica, punto. 1912 01:29:49,912 --> 01:29:52,776 Perche' non vogliono arricchire questa gente. 1913 01:29:52,896 --> 01:29:55,246 E non hanno bisogno di averla cosi'. 1914 01:29:55,366 --> 01:29:58,512 Le perdite della musica in 10 anni: le vendite si sono dimezzate. 1915 01:29:58,632 --> 01:30:00,282 6,3 miliardi di dollari 1916 01:30:00,862 --> 01:30:03,879 Brava gente che lavorava sodo all'improvviso e' stata licenziata. 1917 01:30:03,999 --> 01:30:06,907 Interi settori delle maggiori case discografiche furono chiusi. 1918 01:30:07,027 --> 01:30:10,052 Ricordo di gente pur lavorando sodo, facendo un grande lavoro, 1919 01:30:10,172 --> 01:30:12,320 non c'era piu' bisogno di loro perche' 1920 01:30:12,440 --> 01:30:14,668 il mercato calo', perche' questa gente 1921 01:30:14,788 --> 01:30:16,968 collasso' nella propria avidita'. 1922 01:30:17,088 --> 01:30:20,129 I capi, i loro amministratori delegati, i talent scout di rock star 1923 01:30:20,249 --> 01:30:23,571 all'improvviso, realizzarono di stare spalando 1924 01:30:23,691 --> 01:30:25,897 un mucchio di merda verso un mucchio di gente 1925 01:30:26,017 --> 01:30:27,355 che sottostimavano. 1926 01:30:27,356 --> 01:30:29,600 Ma ora la gente ha una scelta. 1927 01:30:29,957 --> 01:30:32,048 Puo' scegliere i dischi che preferisce. 1928 01:30:32,168 --> 01:30:36,256 Ora non deve spendere 22$ a cd. 1929 01:30:36,376 --> 01:30:38,965 Ora puo' spendere 3 dollari per 3 canzoni 1930 01:30:39,085 --> 01:30:40,434 di cui hanno fatto i video. 1931 01:30:40,951 --> 01:30:43,771 E... E tutto si e' dissolto. 1932 01:30:43,891 --> 01:30:47,275 Be', e' la tempesta perfetta, ancora. Ci sono tre aspetti se ci si pensa. 1933 01:30:47,395 --> 01:30:50,445 Il fatto che sia gratuito e' una grande componente. 1934 01:30:51,974 --> 01:30:53,424 La privatizzazione 1935 01:30:53,669 --> 01:30:56,250 dell'America e del mondo 1936 01:30:56,871 --> 01:30:58,199 in aziende creative. 1937 01:30:58,319 --> 01:30:59,386 Giusto? 1938 01:31:00,945 --> 01:31:04,149 E la riduzione dell'assetto delle case discografiche. 1939 01:31:04,269 --> 01:31:06,928 La questione cruciale penso sia 1940 01:31:07,048 --> 01:31:07,698 che 1941 01:31:08,911 --> 01:31:11,592 ci sono grandi cose sulla moderna tecnologia, la musica 1942 01:31:11,712 --> 01:31:13,301 e cose che sono merda. 1943 01:31:13,421 --> 01:31:16,504 E ci sono grandi cose sul passato. Alcune delle storie passate 1944 01:31:16,624 --> 01:31:19,074 dovevano andare perche' la gente lo chiedeva. 1945 01:31:19,273 --> 01:31:20,773 Il problema sta qui. 1946 01:31:21,386 --> 01:31:23,736 Penso... Abbiamo perso un'occasione. 1947 01:31:24,305 --> 01:31:27,226 Sai... Ma non capisco perche' 1948 01:31:27,346 --> 01:31:30,818 non possiamo interpretare... Riprenderlo in parte. 1949 01:31:30,938 --> 01:31:31,688 Ma... 1950 01:31:32,091 --> 01:31:35,254 Non sara'... Non sara' mai come quando 1951 01:31:35,374 --> 01:31:36,672 controllavamo tutto. 1952 01:31:36,792 --> 01:31:42,059 Napster fini' sfortunatamente in un pugno di mosche. 1953 01:31:42,179 --> 01:31:42,929 E poi 1954 01:31:43,551 --> 01:31:48,041 gente come Steve Jobs fu cosi' sveglia e col fiuto degli affari che disse: 1955 01:31:48,161 --> 01:31:51,661 "Va bene, dov'e' il talento? Assumiamo la gente di Napster." 1956 01:31:51,937 --> 01:31:55,202 iTunes negli USA ha occupato l'84% del mercato 1957 01:31:55,322 --> 01:31:58,241 di tutta la musica legalmente scaricata lo scorso mese. 1958 01:31:58,361 --> 01:31:59,222 Fantastico. 1959 01:31:59,342 --> 01:32:01,935 Non penso si possa indicare nessun servizio di musica digitale 1960 01:32:02,055 --> 01:32:04,285 che esiste ora che non si debba levare il cappello 1961 01:32:04,405 --> 01:32:06,209 verso Napster. 1962 01:32:06,329 --> 01:32:08,623 E... E posso dirti... 1963 01:32:08,624 --> 01:32:11,106 Che la prima versione di iTunes realizzata 1964 01:32:11,226 --> 01:32:15,129 aveva una scioccante corrispondenza con l'interfaccia grafica di Napster. 1965 01:32:15,249 --> 01:32:17,499 E non penso proprio fosse un caso. 1966 01:32:17,698 --> 01:32:20,834 Quando alla fine... Non facemmo soldi con Napster. 1967 01:32:20,954 --> 01:32:23,525 Percio'... Io... Noi... Me ne andai 1968 01:32:23,645 --> 01:32:25,802 con grandi debiti legali. 1969 01:32:28,359 --> 01:32:31,767 Che e' stato... Nella misura in cui Napster e' stata come l'universita' di Napster. 1970 01:32:31,887 --> 01:32:33,595 Non erano di certo diversi dai 1971 01:32:33,715 --> 01:32:36,431 debiti per il college che molti ragazzi avevano a quell'eta'. 1972 01:32:36,551 --> 01:32:40,085 In un certo senso paragonabile, in scala. 1973 01:32:41,088 --> 01:32:45,025 Percio', avevo questi debiti legali. E a Fanning non andava molto meglio. 1974 01:32:45,192 --> 01:32:47,042 Dopo la chiusura di Napster 1975 01:32:47,223 --> 01:32:49,530 Io e Shawn Fanning co-fondammo 1976 01:32:50,115 --> 01:32:51,915 un'azienda di nome Snocap. 1977 01:32:52,266 --> 01:32:56,661 Che e' stato il tentativo di Shawn di sanare 1978 01:32:56,781 --> 01:32:57,981 le prelazioni. 1979 01:32:58,407 --> 01:33:00,895 Essendomi un po' disilluso da come il caso era andato 1980 01:33:01,015 --> 01:33:02,577 e da come il confronto 1981 01:33:02,697 --> 01:33:05,274 e il dibattito avessero toccato un livello cosi' superficiale, 1982 01:33:05,394 --> 01:33:09,516 ho accolto l'idea di creare un database indipendente del copyright 1983 01:33:09,636 --> 01:33:12,865 dove ogni detentore di diritti, indipendente o di altro tipo, 1984 01:33:12,985 --> 01:33:15,387 potesse registrare il proprio lavoro. L'idea era questa: 1985 01:33:15,507 --> 01:33:17,873 quello non rivendicato sarebbe stato condivisibile. 1986 01:33:17,993 --> 01:33:20,384 Fino a quando qualcuno non ne rivendicasse la proprieta'. 1987 01:33:20,504 --> 01:33:22,499 Per cercare di ritornare indietro verso un mondo 1988 01:33:22,619 --> 01:33:23,311 dove 1989 01:33:23,431 --> 01:33:26,633 tutta questa interessante, diversa musica fosse disponibile. 1990 01:33:26,753 --> 01:33:28,803 Ed andava bene ed era giusto per me. 1991 01:33:28,804 --> 01:33:31,891 Ma l'azione concreta di coinvolgere tutti ad investire in questa cosa 1992 01:33:32,011 --> 01:33:33,388 come intermediario 1993 01:33:33,508 --> 01:33:35,124 era un'incredibile sfida. 1994 01:33:35,244 --> 01:33:37,855 Cio' che accadde fu un sacco di eccitazione. 1995 01:33:37,975 --> 01:33:41,449 E ci fu molto interesse nella SNOCAP. 1996 01:33:41,569 --> 01:33:42,719 Fino a quando 1997 01:33:43,178 --> 01:33:46,087 Steve Jobs mise in piedi i suoi affari 1998 01:33:46,207 --> 01:33:47,757 e lo store di iTunes. 1999 01:33:48,103 --> 01:33:50,702 Non e' che la SNOCAP non fosse una grande idea 2000 01:33:50,822 --> 01:33:53,297 ma l'industria non era pronta. 2001 01:33:53,417 --> 01:33:55,290 Si sentiva piu' sicura 2002 01:33:55,410 --> 01:33:57,110 con un solo rivenditore. 2003 01:33:57,832 --> 01:34:01,032 E una volta accaduto, tutto svani' nel nulla. 2004 01:34:01,770 --> 01:34:04,854 Ero cosi' esaurito. E' stato proprio uno dei periodi piu' duri. 2005 01:34:04,974 --> 01:34:06,741 Io... E allora sai... Io... 2006 01:34:06,841 --> 01:34:09,216 Ho cominciato ad interessarmi ai videogiochi perche' mi piacevano. 2007 01:34:09,316 --> 01:34:10,945 E alla fine ho data inizio... 2008 01:34:11,065 --> 01:34:12,365 Ad un'azienda ma 2009 01:34:12,744 --> 01:34:14,544 riguardava i videogiochi e... 2010 01:34:14,691 --> 01:34:15,894 L'ho venduta alla EA. 2011 01:34:16,014 --> 01:34:19,800 Shawn Fanning ha fatto un affare: la EA compra la Rupture per 30 milioni. 2012 01:34:19,920 --> 01:34:22,097 Personalmente, sono legato ad entrambi. 2013 01:34:22,217 --> 01:34:22,917 E... 2014 01:34:23,416 --> 01:34:25,216 Penso che Shawn Fanning... 2015 01:34:26,727 --> 01:34:28,735 Ne e' uscito ragionevolmente bene. 2016 01:34:28,855 --> 01:34:32,533 Penso... Sean Parker se la stia passando male. 2017 01:34:33,181 --> 01:34:35,217 Come anch'io avrei avuto. 2018 01:34:35,337 --> 01:34:38,772 Intendo prima di tutto e'... E' stato spappolato. 2019 01:34:39,051 --> 01:34:42,864 E poi ha tirato fuori qualcos'altro. Che era grande, cioe' Plaxo. 2020 01:34:42,984 --> 01:34:45,809 E non ha mai avuto la possibilita' di mostrare quella grandezza. 2021 01:34:45,929 --> 01:34:47,679 E fu spazzato via ancora. 2022 01:34:48,349 --> 01:34:50,632 E poi si e' legato a Facebook. 2023 01:34:51,198 --> 01:34:53,948 E ha fatto un'incredibile quantita' di soldi. 2024 01:34:55,189 --> 01:34:58,280 Ha tirato fuori penso alcune delle idee piu' importanti 2025 01:34:58,400 --> 01:35:00,575 che hanno guidato il successo di Facebook. 2026 01:35:00,695 --> 01:35:03,064 Intendo mentre viveva nel mio appartamento. 2027 01:35:03,184 --> 01:35:05,065 Ero... Ero la', ho visto cosa accadeva. 2028 01:35:05,714 --> 01:35:09,384 Ed ora sta genuinamente cercando di reinventare 2029 01:35:09,504 --> 01:35:11,504 gli affari legati alla musica 2030 01:35:11,706 --> 01:35:12,806 con Spotify. 2031 01:35:13,174 --> 01:35:16,291 Sembra incredibilmente superato che siamo andati cosi' lontano. 2032 01:35:16,411 --> 01:35:18,060 Alla fine abbiamo capito che 2033 01:35:18,180 --> 01:35:21,529 ci sono modelli come Spotify, come iTunes che 2034 01:35:21,755 --> 01:35:26,077 che... Che funzionano, che cominciano a risanare la crescita di questo settore. 2035 01:35:26,197 --> 01:35:28,926 E... E anche se tutto e' iniziato con un click 2036 01:35:29,046 --> 01:35:31,494 ci sono ancora questi legislatori reazionari 2037 01:35:31,614 --> 01:35:33,788 che pensano di poter sconfiggere 2038 01:35:33,908 --> 01:35:34,915 il problema. 2039 01:35:35,035 --> 01:35:37,995 Ed in qualche modo di risolvere la pirateria. 2040 01:35:38,268 --> 01:35:41,816 Quando non hanno imparato nulla dall'esperienza degli ultimi 10 anni 2041 01:35:41,936 --> 01:35:44,325 di distribuzione peer-to-peer. 2042 01:35:44,445 --> 01:35:47,332 Non e' connessa con nessun specifico indirizzo ip. 2043 01:35:47,452 --> 01:35:48,790 E' totalmente decentrata. 2044 01:35:48,910 --> 01:35:50,978 Penso che quello che si e' visto negli ultimi 10 anni 2045 01:35:50,979 --> 01:35:52,931 e' che questa guerra, 2046 01:35:53,655 --> 01:35:55,445 che ha criminalizzato 2047 01:35:55,565 --> 01:35:57,115 un'intera generazione, 2048 01:35:57,315 --> 01:35:59,384 e' la cultura del Vietnam. 2049 01:36:00,749 --> 01:36:02,423 E' stato un disastro completo. 2050 01:36:02,543 --> 01:36:04,793 Non ha raggiunto gli obiettivi 2051 01:36:05,808 --> 01:36:08,342 che dovrebbero essere quelli di pagare gli artisti. 2052 01:36:08,462 --> 01:36:10,131 Gli unici pagati in questa guerra 2053 01:36:10,251 --> 01:36:13,795 sono gli avvocati che hanno intrapreso continue 2054 01:36:13,915 --> 01:36:16,070 azioni legali contro la gente 2055 01:36:16,190 --> 01:36:18,141 che usa la cultura come la tecnologia sembra 2056 01:36:18,261 --> 01:36:19,521 incoraggiarla a fare. 2057 01:36:19,641 --> 01:36:22,119 C'e' sempre questa idea che il formato 2058 01:36:22,239 --> 01:36:24,985 e lo stile in cui la gente accede alla cultura 2059 01:36:25,105 --> 01:36:27,181 distruggera' un'industria. 2060 01:36:27,301 --> 01:36:30,637 Percio' la gente tende a diventare psicologicamente instabile 2061 01:36:30,757 --> 01:36:32,107 completamente non 2062 01:36:32,376 --> 01:36:36,357 consapevole che il cambiamento sotto i loro piedi e' il modo in cui viviamo. 2063 01:36:36,477 --> 01:36:37,777 Va bene, eccoci. 2064 01:36:38,921 --> 01:36:40,530 # Nelle piazze della citta' # 2065 01:36:40,531 --> 01:36:43,164 Viviamo in un mondo veramente nuovo. 2066 01:36:43,165 --> 01:36:46,464 La tecnologia negli ultimi 10 anni lo ha capovolto. 2067 01:36:48,269 --> 01:36:50,794 L'arte e gli artisti cominceranno delle rivoluzioni 2068 01:36:50,914 --> 01:36:53,647 nei paesi. Lo abbiamo visto tutti nel 2011. 2069 01:36:54,041 --> 01:36:56,344 L'arte e gli artisti cambieranno i governi. 2070 01:36:56,345 --> 01:36:58,645 Cambieranno il corso dei fiumi. 2071 01:36:58,879 --> 01:37:02,731 E sara' fatto attraverso i flash mob, il file sharing. 2072 01:37:03,097 --> 01:37:05,667 La gente condivide in tutto il mondo 2073 01:37:05,787 --> 01:37:08,703 in un microsecondo con il loro dispositivi portatili 2074 01:37:08,823 --> 01:37:10,624 scambiando musica, scambiando file. 2075 01:37:10,744 --> 01:37:13,134 Questo aspetto dell'informazione nella musica 2076 01:37:13,254 --> 01:37:16,744 mi rende... Mi rende speranzoso. E mi fa dormire bene la notte. 2077 01:37:16,864 --> 01:37:20,167 Perche', piu' la musica scorre piu' scorre l'informazione, 2078 01:37:20,287 --> 01:37:22,870 piu' wikileaks continua a far fuggire le notizie. 2079 01:37:22,990 --> 01:37:25,471 Piu' i governi saranno spinti 2080 01:37:26,033 --> 01:37:27,933 verso una maggiore trasparenza. 2081 01:37:38,018 --> 01:37:39,618 La cosa principale qui 2082 01:37:39,805 --> 01:37:41,755 e' che la gente si renda conto 2083 01:37:44,158 --> 01:37:47,640 che quello che facciamo e' creare le fondamenta per il futuro 2084 01:37:47,760 --> 01:37:49,677 in un modo assolutamente essenziale. 2085 01:37:49,797 --> 01:37:52,723 Stiamo costruendo il futuro... Che... 2086 01:37:53,419 --> 01:37:56,070 Noi tutti potremmo o non potremmo volere. 2087 01:37:56,190 --> 01:37:58,690 Dipende dal nostro personale vantaggio. 2088 01:37:59,442 --> 01:38:03,046 E penso che serva un antenato veramente miserevole 2089 01:38:03,707 --> 01:38:06,657 per voler mantenere l'attuale modello di affari 2090 01:38:07,283 --> 01:38:10,655 danneggiando l'abilita' dei suoi discendenti 2091 01:38:11,320 --> 01:38:13,620 di capire il mondo attorno a loro. 2092 01:38:14,455 --> 01:38:16,679 E se vuoi veramente capire 2093 01:38:16,799 --> 01:38:18,199 da quale lato stai 2094 01:38:18,774 --> 01:38:19,824 chiediti... 2095 01:38:20,055 --> 01:38:22,555 Che cosa fa di te un antenato migliore? 2096 01:38:24,218 --> 01:38:25,342 Gennaio 2012 2097 01:38:32,740 --> 01:38:36,051 Il viaggio e' stato come... Come un viaggio ad un parco tematico. 2098 01:38:36,171 --> 01:38:38,960 Come i Pirati dei Caraibi. Gente come... 2099 01:38:39,080 --> 01:38:41,858 Gente strana, spaventosa che spunta fuori. 2100 01:38:41,978 --> 01:38:45,400 E sei sballottato in questa cosa. Non hai il controllo. 2101 01:38:45,520 --> 01:38:50,639 Siamo come, sai... In una piccola... Piccola macchina 2102 01:38:50,759 --> 01:38:53,761 in cima ad una grande collina e all'inizio si ha slancio e inerzia. 2103 01:38:53,881 --> 01:38:57,235 Il resto e' solo cercare di sopravvivere la discesa. 2104 01:38:57,355 --> 01:39:01,405 Che cosa lo rappresenta meglio: sciare ubriaco o i Pirati dei Caraibi? 2105 01:39:04,466 --> 01:39:07,156 {\an8}I fondatori di Napster tornano con Airtime 2106 01:39:05,135 --> 01:39:09,203 No so, se c'e' una buona analogia per questa esperienza, sarei impressionato. 2107 01:39:09,323 --> 01:39:10,510 E' tipo... 2108 01:39:10,911 --> 01:39:12,261 Saro' Johnny Depp. 2109 01:39:13,025 --> 01:39:14,775 - Va bene. - Tu chi sei? 2110 01:39:15,551 --> 01:39:17,022 - Non so. - Chi altro c'era nel film? 2111 01:39:17,122 --> 01:39:19,360 Ho qualcosa che voglio proprio dire. 2112 01:39:19,480 --> 01:39:21,635 - Ho incasinato tutto. - No, ma... 2113 01:39:21,755 --> 01:39:24,305 Non sapevo proprio che fosse importante. 2114 01:39:26,026 --> 01:39:28,440 Se avessi saputo cosa avrebbe comportato 2115 01:39:28,560 --> 01:39:31,612 risolvere i problemi allora, probabilmente non lo avrei mai fatto. 2116 01:39:31,712 --> 01:39:33,087 Si basava su quella ingenuita' 2117 01:39:33,187 --> 01:39:36,116 che forse si trattasse di problemi che potevamo risolvere allora. 2118 01:39:36,236 --> 01:39:39,386 Fino, fino ad alzarsi la mattina e andare al lavoro. 2119 01:39:39,754 --> 01:39:41,454 Nasci nel mondo pensando 2120 01:39:41,922 --> 01:39:42,572 che 2121 01:39:42,852 --> 01:39:43,652 sei... 2122 01:39:44,879 --> 01:39:46,228 Entri in un'attivita' 2123 01:39:46,348 --> 01:39:48,743 che la gente capisce. O entri in un mondo 2124 01:39:48,863 --> 01:39:50,463 che e' stato gia' visto. 2125 01:39:51,020 --> 01:39:51,720 E... 2126 01:39:52,291 --> 01:39:53,264 E di rado... 2127 01:39:53,384 --> 01:39:56,390 Ti rendi conto 2128 01:39:56,510 --> 01:39:58,892 Che tu... Tu sei... Sei... 2129 01:40:00,362 --> 01:40:02,324 Che tu sei... Sei l'esploratore. 2130 01:40:02,444 --> 01:40:03,984 In molti casi assumi 2131 01:40:04,104 --> 01:40:05,965 che... C'e' della storia 2132 01:40:06,400 --> 01:40:08,231 per quello che fai... 2133 01:40:08,484 --> 01:40:12,894 Specialmente quando sei giovane. Quando sei in quell'eta', e ti ritrovi 2134 01:40:13,014 --> 01:40:15,824 In una... Una nuova attivita' che e' nuova per te. 2135 01:40:15,944 --> 01:40:18,615 Deduci che ci deve essere qualcuno la' fuori che ha le risposte. 2136 01:40:18,735 --> 01:40:20,835 E poi ti svegli e ti rendi conto 2137 01:40:21,048 --> 01:40:24,148 che le risposte sono scritte. Tu sei il precedente. 2138 01:40:29,824 --> 01:40:34,026 Anche se Napster e' stato chiuso l'idea stessa e' la' fuori. La gente lo sa. 2139 01:40:34,027 --> 01:40:35,625 La gente ne beneficia. 2140 01:40:35,780 --> 01:40:40,491 Percio' per me e' assolutamente valso tutti i problemi lungo il cammino. 2141 01:40:40,611 --> 01:40:41,511 Penso... 2142 01:40:43,063 --> 01:40:44,445 Penso la stessa tecnologia 2143 01:40:44,565 --> 01:40:47,339 sia potente e la gente ha mostrato di amarla. 2144 01:40:47,459 --> 01:40:48,409 Percio'... 2145 01:40:49,093 --> 01:40:50,978 Penso esistera' sempre. 2146 01:40:51,098 --> 01:40:54,298 Indipendentemente dalle evoluzioni e dai cambiamenti. 2147 01:41:21,501 --> 01:41:24,701 Jordan Ritter ha continuato fondando altre 3 aziende. 2148 01:41:24,821 --> 01:41:28,171 Una delle quali e' stata distrutta dalla Record Industry. 2149 01:41:28,998 --> 01:41:32,415 Ali Aydar e' l'amministratore delegato della Sporcle, azienda redditizia 2150 01:41:32,535 --> 01:41:35,435 che non ha mai promosso un capitale di rischio. 2151 01:41:38,543 --> 01:41:43,463 Aaron Guadamuz e' un regista/animatore con una casa di produzione a S. Francisco. 2152 01:41:47,587 --> 01:41:50,232 Brandon Barber ha scambiato bit per pixel alla EA, alla Zynga 2153 01:41:50,352 --> 01:41:53,402 nella sua azienda, la Lionside, e ora alla Kixeye. 2154 01:41:56,503 --> 01:41:59,540 Chris Phenner ha continuato con CNET, Audible.com e Thumbplay. 2155 01:41:59,660 --> 01:42:05,422 E' felice di ricordare che la sola rendita di Napster veniva dalle t-shirt. 2156 01:42:07,740 --> 01:42:13,890 Traduzione: liciajoke, Ulquiorra, littlemyung, Marlene, siwel, Eriante, Tonie, appleM [SRT project] 2157 01:42:15,280 --> 01:42:21,570 Revisione: Ulquiorra [SRT project] 2158 01:42:23,163 --> 01:42:29,295 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 2159 01:42:30,667 --> 01:42:36,764 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 2160 01:42:38,295 --> 01:42:44,471 Cercaci su Facebook: SRT project - Italian Subtitles 180682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.