All language subtitles for 02en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,003 --> 00:00:07,150 "Thank you to the Studio, Writers, and others for making this wonderful work" 2 00:01:50,590 --> 00:01:52,490 Only those who have more than 10 energy 3 00:01:53,590 --> 00:01:55,970 Will be promoted to squire 4 00:01:55,970 --> 00:01:56,860 Energy 5 00:01:56,860 --> 00:01:57,690 nine 6 00:01:57,690 --> 00:01:58,540 Fail 7 00:01:58,890 --> 00:02:02,310 (This child can directly improve his explosive power in battle) 8 00:02:03,360 --> 00:02:04,780 This little girl 9 00:02:04,780 --> 00:02:05,810 is something enough 10 00:02:05,940 --> 00:02:08,350 After all, she slipped out. from the Temple of assassins 11 00:02:08,620 --> 00:02:10,520 We'll get an award if we catch her 12 00:02:12,520 --> 00:02:14,620 I heard there were animals in the forest 13 00:02:14,620 --> 00:02:15,990 Be careful 14 00:02:19,340 --> 00:02:22,220 Episode 2 15 00:02:22,220 --> 00:02:24,220 Subtitled by Kingcastillo, thank you for faithfully watching on. 16 00:02:34,940 --> 00:02:36,550 Are you okay? 17 00:02:57,200 --> 00:02:58,200 Are you looking for something? 18 00:03:00,100 --> 00:03:02,020 (I can't speak) 19 00:03:02,020 --> 00:03:03,620 (There are bad people chasing me) 20 00:03:03,620 --> 00:03:06,740 (They will be here at all times) 21 00:03:07,740 --> 00:03:09,820 (Save me, sister) 22 00:03:09,980 --> 00:03:11,040 Sister? 23 00:03:11,170 --> 00:03:12,000 Hey 24 00:03:12,010 --> 00:03:13,220 I'm a man 25 00:03:13,220 --> 00:03:14,060 Not a woman 26 00:03:15,500 --> 00:03:16,660 (They will be here soon) 27 00:03:16,660 --> 00:03:17,980 (We have to run now) 28 00:03:17,980 --> 00:03:18,910 Run? 29 00:03:18,910 --> 00:03:20,160 A man did not run away 30 00:03:21,340 --> 00:03:22,170 not to mention 31 00:03:22,310 --> 00:03:24,140 I just got promoted to squire today 32 00:03:24,500 --> 00:03:26,000 They're just some bad guys 33 00:03:41,390 --> 00:03:42,630 Oh, it turned out to be a demon wolf 34 00:03:42,630 --> 00:03:44,770 Why is there a demon wolf in Odin City? 35 00:04:42,310 --> 00:04:43,140 Don't worry 36 00:04:43,330 --> 00:04:44,340 I'll protect you 37 00:04:54,450 --> 00:04:55,390 Demon Wolf 38 00:04:55,920 --> 00:04:56,770 Mr. Balza taught us 39 00:04:57,150 --> 00:04:58,620 The power of the devil wolf is fast speed 40 00:04:58,840 --> 00:05:00,520 They attack especially with sharp claws and teeth 41 00:05:01,870 --> 00:05:02,910 their weak points 42 00:05:03,110 --> 00:05:03,940 Is the stomach 43 00:05:07,830 --> 00:05:08,670 And... 44 00:05:09,450 --> 00:05:10,510 his neck 45 00:05:16,870 --> 00:05:17,720 Child 46 00:05:18,100 --> 00:05:19,340 Good experiment 47 00:05:21,450 --> 00:05:22,680 But you're too young 48 00:05:36,250 --> 00:05:37,320 There are too many of them 49 00:05:37,690 --> 00:05:39,420 I have to make it all out. And kill one of them first 50 00:06:06,250 --> 00:06:07,240 They are too strong 51 00:06:47,430 --> 00:06:48,720 Eat him 52 00:06:53,810 --> 00:06:54,830 He had the courage to look at me 53 00:06:55,220 --> 00:06:56,390 Let me have fun with him 54 00:07:36,720 --> 00:07:38,480 This kid is pretty tough 55 00:07:54,460 --> 00:07:55,920 You're overdoing it 56 00:07:59,460 --> 00:08:01,850 Maybe when you get older... 57 00:08:28,220 --> 00:08:29,550 There is no match for them 58 00:08:31,460 --> 00:08:32,460 Sorry 59 00:08:34,980 --> 00:08:35,810 But... 60 00:08:37,090 --> 00:08:39,130 I can still hold them. for you a little longer 61 00:08:53,650 --> 00:08:55,080 There's a road behind you 62 00:08:56,090 --> 00:08:58,900 Go on the road And you will see the Knight Temple 63 00:09:00,660 --> 00:09:02,020 Find Mr. Balza 64 00:09:02,430 --> 00:09:03,800 And he'll protect you 65 00:10:27,210 --> 00:10:28,050 (Starting today) 66 00:10:28,050 --> 00:10:29,420 (You are no longer my son) 67 00:10:29,610 --> 00:10:30,880 (but Reincarnation Saint) 68 00:10:31,550 --> 00:10:32,830 (You can't have friends) 69 00:10:32,830 --> 00:10:33,850 (You cannot have freedom) 70 00:10:34,060 --> 00:10:35,180 (You should continue to take the exam) 71 00:10:35,180 --> 00:10:36,390 (Loss of six senses) 72 00:10:36,700 --> 00:10:39,000 (You will even lose your life. So what?) 73 00:10:39,330 --> 00:10:40,960 (You have no choice) 74 00:10:41,370 --> 00:10:43,000 (Because you have a mission) 75 00:10:43,210 --> 00:10:45,640 (You have to sacrifice yourself. for everyone) 76 00:10:57,680 --> 00:10:58,680 No 77 00:11:07,215 --> 00:11:12,205 78 00:11:33,820 --> 00:11:35,080 You're too reckless 79 00:11:55,610 --> 00:11:56,440 Come back with me 80 00:12:01,530 --> 00:12:02,360 Uncle 81 00:12:02,360 --> 00:12:03,630 I don't think He's willing to go with you 82 00:12:04,400 --> 00:12:05,320 That's ridiculous 83 00:12:14,060 --> 00:12:14,890 Calm down 84 00:12:15,850 --> 00:12:16,840 I did it for his good 85 00:12:21,870 --> 00:12:24,690 Demon Wolf Attack destroyed five of his internal organs 86 00:12:25,050 --> 00:12:26,990 his ribs and sternum 87 00:12:28,050 --> 00:12:29,100 If he continues to push himself To look fine 88 00:12:29,640 --> 00:12:30,570 He will be completely destroyed 89 00:12:35,740 --> 00:12:36,740 You want me to help him? 90 00:12:43,120 --> 00:12:43,950 Okay 91 00:12:44,510 --> 00:12:45,490 But you have to promise me 92 00:12:46,190 --> 00:12:47,370 You won't run away anymore 93 00:12:48,130 --> 00:12:50,110 Before you finish the exam as a Reincarnation Saint 94 00:14:07,990 --> 00:14:09,370 He looked brave and smart 95 00:14:09,370 --> 00:14:10,670 when fighting the Demon Wolf 96 00:14:11,380 --> 00:14:13,100 I didn't expect it To have low energy 97 00:14:14,180 --> 00:14:16,210 I think he's just a guy with no talent 98 00:14:16,890 --> 00:14:18,540 He will never get a place in this life 99 00:14:32,900 --> 00:14:34,140 Thousand Attack Furnace 100 00:14:34,440 --> 00:14:35,270 Burn 101 00:15:14,910 --> 00:15:16,070 I've healed him 102 00:15:16,610 --> 00:15:17,810 Repairing his twelve meridians 103 00:15:18,070 --> 00:15:19,670 and burned the dirt on his body 104 00:15:19,900 --> 00:15:21,320 With the power of the furnace 105 00:15:21,900 --> 00:15:24,020 The potential will be At least one level up 106 00:15:27,080 --> 00:15:28,810 This is a reward for his efforts. to protect you 107 00:15:29,890 --> 00:15:30,720 Let's go 108 00:15:45,130 --> 00:15:45,960 Cai'er 109 00:15:45,980 --> 00:15:47,220 God gave it to you 110 00:16:48,672 --> 00:16:56,236 111 00:18:42,760 --> 00:18:44,410 Mom, I'm back 112 00:18:44,760 --> 00:18:45,640 I'm a guard 113 00:18:45,780 --> 00:18:47,280 from today forward 114 00:18:47,380 --> 00:18:48,240 From now on 115 00:18:48,250 --> 00:18:49,890 I'll be able to protect you 116 00:18:50,090 --> 00:18:51,490 I will never let you be bullied again 117 00:18:52,140 --> 00:18:54,400 Haochen, you've protected me well 118 00:18:55,950 --> 00:18:56,940 Sorry 119 00:18:56,940 --> 00:18:57,920 It's too late today 120 00:18:58,240 --> 00:18:59,510 If you have things to wash 121 00:18:59,510 --> 00:19:00,660 Please come tomorrow 122 00:19:01,220 --> 00:19:02,700 Is the knight 123 00:19:02,700 --> 00:19:04,440 Was killed by the Demon King in the end? 7245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.