All language subtitles for [English] Good Job episode 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:03,030 (Good Job) 2 00:00:03,740 --> 00:00:10,030 Timing and Subtitles brought to you by the 🕵🏻‍♂️🎭 Masters of Disguise Team 🎭🕵🏻‍♂️Team @ Viki.com 3 00:00:10,860 --> 00:00:12,270 (Jung Il Woo) 4 00:00:16,460 --> 00:00:17,970 (Kwon Yu Ri) 5 00:00:20,930 --> 00:00:23,000 (Song Sang Eun / Eum Mun Suk) 6 00:00:34,070 --> 00:00:35,990 (Good Job) 7 00:00:36,740 --> 00:00:41,760 (Names, characters, businesses, places, events, locales, and incidents in this drama are used in a fictitious manner.) 8 00:00:44,320 --> 00:00:46,609 (Episode 12) 9 00:00:46,610 --> 00:00:48,560 Se Ra! 10 00:00:51,000 --> 00:00:52,659 Kim Jae Ha. 11 00:00:52,660 --> 00:00:55,089 That evil bastard. 12 00:00:55,090 --> 00:00:56,329 (Unknown Number) 13 00:00:56,330 --> 00:00:58,199 Stop immediately, Kim Jae Ha! 14 00:00:58,200 --> 00:01:01,899 Se Ra just so happens to be a witness. 15 00:01:01,900 --> 00:01:04,179 Then all the more reason I can't stop. 16 00:01:04,180 --> 00:01:06,509 You made the wrong move. 17 00:01:06,510 --> 00:01:08,649 You shouldn't have crossed the line. 18 00:01:08,650 --> 00:01:11,229 If you hurt Se Ra in any way, 19 00:01:11,230 --> 00:01:13,040 you're dead. 20 00:01:13,100 --> 00:01:16,099 How scary, Eun Seon Woo. 21 00:01:16,100 --> 00:01:20,099 You say that, but you could never protect anyone. 22 00:01:20,100 --> 00:01:22,059 Don Se Ra, here... 23 00:01:22,060 --> 00:01:23,810 or your mother. 24 00:01:26,020 --> 00:01:28,339 You bastard, where are you? 25 00:01:28,340 --> 00:01:31,010 Where are you, you bastard? 26 00:01:32,040 --> 00:01:34,799 The place where your tragedy began. 27 00:01:34,800 --> 00:01:36,899 You have to come alone. 28 00:01:36,900 --> 00:01:40,119 If I see so much as a single ant, 29 00:01:40,120 --> 00:01:42,330 Don Se Ra will die. 30 00:01:42,910 --> 00:01:44,700 Like your mom. 31 00:01:46,050 --> 00:01:47,989 Wait... 32 00:01:47,990 --> 00:01:49,720 right there. 33 00:02:07,760 --> 00:02:09,769 Where are you taking me? 34 00:02:09,770 --> 00:02:11,579 Untie me this instant! 35 00:02:11,580 --> 00:02:13,869 You brought this upon yourself. 36 00:02:13,870 --> 00:02:18,190 Why did you have to use your super-vision and put us in this situation? 37 00:02:19,380 --> 00:02:20,929 Turn yourself in. 38 00:02:20,930 --> 00:02:22,760 Turn yourself in! 39 00:02:24,860 --> 00:02:28,369 The ones who pushed me to the brink... 40 00:02:28,370 --> 00:02:30,510 are you and Eun Seon Woo. 41 00:02:31,450 --> 00:02:34,179 I'll allow you both to meet your end in a memorable place, 42 00:02:34,180 --> 00:02:36,110 so you can look forward to that. 43 00:02:42,530 --> 00:02:45,240 What did you say? Se Ra has... 44 00:02:46,620 --> 00:02:47,969 Calm down. 45 00:02:47,970 --> 00:02:49,789 We're going to save her. 46 00:02:49,790 --> 00:02:52,000 What do we do about Se Ra? 47 00:02:54,510 --> 00:02:56,339 The places Kim Jae Ha could go 48 00:02:56,340 --> 00:02:58,239 are the house I lived in with my mom, 49 00:02:58,240 --> 00:03:00,350 and Vice Chairman's villa. 50 00:03:01,790 --> 00:03:04,449 Jin Mo, let's split up into two teams 51 00:03:04,450 --> 00:03:06,190 and contact each other. 52 00:03:07,840 --> 00:03:10,340 You move with Detective Han. 53 00:03:12,890 --> 00:03:15,000 You need to be careful. 54 00:03:21,700 --> 00:03:23,419 Where do you think you're going? 55 00:03:23,420 --> 00:03:24,689 Stay here. 56 00:03:24,690 --> 00:03:25,999 Orabeoni, 57 00:03:26,000 --> 00:03:27,559 this is about Se Ra. 58 00:03:27,560 --> 00:03:30,309 You expect me to just sit here and watch? 59 00:03:30,310 --> 00:03:31,989 If you become in danger, too... 60 00:03:31,990 --> 00:03:33,360 Na Hee. 61 00:03:34,590 --> 00:03:36,360 Come with me. 62 00:03:40,230 --> 00:03:42,310 Don't worry, Oppa. 63 00:04:17,250 --> 00:04:19,480 Where the hell is this place? 64 00:04:39,100 --> 00:04:41,940 Se Ra is probably okay, right? 65 00:04:59,450 --> 00:05:01,259 Where is this? 66 00:05:01,260 --> 00:05:03,609 Where have brought me to- 67 00:05:03,610 --> 00:05:06,110 Keep your mouth shut if you want to live. 68 00:05:31,130 --> 00:05:32,589 - Yeah. - Seon Woo, 69 00:05:32,590 --> 00:05:34,349 from now on, whenever I call, 70 00:05:34,350 --> 00:05:37,109 you must pick up before the third ring. 71 00:05:37,110 --> 00:05:38,080 You must! 72 00:05:38,081 --> 00:05:39,619 Yang Jin Mo. 73 00:05:39,620 --> 00:05:40,889 Why all of a sudden? 74 00:05:40,890 --> 00:05:42,059 Why do you think? 75 00:05:42,060 --> 00:05:45,169 I'm Eun Ddo's friend, Yang Ddo. 76 00:05:45,170 --> 00:05:46,409 Yang Ddo? 77 00:05:46,410 --> 00:05:48,369 In this situation... are you crazy? 78 00:05:48,370 --> 00:05:49,789 Yeah, I must be crazy. 79 00:05:49,790 --> 00:05:52,560 I must be crazy about you 24/7. 80 00:05:54,280 --> 00:05:56,899 Seon Woo, I'll go with Detective Han for today. 81 00:05:56,900 --> 00:05:58,499 I'll hold on to my phone, 82 00:05:58,500 --> 00:06:00,849 so call me right away if anything happens. 83 00:06:00,850 --> 00:06:03,799 I'll make a u-turn into Plan B and head straight towards you. 84 00:06:03,800 --> 00:06:05,479 All right? 85 00:06:05,480 --> 00:06:07,279 Yang Ddo, 86 00:06:07,280 --> 00:06:09,739 you're not just a friend. 87 00:06:09,740 --> 00:06:11,609 You're more than that. 88 00:06:11,610 --> 00:06:13,260 Don't forget that. 89 00:06:14,030 --> 00:06:15,730 Thanks. 90 00:06:17,100 --> 00:06:19,900 Eun Ddo, me, too! 91 00:06:41,400 --> 00:06:43,000 This is... 92 00:06:44,310 --> 00:06:46,030 This is... 93 00:06:47,230 --> 00:06:49,249 Why did you bring me here? 94 00:06:49,250 --> 00:06:50,919 While Eun Seon Woo was laying low, 95 00:06:50,920 --> 00:06:53,039 you two must've been stayed here. 96 00:06:53,040 --> 00:06:56,359 Eun Seon Woo was probably always happy here. 97 00:06:56,360 --> 00:06:59,419 Since he was with a well-off family, 98 00:06:59,420 --> 00:07:02,540 and the woman he loves as well. 99 00:07:03,160 --> 00:07:04,599 No. 100 00:07:04,600 --> 00:07:06,829 Chairman was never happy. 101 00:07:06,830 --> 00:07:10,349 Since you made his memories of this place into hell. 102 00:07:10,350 --> 00:07:12,010 Hell? 103 00:07:12,670 --> 00:07:17,089 You think Eun Seon Woo even knows what real hell is like? 104 00:07:17,090 --> 00:07:19,329 It was a constant hell for me, 105 00:07:19,330 --> 00:07:21,409 when I saw Eun Seon Woo here, 106 00:07:21,410 --> 00:07:24,819 always, every time, constantly. 107 00:07:24,820 --> 00:07:26,489 Like a scene from a drawing, 108 00:07:26,490 --> 00:07:29,329 they're the only ones who looked happy. 109 00:07:29,330 --> 00:07:32,040 Is that why you killed Ahjumma, too? 110 00:07:33,110 --> 00:07:34,760 Me? 111 00:07:35,440 --> 00:07:37,799 I just helped my father. 112 00:07:37,800 --> 00:07:41,419 If a child doesn't care for his father, who will? 113 00:07:41,420 --> 00:07:43,739 You're insane. 114 00:07:43,740 --> 00:07:46,219 How could you kill someone out of fear of 115 00:07:46,220 --> 00:07:48,389 being abandoned by your father? 116 00:07:48,390 --> 00:07:50,019 Chairman's mother... 117 00:07:50,020 --> 00:07:52,499 you're the one who killed her. 118 00:07:52,500 --> 00:07:56,320 You probably killed your father in fear of being caught. 119 00:07:58,210 --> 00:08:00,920 Father brought that upon himself. 120 00:08:04,320 --> 00:08:06,210 And Don Se Ra, 121 00:08:07,910 --> 00:08:11,430 do you know why you were abandoned? 122 00:08:13,410 --> 00:08:17,909 It's because you were born with those unlucky eyes. 123 00:08:17,910 --> 00:08:19,540 Oh... 124 00:08:21,230 --> 00:08:22,990 is that... 125 00:08:23,600 --> 00:08:26,529 is that why my father also abandoned me? 126 00:08:26,530 --> 00:08:29,829 Just because of that... 127 00:08:29,830 --> 00:08:31,619 You really think your blue eye... 128 00:08:31,620 --> 00:08:34,940 that your blue eye is the reason you were abandoned? 129 00:08:35,890 --> 00:08:39,010 I warned you ever since then. 130 00:08:40,160 --> 00:08:42,170 The Blue Goblin... 131 00:08:43,010 --> 00:08:45,550 if you tell anyone, you'll die. 132 00:08:50,380 --> 00:08:51,959 Se Ra, 133 00:08:51,960 --> 00:08:53,969 just stay safe. 134 00:08:53,970 --> 00:08:55,800 Please. 135 00:09:11,240 --> 00:09:13,019 The door's locked? 136 00:09:13,020 --> 00:09:15,280 Let's try the side. 137 00:09:29,210 --> 00:09:30,760 Wait! 138 00:09:31,710 --> 00:09:33,179 Get away from there! 139 00:09:33,180 --> 00:09:35,210 Come take a look from here. 140 00:09:38,310 --> 00:09:40,449 It's a trap. 141 00:09:40,450 --> 00:09:42,799 The fact that he set a trap and was waiting for us... 142 00:09:42,800 --> 00:09:45,410 Means that he knew we would come here. 143 00:09:46,540 --> 00:09:49,790 But where's Chairman Eun Seon Woo? 144 00:09:51,790 --> 00:09:53,469 Kim Jae Ha told him to come alone, 145 00:09:53,470 --> 00:09:55,409 so he went alone, 146 00:09:55,410 --> 00:09:56,939 to keep Se Ra safe. 147 00:09:56,940 --> 00:09:58,339 What? 148 00:09:58,340 --> 00:10:01,999 There's definitely a trap there, too. 149 00:10:02,000 --> 00:10:03,890 Let's hurry. 150 00:10:31,400 --> 00:10:33,049 Kim Jae Ha, that bastard! 151 00:10:33,050 --> 00:10:35,499 He's using a classic method... 152 00:10:35,500 --> 00:10:36,909 Gosh. 153 00:10:36,910 --> 00:10:39,729 He's not to be messed with. 154 00:10:39,730 --> 00:10:42,319 This won't do. Call for backup, 155 00:10:42,320 --> 00:10:44,179 and let's walk as far out as we can. 156 00:10:44,180 --> 00:10:47,659 We'll be able to catch a car to the orphanage if we go a bit further out. 157 00:10:47,660 --> 00:10:49,340 Hold on. 158 00:10:51,520 --> 00:10:53,279 After the whole ordeal with President Byeon, 159 00:10:53,280 --> 00:10:56,380 I installed a tracking device on Seon Woo's wristwatch. 160 00:10:58,860 --> 00:11:01,440 He's near Seon Woo's villa. 161 00:11:02,040 --> 00:11:04,360 But isn't this illegal? 162 00:11:18,520 --> 00:11:22,579 Eun Seon Woo is actually fearlessly coming alone. 163 00:11:22,580 --> 00:11:24,520 For you. 164 00:11:25,340 --> 00:11:27,630 What an incredible love. 165 00:11:36,550 --> 00:11:37,789 Take a good look. 166 00:11:37,790 --> 00:11:40,969 Since today will be the last time you get to see him. 167 00:11:40,970 --> 00:11:43,760 Let go of me, you crazy bastard! 168 00:11:50,030 --> 00:11:51,679 Untie me. 169 00:11:51,680 --> 00:11:53,530 Untie me! 170 00:11:54,660 --> 00:11:57,120 Stay put. 171 00:12:03,120 --> 00:12:05,900 Untie me this instant, you crazy bastard! 172 00:12:14,150 --> 00:12:16,619 Save me... 173 00:12:16,620 --> 00:12:19,289 What is this? What is this? 174 00:12:19,290 --> 00:12:22,269 - What is this? - It's nothing, nothing. 175 00:12:22,270 --> 00:12:26,140 With even the slightest shock, that will go "boom!" 176 00:12:27,780 --> 00:12:31,149 If you do anything reckless and that explodes, 177 00:12:31,150 --> 00:12:35,370 everything, including your neck, will fly off, so 178 00:12:37,100 --> 00:12:38,869 it's a good idea to keep your mouth shut. 179 00:12:38,870 --> 00:12:41,200 Wait here. 180 00:12:51,420 --> 00:12:52,860 (Unknown Number) 181 00:12:54,860 --> 00:12:56,499 You see me, right? 182 00:12:56,500 --> 00:12:58,559 As you can tell, I came alone. 183 00:12:58,560 --> 00:13:02,369 Keep your promise that you won't hurt Don Se Ra. 184 00:13:02,370 --> 00:13:06,479 Don Se Ra is waiting patiently for you to come. 185 00:13:06,480 --> 00:13:08,199 Hurry up. 186 00:13:08,200 --> 00:13:11,240 You need to check if Don Se Ra is unhurt. 187 00:13:26,560 --> 00:13:29,370 The place where your tragedy began. 188 00:13:42,030 --> 00:13:44,219 Wait. 189 00:13:44,220 --> 00:13:47,429 There aren't any cars passing by! 190 00:13:47,430 --> 00:13:49,769 I'm sorry! 191 00:13:49,770 --> 00:13:53,429 When will the backup arrive? 192 00:13:53,430 --> 00:13:57,109 But shouldn't we send them to Chairmain Eun Seon Woo first? 193 00:13:57,110 --> 00:13:58,499 She's right. 194 00:13:58,500 --> 00:14:00,750 Seon Woo is alone right now. 195 00:14:01,440 --> 00:14:02,859 Let's... 196 00:14:02,860 --> 00:14:05,819 keep walking for now! 197 00:14:05,820 --> 00:14:08,249 There isn't a car in sight! 198 00:14:08,250 --> 00:14:10,680 What cars were you talking about? 199 00:14:24,860 --> 00:14:28,710 You look tired. Why don't you catch your breath, Chairman? 200 00:14:30,340 --> 00:14:32,840 There's no rush here. 201 00:14:36,430 --> 00:14:39,650 And you share this place of memory with me, 202 00:14:40,510 --> 00:14:42,749 you should take a moment to... 203 00:14:42,750 --> 00:14:45,870 miss your mom like the good son you are. 204 00:14:48,340 --> 00:14:52,039 I warned you not to cross the line. 205 00:14:52,040 --> 00:14:54,349 Where's Don Se Ra? 206 00:14:54,350 --> 00:14:56,639 I'm not sure. 207 00:14:56,640 --> 00:15:02,360 She's probably desperately waiting somewhere for you to save her. 208 00:15:03,990 --> 00:15:06,949 Where could Don Se Ra be? 209 00:15:06,950 --> 00:15:08,909 You bastard. 210 00:15:08,910 --> 00:15:11,760 Kim Jae Ha, you crazy bastard! 211 00:16:01,300 --> 00:16:02,899 What the hell are you doing? 212 00:16:02,900 --> 00:16:06,229 You're not in a position to yell at me, are you? 213 00:16:06,230 --> 00:16:08,479 Huh? 214 00:16:08,480 --> 00:16:10,479 With a wrong press of this button, 215 00:16:10,480 --> 00:16:13,560 Don Se Ra's life will be over. 216 00:16:14,760 --> 00:16:17,139 If something happens to Don Se Ra, 217 00:16:17,140 --> 00:16:19,169 I won't leave you alone. 218 00:16:19,170 --> 00:16:22,380 I don't think you comprehend the situation, 219 00:16:23,410 --> 00:16:27,190 but this is where you plead with me, not threaten me. 220 00:16:29,280 --> 00:16:31,600 What is it that you want? 221 00:16:54,970 --> 00:16:58,060 You were so high and mighty just now... 222 00:16:59,770 --> 00:17:02,620 did you lose your fighting spirit? 223 00:17:05,900 --> 00:17:09,129 I'll do what you want, 224 00:17:09,130 --> 00:17:11,539 so throw that switch away. 225 00:17:11,540 --> 00:17:13,959 Let Don Se Ra go, 226 00:17:13,960 --> 00:17:16,550 and you and I should resolve this. 227 00:17:18,060 --> 00:17:22,599 I'm still confused about whether you're pleading with me or ordering me. 228 00:17:22,600 --> 00:17:27,700 If you're pleading, you should at least get on your knees. 229 00:17:29,030 --> 00:17:30,300 Huh? 230 00:17:33,090 --> 00:17:35,719 I won't tell you twice. 231 00:17:35,720 --> 00:17:37,300 Kneel. 232 00:17:55,850 --> 00:17:57,649 Happy now? 233 00:17:57,650 --> 00:17:59,450 Are you satisfied? 234 00:18:04,920 --> 00:18:07,840 You should've done so sooner. 235 00:18:57,340 --> 00:19:01,420 This place might have been the beginning of your tragedy, 236 00:19:02,440 --> 00:19:04,390 but it wasn't for me. 237 00:19:05,040 --> 00:19:09,000 What I couldn't have, no matter how hard I tried, 238 00:19:11,260 --> 00:19:14,869 you already held everything in your hands. 239 00:19:14,870 --> 00:19:16,719 Not just you, 240 00:19:16,720 --> 00:19:18,599 but your parents, too. 241 00:19:18,600 --> 00:19:20,790 Especially your mom, 242 00:19:22,050 --> 00:19:26,319 it seemed like she was sharing everything in the name of volunteering, 243 00:19:26,320 --> 00:19:31,079 but she was just showing that she's fundamentally different from us. 244 00:19:31,080 --> 00:19:35,919 She just viewed us pitifully. 245 00:19:35,920 --> 00:19:38,270 It was disgusting. 246 00:19:39,740 --> 00:19:41,060 Sure. 247 00:19:41,940 --> 00:19:45,150 My father was the same. 248 00:19:45,920 --> 00:19:48,769 He'd keep you by his side if he needed you, 249 00:19:48,770 --> 00:19:50,979 and discard of you without a second look if he didn't. 250 00:19:50,980 --> 00:19:54,039 You should've blamed your father. 251 00:19:54,040 --> 00:19:57,139 Is that why you killed her? 252 00:19:57,140 --> 00:19:59,109 Because of your victim mentality? 253 00:19:59,110 --> 00:20:01,829 My innocent mother? 254 00:20:01,830 --> 00:20:04,840 I didn't intend to kill her in the beginning. 255 00:20:05,600 --> 00:20:08,060 I thought she was already dead. 256 00:20:09,200 --> 00:20:10,679 What? 257 00:20:10,680 --> 00:20:12,590 Your mom... 258 00:20:13,500 --> 00:20:15,740 was alive. 259 00:20:23,540 --> 00:20:25,740 Keep listening. 260 00:20:26,460 --> 00:20:29,789 What I never told anyone else... 261 00:20:29,790 --> 00:20:32,419 you need to listen to it. 262 00:20:32,420 --> 00:20:34,440 I know you're curious. 263 00:20:43,160 --> 00:20:45,190 Say it again. 264 00:20:46,450 --> 00:20:48,410 My mother... 265 00:20:49,540 --> 00:20:51,649 was alive? 266 00:20:51,650 --> 00:20:53,270 That's right. 267 00:20:53,300 --> 00:20:58,199 I still clearly remember the way she looked at me as she gasped for air 268 00:20:58,200 --> 00:21:00,809 as if she'd die any second. 269 00:21:00,810 --> 00:21:02,609 Then you... 270 00:21:02,610 --> 00:21:04,079 Yes. 271 00:21:04,080 --> 00:21:05,559 I... 272 00:21:05,560 --> 00:21:08,569 I'm the one who finished her off. 273 00:21:08,570 --> 00:21:11,789 Because if I hadn't, I was worried my relationship with Father... 274 00:21:11,790 --> 00:21:14,420 would become complicated. 275 00:21:16,010 --> 00:21:19,259 I'm as much of a good son as you are. 276 00:21:19,260 --> 00:21:20,669 You son of a b♪♪♪♪! 277 00:21:20,670 --> 00:21:23,400 I'm going to kill you! 278 00:21:38,190 --> 00:21:40,229 Why did you kill my mother? 279 00:21:40,230 --> 00:21:42,219 She never did anything wrong to you! 280 00:21:42,220 --> 00:21:44,880 My innocent mother! 281 00:21:46,610 --> 00:21:48,899 She didn't do anything wrong? 282 00:21:48,900 --> 00:21:51,689 Why didn't she do anything wrong? 283 00:21:51,690 --> 00:21:54,179 She pitied me. 284 00:21:54,180 --> 00:21:56,729 She felt bad for me. 285 00:21:56,730 --> 00:22:00,169 You guys were the only happy ones! 286 00:22:00,170 --> 00:22:02,619 During my 20 miserable years... 287 00:22:02,620 --> 00:22:04,760 were you happy? 288 00:22:06,010 --> 00:22:09,450 Did Vice Chairman Kang Wan Soo approve of you? 289 00:22:11,200 --> 00:22:14,000 You're a more pitiful bastard than I am. 290 00:22:15,360 --> 00:22:16,840 What? 291 00:22:17,970 --> 00:22:20,419 You dare to pity me? 292 00:22:20,420 --> 00:22:23,209 Like your mom did? 293 00:22:23,210 --> 00:22:28,759 My mom was sincere towards an a♪♪hole like you! 294 00:22:28,760 --> 00:22:31,620 Towards a son of a b♪♪♪♪ like you! 295 00:22:39,550 --> 00:22:40,839 Die! 296 00:22:40,840 --> 00:22:42,560 Die! 297 00:22:45,580 --> 00:22:47,350 Die! 298 00:23:49,860 --> 00:23:51,459 Chairman! 299 00:23:51,460 --> 00:23:53,700 Chairman, are you okay? 300 00:23:56,110 --> 00:23:57,699 Are you really okay? 301 00:23:57,700 --> 00:24:00,459 Yes, I'm fine, so don't worry about me. 302 00:24:00,460 --> 00:24:03,470 What's with your face? Gosh. 303 00:24:04,870 --> 00:24:06,559 We need to catch him! 304 00:24:06,560 --> 00:24:09,139 Stay still. Are you really okay? 305 00:24:09,140 --> 00:24:10,899 Don't worry about me. 306 00:24:10,900 --> 00:24:12,899 We need to catch him first. 307 00:24:12,900 --> 00:24:14,559 I'll be the one to catch him. 308 00:24:14,560 --> 00:24:16,630 You stay here. 309 00:24:20,190 --> 00:24:21,639 - Hey! - Se Ra! 310 00:24:21,640 --> 00:24:23,370 Se Ra! 311 00:24:24,410 --> 00:24:26,720 - Seon Woo! - Are you okay? 312 00:24:27,500 --> 00:24:29,939 Hey, what happened to you? 313 00:24:29,940 --> 00:24:32,059 More importantly, we need to catch Kim Jae Ha first. 314 00:24:32,060 --> 00:24:34,129 He ran away but couldn't have gotten far. 315 00:24:34,130 --> 00:24:35,379 I'll take care of it. 316 00:24:35,380 --> 00:24:37,929 What are you saying when I'm the police? 317 00:24:37,930 --> 00:24:39,339 Jin Mo. 318 00:24:39,340 --> 00:24:42,370 You're still tracking me, right? 319 00:24:43,150 --> 00:24:44,689 Yeah. 320 00:24:44,690 --> 00:24:46,620 I-I am. 321 00:24:55,700 --> 00:24:59,190 But how did you know I was tracking you? 322 00:24:59,910 --> 00:25:01,749 You always have a plan B. 323 00:25:01,750 --> 00:25:03,559 That's right. 324 00:25:03,560 --> 00:25:04,899 I'll chase after Kim Jae Ha. 325 00:25:04,900 --> 00:25:06,319 You take care of Se Ra. 326 00:25:06,320 --> 00:25:09,019 We don't know when Kim Jae Ha will return, so it's not safe. 327 00:25:09,020 --> 00:25:10,980 Be careful. 328 00:25:18,330 --> 00:25:19,769 Oppa! 329 00:25:19,770 --> 00:25:23,770 I thought this might come in handy later. 330 00:25:31,260 --> 00:25:32,519 All right. 331 00:25:32,520 --> 00:25:35,679 Attorney Yang, please take good care of them. 332 00:25:35,680 --> 00:25:37,560 All right. 333 00:27:20,650 --> 00:27:22,520 Hit me. 334 00:27:23,300 --> 00:27:26,259 You want to kill me. 335 00:27:26,260 --> 00:27:29,759 You win if you kill me. 336 00:27:29,760 --> 00:27:31,169 Kill me! 337 00:27:31,170 --> 00:27:33,430 Go on and kill me! 338 00:27:35,810 --> 00:27:38,340 Hurry and hit me! 339 00:27:39,310 --> 00:27:41,900 So this was your intention. 340 00:27:43,070 --> 00:27:46,390 To make me into a murderer like you. 341 00:27:47,900 --> 00:27:50,270 I'll do as you wish. 342 00:28:22,290 --> 00:28:24,459 He even killed someone 20 years ago, 343 00:28:24,460 --> 00:28:28,789 abducted our Se Ra, and even tried to kill Chairman, 344 00:28:28,790 --> 00:28:31,839 so Kim Jae Ha will be severely punished, right? 345 00:28:31,840 --> 00:28:33,189 Of course. 346 00:28:33,190 --> 00:28:37,030 He'll rot in prison for life. 347 00:28:37,810 --> 00:28:40,350 I'm here, hon. 348 00:28:42,120 --> 00:28:44,899 What a long day. 349 00:28:44,900 --> 00:28:46,519 It was rough, wasn't it? 350 00:28:46,520 --> 00:28:47,899 Because of me. 351 00:28:47,900 --> 00:28:50,489 Don't blame yourself. 352 00:28:50,490 --> 00:28:52,950 I'm fine. 353 00:28:56,410 --> 00:28:57,999 Look at your face. 354 00:28:58,000 --> 00:28:59,859 My goodness... 355 00:28:59,860 --> 00:29:01,819 Are you worried about me right now? 356 00:29:01,820 --> 00:29:04,299 You think I won't? 357 00:29:04,300 --> 00:29:07,249 Your body and your face it breaks my heart. 358 00:29:07,250 --> 00:29:13,550 ♫ Your smile which was always out of reach ♫ 359 00:29:14,340 --> 00:29:17,199 You worried more... 360 00:29:17,200 --> 00:29:21,179 about me than I do... 361 00:29:21,180 --> 00:29:23,279 and you were still worried about being by my side? 362 00:29:23,280 --> 00:29:26,739 ♫ Had to act as if I knew nothing and turn away ♫ 363 00:29:26,740 --> 00:29:29,389 Instead of worrying about me... 364 00:29:29,390 --> 00:29:32,440 ♫ Do you know me? ♫ 365 00:29:33,750 --> 00:29:37,559 Think about how you can love me more. 366 00:29:37,560 --> 00:29:44,359 ♫ If I was only given one day ♫ 367 00:29:44,360 --> 00:29:47,429 ♫ I'd face you and look at you ♫ 368 00:29:47,430 --> 00:29:54,089 ♫ and stay in the same place as you, but once again ♫ 369 00:29:54,090 --> 00:29:56,420 ♫ today I stupidly ♫ 370 00:29:57,490 --> 00:30:00,189 Come here. 371 00:30:00,190 --> 00:30:01,949 - Aren't you cold? - No. 372 00:30:01,950 --> 00:30:03,679 Oh, gosh. 373 00:30:03,680 --> 00:30:09,339 ♫ Embrace you in the corners of my heart ♫ 374 00:30:09,340 --> 00:30:11,169 There was no perfect crime. 375 00:30:11,170 --> 00:30:14,899 The culprit of Yoon Sung Hee's murder has been caught after 20 years. 376 00:30:14,900 --> 00:30:17,369 Sources say there was unexpected special cooperation 377 00:30:17,370 --> 00:30:21,479 between a police officer and a detective. 378 00:30:21,480 --> 00:30:23,279 (The truth revealed after 20 years, justice is served!) K, the culprit of this case, 379 00:30:23,280 --> 00:30:27,399 and Kang Wan Soo, Eunkang Group's former Vice Chairman, who recently attempted suicide 380 00:30:27,400 --> 00:30:28,989 turned out to be accomplices. 381 00:30:28,990 --> 00:30:31,639 The fact that the two of them were father and son 382 00:30:31,640 --> 00:30:34,550 (Eunkang) is even more shocking. 383 00:30:35,910 --> 00:30:37,579 Is that true? 384 00:30:37,580 --> 00:30:40,470 Father and Assistant Kim... 385 00:30:41,210 --> 00:30:42,669 Yes. 386 00:30:42,670 --> 00:30:46,729 Kim Jae Ha is your half-brother. 387 00:30:46,730 --> 00:30:48,999 No way. 388 00:30:49,000 --> 00:30:53,629 Then Father really killed your... 389 00:30:53,630 --> 00:30:55,459 It's true. 390 00:30:55,460 --> 00:31:00,349 And your hyung, Kim Jae Ha, tried to murder your father. 391 00:31:00,350 --> 00:31:01,749 And one more thing. 392 00:31:01,750 --> 00:31:03,509 Were you aware... 393 00:31:03,510 --> 00:31:07,239 that Vice Chairman Kang attempted to kill Oh Ah Ra's child? 394 00:31:07,240 --> 00:31:09,699 Oh Ah Ra's child? 395 00:31:09,700 --> 00:31:12,519 Oh Ah Ra became pregnant with your child seven years ago. 396 00:31:12,520 --> 00:31:14,919 And she decided to keep that child. 397 00:31:14,920 --> 00:31:21,319 But in the end Vice Chairman ordered for that child to be killed. 398 00:31:21,320 --> 00:31:23,589 What are you saying? 399 00:31:23,590 --> 00:31:25,079 It's my child? 400 00:31:25,080 --> 00:31:28,079 Father tried to kill my child? 401 00:31:28,080 --> 00:31:30,779 Thanks to the nurse who helped during the childbirth, 402 00:31:30,780 --> 00:31:33,459 they were able to save the child's life. 403 00:31:33,460 --> 00:31:37,560 The child's name is Kang Han Byul. 404 00:31:49,040 --> 00:31:53,810 Your future should be decided by you. 405 00:31:56,250 --> 00:31:58,459 This child... 406 00:31:58,460 --> 00:32:02,739 is really my child? 407 00:32:02,740 --> 00:32:05,409 Confess to everything you've done 408 00:32:05,410 --> 00:32:08,109 and if you possess the courage to pay for your crimes, 409 00:32:08,110 --> 00:32:10,379 I'll ask her for you. 410 00:32:10,380 --> 00:32:13,139 If she wants to meet you or... 411 00:32:13,140 --> 00:32:15,770 if she'd rather not for the rest of her life. 412 00:32:16,680 --> 00:32:22,580 I hope you don't follow your father's path, Kang Tae Joon. 413 00:33:04,430 --> 00:33:06,600 Where should I start? 414 00:33:07,820 --> 00:33:10,409 You have too many charges. 415 00:33:10,410 --> 00:33:13,009 Abduction and confinement of Don Se Ra, 416 00:33:13,010 --> 00:33:16,949 assault and attempted murder of Eun Seon Woo, 417 00:33:16,950 --> 00:33:19,640 attempted murder of Vice Chairman Kang Wan Soo, 418 00:33:20,700 --> 00:33:23,239 and murder of Mrs. Yoon Sung Hee... 419 00:33:23,240 --> 00:33:24,880 20 years ago. 420 00:33:28,590 --> 00:33:30,839 I didn't kill her. 421 00:33:30,840 --> 00:33:32,940 I was just a witness. 422 00:33:33,640 --> 00:33:36,500 That was the doing of Vice Chairman Kang Wan Soo. 423 00:33:37,840 --> 00:33:39,700 A witness? 424 00:33:40,840 --> 00:33:42,759 The actual witness is someone else. 425 00:33:42,760 --> 00:33:45,050 You going to continue with your lie? 426 00:33:46,390 --> 00:33:47,960 Witness... 427 00:33:49,260 --> 00:33:52,649 It's been over 20 years since it happened. 428 00:33:52,650 --> 00:33:56,049 How can you trust the words of an eight-year-old kid? 429 00:33:56,050 --> 00:33:58,849 The day you abducted Don Se Ra, 430 00:33:58,850 --> 00:34:01,279 this is a recording of you confessing everything. 431 00:34:01,280 --> 00:34:02,670 And... 432 00:34:03,330 --> 00:34:07,280 what if Vice Chairman Kang Wan Soo personally testified? 433 00:34:08,390 --> 00:34:09,970 He's alive? 434 00:34:32,450 --> 00:34:34,190 Father, 435 00:34:35,750 --> 00:34:38,520 did you really try to kill my child? 436 00:34:42,700 --> 00:34:45,250 I wanted to become like you. 437 00:34:45,910 --> 00:34:47,999 I looked up to you. 438 00:34:48,000 --> 00:34:51,720 That's why I took any means necessary to... 439 00:34:56,650 --> 00:34:59,849 But I no longer want to become like you. 440 00:34:59,850 --> 00:35:02,580 I'm scared I might become like you. 441 00:35:05,030 --> 00:35:07,099 I'm going to turn myself in. 442 00:35:07,100 --> 00:35:10,409 I'm going to confess everything I did and pay for my crimes. 443 00:35:10,410 --> 00:35:12,420 After that, 444 00:35:15,370 --> 00:35:18,239 I'm going to meet my child. 445 00:35:18,240 --> 00:35:21,070 I have no more business with you. 446 00:35:22,730 --> 00:35:24,990 Spend your entire life repenting. 447 00:35:43,490 --> 00:35:45,050 (Yang Jin Mo, Attorney at Law) 448 00:35:59,300 --> 00:36:01,429 Yes, this is Attorney Yang Jin Mo. 449 00:36:01,430 --> 00:36:03,009 Where? 450 00:36:03,010 --> 00:36:04,509 A detective agency? 451 00:36:04,510 --> 00:36:07,519 Yes, it's run alongside our office. 452 00:36:07,520 --> 00:36:09,109 Yes, yes. 453 00:36:09,110 --> 00:36:10,449 Okay. 454 00:36:10,450 --> 00:36:12,320 Okay, okay. 455 00:36:13,220 --> 00:36:14,439 The phone. 456 00:36:14,440 --> 00:36:16,520 Yes, yes, yes, yes. 457 00:36:18,510 --> 00:36:20,889 Yes, this is a lawyer's office. 458 00:36:20,890 --> 00:36:22,589 A detective agency? 459 00:36:22,590 --> 00:36:25,039 There's no separate number for that. 460 00:36:25,040 --> 00:36:27,180 Yes, all right. 461 00:36:32,360 --> 00:36:34,159 - Hello? - Yes, hello? This is Yang Jin Mo- 462 00:36:34,160 --> 00:36:36,200 This is the lawyer's office. 463 00:36:37,910 --> 00:36:39,770 Chairman, here... 464 00:36:41,240 --> 00:36:43,539 It's a necklace. 465 00:36:43,540 --> 00:36:45,519 In your eyes, 466 00:36:45,520 --> 00:36:48,449 which one looks better? 467 00:36:48,450 --> 00:36:51,629 In my opinion, I think a ring would be better than a necklace... 468 00:36:51,630 --> 00:36:53,969 and a bracelet would be better than a ring... 469 00:36:53,970 --> 00:36:56,030 A thick gold bracelet... 470 00:36:57,000 --> 00:37:00,739 Wait, not something you want. 471 00:37:00,740 --> 00:37:03,259 But what would suit Don Se Ra better? 472 00:37:03,260 --> 00:37:05,259 That's what I'm asking you. 473 00:37:05,260 --> 00:37:09,239 Oh, something that would suit Don Se Ra... 474 00:37:09,240 --> 00:37:13,989 Wait, but when did it go from flirting to dating? 475 00:37:13,990 --> 00:37:17,929 I think you're the only one who wasn't aware. 476 00:37:17,930 --> 00:37:20,729 It's been quite a while. 477 00:37:20,730 --> 00:37:21,799 Oh, I see... 478 00:37:21,800 --> 00:37:25,639 I offer belated congratulations. 479 00:37:25,640 --> 00:37:27,879 If it's a gift commemorating the start of a relationship, 480 00:37:27,880 --> 00:37:29,979 I think a ring... 481 00:37:29,980 --> 00:37:31,579 Yes, a ring would be best. 482 00:37:31,580 --> 00:37:34,519 Rings are originally a garakji♪ (Type of ring) 483 00:37:34,520 --> 00:37:36,379 that is split in half. 484 00:37:36,380 --> 00:37:39,229 I don't know how it's related to Garak-dong, 485 00:37:39,230 --> 00:37:41,179 but when you think of rings- 486 00:37:41,180 --> 00:37:43,659 "Diamonds are forever." It comes out in 007. 487 00:37:43,660 --> 00:37:45,469 "Diamonds are forever." 488 00:37:45,470 --> 00:37:46,709 Rings... 489 00:37:46,710 --> 00:37:50,929 are something I'll save for when we get married. 490 00:37:50,930 --> 00:37:52,609 Director Hong, 491 00:37:52,610 --> 00:37:55,979 do you know the reason why I always ask you to get out? 492 00:37:55,980 --> 00:37:58,549 Well, that's in order for you to focus on work... 493 00:37:58,550 --> 00:38:01,789 or because the secret base might be discovered... 494 00:38:01,790 --> 00:38:05,279 It would be great if you could just answer the question I asked you, 495 00:38:05,280 --> 00:38:08,359 but you talk too much. 496 00:38:08,360 --> 00:38:11,179 If you reduce your words, 497 00:38:11,180 --> 00:38:15,549 you can also reduce the distance between us. 498 00:38:15,550 --> 00:38:17,869 Now you may... 499 00:38:17,870 --> 00:38:19,660 leave. 500 00:38:24,320 --> 00:38:27,560 Yes, Na Hee, there's a favor I'd like to ask you. 501 00:38:31,690 --> 00:38:35,079 "From one to ten, they're all words for you..." 502 00:38:35,080 --> 00:38:37,579 "A story told by the heart, not the mind." 503 00:38:37,580 --> 00:38:38,829 Should I stop? 504 00:38:38,830 --> 00:38:41,209 Should I resign? 505 00:38:41,210 --> 00:38:42,799 Gosh! 506 00:38:42,800 --> 00:38:45,299 - Chairman! - What the? You were here? 507 00:38:45,300 --> 00:38:47,509 - Oh, I was just about to- - Come on. 508 00:38:47,510 --> 00:38:49,609 Attorney Yang's phone is about to explode. 509 00:38:49,610 --> 00:38:51,569 And the forum is about to burst in flames. 510 00:38:51,570 --> 00:38:53,570 Why? What's going on? 511 00:38:54,740 --> 00:38:56,710 Are you going to a wedding today? 512 00:39:00,240 --> 00:39:03,520 Oh, I see you want to get married these days. 513 00:39:05,860 --> 00:39:07,209 Anyway, look at this. 514 00:39:07,210 --> 00:39:09,189 I don't know where the information leaked, 515 00:39:09,190 --> 00:39:11,409 but people believe I work with the investigator who solved your case, 516 00:39:11,410 --> 00:39:13,609 and a variety of old and new cases alike 517 00:39:13,610 --> 00:39:15,779 are being referred to me. 518 00:39:15,780 --> 00:39:18,739 Wow, today is the first time this many people visited my forum, 519 00:39:18,740 --> 00:39:20,279 ever since I started the forum. 520 00:39:20,280 --> 00:39:21,799 Se Ra! Se Ra! 521 00:39:21,800 --> 00:39:23,490 - Aigoo. - Hi! 522 00:39:24,150 --> 00:39:26,999 I told you I'd go to you. Why did you go through this trouble? 523 00:39:27,000 --> 00:39:28,379 Spicy. 524 00:39:28,380 --> 00:39:30,989 Sweet, I came because I thought you might be busy. 525 00:39:30,990 --> 00:39:32,399 Huh? Spicy? 526 00:39:32,400 --> 00:39:33,449 Sweet? 527 00:39:33,450 --> 00:39:35,269 What are you, sweet and sour? 528 00:39:35,270 --> 00:39:37,379 - Huh? Sweet? - And Sour? 529 00:39:37,380 --> 00:39:39,070 That's pretty good. 530 00:39:47,880 --> 00:39:50,159 It's pretty. 531 00:39:50,160 --> 00:39:52,049 Look at the nightscape. 532 00:39:52,050 --> 00:39:53,440 Wow. 533 00:39:57,770 --> 00:40:03,630 ♫ My heart flutters at the sight of you who came without warning ♫ 534 00:40:04,710 --> 00:40:07,060 They sell tteokbokki at a place like this? 535 00:40:08,800 --> 00:40:10,159 How is it? 536 00:40:10,160 --> 00:40:14,080 Doesn't it look very familiar? 537 00:40:14,900 --> 00:40:18,110 It looks like the one from Sonyeo Restaurant- 538 00:40:19,450 --> 00:40:23,799 I've offended the tteokbokki from a luxurious restaurant. 539 00:40:23,800 --> 00:40:27,149 Wow, Investigator Don, your deduction skills are... 540 00:40:27,150 --> 00:40:28,580 correct. 541 00:40:29,280 --> 00:40:33,569 I asked Sonyeo Restaurant's boss for days. 542 00:40:33,570 --> 00:40:36,939 ♫ More than my other feelings ♫ 543 00:40:36,940 --> 00:40:39,189 That I must... 544 00:40:39,190 --> 00:40:41,960 cook it for my girlfriend. 545 00:40:43,220 --> 00:40:44,840 Really? 546 00:40:45,640 --> 00:40:48,689 You made all this yourself? 547 00:40:48,690 --> 00:40:50,699 How can I eat it when it's so precious? 548 00:40:50,700 --> 00:40:52,669 What do you mean precious? 549 00:40:52,670 --> 00:40:54,879 Hurry and give it a try. 550 00:40:54,880 --> 00:40:56,620 Give it to me. 551 00:40:58,530 --> 00:41:01,670 It looks delicious. 552 00:41:04,480 --> 00:41:06,779 Here, have a taste. 553 00:41:06,780 --> 00:41:08,759 I'll enjoy it. 554 00:41:08,760 --> 00:41:14,149 ♫ Wouldn't you also know on a day like this? ♫ 555 00:41:14,150 --> 00:41:16,939 ♫ Little by little ♫ 556 00:41:16,940 --> 00:41:19,520 It melts in my mouth. 557 00:41:22,200 --> 00:41:24,320 I'm really happy right now. 558 00:41:25,200 --> 00:41:26,999 From now on, 559 00:41:27,000 --> 00:41:29,809 I'll fill your life with happiness. 560 00:41:29,810 --> 00:41:31,529 All you need to do 561 00:41:31,530 --> 00:41:34,489 is smile like you are right now. 562 00:41:34,490 --> 00:41:36,970 I'm totally confident about that! 563 00:41:40,510 --> 00:41:43,609 But business must be slow today. 564 00:41:43,610 --> 00:41:46,249 It's so extravagant, too... 565 00:41:46,250 --> 00:41:47,770 By any chance... 566 00:41:48,610 --> 00:41:51,149 did you rent this entire place? 567 00:41:51,150 --> 00:41:53,670 It's me, Eun Seon Woo. 568 00:41:55,630 --> 00:41:58,769 How very like you. 569 00:41:58,770 --> 00:42:00,969 Investigator Eun's class. 570 00:42:00,970 --> 00:42:05,569 But I don't need surprises like this from now on. 571 00:42:05,570 --> 00:42:08,429 Events like this are kind of overwhelming, 572 00:42:08,430 --> 00:42:10,009 and not my type, either. 573 00:42:10,010 --> 00:42:13,669 This tteokbokki full of love and care is enough for me. 574 00:42:13,670 --> 00:42:17,299 Just imagine how much you thought of me while making this. 575 00:42:17,300 --> 00:42:20,150 This is the most special gift. 576 00:42:20,960 --> 00:42:24,039 I know it's not your style, 577 00:42:24,040 --> 00:42:27,499 but I thought once would be okay. 578 00:42:27,500 --> 00:42:29,640 The tteokbokki is going to get soggy. 579 00:42:31,120 --> 00:42:33,839 I hope you enjoy it. Chew vigorously. 580 00:42:33,840 --> 00:42:36,689 ♫ What I absolutely want to say to you ♫ 581 00:42:36,690 --> 00:42:38,219 Oh, and... hold on. 582 00:42:38,220 --> 00:42:39,949 I forgot to call the office. 583 00:42:39,950 --> 00:42:41,630 Hold on a sec. 584 00:43:11,300 --> 00:43:13,419 What is this? 585 00:43:13,420 --> 00:43:16,139 It's the first gift I'm giving you, 586 00:43:16,140 --> 00:43:18,139 but I wanted it to be something 587 00:43:18,140 --> 00:43:20,090 that's most precious to me. 588 00:43:21,370 --> 00:43:23,290 This necklace... 589 00:43:24,480 --> 00:43:26,710 was given to me by Mother. 590 00:43:29,450 --> 00:43:31,190 Se Ra, you can now... 591 00:43:32,110 --> 00:43:33,660 cherish it for me. 592 00:43:35,840 --> 00:43:37,179 Chairman. 593 00:43:37,180 --> 00:43:38,939 ♫ Do you know me? ♫ 594 00:43:38,940 --> 00:43:41,649 I don't know if I can keep... 595 00:43:41,650 --> 00:43:43,810 something so precious to you. 596 00:43:44,740 --> 00:43:47,119 You have every right. 597 00:43:47,120 --> 00:43:49,259 My life's meaning 598 00:43:49,260 --> 00:43:51,540 and the most precious thing to me 599 00:43:52,840 --> 00:43:54,619 is you now. 600 00:43:54,620 --> 00:43:59,139 ♫ I'd face you and look at you ♫ 601 00:43:59,140 --> 00:44:01,719 Just like how this necklace 602 00:44:01,720 --> 00:44:05,059 protected you by your side, 603 00:44:05,060 --> 00:44:08,030 I'll be by your side from now on. 604 00:44:10,840 --> 00:44:13,539 ♫ Embrace you in the corners of my heart ♫ 605 00:44:13,540 --> 00:44:15,110 I love you. 606 00:44:17,130 --> 00:44:19,190 I love you, too. 607 00:44:44,320 --> 00:44:45,610 Why? 608 00:44:50,810 --> 00:44:52,570 How did they follow us here? 609 00:44:53,890 --> 00:44:55,430 What should we do? 610 00:44:56,470 --> 00:44:59,549 We shouldn't have dates outside for a while. 611 00:44:59,550 --> 00:45:00,799 We need to have indoor dates. 612 00:45:00,800 --> 00:45:02,589 It's probably just temporary, right? 613 00:45:02,590 --> 00:45:06,109 It's okay. We have the secret base. 614 00:45:06,110 --> 00:45:10,130 I see you're not saying you won't go on dates with me. 615 00:45:11,780 --> 00:45:14,069 - Oh, gosh. - Why? 616 00:45:14,070 --> 00:45:17,109 ♫ I like you ♫ 617 00:45:17,110 --> 00:45:19,859 (Eunkang) 618 00:45:19,860 --> 00:45:21,489 (Eunkang Group's Chairman Eun Seon Woo Seen with a Woman) 619 00:45:21,490 --> 00:45:23,059 It's been quiet for a while, 620 00:45:23,060 --> 00:45:26,520 but we're first on every search engine once again. 621 00:45:27,630 --> 00:45:29,289 Tell them to take down the articles immediately. 622 00:45:29,290 --> 00:45:32,769 Or else, we'll remove all our advertisements. 623 00:45:32,770 --> 00:45:37,389 Yes, in fact, to the point it won't interfere with your dignity, 624 00:45:37,390 --> 00:45:41,269 I've already sent out all the notices. 625 00:45:41,270 --> 00:45:43,679 You're surprised at how quick I was, aren't you? 626 00:45:43,680 --> 00:45:45,639 I was surprised as well. 627 00:45:45,640 --> 00:45:47,819 Your ability to show off is the same as always. 628 00:45:47,820 --> 00:45:49,739 You did a good job. 629 00:45:49,740 --> 00:45:52,049 But the problem isn't 630 00:45:52,050 --> 00:45:56,619 the media, but it's the netizens. 631 00:45:56,620 --> 00:45:58,959 They're digging into Don Se Ra's past 632 00:45:58,960 --> 00:46:02,879 and writing ridiculous stories. 633 00:46:02,880 --> 00:46:05,499 Take strong measures against them as well. 634 00:46:05,500 --> 00:46:07,239 Chairman, 635 00:46:07,240 --> 00:46:09,089 your dignity 636 00:46:09,090 --> 00:46:12,849 reflects Eunkang Group's class. 637 00:46:12,850 --> 00:46:15,859 My woman's dignity dropped overnight, 638 00:46:15,860 --> 00:46:17,939 but for me to maintain my own... 639 00:46:17,940 --> 00:46:21,589 It will be quick to boil and quick to cool down, 640 00:46:21,590 --> 00:46:23,689 like a metal pot. 641 00:46:23,690 --> 00:46:26,509 If your love remains the same as now, 642 00:46:26,510 --> 00:46:28,800 there will be no problem. 643 00:46:35,990 --> 00:46:37,670 Sunbae. 644 00:46:40,560 --> 00:46:42,469 Isn't this Se Ra? 645 00:46:42,470 --> 00:46:44,751 (Eunkang Group's Chairman Eun Seon Woo Seen with a Woman) 646 00:46:48,250 --> 00:46:50,169 Se Ra did what? 647 00:46:50,170 --> 00:46:53,090 The comments are so outrageous. 648 00:46:54,070 --> 00:46:56,069 Should I track their IPs? 649 00:46:56,070 --> 00:47:00,480 We need to catch all of them and feed them prison food for them to realize. 650 00:47:03,820 --> 00:47:06,480 Let's meet right now. 651 00:47:11,150 --> 00:47:12,689 What will you do about this? 652 00:47:12,690 --> 00:47:16,379 Was this all in your calculations before you met Se Ra? 653 00:47:16,380 --> 00:47:19,870 Why must my sister go through this trouble because of you? 654 00:47:20,750 --> 00:47:22,809 I'm sorry. 655 00:47:22,810 --> 00:47:26,949 I'm very sorry that Se Ra has to go through this because of me. 656 00:47:26,950 --> 00:47:29,389 The group will take quick action, 657 00:47:29,390 --> 00:47:31,619 so it will become quiet after a few days. 658 00:47:31,620 --> 00:47:34,029 I'll take appropriate measures, 659 00:47:34,030 --> 00:47:36,190 so this doesn't happen again. 660 00:47:37,620 --> 00:47:39,109 Well, I mean... 661 00:47:39,110 --> 00:47:41,959 you probably would've taken good care of it, 662 00:47:41,960 --> 00:47:44,629 but I'm like Se Ra's real oppa, 663 00:47:44,630 --> 00:47:46,419 and I'm also a detective, 664 00:47:46,420 --> 00:47:50,730 so if you need any help from the cyber investigation team, relax and contact me. 665 00:47:51,900 --> 00:47:55,439 Se Ra always said you were like 666 00:47:55,440 --> 00:47:57,359 a real oppa to her. 667 00:47:57,360 --> 00:48:01,750 I'll contact you frequently from now on. 668 00:48:03,300 --> 00:48:05,749 If our Se Ra so much as sheds a tear-no... 669 00:48:05,750 --> 00:48:09,370 if she even sighs, I won't just sit back. 670 00:48:12,070 --> 00:48:13,260 All right. 671 00:48:14,160 --> 00:48:16,419 How envious. 672 00:48:16,420 --> 00:48:18,529 It's sad for someone without 673 00:48:18,530 --> 00:48:20,429 family like me. 674 00:48:20,430 --> 00:48:22,719 All right, Hyungnim! I'll... 675 00:48:22,720 --> 00:48:24,990 treat you as my hyungnim! 676 00:48:27,430 --> 00:48:28,810 Hyungnim? 677 00:48:31,340 --> 00:48:33,709 Well, I guess I am a hyungnim. 678 00:48:33,710 --> 00:48:35,559 That's that... 679 00:48:35,560 --> 00:48:37,539 Chairman Eun! I mean... 680 00:48:37,540 --> 00:48:40,299 Investigator Eun! Wait... 681 00:48:40,300 --> 00:48:41,930 Dongsaeng! 682 00:48:45,000 --> 00:48:47,209 There's a case I've been assigned, 683 00:48:47,210 --> 00:48:50,040 but something just doesn't make sense. 684 00:48:51,530 --> 00:48:55,739 Oh, is this a case inquiry? 685 00:48:55,740 --> 00:48:58,409 Well, nothing as official as an inquiry. 686 00:48:58,410 --> 00:48:59,749 A question! 687 00:48:59,750 --> 00:49:01,809 Let's just call it a question. 688 00:49:01,810 --> 00:49:03,659 Since you're my hyungnim, 689 00:49:03,660 --> 00:49:06,009 of course, I'll help you out. 690 00:49:06,010 --> 00:49:09,020 We've even worked together before. 691 00:49:10,240 --> 00:49:12,109 Then by any chance, 692 00:49:12,110 --> 00:49:14,239 is it possible for you to share... 693 00:49:14,240 --> 00:49:16,440 some of those items there? 694 00:49:17,430 --> 00:49:19,599 I mean, while we're investigating, 695 00:49:19,600 --> 00:49:22,969 we're going to have to go undercover and beat up criminals, you know? 696 00:49:22,970 --> 00:49:24,509 But funds are meager. 697 00:49:24,510 --> 00:49:29,359 Judging from last time, your equipment is also not that... 698 00:49:29,360 --> 00:49:31,029 I'll... 699 00:49:31,030 --> 00:49:33,919 offer unlimited rental 700 00:49:33,920 --> 00:49:36,759 for my hyungnim. 701 00:49:36,760 --> 00:49:38,799 Let's go. 702 00:49:38,800 --> 00:49:40,480 Are you serious? 703 00:49:52,070 --> 00:49:53,379 Oppa! 704 00:49:53,380 --> 00:49:56,359 What did you say to Chairman this time? 705 00:49:56,360 --> 00:49:57,549 It's nothing like that. 706 00:49:57,550 --> 00:49:59,289 As if. 707 00:49:59,290 --> 00:50:03,029 Dong Hui told me your eyes were menacing earlier and was worried, 708 00:50:03,030 --> 00:50:04,529 so I ran over. 709 00:50:04,530 --> 00:50:06,349 I told you, it's not like that! 710 00:50:06,350 --> 00:50:08,929 I had other business, so I just dropped by. 711 00:50:08,930 --> 00:50:11,759 What business do you have with Chairman? 712 00:50:11,760 --> 00:50:14,349 And what's this? 713 00:50:14,350 --> 00:50:15,739 Well... 714 00:50:15,740 --> 00:50:19,229 Eun Seon Woo isn't just a chairman. 715 00:50:19,230 --> 00:50:22,069 Did you... inquire about a case with him? 716 00:50:22,070 --> 00:50:23,999 Inquiry, my a♪♪. 717 00:50:24,000 --> 00:50:27,469 I just asked about something trivial. 718 00:50:27,470 --> 00:50:29,499 I'm going. 719 00:50:29,500 --> 00:50:31,179 And... 720 00:50:31,180 --> 00:50:34,080 disguise yourself well so you don't get your picture taken. 721 00:50:35,360 --> 00:50:37,300 Like Awoo♪. (Another term for younger brother) 722 00:50:39,360 --> 00:50:40,790 Awoo? 723 00:50:41,690 --> 00:50:43,490 Awoo? 724 00:50:47,550 --> 00:50:48,799 Chairman! 725 00:50:48,800 --> 00:50:52,399 Was Oppa really here to inquire about a case with you? 726 00:50:52,400 --> 00:50:55,279 Well, it wasn't that difficult of a case. 727 00:50:55,280 --> 00:50:56,469 All this time, Hyungnim probably 728 00:50:56,470 --> 00:51:00,440 couldn't help but acknowledge my skills while watching me. 729 00:51:01,510 --> 00:51:03,039 Hyungnim? 730 00:51:03,040 --> 00:51:07,349 Why did you suddenly turn into Hyungnim and Awoo? 731 00:51:07,350 --> 00:51:09,420 Then that's actually great! 732 00:51:09,500 --> 00:51:13,800 I came because I was worried Oppa said something 733 00:51:13,840 --> 00:51:15,579 disheartening to you. 734 00:51:15,580 --> 00:51:17,019 Don Se Ra. 735 00:51:17,020 --> 00:51:20,779 Are you worried about me instead of yourself in this situation? 736 00:51:20,780 --> 00:51:22,979 Are you an idiot, Don Se Ra? 737 00:51:22,980 --> 00:51:24,870 An idiot who only knows... 738 00:51:25,640 --> 00:51:27,449 me? 739 00:51:27,450 --> 00:51:31,199 I think the idiot is you, not me. 740 00:51:31,200 --> 00:51:33,719 Didn't you see the articles? 741 00:51:33,720 --> 00:51:36,209 "A magical woman who captivated Chairman 742 00:51:36,210 --> 00:51:37,849 at once." 743 00:51:37,850 --> 00:51:40,949 "The femme fatale fairy who captivated Chairman with her fatal charm." 744 00:51:40,950 --> 00:51:44,009 They seem to be talking about me. 745 00:51:44,010 --> 00:51:47,949 Right, that was the only thing that rang true in the article. 746 00:51:47,950 --> 00:51:49,709 You're fatal. 747 00:51:49,710 --> 00:51:51,249 I've fallen... 748 00:51:51,250 --> 00:51:52,829 deep into your charms. 749 00:51:52,830 --> 00:51:54,380 Gosh! 750 00:51:55,270 --> 00:51:59,899 (Inquiry Request Forum) A lot of inquiries were requested on Attorney Yang's website today, too. 751 00:51:59,900 --> 00:52:02,619 There's no end to it, no matter how many we manage. 752 00:52:02,620 --> 00:52:04,419 Why don't you resolve this first? 753 00:52:04,420 --> 00:52:08,429 Well, what I want to resolve immediately is- 754 00:52:08,430 --> 00:52:10,070 This first. 755 00:52:11,200 --> 00:52:12,909 This can't go on forever! 756 00:52:12,910 --> 00:52:15,419 We can't be hung up on inquiries that are submitted every day, not just temporarily. 757 00:52:15,420 --> 00:52:19,980 Then should we temporarily close down the forum? 758 00:52:21,040 --> 00:52:24,069 We need to make a decision soon. 759 00:52:24,070 --> 00:52:26,069 Take special measures. 760 00:52:26,070 --> 00:52:28,540 Special measures? 761 00:52:31,090 --> 00:52:32,699 - Director Hong! - Yes. 762 00:52:32,700 --> 00:52:36,739 The vacation I couldn't take last time, I'm going to take it now. 763 00:52:36,740 --> 00:52:41,579 Okay, then while you're away, I'll also- 764 00:52:41,580 --> 00:52:45,809 Director Hong, you can take one after I return. 765 00:52:45,810 --> 00:52:48,939 I'm going to start a new business after I get back, 766 00:52:48,940 --> 00:52:51,359 - so please get it ready. - Okay. 767 00:52:51,360 --> 00:52:53,879 A new business? 768 00:52:53,880 --> 00:52:57,469 I'm going to be a bit busy preparing for my vacation, 769 00:52:57,470 --> 00:53:00,739 so you can slowly review it, and when my vacation is over, 770 00:53:00,740 --> 00:53:03,489 you may contact me. 771 00:53:03,490 --> 00:53:05,070 All right. 772 00:53:09,650 --> 00:53:10,969 Gosh. 773 00:53:10,970 --> 00:53:13,939 (2022 Eunkang Group, Private Youth Support Project) 774 00:53:13,940 --> 00:53:15,410 (Vision, Budget...) 775 00:53:23,250 --> 00:53:25,109 Madam, 776 00:53:25,110 --> 00:53:30,069 you have one incredible son. 777 00:53:30,070 --> 00:53:32,770 All my son does is play games every day... 778 00:53:34,390 --> 00:53:37,009 Have you two been well? 779 00:53:37,010 --> 00:53:40,979 Ahjumma, I'm sorry. 780 00:53:40,980 --> 00:53:43,080 I'm only now visiting you. 781 00:53:44,850 --> 00:53:48,139 You think my mom is Angel Ahjumma for nothing? 782 00:53:48,140 --> 00:53:49,740 Mother, Father, 783 00:53:50,700 --> 00:53:52,570 you saw everything from up there, right? 784 00:53:53,370 --> 00:53:55,529 It's late, but... 785 00:53:55,530 --> 00:53:58,269 don't worry anymore, 786 00:53:58,270 --> 00:54:00,149 and rest in peace. 787 00:54:00,150 --> 00:54:02,380 Don't worry from now on. 788 00:54:03,260 --> 00:54:04,730 I... 789 00:54:05,610 --> 00:54:08,979 couldn't save you that time, 790 00:54:08,980 --> 00:54:11,699 but I'll protect Chairman from now on. 791 00:54:11,700 --> 00:54:14,189 I told you not to say that! 792 00:54:14,190 --> 00:54:15,769 Who'll protect whom? 793 00:54:15,770 --> 00:54:17,949 Of course, I'll protect you! 794 00:54:17,950 --> 00:54:20,619 I have supernatural powers. 795 00:54:20,620 --> 00:54:22,609 Mom, you heard everything, right? 796 00:54:22,610 --> 00:54:26,170 Don Se Ra said she'll protect me from my side. 797 00:54:27,130 --> 00:54:29,140 Don't worry. 798 00:54:38,450 --> 00:54:39,790 Se Ra, 799 00:54:40,920 --> 00:54:42,709 I have a favor to ask. 800 00:54:42,710 --> 00:54:44,049 A favor? 801 00:54:44,050 --> 00:54:48,059 What favor? Ask me anything. 802 00:54:48,060 --> 00:54:50,299 After our vacation, 803 00:54:50,300 --> 00:54:53,739 I'm planning to build a Corporate Social Responsibility business. 804 00:54:53,740 --> 00:54:55,199 What kind of business is that? 805 00:54:55,200 --> 00:54:57,999 Is it something you need my super-vision for? 806 00:54:58,000 --> 00:55:00,530 Super-vision is never allowed from now on! 807 00:55:01,590 --> 00:55:05,180 It means the company will fulfill its social responsibility. 808 00:55:06,150 --> 00:55:08,129 After the ordeal with Soo Ah last time, 809 00:55:08,130 --> 00:55:09,859 I've been thinking about it since then. 810 00:55:09,860 --> 00:55:13,899 You've been caring for those kids while taking multiple part-time jobs, 811 00:55:13,900 --> 00:55:17,039 so I thought Eunkang should contribute some help as well. 812 00:55:17,040 --> 00:55:18,629 I... 813 00:55:18,630 --> 00:55:22,079 our Eunkang has a lot of money. 814 00:55:22,080 --> 00:55:24,929 Well, I can't deny that. 815 00:55:24,930 --> 00:55:27,599 That's something I really wanted to do. 816 00:55:27,600 --> 00:55:30,219 Do you think that will really make a difference? 817 00:55:30,220 --> 00:55:34,179 I'll start by helping teenagers who are out of protection services to become independent. 818 00:55:34,180 --> 00:55:36,659 Not just with material support, 819 00:55:36,660 --> 00:55:39,000 but also by caring for children's hearts. 820 00:55:40,090 --> 00:55:44,429 Wouldn't that be something Don Se Ra is the best at? 821 00:55:44,430 --> 00:55:46,309 I want to try doing something like that. 822 00:55:46,310 --> 00:55:48,209 I'll do my best not to 823 00:55:48,210 --> 00:55:50,289 inconvenience you. 824 00:55:50,290 --> 00:55:52,200 Thank you for giving me this opportunity. 825 00:55:53,100 --> 00:55:55,579 If you fail, you'll be fired immediately. 826 00:55:55,580 --> 00:55:57,340 There you go again... 827 00:55:59,880 --> 00:56:03,229 But what should we do about the detective agency? 828 00:56:03,230 --> 00:56:06,269 I can't think of any good ideas. 829 00:56:06,270 --> 00:56:09,139 Man, it's such an absolute waste 830 00:56:09,140 --> 00:56:11,009 to leave your skills to rot. 831 00:56:11,010 --> 00:56:13,439 I'll manage the forum for now. 832 00:56:13,440 --> 00:56:14,459 Even if we can't help everyone, 833 00:56:14,460 --> 00:56:16,759 what about just helping those who really need it? 834 00:56:16,760 --> 00:56:19,419 (Scrap Car Industry) If it's as Chairman Eun predicted, 835 00:56:19,420 --> 00:56:21,819 he'll reappear back here for sure. 836 00:56:21,820 --> 00:56:25,139 You must really trust him, Sunbae. 837 00:56:25,140 --> 00:56:28,049 Well, I've seen him solve different cases. 838 00:56:28,050 --> 00:56:30,949 He even personally solved a 20-year-old unsolved case, too. 839 00:56:30,950 --> 00:56:33,950 Is that why you also entrusted Se Ra to him? 840 00:56:34,870 --> 00:56:37,089 You think she'll even listen to me if I hold her back? 841 00:56:37,090 --> 00:56:39,449 If you meet someone, you should tell me early on, too. 842 00:56:39,450 --> 00:56:42,219 If you deceive me like Se Ra did, I'll feel so betrayed. 843 00:56:42,220 --> 00:56:43,979 That won't be happening. 844 00:56:43,980 --> 00:56:45,079 Hey, 845 00:56:45,080 --> 00:56:47,119 how long are you going to stay chasing criminals? 846 00:56:47,120 --> 00:56:50,239 You need to meet men and go on dates. 847 00:56:50,240 --> 00:56:53,110 - Gosh... - I do have a man! 848 00:56:54,380 --> 00:56:55,879 What? 849 00:56:55,880 --> 00:56:57,479 Gosh... 850 00:56:57,480 --> 00:56:59,229 you're all traitors. 851 00:56:59,230 --> 00:57:01,479 You don't even go home and stay at the police station all the time. 852 00:57:01,480 --> 00:57:03,310 When did you have the time to date? 853 00:57:04,320 --> 00:57:06,759 Sunbae, do you support non-maritalism? 854 00:57:06,760 --> 00:57:08,999 I don't like being a supporter of something. 855 00:57:09,000 --> 00:57:11,409 You know me. Life should be lived the way- 856 00:57:11,410 --> 00:57:13,789 If you're that dense, 857 00:57:13,790 --> 00:57:15,909 you'll never be able to get married. 858 00:57:15,910 --> 00:57:17,670 I'm dense? 859 00:57:19,530 --> 00:57:22,359 - I'm Han Kwang Ki- - Yes, you're dense. 860 00:57:22,360 --> 00:57:23,519 That's why Na Hee 861 00:57:23,520 --> 00:57:26,359 and everyone else leaves in search of other men. 862 00:57:26,360 --> 00:57:27,789 Na Hee-Na Hee... 863 00:57:27,790 --> 00:57:30,150 Na Hee had... wait. What? 864 00:57:32,210 --> 00:57:36,019 Sunbae, get it right this time. Okay? 865 00:57:36,020 --> 00:57:38,019 Don't beat around the bush. 866 00:57:38,020 --> 00:57:40,359 Who is it? Huh? 867 00:57:40,360 --> 00:57:41,859 By any chance... 868 00:57:41,860 --> 00:57:45,519 do you have something with Rookie Officer Cha? Huh? 869 00:57:45,520 --> 00:57:46,990 Hey... 870 00:57:55,930 --> 00:57:57,989 Hey! 871 00:57:57,990 --> 00:58:00,340 It's dangerous, so stay here. 872 00:58:05,800 --> 00:58:07,360 Hey! 873 00:58:36,750 --> 00:58:38,750 Was she always this pretty? 874 00:58:39,670 --> 00:58:41,110 Did you just notice? 875 00:58:57,180 --> 00:59:01,239 Chairman Eun seems a bit cold, but 876 00:59:01,240 --> 00:59:03,699 is unexpectedly considerate. 877 00:59:03,700 --> 00:59:06,919 What kind of friend is Chairman Eun? 878 00:59:06,920 --> 00:59:09,959 You judged him quite accurately. 879 00:59:09,960 --> 00:59:11,419 He's a very considerate friend. 880 00:59:11,420 --> 00:59:15,599 He's a friend who always tells me nice things. 881 00:59:15,600 --> 00:59:18,069 "Do this when I'm saying it nicely." 882 00:59:18,070 --> 00:59:20,109 "Go when I'm telling you nicely." 883 00:59:20,110 --> 00:59:22,539 "Come when I'm telling you nicely." 884 00:59:22,540 --> 00:59:25,269 Even today, he said he's going on a vacation with Se Ra, 885 00:59:25,270 --> 00:59:27,489 and told me to work... 886 00:59:27,490 --> 00:59:29,949 when he's telling me nicely. 887 00:59:29,950 --> 00:59:32,469 Then, when I'm telling you nicely... 888 00:59:32,470 --> 00:59:34,760 shall we also go on a vacation? 889 00:59:36,170 --> 00:59:38,399 Why now... 890 00:59:38,400 --> 00:59:41,899 Why are you just saying that now? 891 00:59:41,900 --> 00:59:43,729 I knew this would happen, 892 00:59:43,730 --> 00:59:46,550 so I prepared a Plan B. 893 00:59:49,020 --> 00:59:50,670 Let's go. 894 00:59:54,340 --> 00:59:58,750 (We're on vacation this week!) 895 00:59:59,520 --> 01:00:01,200 Hold on. 896 01:00:03,180 --> 01:00:05,050 What's wrong, Sweet? 897 01:00:07,640 --> 01:00:09,899 Well... I... 898 01:00:09,900 --> 01:00:12,259 planned to go on a camping tour with you, 899 01:00:12,260 --> 01:00:16,109 so I finished setting up a camping car. 900 01:00:16,110 --> 01:00:19,199 But Eun Seon Woo, that punk... 901 01:00:19,200 --> 01:00:22,329 went crazy over a woman and stole my 902 01:00:22,330 --> 01:00:24,600 camping car. 903 01:00:26,840 --> 01:00:29,519 Then I guess we should just go on a picnic. 904 01:00:29,520 --> 01:00:31,379 What do you mean, picnic? 905 01:00:31,380 --> 01:00:33,839 How long has it been 906 01:00:33,840 --> 01:00:35,879 since we had a vacation? 907 01:00:35,880 --> 01:00:37,310 Wait. 908 01:00:40,000 --> 01:00:43,549 Eun Seon Woo, this punk was feeling sorry, so he... 909 01:00:43,550 --> 01:00:44,729 What is it? 910 01:00:44,730 --> 01:00:46,579 Tickets to Paris. 911 01:00:46,580 --> 01:00:47,849 Gosh. 912 01:00:47,850 --> 01:00:50,909 Since things turned out like this, should we just 913 01:00:50,910 --> 01:00:53,439 go to Paris and go on a food tour? 914 01:00:53,440 --> 01:00:55,349 Paris Food Tour? 915 01:00:55,350 --> 01:00:56,719 Why? 916 01:00:56,720 --> 01:00:58,030 You don't like it? 917 01:00:58,980 --> 01:01:02,590 It was my dream! 918 01:01:04,490 --> 01:01:06,369 What will you do now? 919 01:01:06,370 --> 01:01:08,899 Every single day will be... 920 01:01:08,900 --> 01:01:10,360 like a dream. 921 01:01:13,980 --> 01:01:16,489 ♫ My heart that was wavering, like the breezy Spring ♫ 922 01:01:16,490 --> 01:01:17,989 Okay! 923 01:01:17,990 --> 01:01:19,499 Let's go! 924 01:01:19,500 --> 01:01:21,149 Whoa! 925 01:01:21,150 --> 01:01:22,589 Let's go! 926 01:01:22,590 --> 01:01:25,229 Party tonight! 927 01:01:25,230 --> 01:01:30,239 ♫ The words that I practiced so much, "I like you" ♫ 928 01:01:30,240 --> 01:01:32,149 It's pretty, isn't it? 929 01:01:32,150 --> 01:01:34,159 The color is so pretty. 930 01:01:34,160 --> 01:01:38,030 It's like the color of an aurora. 931 01:01:39,320 --> 01:01:40,310 Cheers. 932 01:01:40,311 --> 01:01:41,730 Wow. 933 01:01:43,440 --> 01:01:45,409 It's good. 934 01:01:45,410 --> 01:01:48,709 This tea is from that photography studio ahjussi, right? 935 01:01:48,710 --> 01:01:50,439 It is. 936 01:01:50,440 --> 01:01:53,689 You don't know how much tea I bought in compensation for the photo. 937 01:01:53,690 --> 01:01:56,629 I gave it all to my staff. 938 01:01:56,630 --> 01:02:01,050 I can drink it every single day with you. 939 01:02:07,110 --> 01:02:08,360 Wait... 940 01:02:09,180 --> 01:02:11,629 is that like... 941 01:02:11,630 --> 01:02:14,409 a proposal or something? 942 01:02:14,410 --> 01:02:16,069 That you want to stay... 943 01:02:16,070 --> 01:02:18,140 with me forever? 944 01:02:19,950 --> 01:02:21,459 If it is... 945 01:02:21,460 --> 01:02:23,149 will you accept it? 946 01:02:23,150 --> 01:02:24,880 Of course not. 947 01:02:27,120 --> 01:02:29,580 Don't. Don't you dare do it! 948 01:02:31,540 --> 01:02:33,350 Since I'm going to do it. 949 01:02:36,470 --> 01:02:38,410 Gosh. 950 01:02:41,540 --> 01:02:43,899 Well then... 951 01:02:43,900 --> 01:02:45,580 what about this? 952 01:02:58,680 --> 01:03:03,849 ♫ Even if love is predictable ♫ 953 01:03:03,850 --> 01:03:06,219 This won't do. 954 01:03:06,220 --> 01:03:07,490 - You're cold, right? - Huh? 955 01:03:08,420 --> 01:03:10,029 I think you're cold. Here. 956 01:03:10,030 --> 01:03:12,709 ♫ It's what I absolutely want to tell you ♫ 957 01:03:12,710 --> 01:03:14,109 There. 958 01:03:14,110 --> 01:03:16,290 - I'm not that cold. - Oh, yeah? 959 01:03:17,870 --> 01:03:20,219 Where are you taking me? 960 01:03:20,220 --> 01:03:22,570 I'm wrapping you up and stealing you. 961 01:03:23,370 --> 01:03:28,650 (There is a cookie upcoming.) 962 01:03:32,310 --> 01:03:37,089 ♫ My savior, please save me with your love ♫ 963 01:03:37,090 --> 01:03:42,069 ♫ I'm overwhelmed without you, my delay is full of hurt ♫ 964 01:03:42,070 --> 01:03:47,029 ♫ Please save me, whoa, whoa, my savior ♫ 965 01:03:47,030 --> 01:03:51,799 ♫ so no one can shake my heart ♫ 966 01:03:51,800 --> 01:03:56,859 ♫ My savior ♫ 967 01:03:56,860 --> 01:04:01,669 ♫ My savior ♫ 968 01:04:01,670 --> 01:04:06,619 ♫ I wish all these small moments passing by ♫ 969 01:04:06,620 --> 01:04:11,319 ♫ will last forever, yeah, yeah ♫ 970 01:04:11,320 --> 01:04:16,339 ♫ so no one can shake my heart ♫ 971 01:04:16,340 --> 01:04:18,780 ♫ My savior ♫ 972 01:04:21,070 --> 01:04:23,470 (Good Job) 973 01:04:26,090 --> 01:04:29,440 ♫ My savior ♫ 974 01:04:30,990 --> 01:04:35,779 ♫ My savior ♫ 975 01:04:35,780 --> 01:04:38,150 ♫ My savior ♫ 976 01:04:39,260 --> 01:04:41,009 Don Se Ra! Where are you going? 977 01:04:41,010 --> 01:04:42,449 This place... 978 01:04:42,450 --> 01:04:44,649 I think this is the place! 979 01:04:44,650 --> 01:04:48,299 You know the Mosoon Village case we received on our forum? 980 01:04:48,300 --> 01:04:50,659 How their house burned down from a fire, 981 01:04:50,660 --> 01:04:52,039 but the mother disappeared 982 01:04:52,040 --> 01:04:53,809 and there was a lot of blood at the scene, 983 01:04:53,810 --> 01:04:55,679 but no corpse found. 984 01:04:55,680 --> 01:04:57,259 Oh, is it? 985 01:04:57,260 --> 01:04:59,309 Let's stop by here. 986 01:04:59,310 --> 01:05:01,669 What are you talking about? We're on vacation right now. 987 01:05:01,670 --> 01:05:03,539 We're already here, 988 01:05:03,540 --> 01:05:05,089 how can we just ignore it? 989 01:05:05,090 --> 01:05:07,229 We can just go back the way we came. 990 01:05:07,230 --> 01:05:08,949 Hey, let's stop by! 991 01:05:08,950 --> 01:05:12,149 The only person who can solve this mystery... 992 01:05:12,150 --> 01:05:15,340 is my babe. 993 01:05:17,060 --> 01:05:19,449 My honey must be happy. 994 01:05:19,450 --> 01:05:22,519 That I'm yours. 995 01:05:22,520 --> 01:05:25,679 Okay then, shall we get to the bottom of this? 996 01:05:25,680 --> 01:05:27,740 Okay, follow me. 997 01:05:43,740 --> 01:05:44,899 - What the? - What the? 998 01:05:44,900 --> 01:05:47,069 We're Plan B. 999 01:05:47,070 --> 01:05:48,579 Whoa! 1000 01:05:48,580 --> 01:05:50,510 Good job! 1001 01:05:52,170 --> 01:05:57,820 (Thank you for watching "Good Job" until now.) 69155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.