All language subtitles for [Lael] The Future Diary E06 VOSTFR {BDRip-1080p.x265.AAC}
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,940 --> 00:00:04,940
12 MAI 16 H 05 CHEZ YUKITERU
3
00:01:50,850 --> 00:01:53,920
MODE SILENCIEUX
4
00:01:55,450 --> 00:01:57,920
12 MAI 16 H 22
DEVANT LA GARE DE SAKURAMI
5
00:02:07,360 --> 00:02:10,600
{\i1}J'aurais dû vérifier{\i0}
{\i1}dans mon chronographe...{\i0}
6
00:02:11,400 --> 00:02:14,770
{\i1}Elle devait venir me chercher Ă 16 h !{\i0}
7
00:02:16,370 --> 00:02:19,010
HĂ© ! Yuki !
8
00:02:23,010 --> 00:02:24,810
Désolée ! T'as attendu longtemps ?
9
00:02:25,110 --> 00:02:26,010
Ouais.
10
00:02:26,520 --> 00:02:29,180
T'as grandi depuis la derniĂšre fois !
11
00:02:29,380 --> 00:02:31,720
Ăa fait qu'un mois !
12
00:02:32,820 --> 00:02:34,190
Sois pas gĂȘnĂ© !
13
00:02:34,660 --> 00:02:35,490
{\i1}Journée pourrie.{\i0}
14
00:02:37,230 --> 00:02:38,190
{\i1}Léa Amano ma mÚre.{\i0}
15
00:02:39,030 --> 00:02:41,900
{\i1}Programmeuse dans une boĂźte{\i0}
{\i1}de jeux vidéo.{\i0}
16
00:02:42,970 --> 00:02:45,870
{\i1}Elle rentre Ă la maison{\i0}
{\i1}quand ça lui chante.{\i0}
17
00:02:46,440 --> 00:02:49,040
Va pour des steaks hachés !
Ma spécialité !
18
00:02:49,770 --> 00:02:51,440
T'es pas débordée en ce moment ?
19
00:02:51,810 --> 00:02:53,340
Il y a eu du changement.
20
00:02:53,740 --> 00:02:56,350
Mais je t'expliquerai Ă la maison.
21
00:02:57,850 --> 00:02:59,010
Dis-moi plutĂŽt...
22
00:02:59,450 --> 00:03:01,680
Tu as enfin une copine ?
23
00:03:02,250 --> 00:03:03,650
N'importe quoi !
24
00:03:04,050 --> 00:03:05,150
Tu es sûr ?
25
00:03:05,520 --> 00:03:07,720
Ăa te regarde pas d'abord.
26
00:03:08,820 --> 00:03:10,060
Tu es vraiment sûr ?
27
00:03:10,190 --> 00:03:13,160
{\i1}Y a bien une folle{\i0}
{\i1}qui me court aprĂšs mais bon...{\i0}
28
00:03:20,200 --> 00:03:23,010
Yuki... Une vitre est brisée...
29
00:03:24,640 --> 00:03:26,010
Des cambrioleurs ?
30
00:03:26,880 --> 00:03:27,740
{\i1}C'est Yuno !{\i0}
31
00:03:28,880 --> 00:03:30,580
Désolé c'est moi qui l'ai cassée !
32
00:03:30,710 --> 00:03:31,810
- Je reviens !
- Attends...
33
00:03:32,110 --> 00:03:34,280
Commence à préparer le dßner !
34
00:03:34,420 --> 00:03:35,150
Yuki ?
35
00:03:36,320 --> 00:03:38,390
{\i1}Elle a bien choisi son moment !{\i0}
36
00:03:41,920 --> 00:03:43,290
T'es rentré Yukki !
37
00:03:43,430 --> 00:03:46,430
C'est pas le problĂšme !
Pourquoi t'es chez moi ?
38
00:03:46,830 --> 00:03:51,930
Admire le boulot ! Si aprÚs ça
ta mĂšre n'accepte pas notre relation...
39
00:03:59,570 --> 00:04:00,380
Tiens...
40
00:04:02,140 --> 00:04:03,510
Ăa sent bon...
41
00:04:06,010 --> 00:04:07,980
Tu dois partir tout de suite !
42
00:04:08,280 --> 00:04:09,120
Pourquoi ?
43
00:04:09,550 --> 00:04:10,650
J'hallucine...
44
00:04:11,450 --> 00:04:11,950
Allez...
45
00:04:12,520 --> 00:04:14,460
HĂ© ! Yuki !
46
00:04:14,590 --> 00:04:15,660
Ăa craint !
47
00:04:16,160 --> 00:04:18,390
{\i1}Elles vont finir par se rencontrer !{\i0}
48
00:04:19,390 --> 00:04:21,660
Y a une casserole sur le feu...
49
00:04:22,360 --> 00:04:24,370
Ăa va mes cheveux ?
50
00:04:24,730 --> 00:04:26,740
T'es dans ta chambre ?
51
00:04:27,140 --> 00:04:28,900
{\i1}C'est la fin des haricots...{\i0}
52
00:04:30,410 --> 00:04:31,440
Yuki ?
53
00:04:34,040 --> 00:04:35,180
Tu fais quoi ?
54
00:04:35,480 --> 00:04:37,280
Rien ! Rien !
55
00:04:37,650 --> 00:04:39,610
La casserole... Je l'ai oubliée !
56
00:04:41,250 --> 00:04:43,890
OĂč t'avais la tĂȘte ?
C'est dangereux enfin !
57
00:04:44,050 --> 00:04:46,590
Désolé. Je ferai attention !
58
00:04:47,320 --> 00:04:48,160
{\i1}L'angoisse...{\i0}
59
00:04:48,790 --> 00:04:51,190
{\i1}Yuno n'a pas choisi ce jour par hasard !{\i0}
60
00:04:51,660 --> 00:04:54,500
{\i1}Elle a lu dans son journal{\i0}
{\i1}que ma mĂšre rentrerait !{\i0}
61
00:04:55,000 --> 00:04:57,330
Eh ben... T'as fait le ménage ?
62
00:04:57,970 --> 00:04:58,630
Ouais...
63
00:04:59,030 --> 00:05:00,600
On aura tout vu...
64
00:05:01,240 --> 00:05:02,200
Ăa me prend parfois...
65
00:05:02,900 --> 00:05:04,340
YUKKI PARLE AVEC SA MĂRE
IL SEMBLE HEUREUX.
66
00:05:04,870 --> 00:05:07,110
{\i1}Yukki et sa mĂšre s'entendent bien !{\i0}
67
00:05:07,280 --> 00:05:08,710
{\i1}Il faut que je me montre !{\i0}
68
00:05:12,680 --> 00:05:13,750
Yukki...
69
00:05:15,820 --> 00:05:18,450
J'ai pas entendu une voix de fille lĂ ?
70
00:05:18,850 --> 00:05:20,590
C'est ton imagination...
71
00:05:24,560 --> 00:05:25,430
Yukki...
72
00:05:25,590 --> 00:05:26,830
Ăa recommence !
73
00:05:29,300 --> 00:05:31,100
{\i1}Elle pousse comme une brute !{\i0}
74
00:05:31,600 --> 00:05:33,100
{\i1}Yuno !{\i0}
75
00:05:34,500 --> 00:05:36,340
- Yuki.
- Oui ?
76
00:05:36,970 --> 00:05:38,770
Pourquoi tu pousses sur ces portes ?
77
00:05:39,670 --> 00:05:42,510
Je les pousse pas !
Je m'appuie dessus nuance !
78
00:05:44,210 --> 00:05:45,650
Dans la vraie vie
79
00:05:46,250 --> 00:05:48,980
on appelle ça "pousser" tu sais ?
80
00:05:49,520 --> 00:05:51,090
Ne me dis quand mĂȘme pas...
81
00:05:51,850 --> 00:05:54,560
que tu as amené une fille à la maison...
82
00:05:55,090 --> 00:05:56,090
C'est l'occasion !
83
00:05:56,460 --> 00:05:58,360
Je dois me présenter !
84
00:05:59,730 --> 00:06:01,160
{\i1}Elle pousse encore plus fort !{\i0}
85
00:06:01,600 --> 00:06:03,130
Ăcarte-toi Yuki !
86
00:06:03,800 --> 00:06:04,470
Yukki !
87
00:06:04,870 --> 00:06:06,600
- Yuki !
- Yukki !
88
00:06:12,940 --> 00:06:14,010
Olé !
89
00:06:15,910 --> 00:06:16,440
Je...
90
00:06:16,580 --> 00:06:18,150
J'exige des explications !
91
00:06:19,010 --> 00:06:21,420
{\i1}Attendons qu'elle se calme...{\i0}
92
00:06:31,890 --> 00:06:35,000
Qui t'a permis de regarder ça ?
93
00:06:37,030 --> 00:06:39,770
Et toi qui te l'a permis ?
94
00:06:49,950 --> 00:06:51,380
Yuno Gasai...
95
00:06:52,150 --> 00:06:55,450
Mais c'est que tu es
drĂŽlement mignonne !
96
00:06:55,880 --> 00:07:00,060
Pourquoi mon fils m'a-t-il caché
qu'il avait une si jolie copine ?
97
00:07:00,320 --> 00:07:01,890
Tu as une idée Yuno ?
98
00:07:03,060 --> 00:07:04,690
{\i1}Journée totalement pourrie !{\i0}
99
00:07:06,490 --> 00:07:08,060
Madame...
100
00:07:08,430 --> 00:07:11,270
Vous voulez bien goûter
mes légumes au bouillon ?
101
00:07:12,000 --> 00:07:13,270
Voyons ça...
102
00:07:15,040 --> 00:07:16,040
{\i1}Ma pauvre Yuno...{\i0}
103
00:07:16,470 --> 00:07:18,170
{\i1}T'as marché sur une mine...{\i0}
104
00:07:18,670 --> 00:07:21,710
{\i1}Je connais pas plus difficile{\i0}
{\i1}que ma mĂšre !{\i0}
105
00:07:24,380 --> 00:07:25,880
Mais c'est délicieux !
106
00:07:27,350 --> 00:07:29,120
{\i1}Elle trouve ça bon ?{\i0}
107
00:07:29,580 --> 00:07:31,990
Tu es un cordon bleu Yuno !
108
00:07:32,320 --> 00:07:34,720
C'est un vrai festin que tu as préparé !
109
00:07:36,190 --> 00:07:38,430
Tu es bonne Ă marier !
110
00:07:38,560 --> 00:07:39,590
Merci !
111
00:07:39,760 --> 00:07:42,530
- Tu épouses Yuki quand tu veux !
- Merci !
112
00:07:43,130 --> 00:07:45,200
Je te vois déjà en robe blanche...
113
00:07:45,430 --> 00:07:47,740
Je pense me marier en kimono.
114
00:07:47,940 --> 00:07:49,600
Un mariage traditionnel ?
115
00:07:49,740 --> 00:07:52,170
En fait j'hésite encore...
116
00:07:53,780 --> 00:07:56,480
{\i1}J'ai le droit de donner mon avis ?{\i0}
117
00:07:57,380 --> 00:07:58,750
Je n'en reviens pas...
118
00:07:59,850 --> 00:08:03,550
Un jour on se rend compte
que son enfant a grandi...
119
00:08:04,490 --> 00:08:07,760
Bref on a fait le tour de la question.
120
00:08:08,990 --> 00:08:10,660
- Yuki.
- Quoi ?
121
00:08:11,290 --> 00:08:12,760
Il ne vous reste qu'Ă ...
122
00:08:14,300 --> 00:08:16,060
- vous envoyer en l'air !
- C'est ça.
123
00:08:19,230 --> 00:08:21,470
Tu ne fais pas de maniĂšres Yuno !
124
00:08:21,600 --> 00:08:22,770
Ăa me plaĂźt !
125
00:08:22,900 --> 00:08:24,970
N'exagérez pas...
126
00:08:25,870 --> 00:08:28,280
- Vous ĂȘtes allĂ©s jusqu'oĂč ?
{\i1}- Au secours...{\i0}
127
00:08:29,240 --> 00:08:32,080
4 JOURS PLUS TĂT 3 JOURS APRĂS
LES ĂVĂNEMENTS Ă LA SECTE OMEKATA
128
00:08:36,520 --> 00:08:38,990
On vous a joliment énucléée !
129
00:08:39,250 --> 00:08:41,160
Ăa va abrĂ©geons.
130
00:08:42,590 --> 00:08:44,460
Toujours aussi impatiente...
131
00:08:45,990 --> 00:08:46,660
Tenez.
132
00:08:49,530 --> 00:08:52,430
C'est exactement
ce que vous avez demandé.
133
00:08:53,000 --> 00:08:55,570
Mais votre beauté en a pris un coup...
134
00:08:56,100 --> 00:08:59,070
Qui a eu raison
de la grande Minene UryĂ» ?
135
00:08:59,340 --> 00:08:59,980
La ferme.
136
00:09:00,540 --> 00:09:03,110
Moins vous en saurez
mieux vous vous porterez.
137
00:09:04,850 --> 00:09:05,610
Bref...
138
00:09:06,210 --> 00:09:07,850
Essayez de garder le droit.
139
00:09:08,450 --> 00:09:11,650
Depuis quand y a un service
de pédiatrie ici ?
140
00:09:12,590 --> 00:09:14,820
Ces petits hein...
141
00:09:15,560 --> 00:09:19,060
Leurs parents ont péri
lors des incidents Ă la secte Omekata.
142
00:09:19,530 --> 00:09:21,760
Ces enfants étaient sur place.
143
00:09:22,130 --> 00:09:23,200
Ils étaient là -bas...
144
00:09:23,830 --> 00:09:26,970
On les a amenés ici
pour qu'ils soient examinés.
145
00:09:27,940 --> 00:09:30,910
En façade c'est quand mĂȘme
un hĂŽpital normal.
146
00:09:32,640 --> 00:09:34,240
{\i1}La version officielle{\i0}
147
00:09:34,510 --> 00:09:37,780
{\i1}parle d'un suicide collectif{\i0}
{\i1}typique de certaines sectes.{\i0}
148
00:09:38,650 --> 00:09:42,680
{\i1}Personne ne se doute{\i0}
{\i1}que derriÚre tout ça{\i0}
149
00:09:42,920 --> 00:09:44,850
{\i1}il y a une seule gamine.{\i0}
150
00:09:46,050 --> 00:09:50,590
Quand je les vois
je crierais presque vengeance...
151
00:09:52,230 --> 00:09:54,330
La vengeance ça mÚne à rien.
152
00:09:55,160 --> 00:09:57,170
Les parents meurent avant les enfants.
153
00:10:01,140 --> 00:10:03,140
Regarde un peu celle-ci !
154
00:10:03,470 --> 00:10:05,170
Yukki est tout petit !
155
00:10:05,770 --> 00:10:07,740
Il a été bébé lui aussi...
156
00:10:07,880 --> 00:10:10,250
Il est bien moins mignon aujourd'hui.
157
00:10:10,580 --> 00:10:12,210
- Mais non !
- Merci pour lui...
158
00:10:12,350 --> 00:10:13,950
Je l'ai trop couvé.
159
00:10:14,820 --> 00:10:15,520
Vous croyez ?
160
00:10:16,320 --> 00:10:19,790
- Son premier bain dans une piscine !
- Trop mignon !
161
00:10:20,260 --> 00:10:21,490
Mini-Yukki !
162
00:10:21,620 --> 00:10:23,430
{\i1}Elles regardent quelle photo lĂ ?{\i0}
163
00:10:23,730 --> 00:10:26,460
Et lĂ Yuki qui a fait pipi au lit !
164
00:10:27,000 --> 00:10:28,700
Ăa va je vous dĂ©range pas ?
165
00:10:29,060 --> 00:10:30,470
Yukki !
166
00:10:35,470 --> 00:10:37,240
Y a que des photos de moi Ă poil !
167
00:10:37,570 --> 00:10:39,470
Aujourd'hui je peux plus en prendre.
168
00:10:39,740 --> 00:10:41,680
Tu pourrais en montrer d'autres !
169
00:10:42,010 --> 00:10:42,680
Bon...
170
00:10:43,310 --> 00:10:45,810
Passons aux autres albums de nus.
171
00:10:47,220 --> 00:10:48,250
{\i1}Journée pourrie...{\i0}
172
00:10:55,260 --> 00:10:57,890
{\i1}Pourquoi ça se passe comme ça ?{\i0}
173
00:11:01,460 --> 00:11:03,530
Y a plus de papier...
174
00:11:06,940 --> 00:11:07,770
Pardon...
175
00:11:08,470 --> 00:11:09,270
Tiens.
176
00:11:12,870 --> 00:11:15,340
Casse-toi !
177
00:11:19,350 --> 00:11:21,920
J'ai hĂąte de voir les autres Ă l'Ćuvre.
178
00:11:22,680 --> 00:11:25,290
Chaque chronographe est unique.
179
00:11:25,950 --> 00:11:28,860
Dans sa forme et ses pouvoirs...
180
00:11:29,360 --> 00:11:31,830
Pour la N° 6 par exemple
c'était un rouleau.
181
00:11:32,930 --> 00:11:34,460
LĂ rĂ©side l'intĂ©rĂȘt de ce jeu.
182
00:11:35,030 --> 00:11:39,270
Tous les propriétaires
sont des cas Ă part...
183
00:11:39,570 --> 00:11:42,040
Mais un seul deviendra un dieu.
184
00:11:44,410 --> 00:11:47,380
Ă la condition bien entendu
185
00:11:48,010 --> 00:11:50,550
qu'il vainque tous les autres.
186
00:11:52,010 --> 00:11:53,180
Douze au départ
187
00:11:53,780 --> 00:11:55,850
ils sont maintenant neuf.
188
00:11:56,080 --> 00:11:57,690
Prions qu'un vainqueur apparaisse
189
00:11:58,250 --> 00:12:00,720
avant que vous ne tombiez en poussiĂšre.
190
00:12:05,830 --> 00:12:07,130
Exactement !
191
00:12:07,430 --> 00:12:11,000
On ne dirait pas
mais Yuki est trĂšs observateur !
192
00:12:11,330 --> 00:12:12,330
Par exemple...
193
00:12:12,800 --> 00:12:13,970
J'y pense...
194
00:12:14,570 --> 00:12:17,940
Yuki je vais ĂȘtre en congĂ©
pendant trois ou quatre jours.
195
00:12:18,070 --> 00:12:19,140
Pourquoi ?
196
00:12:19,440 --> 00:12:23,680
Tu as entendu parler
du suicide collectif dans cette secte ?
197
00:12:25,880 --> 00:12:29,080
Une des personnes décédées
était une collÚgue.
198
00:12:29,750 --> 00:12:33,620
Pour résumer on va accueillir
son enfant quelque temps.
199
00:12:34,090 --> 00:12:35,860
Il a quel Ăąge ?
200
00:12:36,220 --> 00:12:38,860
Quatre ou cinq ans. C'est un garçon.
201
00:12:39,490 --> 00:12:41,530
Mais c'est l'histoire de trois jours.
202
00:12:44,530 --> 00:12:45,330
Sur ce...
203
00:12:45,770 --> 00:12:48,770
Il est tard.
Yuno tu vas dormir ici !
204
00:12:49,300 --> 00:12:50,440
Tu débloques ?
205
00:12:50,570 --> 00:12:52,370
Puisque vous le proposez...
206
00:12:53,610 --> 00:12:54,240
Mais...
207
00:12:54,810 --> 00:12:57,980
Mais dans quel monde on vit lĂ ?
208
00:12:59,650 --> 00:13:00,280
C'est la meilleure !
209
00:13:00,650 --> 00:13:02,380
Dans ma chambre en plus !
210
00:13:02,620 --> 00:13:04,550
Y a pas de quoi ĂȘtre gĂȘnĂ© !
211
00:13:05,850 --> 00:13:08,720
Je dors en bas. Soyez sages hein...
212
00:13:10,190 --> 00:13:12,860
Remercie le ciel
d'avoir une mĂšre si cool !
213
00:13:16,260 --> 00:13:18,400
Et les enfants aprĂšs le mariage !
214
00:13:30,280 --> 00:13:32,250
{\i1}Journée pourrie de chez pourrie...{\i0}
215
00:13:41,090 --> 00:13:42,990
Jamais ! Jamais de la vie !
216
00:13:48,960 --> 00:13:51,970
Yuno ! Je te pose une serviette ici !
217
00:13:53,100 --> 00:13:54,440
Merci beaucoup !
218
00:13:54,840 --> 00:13:56,800
Tu as trouvé mon gel douche ?
219
00:13:57,210 --> 00:14:01,080
Il te fera la peau si douce
que Yuki va craquer ! Utilise-le !
220
00:14:01,910 --> 00:14:02,610
Entendu.
221
00:14:04,180 --> 00:14:05,350
Autre chose...
222
00:14:05,550 --> 00:14:06,380
Oui ?
223
00:14:06,850 --> 00:14:09,650
Occupe-toi bien de Yuki.
224
00:14:10,250 --> 00:14:11,820
Prends ton temps !
225
00:14:17,490 --> 00:14:19,430
C'est ça une maman...
226
00:14:43,320 --> 00:14:45,120
{\i1}Une fille dort dans ma chambre...{\i0}
227
00:14:45,590 --> 00:14:47,220
{\i1}Et pas n'importe laquelle : Yuno !{\i0}
228
00:14:53,630 --> 00:14:56,200
Tu ne me sautes pas dessus Yukki ?
229
00:14:56,360 --> 00:14:57,270
Dans tes rĂȘves !
230
00:14:58,100 --> 00:14:59,100
Pourquoi ?
231
00:14:59,470 --> 00:15:01,170
On a la bénédiction de ta mÚre.
232
00:15:02,800 --> 00:15:05,310
Je sais mĂȘme pas si je t'aime !
233
00:15:05,440 --> 00:15:06,640
Tu m'aimeras.
234
00:15:08,110 --> 00:15:10,010
Tu tomberas amoureux de moi.
235
00:15:10,140 --> 00:15:11,950
Pourquoi t'en es si sûre ?
236
00:15:13,480 --> 00:15:14,920
Le 28 juillet
237
00:15:15,250 --> 00:15:18,690
toi et moi savourerons notre bonheur !
Tu vois ?
238
00:15:21,820 --> 00:15:24,290
Je peux trĂšs bien modifier ce futur.
239
00:15:24,790 --> 00:15:25,590
Ăa me va.
240
00:15:25,990 --> 00:15:27,660
Comment ça ça te va ?
241
00:15:28,260 --> 00:15:30,330
Je te suis plus lĂ !
242
00:15:31,200 --> 00:15:32,970
Nous serons heureux c'est tout.
243
00:15:33,500 --> 00:15:35,900
Mais si je modifie le futur...
244
00:15:36,040 --> 00:15:38,140
Tant que tu m'aimes ça me va.
245
00:15:39,540 --> 00:15:43,140
Ce futur je ne laisserai personne
le changer pas mĂȘme toi.
246
00:15:44,010 --> 00:15:44,780
Yuno...
247
00:15:46,750 --> 00:15:48,720
Le 28 juillet
248
00:15:49,120 --> 00:15:51,550
je dormirai dans tes bras.
249
00:15:53,790 --> 00:15:56,520
Je déclarerai la guerre
Ă quiconque s'y opposera.
250
00:16:00,760 --> 00:16:01,760
Bonne nuit !
251
00:16:03,000 --> 00:16:04,230
{\i1}Yuno et moi on va...{\i0}
252
00:16:04,670 --> 00:16:06,700
{\i1}Je peux pas y croire...{\i0}
253
00:16:07,900 --> 00:16:11,370
{\i1}Tu peux compter sur moi Yukki.{\i0}
254
00:16:12,040 --> 00:16:13,840
{\i1}Je n'ai jamais cessé de te regarder.{\i0}
255
00:16:18,780 --> 00:16:21,720
{\i1}Elle est mignonne...{\i0}
{\i1}Ăa je peux pas le nier.{\i0}
256
00:16:22,220 --> 00:16:25,190
{\i1}Qu'est-ce qui me prend ?{\i0}
{\i1}Faut que j'arrĂȘte !{\i0}
257
00:16:34,260 --> 00:16:37,830
{\i1}Heureusement que la mĂšre de Yukki{\i0}
{\i1}est quelqu'un de bien.{\i0}
258
00:16:39,400 --> 00:16:42,040
{\i1}Ăa m'a Ă©vitĂ©{\i0}
{\i1}d'employer la maniĂšre forte.{\i0}
259
00:16:47,840 --> 00:16:49,880
MIRAI NIKKI
LE JOURNAL DU FUTUR
260
00:16:52,780 --> 00:16:54,150
13 MAI 07 H 12 CHEZ YUKITERU
261
00:17:04,160 --> 00:17:06,090
On est arrivés !
262
00:17:08,600 --> 00:17:10,970
Je vais mettre la voiture au garage.
263
00:17:11,270 --> 00:17:13,500
Attends-moi dans l'entrée.
264
00:17:13,770 --> 00:17:15,340
D'accord !
265
00:17:20,580 --> 00:17:23,680
Vous ĂȘtes levĂ©s !
Bonjour tous les deux.
266
00:17:24,680 --> 00:17:27,320
Voici le garçon
dont je vous ai parlé hier.
267
00:17:27,750 --> 00:17:30,650
Présente-toi
Ă Yuki et Yuno tu veux ?
268
00:17:31,290 --> 00:17:32,850
Je m'appelle Reisuke HĂŽjĂŽ !
269
00:17:33,290 --> 00:17:34,720
Et toi ?
270
00:17:35,220 --> 00:17:37,120
Moi c'est Yukiteru Amano.
271
00:17:37,760 --> 00:17:38,860
Et toi ?
272
00:17:39,390 --> 00:17:40,560
Yuno Gasai.
273
00:17:42,160 --> 00:17:43,630
Allons Rei !
274
00:17:49,470 --> 00:17:51,470
Laisse tes chaussures ici.
275
00:17:51,610 --> 00:17:52,310
Oui !
276
00:18:05,090 --> 00:18:07,090
13 MAI 08 H 21 DANS LE SALON
277
00:18:12,860 --> 00:18:15,060
Tu dessines drĂŽlement bien Rei !
278
00:18:15,900 --> 00:18:18,270
Mais... C'est Yuno ma parole !
279
00:18:18,470 --> 00:18:19,430
Tu es doué !
280
00:18:19,970 --> 00:18:21,900
Je suis tombé amoureux d'elle !
281
00:18:22,100 --> 00:18:25,570
Attention Yuki !
Tu t'es trouvé un rival !
282
00:18:25,810 --> 00:18:27,880
- Pour moi il n'y a que Yukki !
- {\i1}Reisuke...{\i0}
283
00:18:28,380 --> 00:18:31,410
{\i1}Il a perdu ses parents{\i0}
{\i1}Ă cause de la secte de Tsubaki.{\i0}
284
00:18:33,010 --> 00:18:37,650
{\i1}Ils Ă©taient peut-ĂȘtre dans le lot{\i0}
{\i1}des adeptes tués par Yuno...{\i0}
285
00:18:40,190 --> 00:18:41,390
C'est trÚs réussi !
286
00:18:45,030 --> 00:18:46,460
Tu veux me le donner ?
287
00:18:52,270 --> 00:18:53,870
Ăa va tous les deux ?
288
00:18:54,240 --> 00:18:55,240
Pas de bobo ?
289
00:18:57,440 --> 00:18:58,210
Non ça va.
290
00:19:00,040 --> 00:19:02,040
{\i1}Des ciseaux ?{\i0}
{\i1}Yuno !{\i0}
291
00:19:02,480 --> 00:19:03,240
Ăa va.
292
00:19:04,580 --> 00:19:06,210
Je n'ai rien Yukki.
293
00:19:06,750 --> 00:19:07,450
Regarde !
294
00:19:08,120 --> 00:19:10,150
Tu es sûre que ça va ?
295
00:19:10,590 --> 00:19:12,520
Oui ne vous inquiétez pas.
296
00:19:13,020 --> 00:19:13,790
Bon...
297
00:19:14,290 --> 00:19:17,020
Ne joue pas avec les ciseaux Rei.
298
00:19:17,430 --> 00:19:18,760
Pardon !
299
00:19:21,900 --> 00:19:22,730
Tu vas aux toilettes ?
300
00:19:23,260 --> 00:19:24,500
Ăa ira tout seul ?
301
00:19:24,770 --> 00:19:26,100
Pas de problĂšme !
302
00:19:30,770 --> 00:19:32,040
Yuno Gasai...
303
00:19:34,510 --> 00:19:36,310
T'es coriace dans ton genre.
304
00:21:02,500 --> 00:21:06,270
Supervision : Cedric Littardi
Adaptation : Wladimir Labaere
305
00:21:08,040 --> 00:21:12,910
LE JOURNAL OFFICIEUX DE MURMUR :
LĂA AMANO VA TE FAIRE BOSSER MURMUR !
306
00:21:14,080 --> 00:21:15,340
Me voilĂ !
307
00:21:15,940 --> 00:21:17,610
Viens Yuno !
308
00:21:19,550 --> 00:21:21,780
{\i1}Elle n'a rien remarqué !{\i0}
309
00:21:22,220 --> 00:21:25,890
{\i1}Grùce à ce déguisement parfait{\i0}
{\i1}je vais percer le secret{\i0}
310
00:21:26,020 --> 00:21:28,820
{\i1}de la soupe miso de la famille Amano !{\i0}
311
00:21:29,760 --> 00:21:31,560
On se met au travail ?
312
00:21:31,930 --> 00:21:34,060
Je vous écoute donnez-moi la recette !
313
00:21:34,330 --> 00:21:36,160
Il n'y a rien de compliqué.
314
00:21:36,300 --> 00:21:39,630
Il suffit de bien choisir
chaque ingrédient.
315
00:21:40,270 --> 00:21:41,770
D'abord de la délicieuse eau !
316
00:21:46,270 --> 00:21:49,480
Un glacier que personne n'a foulé
depuis mille ans !
317
00:21:49,640 --> 00:21:51,610
Ici dort l'eau ultime !
318
00:21:53,410 --> 00:21:55,150
Ensuite un délicieux bouillon !
319
00:22:00,390 --> 00:22:03,490
Qui dit bouillon dit bonite bien sûr !
320
00:22:05,460 --> 00:22:07,960
L'ingrédient clé c'est le soja !
321
00:22:11,470 --> 00:22:13,370
Le bon soja pousse dans la bonne terre !
322
00:22:17,070 --> 00:22:18,940
Bravo Yuno !
323
00:22:19,440 --> 00:22:21,880
C'est... C'était vite fait !
324
00:22:22,280 --> 00:22:26,610
Une fois les bons ingrédients réunis
n'importe qui peut y arriver !
325
00:22:27,780 --> 00:22:28,520
Tiens ?
326
00:22:29,450 --> 00:22:31,650
Désolée j'en ai pour une seconde.
327
00:22:31,920 --> 00:22:32,550
AllĂŽ ?
328
00:22:33,220 --> 00:22:35,890
"N'importe qui peut y arriver" ?
329
00:22:39,030 --> 00:22:39,930
Yuno ?
330
00:22:40,390 --> 00:22:42,930
Tu as commencé sans m'attendre ?
331
00:22:44,570 --> 00:22:46,930
- Tenez.
- C'est dĂ©jĂ prĂȘt ?
332
00:22:47,300 --> 00:22:48,800
Goûtons ça...
333
00:22:54,580 --> 00:22:56,680
C'est une tragédie...
334
00:22:57,610 --> 00:23:02,350
Son sacrifice ne doit pas rester vain !
Je vais la réussir cette soupe !
335
00:23:02,650 --> 00:23:04,290
D'abord l'assaisonnement.
336
00:23:05,820 --> 00:23:07,190
Vite je rattrape le coup !
337
00:23:08,520 --> 00:23:10,260
RemĂšde secret Ă la rescousse !
338
00:23:11,390 --> 00:23:14,130
LĂ c'est devenu irrattrapable !
339
00:23:14,730 --> 00:23:15,630
C'est pas comme ça que...
340
00:23:21,270 --> 00:23:22,640
D'oĂč vient cette odeur ?
341
00:23:23,640 --> 00:23:24,410
C'est ça ?
342
00:23:25,810 --> 00:23:27,780
Maman est rentrée ?
343
00:23:38,750 --> 00:23:40,860
MESSAGE D'ABSENCE
22474