All language subtitles for 01en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,507 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful piece" 2 00:00:23,900 --> 00:00:25,290 disaster day 3 00:00:25,290 --> 00:00:27,660 which is called descending 4 00:00:29,430 --> 00:00:31,300 72 Pillars of Demons 5 00:00:31,300 --> 00:00:33,270 72 created demons 6 00:00:35,100 --> 00:00:35,980 And mankind 7 00:00:36,050 --> 00:00:38,240 Has started a war with demons for thousands of years 8 00:00:46,060 --> 00:00:49,300 Xingyu Long, (Knight Temple) 9 00:00:49,510 --> 00:00:52,030 (This is the 6712th year) 10 00:00:52,440 --> 00:00:54,660 (after the devil lands on the Holy Demon) 11 00:00:55,160 --> 00:00:58,600 (A hunting squad formed by six strong people from the Alliance of Temples) 12 00:00:58,930 --> 00:01:00,740 (outside the Demon-Hunting Pass) 13 00:01:00,880 --> 00:01:03,240 (Pillar 54 Lies of the Lajin Thunder Devil Land) (and tried to kill Lie Lajin,) 14 00:01:03,240 --> 00:01:04,400 (54th rank devil) 15 00:01:09,960 --> 00:01:11,440 (San Shui Temple of the Soul) (Lin, what's wrong with you?) 16 00:01:11,440 --> 00:01:12,430 I'm on fire too 17 00:01:12,860 --> 00:01:13,710 (Lin Chen of the Magic Temple) 18 00:01:13,710 --> 00:01:14,550 (Lin Chen of the Magic Temple) Sorry, my bad 19 00:01:14,560 --> 00:01:15,470 (Lin Chen of the Magic Temple) Hide yourself for a while 20 00:01:15,470 --> 00:01:16,920 Let me teach that big guy a lesson 21 00:01:18,340 --> 00:01:20,220 Holy Fire 22 00:01:25,390 --> 00:01:26,770 Divine Guard 23 00:01:28,320 --> 00:01:29,340 (Ruo Shui Priestess Temple) Calm down 24 00:01:29,360 --> 00:01:30,750 (Ruo Shui Priestess Temple) Wait for Ying to get ready 25 00:01:33,890 --> 00:01:35,380 (Ying Suifeng Killing Temple) Here comes a storm 26 00:01:41,400 --> 00:01:43,930 (Ren Wokuang Warrior Temple) Just a little man ranked 54 27 00:01:43,930 --> 00:01:46,600 I've killed several people with better ratings 28 00:01:46,600 --> 00:01:47,590 Ruo Shui 29 00:01:47,590 --> 00:01:49,070 Hurry up and face me 30 00:01:51,050 --> 00:01:53,440 Cutter Lightning 31 00:01:55,660 --> 00:01:56,840 Don't let down our guard 32 00:01:56,990 --> 00:01:58,170 With the demon pillar here 33 00:01:58,170 --> 00:01:59,980 He can gain power at any time 34 00:02:20,540 --> 00:02:21,500 Careful 35 00:02:28,160 --> 00:02:29,010 Are you okay? 36 00:02:31,550 --> 00:02:32,580 You came back just in time 37 00:02:35,700 --> 00:02:36,550 Now everyone is here 38 00:02:37,030 --> 00:02:37,880 Go together 39 00:02:39,400 --> 00:02:40,740 Holy light 40 00:02:43,300 --> 00:02:44,640 Ghost Surprise 41 00:02:46,360 --> 00:02:47,930 Shackles of Fire 42 00:02:50,840 --> 00:02:52,420 Divine Parry 43 00:02:54,840 --> 00:02:55,750 Now 44 00:02:56,390 --> 00:02:57,300 Broken Shadow 45 00:02:58,620 --> 00:02:59,610 Power gathering 46 00:03:04,960 --> 00:03:06,750 Destroy him 47 00:03:08,340 --> 00:03:11,860 Sword of Heaven and Earth 48 00:03:35,550 --> 00:03:36,400 Damn 49 00:03:36,400 --> 00:03:37,600 Demon Crown escaping 50 00:03:38,200 --> 00:03:39,260 We can't let him escape 51 00:03:39,490 --> 00:03:40,900 Otherwise, the devil will rise again 52 00:03:40,900 --> 00:03:42,590 All our efforts will be in vain 53 00:03:44,060 --> 00:03:44,920 Oh no 54 00:03:44,920 --> 00:03:45,940 Come back, Xingyu 55 00:03:49,720 --> 00:03:50,970 You're like an ant 56 00:03:54,350 --> 00:03:56,540 How dare you touch anything of us demons? 57 00:04:15,390 --> 00:04:16,370 is him 58 00:04:17,120 --> 00:04:19,089 Head of 72 Demons 59 00:04:19,470 --> 00:04:21,700 (Demon Lord Feng Xiu) Demon Lord Feng Xiu 60 00:04:23,350 --> 00:04:25,560 I didn't expect him to be here in the Demon Hunt Pass 61 00:04:25,930 --> 00:04:27,040 It will be worth 62 00:04:29,120 --> 00:04:31,520 to fight the Demon Lord 63 00:04:31,520 --> 00:04:32,760 Before my death 64 00:04:32,760 --> 00:04:33,620 Go together 65 00:04:33,620 --> 00:04:35,510 Let's at least destroy the Demon Crown 66 00:04:36,130 --> 00:04:37,940 Shut up everyone 67 00:04:53,200 --> 00:04:57,570 This is the 6712th year After the demons landed on the Holy Demon 68 00:04:58,740 --> 00:04:59,990 (For thousands of years) 69 00:05:00,630 --> 00:05:02,190 (Man continues to struggle) 70 00:05:02,570 --> 00:05:04,670 (Fighting demons like this) 71 00:05:05,640 --> 00:05:06,550 (and then) 72 00:05:07,500 --> 00:05:08,460 (fail) 73 00:05:10,740 --> 00:05:11,590 (But) 74 00:05:12,690 --> 00:05:15,100 (We never give up on the resistance) 75 00:07:30,960 --> 00:07:32,620 So you're Long Xinyu 76 00:07:33,450 --> 00:07:34,690 Very nice 77 00:07:53,740 --> 00:07:54,680 That's weird 78 00:07:54,680 --> 00:07:55,860 Why did he leave? 79 00:08:00,280 --> 00:08:01,130 (That day) 80 00:08:01,980 --> 00:08:05,010 No one knows why demon lord Feng Xiu left 81 00:08:07,210 --> 00:08:08,200 On that day 82 00:08:08,900 --> 00:08:11,640 (Another thing that no one else knows occur) 83 00:08:13,110 --> 00:08:15,410 Long Xingyu's wife Seal Knight 84 00:08:15,770 --> 00:08:16,620 (Bai Yue) 85 00:08:17,850 --> 00:08:19,510 (mysteriously disappeared) 86 00:08:21,260 --> 00:08:22,120 Come on 87 00:08:22,300 --> 00:08:23,800 His Highness wants to meet you 88 00:08:29,530 --> 00:08:31,020 (Because he's gone) 89 00:08:31,540 --> 00:08:33,840 (Mankind found peace for a short time) 90 00:08:36,840 --> 00:08:38,240 (However, the fate of the two races) 91 00:08:38,960 --> 00:08:41,120 (Also has changed gradually) 92 00:08:43,470 --> 00:08:44,310 (That night) 93 00:08:44,990 --> 00:08:46,920 (Due to the arrival of the Demon King) 94 00:08:47,620 --> 00:08:49,300 (in the far east) 95 00:08:51,020 --> 00:08:53,330 (star shining bright) 96 00:08:53,910 --> 00:08:55,280 (in the morning) 97 00:08:55,780 --> 00:08:57,070 (Everyone's surprise) 98 00:08:57,650 --> 00:08:59,620 Because there is no moon or stars at first 99 00:09:14,100 --> 00:09:17,140 Episode 1 100 00:09:18,960 --> 00:09:21,820 (10 years later) 101 00:09:23,280 --> 00:09:26,740 (South of the Temple Alliance Odin City) 102 00:09:35,840 --> 00:09:36,670 (Tell me) 103 00:09:37,200 --> 00:09:39,160 (Why do you want to become a knight?) 104 00:09:40,230 --> 00:09:41,950 To protect humans 105 00:09:42,220 --> 00:09:43,650 To keep good 106 00:09:44,030 --> 00:09:45,390 To defend the temple 107 00:09:45,820 --> 00:09:47,350 and to look after family and friends 108 00:09:47,920 --> 00:09:50,400 (Odin Hall, Balza, Master drill) 109 00:09:50,770 --> 00:09:53,400 You were in the Knight School for a year 110 00:09:54,600 --> 00:09:55,440 Next 111 00:09:56,060 --> 00:09:58,340 Everyone will do an energy test 112 00:09:58,850 --> 00:10:00,950 Only those with more than 10 mana 113 00:10:01,580 --> 00:10:03,800 will be promoted to squire 114 00:10:04,380 --> 00:10:05,890 And will keep practicing 115 00:10:06,180 --> 00:10:07,010 As for the others 116 00:10:07,310 --> 00:10:08,840 come home 117 00:10:09,200 --> 00:10:10,040 What to do? 118 00:10:10,040 --> 00:10:10,910 I am not ready 119 00:10:10,910 --> 00:10:12,550 - I'll take your gun back. - (I'm so nervous) 120 00:10:12,550 --> 00:10:13,550 - equipment, - (I don't want to go home) 121 00:10:13,870 --> 00:10:14,900 and liquid tonic 122 00:10:16,010 --> 00:10:17,350 Because those who are not hard workers 123 00:10:17,540 --> 00:10:18,990 Not worthy of being a knight 124 00:10:19,600 --> 00:10:20,780 I have to pass the exam 125 00:10:21,420 --> 00:10:22,550 Do you hear me? 126 00:10:23,270 --> 00:10:24,560 Yes, Sir 127 00:10:24,670 --> 00:10:25,700 Hard 128 00:10:26,050 --> 00:10:27,670 Yes, Sir 129 00:10:28,190 --> 00:10:29,020 Very nice 130 00:10:30,150 --> 00:10:30,980 Jiang Hu 131 00:10:34,330 --> 00:10:35,400 Get started 132 00:10:41,330 --> 00:10:42,660 Energy 13 133 00:10:43,000 --> 00:10:43,830 Graduated 134 00:10:43,960 --> 00:10:45,640 - That's great, Hu. - Now 135 00:10:45,640 --> 00:10:47,120 You read energy 136 00:10:47,120 --> 00:10:47,950 Next 137 00:10:48,220 --> 00:10:49,050 Zhou Shan 138 00:10:54,280 --> 00:10:55,410 That is 7 139 00:10:55,860 --> 00:10:56,700 Fail 140 00:11:04,590 --> 00:11:05,980 Energy 11 141 00:11:05,980 --> 00:11:06,810 Graduated 142 00:11:12,070 --> 00:11:13,160 That is 6 143 00:11:13,160 --> 00:11:14,130 Fail 144 00:11:20,810 --> 00:11:21,820 Long Haochen 145 00:11:22,010 --> 00:11:22,840 Yes 146 00:11:29,190 --> 00:11:30,320 Come on, Haochen 147 00:11:30,320 --> 00:11:31,610 You can do it 148 00:11:43,970 --> 00:11:51,428 Subtitle by Kingcastillo, thank you for your loyal watching at. 149 00:12:11,780 --> 00:12:12,840 Jiang Hu 150 00:12:12,840 --> 00:12:13,820 Say 151 00:12:15,640 --> 00:12:16,520 Energy 152 00:12:16,520 --> 00:12:17,530 Nine 153 00:12:17,530 --> 00:12:18,860 Fail 154 00:12:20,220 --> 00:12:21,460 Haochen failed 155 00:12:21,460 --> 00:12:22,490 Very embarrassing 156 00:12:22,730 --> 00:12:23,930 (this child) 157 00:12:23,930 --> 00:12:25,690 (He doesn't have the gift) 158 00:12:29,040 --> 00:12:29,950 Sir 159 00:12:29,950 --> 00:12:30,960 I... 160 00:12:30,960 --> 00:12:32,590 Please give me one more chance 161 00:12:32,590 --> 00:12:33,920 I can do it 162 00:12:34,120 --> 00:12:34,950 Damn 163 00:12:35,290 --> 00:12:37,140 Everyone has one chance 164 00:12:37,140 --> 00:12:38,500 If I make an exception for you 165 00:12:38,500 --> 00:12:39,810 Will it be fair to them? 166 00:12:42,710 --> 00:12:44,400 For people who fail 167 00:12:44,800 --> 00:12:46,920 I will take back your weapon 168 00:12:46,920 --> 00:12:47,750 equipment 169 00:12:48,020 --> 00:12:49,420 and liquid tonic 170 00:13:08,010 --> 00:13:08,840 Sorry 171 00:13:09,050 --> 00:13:10,030 I ask 172 00:13:10,030 --> 00:13:11,640 Please give me one more chance 173 00:13:12,180 --> 00:13:14,260 I have to stay in the Knight Shrine 174 00:13:16,740 --> 00:13:18,360 I know I'm asking too much 175 00:13:18,960 --> 00:13:19,890 But I have to 176 00:13:20,630 --> 00:13:21,670 please 177 00:13:31,780 --> 00:13:32,630 Sir 178 00:13:32,640 --> 00:13:33,850 Haochen, he... 179 00:13:33,850 --> 00:13:34,680 Sir 180 00:13:35,250 --> 00:13:37,770 Please give him one more chance 181 00:13:38,230 --> 00:13:40,810 He spent a lot of time helping me 182 00:13:41,330 --> 00:13:42,280 If not for me 183 00:13:42,570 --> 00:13:44,540 He might have made one pass 184 00:13:45,990 --> 00:13:46,820 Sir 185 00:13:47,290 --> 00:13:49,410 Please give him one more chance 186 00:13:49,410 --> 00:13:50,460 He helped me too 187 00:13:51,050 --> 00:13:51,890 Sir 188 00:13:51,890 --> 00:13:53,250 Please give him one more chance 189 00:13:53,250 --> 00:13:54,810 Yes, he can do it 190 00:13:54,990 --> 00:13:55,820 Yes, he can 191 00:13:55,830 --> 00:13:56,670 Sir, please 192 00:13:56,670 --> 00:13:57,990 Haochen can do it 193 00:13:57,990 --> 00:13:59,610 Please give him one more chance 194 00:13:59,820 --> 00:14:01,160 He can do it 195 00:14:01,160 --> 00:14:02,030 Sir 196 00:14:02,180 --> 00:14:03,030 Didn't you say 197 00:14:03,180 --> 00:14:04,020 People who don't work hard 198 00:14:04,020 --> 00:14:05,330 unfit to be a knight? 199 00:14:05,880 --> 00:14:06,910 Haochen is... 200 00:14:07,120 --> 00:14:08,580 the most hardworking person among us 201 00:14:09,450 --> 00:14:11,120 (How could I not know?) 202 00:14:28,980 --> 00:14:31,770 (I've seen how tried he is) 203 00:14:35,280 --> 00:14:36,760 (That's the reason) 204 00:14:37,230 --> 00:14:38,320 (Why did he have to give up early) 205 00:14:38,650 --> 00:14:40,490 (He has no gifts at all) 206 00:14:42,910 --> 00:14:44,640 - Please give him one more chance, - Sir, please 207 00:14:44,640 --> 00:14:45,600 Yes 208 00:14:45,600 --> 00:14:48,170 Sir, give him another chance 209 00:14:48,170 --> 00:14:49,220 Shut Up 210 00:14:55,060 --> 00:14:56,040 You are the least 211 00:14:57,390 --> 00:14:59,690 class ever taught 212 00:15:05,560 --> 00:15:06,390 But 213 00:15:06,800 --> 00:15:09,030 also the most united 214 00:15:11,560 --> 00:15:12,390 Long Haochen 215 00:15:13,220 --> 00:15:15,950 since Jiang Hu, No.1 Also have asked my help for you 216 00:15:16,350 --> 00:15:18,160 You can fight with him 217 00:15:18,510 --> 00:15:20,250 If you can beat it 218 00:15:20,640 --> 00:15:22,160 I will give you one more chance 219 00:15:22,580 --> 00:15:23,520 To make it fair 220 00:15:23,680 --> 00:15:25,060 It's the same for all of you 221 00:15:27,280 --> 00:15:28,250 Thank you friends 222 00:15:28,250 --> 00:15:29,260 Thank you sir 223 00:15:29,430 --> 00:15:30,290 Great 224 00:15:30,620 --> 00:15:31,490 Very good 225 00:15:31,690 --> 00:15:32,640 Take it 226 00:15:38,540 --> 00:15:39,460 Jiang Hu 227 00:15:40,240 --> 00:15:41,350 Do the best 228 00:15:41,520 --> 00:15:42,550 Or I will... 229 00:15:42,550 --> 00:15:44,810 cancel your guard duty 230 00:15:44,810 --> 00:15:45,640 Understand? 231 00:15:46,090 --> 00:15:47,660 Haochen, pay attention 232 00:15:47,790 --> 00:15:48,860 I won't go easy on you 233 00:15:49,150 --> 00:15:50,240 Please Hu 234 00:15:52,490 --> 00:15:54,320 From now on 235 00:16:03,580 --> 00:16:04,600 (In strength) 236 00:16:04,980 --> 00:16:06,990 (Long Haochen is still much weaker) 237 00:16:10,000 --> 00:16:10,830 Children 238 00:16:11,350 --> 00:16:13,450 What are the ten rules for knights? 239 00:16:13,820 --> 00:16:15,110 Courtesy 240 00:16:15,720 --> 00:16:16,950 Honest 241 00:16:17,980 --> 00:16:19,210 Affection 242 00:16:20,330 --> 00:16:21,400 Bravery 243 00:16:25,230 --> 00:16:26,270 (Hu surpasses me in strength) 244 00:16:26,900 --> 00:16:28,320 (He uses his waist mostly) 245 00:16:30,400 --> 00:16:31,400 Justice 246 00:16:32,300 --> 00:16:33,500 Victim 247 00:16:34,950 --> 00:16:36,190 Honor 248 00:16:39,840 --> 00:16:40,890 Perseverance 249 00:16:43,340 --> 00:16:44,170 This is … 250 00:16:55,950 --> 00:16:56,970 Virtue 251 00:16:58,210 --> 00:16:59,430 Justice 252 00:17:11,839 --> 00:17:12,670 Energy 253 00:17:12,790 --> 00:17:13,750 11 254 00:17:13,950 --> 00:17:14,780 Graduated 255 00:17:17,109 --> 00:17:18,430 Impressive Haochen 256 00:17:18,660 --> 00:17:19,780 Haochen 257 00:17:19,780 --> 00:17:21,079 He did it 258 00:17:21,079 --> 00:17:24,819 (This kid can improve instantly explosive power in battle) 259 00:17:25,050 --> 00:17:27,770 But why is the energy value so low At first? 260 00:17:28,140 --> 00:17:29,000 Haochen 261 00:17:30,010 --> 00:17:31,770 - Very good, - You are great 262 00:17:31,770 --> 00:17:33,350 OK, next 263 00:17:33,880 --> 00:17:35,820 (Who else wants to challenge Jiang Hu?) 264 00:17:35,820 --> 00:17:36,780 (I) 265 00:17:36,780 --> 00:17:38,050 (And I) 266 00:18:25,690 --> 00:18:27,040 This little girl 267 00:18:27,310 --> 00:18:28,550 is something enough 268 00:18:28,960 --> 00:18:30,980 After all, he slipped out from the Temple of Assassins 269 00:18:31,230 --> 00:18:32,870 We will get reward if we catch it 270 00:20:06,240 --> 00:20:07,530 School is over 271 00:20:09,860 --> 00:20:10,690 Mother 272 00:20:13,390 --> 00:20:14,220 Father 273 00:20:14,230 --> 00:20:15,930 I have passed the chivalry exam 274 00:20:16,390 --> 00:20:17,380 Good for you 275 00:20:20,130 --> 00:20:22,130 I will cook something delicious 276 00:20:23,720 --> 00:20:24,550 Come on 277 00:20:39,170 --> 00:20:40,000 Haochen 278 00:20:40,440 --> 00:20:41,440 tonic liquid 279 00:20:41,440 --> 00:20:43,760 is a unique treasure from the Knights Shrine 280 00:20:44,190 --> 00:20:46,660 It can strengthen your body and increase energy 281 00:20:47,440 --> 00:20:48,780 Do you have it every day? 282 00:20:49,520 --> 00:20:51,170 Your battle performance now 283 00:20:51,370 --> 00:20:53,800 Is the most talented I've ever seen 284 00:20:54,280 --> 00:20:55,540 With your efforts 285 00:20:55,980 --> 00:20:57,500 and the effect of tonic fluid 286 00:20:58,350 --> 00:21:00,100 Your energy should be so low 287 00:21:05,780 --> 00:21:06,610 Sir 288 00:21:06,640 --> 00:21:07,470 Haochen 289 00:21:08,420 --> 00:21:09,250 Come on 290 00:21:12,950 --> 00:21:13,780 Go 291 00:21:21,850 --> 00:21:22,760 He is... 292 00:21:23,270 --> 00:21:24,910 Hiding something from me 293 00:21:36,560 --> 00:21:37,390 Come on 294 00:21:45,550 --> 00:21:46,720 Haochen, come on 295 00:21:46,940 --> 00:21:47,770 Yes 296 00:22:03,940 --> 00:22:04,770 Here 297 00:22:06,420 --> 00:22:08,150 - Huh. - Your tonic liquid 298 00:22:08,150 --> 00:22:09,110 Should be given to your mother, right? 299 00:22:20,660 --> 00:22:21,490 Mother 300 00:22:21,860 --> 00:22:22,690 Drink 301 00:22:32,790 --> 00:22:34,020 My mom is getting better 302 00:22:34,800 --> 00:22:36,470 last year thanks to this liquid 303 00:22:37,010 --> 00:22:38,530 But you can't drink at all 304 00:22:38,800 --> 00:22:40,230 You almost failed the test today 305 00:22:40,870 --> 00:22:42,070 Everyone is impressed 306 00:22:42,430 --> 00:22:43,660 With your steps back then 307 00:22:52,690 --> 00:22:53,520 (Mother) 308 00:22:54,080 --> 00:22:54,910 (Sorry) 309 00:22:56,090 --> 00:22:57,260 (You taught me) 310 00:22:57,710 --> 00:22:59,320 (A man should never kneel) 311 00:23:00,460 --> 00:23:01,290 (But) 312 00:23:02,320 --> 00:23:03,430 (I don't want to lose you) 313 00:23:04,460 --> 00:23:05,290 (I want to) 314 00:23:06,140 --> 00:23:07,370 (To do anything for you) 315 00:23:07,370 --> 00:23:09,140 But your energy still hasn't reached more than 10 316 00:23:09,270 --> 00:23:10,650 No liquid tonic 317 00:23:11,400 --> 00:23:12,790 If you drink it 318 00:23:13,330 --> 00:23:14,180 then you will… 319 00:23:14,180 --> 00:23:15,010 Brother Hu 320 00:23:15,230 --> 00:23:16,760 I have to find some herbs for my mother 321 00:23:16,760 --> 00:23:17,740 Go with that liquid 322 00:23:18,000 --> 00:23:18,830 You come back first 323 00:23:19,970 --> 00:23:20,820 But this … 324 00:23:20,900 --> 00:23:22,140 You also have to grow strong 325 00:23:23,350 --> 00:23:25,310 I heard there's an animal in the forest recently 326 00:23:25,460 --> 00:23:26,910 Careful 327 00:23:27,140 --> 00:23:27,970 I understand 328 00:23:46,500 --> 00:23:48,420 I heard there are animals in the forest 329 00:23:48,640 --> 00:23:50,050 Careful 330 00:24:29,228 --> 00:24:37,179 331 00:26:19,360 --> 00:26:20,470 Don't worry 332 00:26:20,820 --> 00:26:21,940 I will protect you 333 00:26:24,080 --> 00:26:25,050 Sorry 334 00:26:26,890 --> 00:26:27,990 boy 335 00:26:28,530 --> 00:26:30,060 Nice try 336 00:26:30,980 --> 00:26:32,350 But you're too young 337 00:26:37,190 --> 00:26:38,640 No match for them 338 00:26:40,980 --> 00:26:42,020 Sorry 18781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.