All language subtitles for recalled

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:04,931 CJ ENM presents 2 00:00:05,006 --> 00:00:06,857 in association with UNION INVESTMENT PARTNERS, KC VENTURES Co., Ltd., 3 00:00:06,932 --> 00:00:08,700 MICHIGAN VENTURE CAPITAL Co., Ltd., ISU VENTURE CAPITAL, CJ CGV, 4 00:00:08,775 --> 00:00:10,011 GAIA VENTURE PARTNERS LLC, TIMEWISE INVESTMENT 5 00:00:15,016 --> 00:00:20,021 an iFilm Co.,Ltd. and TORY PICTURES production 6 00:00:30,031 --> 00:00:32,570 Executive Producer TEDDY JUNG, JUNG HYUN 7 00:00:32,645 --> 00:00:34,997 JANG SEOK-BIN, LEE SUK-JOON 8 00:01:02,313 --> 00:01:08,318 SEO YEA-JI 9 00:01:15,285 --> 00:01:21,290 KIM KANG-WOO 10 00:01:53,321 --> 00:02:03,625 RECALLED 11 00:02:04,916 --> 00:02:06,335 Pulse is normal. 12 00:02:08,505 --> 00:02:10,090 Pupils look normal. 13 00:02:10,381 --> 00:02:11,465 Ms. Kim? 14 00:02:11,675 --> 00:02:14,843 If you can hear me, please blink. 15 00:02:21,350 --> 00:02:23,728 Do you recognize your husband? 16 00:02:24,770 --> 00:02:25,896 Soo Jin... 17 00:02:52,256 --> 00:02:53,675 You’ll get better soon. 18 00:03:03,476 --> 00:03:06,395 DAD PASSED AWAY: 2001.12.06 MOM PASSED AWAY: 1993.03.08 19 00:03:09,731 --> 00:03:10,691 What? 20 00:03:11,025 --> 00:03:13,578 So I’m not the only child of a mogul. 21 00:03:13,653 --> 00:03:15,205 But an orphan? 22 00:03:15,280 --> 00:03:16,613 That’s sad. 23 00:03:16,823 --> 00:03:17,415 NO SIBLINGS 24 00:03:17,490 --> 00:03:19,533 NO SIBLINGS But I was always by your side. 25 00:03:20,701 --> 00:03:22,411 When did you first tell me you love me? 26 00:03:26,123 --> 00:03:27,166 I couldn’t. 27 00:03:27,666 --> 00:03:30,878 Not at the wedding or even before. 28 00:03:31,628 --> 00:03:32,630 Why not? 29 00:03:35,508 --> 00:03:36,591 You’ll see... 30 00:04:11,626 --> 00:04:12,836 I’m scared. 31 00:04:14,296 --> 00:04:16,758 What if I meet someone who knows me? 32 00:04:18,718 --> 00:04:20,553 We practiced many times. 33 00:04:21,220 --> 00:04:22,263 Let’s try it again. 34 00:04:22,971 --> 00:04:24,306 If it’s a woman... 35 00:04:24,598 --> 00:04:25,441 “Oh, my!” 36 00:04:25,516 --> 00:04:27,026 “Long time no see!” 37 00:04:27,101 --> 00:04:29,353 “You got prettier! I didn’t recognize you!” 38 00:04:30,230 --> 00:04:31,438 If it’s a man? 39 00:04:32,315 --> 00:04:33,441 “Who are you?” 40 00:04:49,956 --> 00:04:53,126 BIG SALE ON UNSOLD UNITS! 41 00:05:01,886 --> 00:05:03,680 We’re here. 42 00:05:17,818 --> 00:05:19,945 We have a big load. 43 00:05:20,655 --> 00:05:23,281 I’ll take some up first. Stay here. 44 00:05:23,575 --> 00:05:25,451 I’ll be right back. 45 00:05:45,763 --> 00:05:47,056 Ground floor. 46 00:05:49,766 --> 00:05:50,560 Tenth floor. 47 00:05:51,268 --> 00:05:52,436 Going up. 48 00:06:02,113 --> 00:06:03,113 Help! 49 00:06:08,370 --> 00:06:09,453 Help... 50 00:06:09,828 --> 00:06:11,330 Is anyone there? 51 00:06:13,625 --> 00:06:14,791 What the? 52 00:06:17,753 --> 00:06:18,588 Help me... 53 00:06:33,520 --> 00:06:35,438 Soo Jin! 54 00:06:35,896 --> 00:06:36,740 Wake up! 55 00:06:36,815 --> 00:06:38,106 What’s wrong? 56 00:06:38,400 --> 00:06:39,400 Soo Jin! 57 00:06:46,573 --> 00:06:47,533 Are you okay? 58 00:06:48,493 --> 00:06:49,410 What happened? 59 00:06:49,743 --> 00:06:51,495 The power went out. 60 00:06:52,580 --> 00:06:54,540 You hate being in the dark. 61 00:06:55,625 --> 00:06:58,168 Let’s go back to the hospital tomorrow. 62 00:07:15,811 --> 00:07:17,021 What’s that? 63 00:07:19,731 --> 00:07:21,400 Today’s May 10th. 64 00:07:22,568 --> 00:07:24,403 The day you came home. 65 00:07:25,363 --> 00:07:26,823 It’s all melted. 66 00:07:46,341 --> 00:07:47,343 Remember? 67 00:07:48,595 --> 00:07:51,430 From what you told me, is that Canada? 68 00:07:52,390 --> 00:07:53,391 Yup. 69 00:07:54,141 --> 00:07:58,020 Who suggested emigrating to Canada first? 70 00:08:01,023 --> 00:08:03,568 Well, let’s see. 71 00:08:04,568 --> 00:08:06,570 You suggested going first. 72 00:08:09,073 --> 00:08:11,533 So I made preparations. 73 00:08:15,080 --> 00:08:16,790 I want to hear more. 74 00:08:16,998 --> 00:08:17,998 Well, 75 00:08:19,125 --> 00:08:22,670 Vermillion Lake is reddish orange. 76 00:08:23,630 --> 00:08:29,510 When the sunset reflects off the lake, everything is stained red. 77 00:08:30,511 --> 00:08:34,056 When winds blow down the mountains to the lake, 78 00:08:35,183 --> 00:08:38,478 they say it sounds like someone’s singing. 79 00:08:54,910 --> 00:08:56,245 Next, please. 80 00:08:57,330 --> 00:08:58,330 Coming. 81 00:09:01,041 --> 00:09:04,711 Even if you can immigrate, your work experience won’t count. 82 00:09:04,878 --> 00:09:08,758 Are you willing to start from the bottom? 83 00:09:09,133 --> 00:09:11,510 Yes, sir. I’ll do anything. 84 00:09:11,845 --> 00:09:14,813 You bought a house even before the screening. 85 00:09:14,888 --> 00:09:17,516 Is there a reason you’re rushing to immigrate? 86 00:09:18,518 --> 00:09:19,726 The reason? 87 00:09:26,860 --> 00:09:29,453 I’m bored. I thought I’d take a walk. 88 00:09:29,528 --> 00:09:31,496 What if you get lost alone? 89 00:09:31,571 --> 00:09:32,656 See you later. 90 00:09:32,948 --> 00:09:33,950 Going down. 91 00:09:34,491 --> 00:09:35,493 Soo Jin! 92 00:09:42,958 --> 00:09:44,001 Third floor. 93 00:09:46,545 --> 00:09:47,630 Going down. 94 00:09:49,215 --> 00:09:50,050 Hi. 95 00:10:45,980 --> 00:10:46,981 No! 96 00:10:47,523 --> 00:10:48,400 No! 97 00:11:07,376 --> 00:11:08,886 What did the doctor say? 98 00:11:08,961 --> 00:11:10,596 To stay in the hospital, right? 99 00:11:10,671 --> 00:11:12,806 But you insisted on being discharged. 100 00:11:12,881 --> 00:11:15,185 You’re not well! You have to be careful. 101 00:11:15,260 --> 00:11:17,261 If you don’t listen, 102 00:11:17,595 --> 00:11:20,723 I’ll make you stay in the hospital until we move to Canada. 103 00:11:20,931 --> 00:11:23,308 You’re hurt worse than me. 104 00:11:23,893 --> 00:11:25,361 - Sit here. - What? 105 00:11:25,436 --> 00:11:26,278 Sit down. 106 00:11:26,353 --> 00:11:28,063 - I’m fine. - Come on! 107 00:11:33,528 --> 00:11:34,695 It’s okay. 108 00:11:38,281 --> 00:11:41,285 Why’d you do that back then? 109 00:11:43,120 --> 00:11:44,246 I... 110 00:11:45,665 --> 00:11:46,665 Wait. 111 00:11:47,791 --> 00:11:50,461 You didn’t take your pills. 112 00:12:05,685 --> 00:12:07,945 They’ve prescribed what’s good for you. 113 00:12:08,020 --> 00:12:09,146 Take them. 114 00:12:42,471 --> 00:12:42,688 DREAM TOWN PROJECT – CANCELLED 115 00:12:42,763 --> 00:12:44,190 DREAM TOWN PROJECT – CANCELLED See over there? 116 00:12:44,265 --> 00:12:45,441 DREAM TOWN PROJECT – CANCELLED They cut the CCTV and took the copper pipes. 117 00:12:45,516 --> 00:12:47,610 They cut the CCTV and took the copper pipes. 118 00:12:47,685 --> 00:12:50,271 They stole this and this too. 119 00:12:50,771 --> 00:12:55,151 I was at a nearby pub and came back to check. 120 00:12:55,651 --> 00:12:57,778 The materials were gone by then. 121 00:12:57,986 --> 00:13:01,115 You said this place will be demolished soon? 122 00:13:01,490 --> 00:13:02,708 Yes. 123 00:13:02,783 --> 00:13:05,078 -That’s why I came to... -At night? 124 00:13:05,495 --> 00:13:06,871 You work really hard. 125 00:13:07,663 --> 00:13:08,706 What? 126 00:13:10,583 --> 00:13:14,045 You came back at 1AM to check? 127 00:13:14,378 --> 00:13:16,681 Did you hide gold here or something? 128 00:13:16,756 --> 00:13:18,725 I already told you, detective. 129 00:13:18,800 --> 00:13:22,511 The owner was coming to inspect. 130 00:13:23,178 --> 00:13:24,605 What are you implying? 131 00:13:24,680 --> 00:13:25,765 Please, sir. 132 00:13:26,850 --> 00:13:27,983 I apologize. 133 00:13:28,058 --> 00:13:30,195 Please send us the list of missing materials. 134 00:13:30,270 --> 00:13:31,311 Names of all workers. 135 00:13:31,645 --> 00:13:32,813 The workers’ list too. 136 00:13:32,938 --> 00:13:33,990 Subcontractors too. 137 00:13:34,065 --> 00:13:35,650 Subcontractors too, please. 138 00:13:40,113 --> 00:13:41,613 Kim Soo Jin. 139 00:13:42,990 --> 00:13:44,075 Housewife. 140 00:14:18,401 --> 00:14:19,360 Kid! 141 00:14:26,910 --> 00:14:29,411 Going up. 142 00:14:36,460 --> 00:14:37,420 It’s you! 143 00:14:37,711 --> 00:14:39,130 At the crosswalk yesterday... 144 00:14:39,380 --> 00:14:40,965 Were you hurt? 145 00:14:42,675 --> 00:14:45,886 Did you go and see a doctor? 146 00:14:48,013 --> 00:14:48,856 Third floor. 147 00:14:48,931 --> 00:14:49,931 Wait... 148 00:14:50,683 --> 00:14:52,226 My princess is back. 149 00:14:59,983 --> 00:15:02,278 Mommy! I’m hungry! 150 00:15:05,490 --> 00:15:07,783 My princess is back. 151 00:15:08,200 --> 00:15:09,993 - Had fun at school? - Yes! 152 00:15:10,161 --> 00:15:12,288 SAMJEONG ARCHITECTS 153 00:15:26,928 --> 00:15:27,603 Hello? 154 00:15:27,678 --> 00:15:29,555 Can you come now? 155 00:15:29,888 --> 00:15:32,016 I know this sounds crazy. 156 00:15:32,475 --> 00:15:33,735 But just in case... 157 00:15:33,810 --> 00:15:35,478 I have to do something. 158 00:15:44,736 --> 00:15:45,780 No! 159 00:15:52,786 --> 00:15:54,663 I saw it happen. 160 00:15:54,913 --> 00:15:56,958 I know it sounds weird. 161 00:15:57,375 --> 00:15:58,418 It’s crazy. 162 00:15:59,626 --> 00:16:01,378 Though it’s very rare, 163 00:16:01,838 --> 00:16:05,308 there are cases of hallucinations due to cerebral cortex damage. 164 00:16:05,383 --> 00:16:07,093 Due to your brain injury, 165 00:16:07,385 --> 00:16:09,020 you may think you saw the future. 166 00:16:09,095 --> 00:16:10,146 But I did... 167 00:16:10,221 --> 00:16:11,313 Soo Jin. 168 00:16:11,388 --> 00:16:12,648 Stop it, please? 169 00:16:12,723 --> 00:16:14,975 She could misconceive things. 170 00:16:15,560 --> 00:16:18,480 Like you’ve seen or heard them before. 171 00:16:19,438 --> 00:16:21,106 They call it déjà vu. 172 00:16:21,356 --> 00:16:23,191 It’s like a delusion. 173 00:16:26,445 --> 00:16:30,366 No matter what I say, you think I’m crazy. 174 00:16:34,120 --> 00:16:35,371 Soo Jin! Wait! 175 00:16:36,663 --> 00:16:37,665 I’m sorry. 176 00:16:37,998 --> 00:16:38,958 Soo Jin! 177 00:16:39,375 --> 00:16:41,920 Don’t go like that. 178 00:16:42,961 --> 00:16:44,171 The third-floor kid. 179 00:16:44,546 --> 00:16:45,548 What? 180 00:16:46,131 --> 00:16:47,508 The third-floor girl is alive! 181 00:16:48,801 --> 00:16:53,640 Even if what you say is true, it doesn’t concern you. 182 00:16:54,056 --> 00:16:55,900 But the girl almost died. 183 00:16:55,975 --> 00:16:57,935 What if I could stop it? 184 00:16:59,020 --> 00:17:00,313 You said she’s fine. 185 00:17:02,856 --> 00:17:03,858 Where is she? 186 00:17:04,441 --> 00:17:05,485 They’re gone! 187 00:17:06,360 --> 00:17:07,661 I just saw them. 188 00:17:07,736 --> 00:17:08,988 That’s enough! 189 00:17:10,823 --> 00:17:12,491 You’re not okay! 190 00:17:22,668 --> 00:17:23,795 Right. 191 00:17:25,255 --> 00:17:26,630 I’m not okay. 192 00:17:27,923 --> 00:17:28,925 Soo Jin. 193 00:17:31,010 --> 00:17:31,853 Wait. 194 00:17:31,928 --> 00:17:34,055 Let’s go. I need some air. 195 00:18:04,585 --> 00:18:07,588 I overreacted earlier. 196 00:18:09,298 --> 00:18:10,300 I’m sorry. 197 00:18:12,343 --> 00:18:14,220 I should only say good things... 198 00:18:21,310 --> 00:18:22,603 Do I know how to swim? 199 00:18:23,688 --> 00:18:25,440 - Swim? - Yes. 200 00:18:28,233 --> 00:18:29,276 Well... 201 00:18:32,071 --> 00:18:34,198 - Let’s try and see. - Now? 202 00:18:34,531 --> 00:18:35,491 Here? 203 00:18:38,411 --> 00:18:39,211 Wait! 204 00:18:39,286 --> 00:18:40,330 It’s cold. 205 00:18:42,456 --> 00:18:44,208 The water is still too cold! 206 00:18:45,251 --> 00:18:46,670 I think it’ll be warm. 207 00:18:50,506 --> 00:18:51,548 Soo Jin. 208 00:18:52,300 --> 00:18:54,926 It’s cold. Stop going in! 209 00:18:55,803 --> 00:18:57,346 Let’s go back! 210 00:18:58,556 --> 00:19:00,816 It’s dangerous. Come on. Let’s go back. 211 00:19:00,891 --> 00:19:01,935 I like it. 212 00:19:06,438 --> 00:19:07,573 Are you okay? 213 00:19:07,648 --> 00:19:10,276 Guess I couldn’t swim. I’m scared. 214 00:19:10,651 --> 00:19:13,371 No, you loved the water. 215 00:19:13,446 --> 00:19:15,915 You liked going to the beach every summer. 216 00:19:15,990 --> 00:19:17,366 You love lakes too. 217 00:19:18,410 --> 00:19:19,085 Now. 218 00:19:19,160 --> 00:19:20,128 Relax. 219 00:19:20,203 --> 00:19:21,161 I’ll hold you. 220 00:19:22,663 --> 00:19:24,081 Don’t let me go. 221 00:19:26,751 --> 00:19:27,876 That’s it. 222 00:19:45,311 --> 00:19:47,855 - Are you still there? - Yup. 223 00:19:49,398 --> 00:19:51,066 I’ll always be by your side. 224 00:19:52,443 --> 00:19:54,236 Even if you can’t see me. 225 00:20:29,480 --> 00:20:31,775 HEAT IT UP BEFORE YOU EAT DON’T FORGET YOUR PILLS 226 00:20:44,703 --> 00:20:45,830 It’s the police. 227 00:20:46,038 --> 00:20:48,416 We’ve received a report from your hospital. 228 00:20:51,251 --> 00:20:53,045 OPEN DOOR 229 00:20:55,798 --> 00:20:57,258 It looks like a model home. 230 00:20:58,510 --> 00:20:59,510 Pardon? 231 00:21:00,761 --> 00:21:01,805 Ms. Kim. 232 00:21:02,388 --> 00:21:05,766 The report said you had bruises. 233 00:21:06,225 --> 00:21:07,226 Here. 234 00:21:07,560 --> 00:21:09,028 It could be from the accident. 235 00:21:09,103 --> 00:21:12,898 But some could be from before you fell. 236 00:21:13,273 --> 00:21:16,076 We’re asking about your husband. 237 00:21:16,151 --> 00:21:19,863 Like, if he’s abusive or violent... 238 00:21:23,368 --> 00:21:24,618 I’ll report him. 239 00:21:25,411 --> 00:21:26,411 Pardon? 240 00:21:29,831 --> 00:21:31,375 If he is, I’ll report him. 241 00:21:31,625 --> 00:21:33,251 You had me. 242 00:21:33,628 --> 00:21:34,628 I’m sorry. 243 00:21:35,296 --> 00:21:37,098 You went hiking together? 244 00:21:37,173 --> 00:21:38,173 Yes. 245 00:21:39,425 --> 00:21:41,970 But I heard you lost your memory. 246 00:21:43,513 --> 00:21:44,513 Sir. 247 00:21:45,390 --> 00:21:47,600 I’m sorry. Everything is fine, right? 248 00:21:47,850 --> 00:21:48,476 Yes. 249 00:21:49,726 --> 00:21:51,946 Please sign here. 250 00:21:52,021 --> 00:21:56,441 Don’t worry. It’s just a formality for us to check on reports. 251 00:21:57,985 --> 00:21:58,986 I see. 252 00:21:59,653 --> 00:22:02,281 LEE JI-HOON, BORN 1982.05.21 253 00:22:04,033 --> 00:22:06,160 MAY 20TH 254 00:22:11,248 --> 00:22:15,586 KIM SOO JIN 255 00:22:16,420 --> 00:22:19,256 Call us if you need anything. 256 00:22:19,881 --> 00:22:20,508 I will. 257 00:22:21,175 --> 00:22:22,385 We’ll be going. 258 00:22:29,058 --> 00:22:30,685 Isn’t it the other way? 259 00:22:31,268 --> 00:22:32,270 Sorry? 260 00:22:33,103 --> 00:22:34,146 Let’s go. 261 00:22:34,521 --> 00:22:36,231 - We’ll be in touch. - Bye. 262 00:22:53,958 --> 00:22:54,875 Hello? 263 00:22:55,418 --> 00:22:57,753 Ji-hoon, what do you like? 264 00:22:58,253 --> 00:23:00,881 Why all of a sudden? 265 00:23:01,298 --> 00:23:04,343 Well, you know a lot about me, 266 00:23:04,551 --> 00:23:07,346 but I don’t know anything about you. 267 00:23:12,476 --> 00:23:15,730 Don’t worry. You’ll remember everything soon. 268 00:23:25,823 --> 00:23:26,991 Ground floor. 269 00:23:30,495 --> 00:23:31,328 Going up. 270 00:23:34,873 --> 00:23:35,875 Here. 271 00:23:37,460 --> 00:23:38,920 MILITARY MAIL 272 00:23:41,965 --> 00:23:42,931 Help me! 273 00:23:43,006 --> 00:23:43,841 Let go! 274 00:23:45,135 --> 00:23:46,343 Seventh floor. 275 00:23:56,478 --> 00:23:57,688 No! Wait! 276 00:23:59,023 --> 00:24:01,275 Something terrible could happen to you. 277 00:24:01,441 --> 00:24:02,451 Left neck... 278 00:24:02,526 --> 00:24:04,911 No, he has a scar on his chin. 279 00:24:04,986 --> 00:24:07,956 In his 40s, no 50s. The man will... 280 00:24:08,031 --> 00:24:09,116 Who’s there? 281 00:24:10,076 --> 00:24:11,126 That man will... 282 00:24:11,201 --> 00:24:12,453 It’s me, Dad. 283 00:24:13,621 --> 00:24:14,871 Wait... 284 00:25:23,148 --> 00:25:24,150 Soo Jin! 285 00:25:26,820 --> 00:25:28,405 Soo Jin! 286 00:25:29,696 --> 00:25:30,915 It’s been a while. 287 00:25:30,990 --> 00:25:32,658 How’ve you been? 288 00:25:35,286 --> 00:25:37,255 You got prettier, I didn’t recognize you, ma’am. 289 00:25:37,330 --> 00:25:39,498 Why are you calling me ma’am? 290 00:25:40,416 --> 00:25:42,343 Know how much I worried about you? 291 00:25:42,418 --> 00:25:43,795 I had no way to reach you. 292 00:25:45,713 --> 00:25:47,506 Did I lose some weight? 293 00:25:50,426 --> 00:25:51,426 Really? 294 00:25:51,761 --> 00:25:53,471 You don’t remember anything? 295 00:25:54,638 --> 00:25:56,140 I can’t believe it. 296 00:25:56,640 --> 00:25:58,435 Hello, Ms. Kim! 297 00:25:59,143 --> 00:26:00,353 It’s Chae-min. 298 00:26:03,230 --> 00:26:04,531 You don’t remember? 299 00:26:04,606 --> 00:26:07,026 You worked here for years! 300 00:26:08,235 --> 00:26:10,321 I worked here, ma’am? 301 00:26:12,615 --> 00:26:14,616 Stop calling me that! 302 00:26:15,035 --> 00:26:17,328 Then saying I got prettier was a lie? 303 00:26:18,120 --> 00:26:20,706 You can’t remember your desk? 304 00:26:22,166 --> 00:26:23,626 It’s here. 305 00:26:31,216 --> 00:26:32,968 See? Who’s this? 306 00:26:39,225 --> 00:26:40,685 Tell me again. 307 00:26:41,728 --> 00:26:44,321 You went climbing with your husband? 308 00:26:44,396 --> 00:26:47,316 His love for you is quite unique. 309 00:26:48,025 --> 00:26:50,570 Did he get suspicious of you again? 310 00:26:52,155 --> 00:26:53,155 What do you mean? 311 00:26:53,781 --> 00:26:56,626 Some people lie about going mountain climbing, 312 00:26:56,701 --> 00:26:59,911 and end up climbing something else at motels. 313 00:27:00,080 --> 00:27:04,416 Since you go hiking often, he could get jealous or suspicious. 314 00:27:04,916 --> 00:27:07,378 Because he’s a doting husband. 315 00:27:07,628 --> 00:27:11,131 A jealous but doting husband. 316 00:27:15,720 --> 00:27:18,055 KIM SOO JIN, INSTRUCTOR 317 00:27:21,600 --> 00:27:22,235 LEE JI-HOON, CEO OF SAMJEONG 318 00:27:22,310 --> 00:27:25,446 LEE JI-HOON, CEO OF SAMJEONG I’ll send your stuff by post. 319 00:27:25,521 --> 00:27:27,481 Are you sure you’re okay? 320 00:27:37,491 --> 00:27:39,701 SAMJEONG ARCHITECTS 321 00:27:54,883 --> 00:27:55,885 Oh, no. 322 00:27:57,053 --> 00:27:58,605 Did you lose money too? 323 00:27:58,680 --> 00:28:00,140 You should’ve come sooner. 324 00:28:00,848 --> 00:28:03,435 It went bankrupt and closed over 6 months ago. 325 00:28:03,685 --> 00:28:04,651 A man comes once in a while to pick stuff up. 326 00:28:04,726 --> 00:28:06,570 A man comes once in a while to pick stuff up. DREAM TOWN FOR SALE 327 00:28:06,645 --> 00:28:07,396 DREAM TOWN FOR SALE 328 00:28:07,605 --> 00:28:09,606 You’re too late. 329 00:28:21,703 --> 00:28:26,415 JI-HOON 330 00:28:33,506 --> 00:28:36,133 CHO KI-SANG, NAMYANGJU POLICE 331 00:28:48,103 --> 00:28:49,105 Hi. 332 00:28:50,023 --> 00:28:52,733 Where’d you go? Why didn’t you take my calls? 333 00:28:53,776 --> 00:28:55,320 Where were you today? 334 00:28:57,780 --> 00:28:59,573 Did you go to my office? 335 00:29:02,410 --> 00:29:04,245 Emigrating to Canada... 336 00:29:06,205 --> 00:29:08,791 Is it because you went bankrupt? 337 00:29:13,128 --> 00:29:14,963 It’s not like that. 338 00:29:15,090 --> 00:29:18,468 I didn’t want to worry you. Things are wrapping up. 339 00:29:19,051 --> 00:29:21,595 I’ll take care of everything before leaving for Canada. 340 00:29:23,138 --> 00:29:24,140 By the way, 341 00:29:25,516 --> 00:29:27,310 how’d you find your way to my office? 342 00:29:29,061 --> 00:29:30,688 I went to my art school. 343 00:29:33,400 --> 00:29:34,441 Your memory... 344 00:29:35,526 --> 00:29:36,695 ... is back? 345 00:29:40,115 --> 00:29:41,866 Is that a problem? 346 00:29:44,493 --> 00:29:45,995 What do you mean? 347 00:29:46,286 --> 00:29:48,540 Know what I thought about all day? 348 00:29:49,331 --> 00:29:51,666 You even told me about my sleeping habits. 349 00:29:52,043 --> 00:29:54,128 But you didn’t tell me where I worked? 350 00:29:54,670 --> 00:29:56,756 You know I can’t remember. 351 00:29:57,006 --> 00:29:59,800 Am I really who you say I am? 352 00:30:01,468 --> 00:30:02,928 I couldn’t tell you. 353 00:30:05,265 --> 00:30:06,348 Truth is... 354 00:30:08,183 --> 00:30:10,186 You’re the one who painted that. 355 00:30:16,901 --> 00:30:18,570 I didn’t lie on purpose. 356 00:30:19,278 --> 00:30:20,655 Due to the accident, 357 00:30:20,905 --> 00:30:24,866 you injured your finger. They said you may never paint again. 358 00:30:25,826 --> 00:30:27,828 I knew you’d be devastated. 359 00:30:28,913 --> 00:30:30,790 That’s why I couldn’t tell you. 360 00:30:31,498 --> 00:30:34,335 I was going to tell you when you got better. 361 00:30:43,386 --> 00:30:47,140 Thanks to you, I don’t remember anything. 362 00:30:48,391 --> 00:30:50,393 It’s all mixed up in my head. 363 00:30:52,270 --> 00:30:53,730 I keep seeing things. 364 00:30:55,065 --> 00:30:56,816 I can’t tell if they’re delusions 365 00:30:57,358 --> 00:30:58,985 or reality now. 366 00:31:37,231 --> 00:31:38,156 Watch, sir. 367 00:31:38,231 --> 00:31:40,576 This is the only way to the site on the 13th. 368 00:31:40,651 --> 00:31:41,443 Jeez. 369 00:31:41,820 --> 00:31:44,905 Are you looking for a serial killer or what? 370 00:31:46,365 --> 00:31:47,491 See that? 371 00:31:47,783 --> 00:31:49,660 It’s the chief’s truck. 372 00:31:53,246 --> 00:31:53,881 Here! 373 00:31:53,956 --> 00:31:56,333 It’s the only car that came out of the site. 374 00:31:58,001 --> 00:32:00,055 Did you check the list of stolen goods? 375 00:32:00,130 --> 00:32:02,423 I can’t go through all of it by myself. 376 00:32:03,006 --> 00:32:05,093 Then how can they be all on that car? 377 00:32:10,098 --> 00:32:11,556 Eat it. 378 00:32:11,975 --> 00:32:14,226 The stolen goods must’ve been sold. 379 00:32:14,518 --> 00:32:17,563 Look into buyers of the goods. 380 00:32:18,606 --> 00:32:22,526 Even if sold separately, it’s enough to catch eyes. 381 00:32:28,575 --> 00:32:29,333 Wait! 382 00:32:29,408 --> 00:32:30,451 Why? 383 00:32:37,875 --> 00:32:38,876 What is it? 384 00:32:39,418 --> 00:32:40,420 It’s him. 385 00:32:40,920 --> 00:32:42,005 Someone you know? 386 00:32:43,088 --> 00:32:44,173 Can’t remember? 387 00:32:45,008 --> 00:32:46,258 The wedding picture! 388 00:33:48,405 --> 00:33:49,738 Here you are. 389 00:34:41,040 --> 00:34:43,460 ME SOO JIN 390 00:34:51,550 --> 00:34:52,718 I’m sorry. 391 00:34:55,513 --> 00:34:56,555 Not getting on? 392 00:35:08,025 --> 00:35:10,653 I’m almost home. 393 00:35:11,070 --> 00:35:14,948 I raised her long enough for her dead mom. 394 00:35:15,200 --> 00:35:17,285 I’ll send her to a bar or something. 395 00:35:17,618 --> 00:35:19,536 She’s pretty. Takes after her mom. 396 00:35:22,498 --> 00:35:23,583 I’ll call you back. 397 00:35:31,173 --> 00:35:32,675 Shit. 398 00:35:33,091 --> 00:35:34,718 Just my damn luck! 399 00:35:40,975 --> 00:35:42,018 Let go! 400 00:35:46,981 --> 00:35:48,315 Don’t touch the girl! 401 00:35:52,236 --> 00:35:52,986 What? 402 00:35:56,573 --> 00:35:58,576 If anything happens to her, 403 00:36:00,495 --> 00:36:01,955 I’ll report you. 404 00:36:02,705 --> 00:36:03,831 Who are you? 405 00:36:06,541 --> 00:36:08,001 Who the hell are you! 406 00:36:28,105 --> 00:36:29,031 Soo Jin! 407 00:36:29,106 --> 00:36:30,275 Are you okay? 408 00:36:30,941 --> 00:36:32,068 Unit 706. 409 00:36:33,820 --> 00:36:35,280 Unit 706... 410 00:36:37,240 --> 00:36:40,451 Preconstruction here sold like hot cakes. 411 00:36:41,118 --> 00:36:43,371 Who knew it’d be demolished? 412 00:36:43,538 --> 00:36:45,415 Up this way, please. 413 00:36:47,041 --> 00:36:49,626 Are you talking about Lee Ji-hoon? 414 00:36:49,918 --> 00:36:51,963 Yes, that’s him. 415 00:36:52,338 --> 00:36:58,218 The CEO of Samjeong, the architect in charge. 416 00:36:58,845 --> 00:37:02,023 When this went bankrupt, 417 00:37:02,098 --> 00:37:03,983 he went into hiding from loan sharks. 418 00:37:04,058 --> 00:37:06,393 No one knows where he is. 419 00:37:06,811 --> 00:37:08,396 Jeez. 420 00:37:23,118 --> 00:37:24,378 Get back! 421 00:37:24,453 --> 00:37:25,746 Jeez! 422 00:37:28,375 --> 00:37:31,085 No safety fences? Crazy! 423 00:37:34,005 --> 00:37:35,256 - Detective Bae. - Yes? 424 00:37:35,965 --> 00:37:38,593 Didn’t that woman say she fell while hiking? 425 00:37:39,010 --> 00:37:40,303 - Who? - You know. 426 00:37:41,095 --> 00:37:42,971 Right. Lee Ji-hoon’s wife. 427 00:37:43,473 --> 00:37:44,390 So... 428 00:37:45,433 --> 00:37:47,393 Is Mr. Lee the suspect? 429 00:37:48,268 --> 00:37:50,480 Everyone in this project is a suspect. 430 00:37:50,730 --> 00:37:52,106 Especially you, chief. 431 00:37:57,861 --> 00:38:00,281 The man from unit 706... He’ll die. 432 00:38:00,781 --> 00:38:05,295 He tried to kill the girl and me. 433 00:38:05,370 --> 00:38:07,671 The man on the seventh floor... 434 00:38:07,746 --> 00:38:08,423 Soo Jin! 435 00:38:08,498 --> 00:38:09,915 Who are you calling? 436 00:38:10,708 --> 00:38:13,210 Calm down. Please? 437 00:38:13,420 --> 00:38:15,046 Nothing happened. 438 00:38:16,213 --> 00:38:18,591 If anything happens, I’ll take care of it. 439 00:39:07,306 --> 00:39:08,600 Ji-hoon? 440 00:40:07,950 --> 00:40:08,910 Help! 441 00:41:36,496 --> 00:41:38,458 You live in unit 1005, right? 442 00:41:38,875 --> 00:41:39,791 Yes. 443 00:41:40,043 --> 00:41:42,295 Someone found this in the elevator. 444 00:42:37,850 --> 00:42:38,726 Hey. 445 00:42:39,018 --> 00:42:40,186 Good! You’re up. 446 00:42:40,311 --> 00:42:42,021 Let’s have breakfast. 447 00:42:45,691 --> 00:42:46,735 Last night... 448 00:42:48,570 --> 00:42:50,488 Where did you go? 449 00:42:57,953 --> 00:43:00,498 Where would I go? I slept beside you. 450 00:43:02,250 --> 00:43:03,918 Are you okay? 451 00:43:07,755 --> 00:43:08,881 Sit down. 452 00:43:11,926 --> 00:43:13,970 Let’s eat quickly. I have a busy day ahead. 453 00:43:36,826 --> 00:43:38,620 What was Ji-hoon like? 454 00:43:39,745 --> 00:43:41,163 Did something happen? 455 00:43:44,416 --> 00:43:46,418 Did he hit you again? 456 00:43:50,381 --> 00:43:52,633 You really don’t remember, do you? 457 00:44:04,061 --> 00:44:07,856 When you said you’d quit for about a month, 458 00:44:08,358 --> 00:44:11,568 you told me you’ll get divorced. 459 00:44:12,695 --> 00:44:15,406 Saying your husband has changed. 460 00:44:16,573 --> 00:44:20,370 You were taking pills for depression because of it. 461 00:44:25,958 --> 00:44:27,335 By chance, 462 00:44:28,878 --> 00:44:32,048 was I seeing another man? 463 00:44:33,966 --> 00:44:36,135 That I don’t know. 464 00:44:36,970 --> 00:44:41,140 But your husband thought so. 465 00:44:44,351 --> 00:44:45,603 Are you okay? 466 00:44:46,688 --> 00:44:48,230 Did you get the box? 467 00:44:52,860 --> 00:44:53,745 The parcel? 468 00:44:53,820 --> 00:44:56,530 Someone found it in the elevator. 469 00:44:56,781 --> 00:44:58,248 I gave it to your husband. 470 00:44:58,323 --> 00:44:59,291 When? 471 00:44:59,366 --> 00:45:00,493 Last night. 472 00:45:00,951 --> 00:45:02,828 It was past 2AM. 473 00:45:02,995 --> 00:45:06,791 Was he going on a trip? He left with a big suitcase. 474 00:45:07,916 --> 00:45:08,918 Yes. 475 00:45:38,406 --> 00:45:39,958 You want to change your flight? 476 00:45:40,033 --> 00:45:41,575 I don’t mind transferring. 477 00:45:41,743 --> 00:45:43,745 I’ll even pay for new tickets. 478 00:45:44,036 --> 00:45:46,080 Book us the earliest flight, please. 479 00:45:46,371 --> 00:45:47,498 Let me check. 480 00:45:52,586 --> 00:45:56,506 SOO JIN 481 00:45:58,676 --> 00:46:00,886 POLICE STATION SOO JIN 482 00:46:05,391 --> 00:46:07,768 What do you mean? 483 00:46:08,395 --> 00:46:12,898 He snuck out a big suitcase from unit 706. 484 00:46:13,358 --> 00:46:15,776 He took it down the stairs. 485 00:46:17,028 --> 00:46:18,446 It looked heavy. 486 00:46:19,196 --> 00:46:20,906 But inside... 487 00:46:21,741 --> 00:46:26,578 The man from unit 706... His body must’ve been there. 488 00:46:27,121 --> 00:46:30,916 Why do you think his body was in the bag? 489 00:46:31,500 --> 00:46:33,795 I heard screams. 490 00:46:34,170 --> 00:46:35,796 I heard them fight. 491 00:46:39,050 --> 00:46:41,051 I know I sound crazy. 492 00:46:43,596 --> 00:46:46,015 But I saw the man dying. 493 00:46:47,183 --> 00:46:48,058 No. 494 00:46:51,813 --> 00:46:53,773 I saw that he would die. 495 00:46:56,316 --> 00:46:58,235 Let me get this straight. 496 00:46:58,486 --> 00:47:02,615 So the man who lives in unit 706 was murdered. 497 00:47:03,031 --> 00:47:04,283 - Right? - Yes. 498 00:47:04,741 --> 00:47:07,578 And you saw the killer, right? 499 00:47:09,121 --> 00:47:09,880 Yes. 500 00:47:09,955 --> 00:47:13,166 Did you see the killer’s face? 501 00:47:33,186 --> 00:47:34,313 Soo Jin! 502 00:47:36,273 --> 00:47:38,568 - Wait, sir! - It’s him! 503 00:47:40,028 --> 00:47:42,821 He killed the man from unit 706. 504 00:47:43,698 --> 00:47:45,208 What are you talking about? 505 00:47:45,283 --> 00:47:46,658 I saw it. 506 00:47:47,910 --> 00:47:50,455 I saw you coming out of that man’s apartment! 507 00:47:51,038 --> 00:47:53,791 You’re seeing things. Remember what the doctor said? 508 00:47:54,000 --> 00:47:57,336 You’re making stuff up like it really happened. 509 00:47:58,045 --> 00:47:58,805 Let’s go. 510 00:47:58,880 --> 00:48:00,381 Hang on a second! 511 00:48:02,050 --> 00:48:04,343 How did you know she was here? 512 00:48:04,635 --> 00:48:05,886 That’s odd. 513 00:48:08,473 --> 00:48:11,058 After her accident, 514 00:48:11,600 --> 00:48:13,310 I got worried. 515 00:48:14,353 --> 00:48:16,856 So, I set up a tracking app. Can I take her now? 516 00:48:17,065 --> 00:48:18,358 Wait. 517 00:48:20,360 --> 00:48:22,778 We’re not sure what’s going on. 518 00:48:23,278 --> 00:48:25,323 But she says she saw a corpse. 519 00:48:25,573 --> 00:48:27,616 It’s our job to check on it. 520 00:48:28,325 --> 00:48:29,326 Fine. 521 00:48:30,120 --> 00:48:33,246 Then let’s all go and check. That’ll solve everything. 522 00:48:47,886 --> 00:48:49,055 It can’t be. 523 00:48:49,430 --> 00:48:52,358 I swear I saw him! 524 00:48:52,433 --> 00:48:53,601 Ms. Kim? 525 00:48:54,560 --> 00:48:58,531 Unit 706 was never sold. It’s been empty. 526 00:48:58,606 --> 00:49:02,401 There are a lot of unsold units in this building. 527 00:49:03,986 --> 00:49:05,780 Can we go now? 528 00:49:08,658 --> 00:49:09,658 Soo Jin. 529 00:49:09,991 --> 00:49:11,460 - Ms. Kim. - Soo Jin. 530 00:49:11,535 --> 00:49:13,538 Just one question. 531 00:49:14,788 --> 00:49:17,250 Why’d you go to the construction site on the 13th? 532 00:49:18,835 --> 00:49:21,170 Do I have to answer that? 533 00:49:22,963 --> 00:49:24,090 Soo Jin! 534 00:49:29,178 --> 00:49:31,096 We’re leaving for Canada in two days. 535 00:49:31,596 --> 00:49:33,223 I booked an earlier flight. 536 00:49:50,741 --> 00:49:52,743 Everything will get better there. 537 00:50:17,268 --> 00:50:18,770 Get some rest. 538 00:50:20,146 --> 00:50:22,065 I have things to wrap up. 539 00:50:22,815 --> 00:50:27,486 When I come back, let’s forget everything and leave. 540 00:50:53,596 --> 00:50:54,555 Tenth floor. 541 00:50:54,971 --> 00:50:55,681 Ground floor. 542 00:50:56,306 --> 00:50:57,433 Going down. 543 00:50:59,851 --> 00:51:00,978 Ninth floor. 544 00:51:02,396 --> 00:51:03,440 Yes. 545 00:51:03,731 --> 00:51:05,441 I’m on my way down. 546 00:51:06,735 --> 00:51:09,070 Please stop coming to my house. 547 00:51:09,278 --> 00:51:11,113 You gave me no choice. 548 00:51:35,346 --> 00:51:36,806 - I’m sorry. - Look! 549 00:51:38,808 --> 00:51:40,776 Stamp it now! 550 00:51:40,851 --> 00:51:43,480 Do what I say to pay me back. 551 00:51:44,188 --> 00:51:45,106 Right? 552 00:51:45,690 --> 00:51:48,735 I’ll pay you back soon. I’m sorry it’s late. 553 00:51:51,780 --> 00:51:53,238 Do it tonight. 554 00:52:13,426 --> 00:52:14,718 Soo Jin. 555 00:52:22,435 --> 00:52:24,436 I was so worried about you. 556 00:52:24,561 --> 00:52:25,813 Where were you? 557 00:52:33,571 --> 00:52:34,780 Let’s go in. 558 00:52:57,345 --> 00:52:58,846 Did you see our ID stamps? 559 00:52:59,555 --> 00:53:00,640 Our stamps? 560 00:53:16,613 --> 00:53:18,616 You have an awesome memory. 561 00:53:22,161 --> 00:53:23,588 While you were gone, 562 00:53:23,663 --> 00:53:25,540 I thought about what you said. 563 00:53:25,873 --> 00:53:26,883 I’ll answer you later. 564 00:53:26,958 --> 00:53:28,668 Let’s meet at the site at 8PM. 565 00:53:34,923 --> 00:53:36,175 Don’t go there. 566 00:53:37,885 --> 00:53:38,886 What? 567 00:53:39,886 --> 00:53:42,223 You could get killed. 568 00:53:43,140 --> 00:53:44,350 What do you mean? 569 00:53:44,808 --> 00:53:46,895 Are you trying to scare me? 570 00:53:47,728 --> 00:53:48,813 See you later. 571 00:54:16,925 --> 00:54:18,926 TO. LEE JI-HOON 572 00:54:19,510 --> 00:54:20,803 Lee Ji-hoon... 573 00:54:24,515 --> 00:54:26,935 TO. KIM SOO JIN 574 00:54:27,268 --> 00:54:28,686 Kim Soo Jin... 575 00:54:30,355 --> 00:54:32,148 Kim Soo Jin... 576 00:55:24,575 --> 00:55:26,493 There are over 100 workers. 577 00:55:26,953 --> 00:55:28,455 Why pick on me? 578 00:55:30,165 --> 00:55:32,966 You stole the goods bit by bit 579 00:55:33,041 --> 00:55:35,253 and pretended you didn’t know. 580 00:55:35,420 --> 00:55:37,096 I saw the CCTV footages. 581 00:55:37,171 --> 00:55:39,048 You did it many times, chief. 582 00:55:39,215 --> 00:55:42,385 Thanks to you, we checked out all the material dealer shops. 583 00:55:42,926 --> 00:55:46,230 Selling off that much stuff would’ve raised red flags. 584 00:55:46,305 --> 00:55:48,140 But we found nothing. 585 00:55:49,725 --> 00:55:50,985 You didn’t sell them. 586 00:55:51,060 --> 00:55:54,438 You put them in storage to sneak them out slowly, 587 00:55:54,605 --> 00:55:57,150 didn’t you! 588 00:55:59,693 --> 00:56:02,571 You erased the CCTV every time. 589 00:56:03,280 --> 00:56:04,198 But 590 00:56:05,200 --> 00:56:07,535 why’d you break the CCTV that night? 591 00:56:08,370 --> 00:56:10,121 The CCTV wasn’t me! 592 00:56:12,165 --> 00:56:13,341 Okay! 593 00:56:13,416 --> 00:56:15,168 You admit to the rest, right? 594 00:56:15,626 --> 00:56:18,471 Order some food for him too. He just confessed. 595 00:56:18,546 --> 00:56:20,423 It can’t be over $5. 596 00:56:20,881 --> 00:56:22,966 That’s not it! 597 00:56:23,468 --> 00:56:25,136 That night, 598 00:56:26,220 --> 00:56:27,721 I saw someone. 599 00:56:43,821 --> 00:56:46,406 DREAM TOWN NAMYANGJOO ROAD 861 600 00:57:23,026 --> 00:57:25,488 KIM SOO JIN 601 00:57:27,448 --> 00:57:28,366 Yes? 602 00:57:28,741 --> 00:57:29,741 Detective. 603 00:57:29,991 --> 00:57:31,870 Someone is about to be killed. 604 00:57:32,745 --> 00:57:34,913 I know it’s hard to believe. 605 00:57:35,331 --> 00:57:38,960 About to be killed? Didn’t happen yet? 606 00:57:39,460 --> 00:57:40,220 Yes. 607 00:57:40,295 --> 00:57:41,586 Where are you? 608 00:57:41,796 --> 00:57:43,965 Dream Town construction site. 609 00:57:44,465 --> 00:57:46,550 I’ll call you back. 610 00:57:49,678 --> 00:57:51,263 What did you just say? 611 00:57:51,638 --> 00:57:52,473 Right. 612 00:57:52,890 --> 00:57:54,683 I know whose car it was. 613 00:57:54,933 --> 00:57:56,611 - Lee Ji-hoon? - Yes. 614 00:57:56,686 --> 00:57:58,521 It was definitely his car. 615 00:57:58,980 --> 00:58:02,775 I’m not certain because of the hat, 616 00:58:04,068 --> 00:58:05,778 but the driver seemed to be... 617 00:58:12,285 --> 00:58:13,420 Excuse me! 618 00:58:13,495 --> 00:58:14,786 Mr. Kim Sun-woo? 619 00:58:17,748 --> 00:58:19,625 Kim Sun-woo? 620 00:58:21,001 --> 00:58:22,378 Yes, that’s him. 621 00:58:23,671 --> 00:58:26,966 Son of a bitch. 622 00:59:41,290 --> 00:59:42,666 Why are you here? 623 00:59:47,380 --> 00:59:48,381 Soo Jin! 624 00:59:53,218 --> 00:59:55,305 Stop! Soo Jin! 625 01:00:02,520 --> 01:00:04,605 Where are you? 626 01:00:05,815 --> 01:00:07,525 Come out! 627 01:00:12,446 --> 01:00:13,906 Why are you here? 628 01:00:21,413 --> 01:00:23,331 It’s dangerous! Let’s go! 629 01:00:24,166 --> 01:00:25,251 Soo Jin? 630 01:01:04,456 --> 01:01:05,208 Soo Jin... 631 01:01:08,293 --> 01:01:09,420 Stay back! 632 01:01:15,218 --> 01:01:16,635 Why’d you kill him? 633 01:01:17,553 --> 01:01:18,471 Why! 634 01:01:19,721 --> 01:01:21,015 Who are you? 635 01:01:21,975 --> 01:01:23,560 The man you killed... 636 01:01:25,020 --> 01:01:26,436 Is it Ji-hoon? 637 01:01:27,521 --> 01:01:29,315 Let’s go down. I’ll explain everything. 638 01:01:29,523 --> 01:01:31,693 Who the hell are you! 639 01:01:33,026 --> 01:01:36,405 You have to believe me, please. 640 01:01:36,948 --> 01:01:37,823 No. 641 01:01:38,700 --> 01:01:40,076 I don’t trust you. 642 01:01:41,326 --> 01:01:43,496 You’re just a murderer. 643 01:01:49,626 --> 01:01:50,628 Stay back! 644 01:01:52,588 --> 01:01:53,506 Stop! 645 01:01:54,798 --> 01:01:55,800 Soo Jin... 646 01:01:57,801 --> 01:01:58,970 Soo Jin, no! 647 01:02:00,263 --> 01:02:03,350 We’ll be in Canada in two days. It’ll be all over then. 648 01:02:04,975 --> 01:02:06,853 I did all this for you. 649 01:02:16,403 --> 01:02:17,321 Stay back! 650 01:02:18,448 --> 01:02:19,698 Soo Jin, no! 651 01:02:34,255 --> 01:02:35,131 No! 652 01:02:36,048 --> 01:02:37,508 - Stop! - Ms. Kim! 653 01:02:40,470 --> 01:02:41,103 Get down! 654 01:02:41,178 --> 01:02:42,221 Are you okay? 655 01:02:45,350 --> 01:02:48,770 He killed a man. 656 01:02:49,936 --> 01:02:51,480 The body is here. 657 01:03:00,156 --> 01:03:01,073 No... 658 01:03:01,908 --> 01:03:03,116 It can’t be. 659 01:03:06,036 --> 01:03:08,998 I swear I saw everything! 660 01:03:09,581 --> 01:03:10,591 I know what I saw! 661 01:03:10,666 --> 01:03:12,793 Stop it! There’s no dead body! 662 01:03:15,588 --> 01:03:18,256 Looks like she’s got it wrong again. 663 01:03:20,260 --> 01:03:21,310 He’s lying! 664 01:03:21,385 --> 01:03:22,345 No! 665 01:03:23,888 --> 01:03:25,306 I saw everything. 666 01:03:26,975 --> 01:03:27,891 See! 667 01:03:38,820 --> 01:03:40,030 I saw it. 668 01:03:40,446 --> 01:03:42,531 I swear I saw it! 669 01:03:43,575 --> 01:03:45,576 I know what I saw... 670 01:03:46,285 --> 01:03:48,161 You’re hallucinating. 671 01:03:48,538 --> 01:03:50,123 Now, stop it. 672 01:03:51,916 --> 01:03:52,875 No... 673 01:04:03,218 --> 01:04:04,970 I swear I saw it. 674 01:04:05,763 --> 01:04:08,265 I know what I saw! 675 01:04:09,016 --> 01:04:10,643 I saw everything! 676 01:04:11,226 --> 01:04:12,603 - Stop! - Let go! 677 01:04:12,770 --> 01:04:14,313 Let me go! 678 01:04:14,480 --> 01:04:16,323 - Calm down! - Stop! 679 01:04:16,398 --> 01:04:17,400 Stop it! 680 01:04:31,706 --> 01:04:34,000 Get up. Let’s go. 681 01:04:38,211 --> 01:04:39,880 Are you happy now? 682 01:04:41,131 --> 01:04:43,091 I’m taking my wife home. 683 01:04:48,931 --> 01:04:49,973 Stop. 684 01:04:53,853 --> 01:04:56,188 What wife, you bastard! 685 01:04:57,773 --> 01:05:00,860 You broke the CCTV on the 13th, didn’t you? 686 01:05:03,405 --> 01:05:04,780 - Hold him. - What? 687 01:05:05,240 --> 01:05:06,123 Get him! 688 01:05:06,198 --> 01:05:07,241 Yes, sir. 689 01:05:12,663 --> 01:05:16,876 Why rack your brain? Just dig till you find the answer. 690 01:05:18,168 --> 01:05:20,171 But, sir... Wait! 691 01:05:37,188 --> 01:05:38,448 Kim Sun-woo! 692 01:05:38,523 --> 01:05:39,898 What did you do! 693 01:06:04,798 --> 01:06:08,010 Let me meet him, please? 694 01:06:08,970 --> 01:06:11,388 Of course. Let’s go. 695 01:06:18,855 --> 01:06:19,980 Ms. Kim? 696 01:06:25,111 --> 01:06:26,278 Are you okay? 697 01:06:32,910 --> 01:06:36,455 The company went bankrupt due to Lee Ji-hoon’s gambling debt. 698 01:06:38,331 --> 01:06:40,668 We fought about that at the site. 699 01:06:41,335 --> 01:06:43,211 And I killed him by accident. 700 01:06:43,921 --> 01:06:45,673 Why’d you go back to the site? 701 01:06:46,506 --> 01:06:48,133 Once demolition starts, 702 01:06:50,178 --> 01:06:52,805 I worried the body would be found, so I went back. 703 01:06:53,348 --> 01:06:55,733 I planned to kill Soo Jin for her insurance money. 704 01:06:55,808 --> 01:06:59,811 So I acted like I was Lee Ji-hoon. 705 01:07:04,358 --> 01:07:05,235 Here. 706 01:07:07,695 --> 01:07:11,783 He bought his current place 4 months ago. 707 01:07:11,950 --> 01:07:13,951 Your real house is in Seoul. 708 01:07:14,993 --> 01:07:18,673 If you go there, maybe you’ll remember something. 709 01:07:18,748 --> 01:07:19,998 Kim Sun-woo. 710 01:07:21,291 --> 01:07:22,751 Who is he? 711 01:07:25,630 --> 01:07:29,008 He’s your adoptive older brother. 712 01:07:40,145 --> 01:07:45,150 I don’t think all your stories were lies. 713 01:07:49,653 --> 01:07:51,655 What does that matter now? 714 01:07:53,031 --> 01:07:54,491 Think whatever you want. 715 01:07:54,991 --> 01:07:56,703 Though I was adopted, 716 01:07:57,703 --> 01:07:59,788 you’re the only family I have. 717 01:08:00,415 --> 01:08:01,248 Tell me. 718 01:08:01,623 --> 01:08:03,626 What in the world happened? 719 01:08:04,585 --> 01:08:06,671 I don’t know what you mean. 720 01:08:08,756 --> 01:08:10,508 I killed your husband. 721 01:08:10,800 --> 01:08:13,010 I planned to kill you for your insurance payout. 722 01:08:14,011 --> 01:08:16,848 If you died on the mountain, I would’ve walked free. 723 01:08:18,306 --> 01:08:19,766 It’s too bad. 724 01:08:20,685 --> 01:08:22,686 If what I saw at the site 725 01:08:23,980 --> 01:08:28,275 is a memory of actual events, it means I was there that night. 726 01:08:28,485 --> 01:08:29,568 Memory? 727 01:08:30,278 --> 01:08:31,528 Can you tell 728 01:08:32,113 --> 01:08:34,948 what’s real from what’s made up? 729 01:08:38,578 --> 01:08:40,080 Do you think you’re sane? 730 01:08:47,628 --> 01:08:49,338 I have nothing more to say. 731 01:08:50,590 --> 01:08:51,506 Let’s end it. 732 01:08:53,885 --> 01:08:55,261 Escort her out. 733 01:08:57,138 --> 01:08:59,973 Cut the nonsense and just leave. 734 01:09:04,020 --> 01:09:05,230 Let’s go. 735 01:09:09,483 --> 01:09:10,860 Unit 706. 736 01:09:17,325 --> 01:09:21,286 What about what I saw there? 737 01:09:45,395 --> 01:09:46,228 Kid! 738 01:09:46,896 --> 01:09:47,771 Wait. 739 01:09:54,695 --> 01:09:55,780 Are you okay? 740 01:10:11,713 --> 01:10:12,921 Soo Jin! 741 01:10:17,510 --> 01:10:19,511 Is your name Soo Jin too? 742 01:10:21,013 --> 01:10:23,223 Yes, I’m Choi Soo Jin. 743 01:10:24,641 --> 01:10:26,351 It’s Kim Soo Jin now. 744 01:10:27,228 --> 01:10:28,571 Kim Sun-woo’s little sister. 745 01:10:28,646 --> 01:10:29,813 Kim Soo Jin. 746 01:10:49,750 --> 01:10:52,295 That should do for Lee Ji-hoon’s case. 747 01:10:53,003 --> 01:10:54,921 Unit 706... 748 01:10:56,090 --> 01:10:58,343 This is her adoption record. 749 01:10:58,468 --> 01:10:59,385 Let’s see. 750 01:10:59,676 --> 01:11:01,805 Kim Tae-jun lived in unit 706. 751 01:11:02,513 --> 01:11:04,098 Son, Kim Sun-woo. 752 01:11:05,975 --> 01:11:09,020 Then it says Kim Tae-jun went missing. 753 01:11:09,770 --> 01:11:11,815 CERTIFICATE OF ADOPTION 754 01:11:14,400 --> 01:11:15,901 Where is Kim Tae-jun? 755 01:11:25,328 --> 01:11:26,705 KIM SOO JIN 756 01:12:50,871 --> 01:12:51,790 Bitch! 757 01:13:14,228 --> 01:13:15,521 Sun-woo... 758 01:13:32,080 --> 01:13:33,080 Soo Jin. 759 01:13:33,330 --> 01:13:35,500 Go to Ji-hoon’s dorm now. 760 01:13:36,291 --> 01:13:38,711 If he asks, tell him I sent you. 761 01:13:39,003 --> 01:13:41,255 Just say you came right after school. 762 01:13:41,546 --> 01:13:42,840 How can I? 763 01:13:43,841 --> 01:13:45,260 It’s because of me! 764 01:13:45,843 --> 01:13:47,845 This happened because of me! 765 01:13:49,138 --> 01:13:51,140 It’s not your fault. 766 01:13:51,515 --> 01:13:53,518 You didn’t do anything wrong. 767 01:13:53,851 --> 01:13:55,353 Just stay focused. 768 01:13:55,895 --> 01:13:56,980 Listen to me. 769 01:13:57,230 --> 01:13:58,940 You never came home today. 770 01:14:00,358 --> 01:14:02,660 If the cops ask, say you don’t know. 771 01:14:02,735 --> 01:14:03,570 Got it? 772 01:14:33,516 --> 01:14:34,766 Sun-woo... 773 01:14:43,943 --> 01:14:44,826 Yeah? 774 01:14:44,901 --> 01:14:46,536 I’m at the location you told me. 775 01:14:46,611 --> 01:14:47,905 We found Kim Tae-jun. 776 01:15:01,126 --> 01:15:04,296 SEOUL SEOCHO-GU WEVE CONDO #903 777 01:15:29,988 --> 01:15:32,325 Soo Jin! Where are you? 778 01:15:32,908 --> 01:15:36,078 Your husband came and wreaked havoc looking for you! 779 01:15:36,328 --> 01:15:38,665 He was screaming like a madman! 780 01:15:40,125 --> 01:15:41,375 Soo Jin! 781 01:15:49,883 --> 01:15:51,176 You’re alive? 782 01:15:54,638 --> 01:15:55,681 Soo Jin! 783 01:15:56,306 --> 01:15:58,851 Did you think I’d die without you two? 784 01:16:02,271 --> 01:16:03,440 Soo Jin! Stop! 785 01:16:04,648 --> 01:16:07,193 You put your father in a suitcase... 786 01:16:08,026 --> 01:16:08,953 Okay. KIM SOO JIN 787 01:16:09,028 --> 01:16:09,695 KIM SOO JIN 788 01:16:13,240 --> 01:16:14,033 Yes? 789 01:16:14,325 --> 01:16:15,785 Lee Ji-hoon is alive! 790 01:16:16,118 --> 01:16:18,663 What? Lee Ji-hoon is dead. 791 01:16:19,455 --> 01:16:20,581 Ms. Kim? 792 01:16:20,956 --> 01:16:23,635 I don’t know what you saw, but calm down. 793 01:16:23,710 --> 01:16:25,670 Lee Ji-hoon is alive! 794 01:16:29,548 --> 01:16:30,550 Hello? 795 01:16:31,926 --> 01:16:32,843 Ms. Kim? 796 01:16:34,053 --> 01:16:35,138 Stay back. 797 01:16:36,096 --> 01:16:37,056 Stay back! 798 01:16:38,600 --> 01:16:39,516 Sir! 799 01:16:41,853 --> 01:16:43,480 - It’s not Lee Ji-hoon. - What? 800 01:17:06,711 --> 01:17:07,961 Forensics called. 801 01:17:08,211 --> 01:17:11,131 The body is not Lee Ji-hoon’s. 802 01:17:12,716 --> 01:17:14,435 - Take the call, sir. - Shit! 803 01:17:14,510 --> 01:17:16,511 Then where the hell is he? 804 01:17:52,048 --> 01:17:54,341 We were happy once. 805 01:17:57,303 --> 01:17:58,388 Right. 806 01:17:59,096 --> 01:18:01,473 The art director said you don’t remember anything. 807 01:18:02,516 --> 01:18:04,268 You always looked at me like that. 808 01:18:04,976 --> 01:18:07,396 Know how much it hurt me? 809 01:18:08,773 --> 01:18:10,358 What are you saying? 810 01:18:10,608 --> 01:18:11,650 Soo Jin... 811 01:18:12,068 --> 01:18:14,153 How could you be so selfish? 812 01:18:15,030 --> 01:18:16,280 Don’t you remember? 813 01:18:18,073 --> 01:18:18,825 Mr. Lee. 814 01:18:19,491 --> 01:18:22,495 If you stamped this for me earlier, 815 01:18:22,661 --> 01:18:25,006 I didn’t have to give you the special treatment. 816 01:18:25,081 --> 01:18:26,340 INSURED PERSON: KIM SOO JIN BENEFICIARY: LEE JI-HOON 817 01:18:26,415 --> 01:18:27,833 INSURED PERSON: KIM SOO JIN BENEFICIARY: LEE JI-HOON I’m sorry. 818 01:18:29,418 --> 01:18:30,428 So? 819 01:18:30,503 --> 01:18:31,963 How will you kill her? 820 01:18:32,921 --> 01:18:34,298 I’m sorry. I can... 821 01:18:36,843 --> 01:18:39,636 The interest goes up by the day. 822 01:18:40,513 --> 01:18:42,348 Today’s our anniversary. 823 01:18:43,475 --> 01:18:46,101 I will tell my wife how much I love her. 824 01:18:49,105 --> 01:18:50,731 When she learns the truth, 825 01:18:51,983 --> 01:18:55,528 my wife, who’s been deceiving me, will jump down. 826 01:18:57,655 --> 01:19:01,450 Or she’ll beg forgiveness and come back to me. 827 01:19:02,868 --> 01:19:06,706 What the fuck are you saying? 828 01:19:09,958 --> 01:19:11,335 Son of a bitch! 829 01:19:35,360 --> 01:19:36,695 I told you to wait! 830 01:19:37,653 --> 01:19:38,946 I warned you! 831 01:19:39,613 --> 01:19:41,741 I said wait, son of a bitch! 832 01:20:09,726 --> 01:20:10,645 Soo Jin. 833 01:20:13,565 --> 01:20:14,606 Soo Jin! 834 01:20:15,483 --> 01:20:16,400 Stay back. 835 01:20:16,693 --> 01:20:18,118 - I can explain! - Stop! 836 01:20:18,193 --> 01:20:20,571 I can explain everything! 837 01:20:24,283 --> 01:20:25,701 CANADA IMMIGRATION GUIDE 838 01:20:28,413 --> 01:20:29,830 You’re leaving with Sun-woo? 839 01:20:30,956 --> 01:20:32,958 That’s why you wanted a divorce? 840 01:20:33,876 --> 01:20:35,170 Soo Jin, no! 841 01:20:36,253 --> 01:20:37,963 This is crazy! 842 01:20:42,843 --> 01:20:43,845 Stop it. 843 01:20:45,346 --> 01:20:46,931 You’re crazy! 844 01:20:49,058 --> 01:20:50,185 Crazy? 845 01:20:50,851 --> 01:20:53,480 How can I not go crazy stuck between you two? 846 01:20:58,316 --> 01:21:00,736 You think I’m crazy? 847 01:21:03,113 --> 01:21:05,116 I’m crazy because of you two! 848 01:21:06,241 --> 01:21:08,243 You and Sun-woo! 849 01:21:42,945 --> 01:21:44,705 What the hell! 850 01:21:44,780 --> 01:21:47,416 - Give me your car! - Where are you going? 851 01:21:47,491 --> 01:21:49,043 - Put an APB on a car. - What car? 852 01:21:49,118 --> 01:21:50,328 Mine! Hurry! 853 01:22:07,095 --> 01:22:08,555 Are you okay? 854 01:22:25,155 --> 01:22:26,698 It’s all right. 855 01:22:31,076 --> 01:22:31,995 It’s okay. 856 01:22:34,246 --> 01:22:35,206 What now? 857 01:23:19,833 --> 01:23:21,585 Back then and now... 858 01:23:25,215 --> 01:23:27,133 you haven’t changed. 859 01:23:36,058 --> 01:23:40,063 You decide and take responsibility all by yourself. 860 01:23:41,146 --> 01:23:42,231 Soo Jin. 861 01:23:50,323 --> 01:23:51,908 I’m sorry, Sun-woo. 862 01:23:53,493 --> 01:23:54,951 It’s because of me... 863 01:23:59,373 --> 01:24:00,125 No! 864 01:24:00,833 --> 01:24:01,751 No... 865 01:24:02,210 --> 01:24:03,251 Forgive me. 866 01:24:04,086 --> 01:24:04,878 No! 867 01:24:05,213 --> 01:24:06,463 No! 868 01:24:07,090 --> 01:24:08,215 Soo Jin! 869 01:24:25,983 --> 01:24:27,068 What are you doing? 870 01:24:53,301 --> 01:24:55,180 I’ve always been curious. 871 01:24:55,930 --> 01:24:57,598 Sun-woo and me... 872 01:24:58,306 --> 01:25:01,601 I wonder who loves you more. 873 01:25:15,700 --> 01:25:17,951 How Sun-woo wants to save you. 874 01:25:19,578 --> 01:25:21,580 And how I want to kill you. 875 01:25:22,373 --> 01:25:24,250 They’re all for love, aren’t they? 876 01:25:40,391 --> 01:25:44,061 Too bad Sun-woo didn’t see this. 877 01:25:51,193 --> 01:25:52,111 No! 878 01:25:54,196 --> 01:25:55,156 No... 879 01:26:05,708 --> 01:26:08,043 Where is she! Where’s Soo Jin, you bastard! 880 01:26:08,670 --> 01:26:11,840 You should ask me nicely at a time like this. 881 01:26:12,173 --> 01:26:13,341 You asshole! 882 01:26:16,260 --> 01:26:17,928 You’re too late. 883 01:26:19,096 --> 01:26:20,640 Go wait in hell! 884 01:26:32,693 --> 01:26:33,903 Over there! 885 01:26:44,163 --> 01:26:45,165 Soo Jin... 886 01:26:49,460 --> 01:26:50,503 Damn it! 887 01:27:00,430 --> 01:27:02,140 Stop! Come here! 888 01:27:12,275 --> 01:27:13,901 Stay still! 889 01:27:18,865 --> 01:27:19,906 Soo Jin! 890 01:27:23,953 --> 01:27:24,870 Soo Jin! 891 01:27:27,915 --> 01:27:29,000 Where are you? 892 01:27:32,295 --> 01:27:33,211 Soo Jin! 893 01:27:34,005 --> 01:27:34,963 Soo Jin! 894 01:27:35,881 --> 01:27:37,508 Are you okay? 895 01:27:38,175 --> 01:27:39,635 Wake up! 896 01:27:45,475 --> 01:27:46,391 Soo Jin... 897 01:27:55,860 --> 01:27:56,828 Where’s the fire? 898 01:27:56,903 --> 01:27:58,111 Unit 903 is on fire. 899 01:28:11,876 --> 01:28:12,960 Soo Jin. 900 01:28:14,045 --> 01:28:15,088 Soo Jin? 901 01:28:16,546 --> 01:28:17,473 Sun-woo... 902 01:28:17,548 --> 01:28:18,550 Yes, it’s me. 903 01:28:19,008 --> 01:28:19,966 You came? 904 01:28:23,430 --> 01:28:24,388 It’s okay. 905 01:28:27,850 --> 01:28:29,018 Oh, no! 906 01:28:30,270 --> 01:28:31,855 It’s okay. 907 01:28:33,606 --> 01:28:35,358 I’m fine. 908 01:28:37,401 --> 01:28:40,363 I remember everything now. 909 01:28:42,115 --> 01:28:43,156 I’m sorry. 910 01:28:44,241 --> 01:28:45,451 Don’t cry. 911 01:28:46,326 --> 01:28:48,413 It’s not your fault. 912 01:28:49,580 --> 01:28:51,373 Don’t look back. 913 01:29:00,591 --> 01:29:04,053 Soo Jin... Go to Canada. 914 01:29:07,640 --> 01:29:08,891 Sun-woo... 915 01:29:32,581 --> 01:29:34,125 Where’s my brother? 916 01:29:37,045 --> 01:29:39,671 Mr. Kim Sun-woo 917 01:29:41,256 --> 01:29:43,091 was found dead. 918 01:29:43,968 --> 01:29:46,345 He covered you from the flames. 919 01:29:47,555 --> 01:29:48,973 To save you. 920 01:29:51,266 --> 01:29:51,943 MAY HE REST IN PEACE 921 01:29:52,018 --> 01:29:53,903 MAY HE REST IN PEACE There’s a flash drive inside. 922 01:29:53,978 --> 01:29:56,230 We received it from the Canadian embassy. 923 01:29:57,898 --> 01:30:00,026 Take a look when you get well. 924 01:30:02,820 --> 01:30:05,698 Is there a reason you’re rushing to immigrate? 925 01:30:08,241 --> 01:30:09,493 The reason? 926 01:30:22,590 --> 01:30:24,591 I made a promise when I was young. 927 01:30:26,678 --> 01:30:30,015 I forgot about it, but she remembered. 928 01:30:56,331 --> 01:30:57,541 Remember? 929 01:30:58,585 --> 01:30:59,135 SOO JIN, LET’S LIVE HERE LATER 930 01:30:59,210 --> 01:31:01,253 SOO JIN, LET’S LIVE HERE LATER You gave it to me. 931 01:31:01,880 --> 01:31:03,005 What? 932 01:31:04,715 --> 01:31:06,425 You still have this? 933 01:31:06,885 --> 01:31:08,470 It’s Vermilion Lake. 934 01:31:09,386 --> 01:31:11,138 It’s in Canada. 935 01:31:12,431 --> 01:31:13,808 When I was young, 936 01:31:14,308 --> 01:31:16,143 I had a recurring dream. 937 01:31:17,978 --> 01:31:22,816 Playing in a pretty house by that lake with you. 938 01:31:25,236 --> 01:31:27,655 That dream became my memory 939 01:31:28,113 --> 01:31:29,865 that got me through rough times. 940 01:31:31,408 --> 01:31:32,293 Soo Jin. 941 01:31:32,368 --> 01:31:33,495 Listen. 942 01:31:35,330 --> 01:31:36,831 I’m leaving for Canada. 943 01:31:38,375 --> 01:31:40,376 I want to start over there. 944 01:31:49,260 --> 01:31:50,678 I want to move there 945 01:31:52,596 --> 01:31:54,898 and give her a chance to start over. 946 01:31:54,973 --> 01:31:59,228 Even if I can’t, she has to go. 947 01:32:01,563 --> 01:32:03,283 Please. She has to go. 948 01:32:03,358 --> 01:32:06,485 SOO JIN, LET’S LIVE HERE LATER 949 01:32:13,493 --> 01:32:14,701 There... 950 01:32:16,578 --> 01:32:18,540 our memories await us. 951 01:33:07,671 --> 01:33:10,175 Great. Now for the bride’s family. 952 01:33:19,308 --> 01:33:21,393 Is there no other family? 953 01:33:22,103 --> 01:33:24,730 It’s just us. I’m her brother. 954 01:33:25,440 --> 01:33:26,606 Okay, then. 955 01:33:30,028 --> 01:33:33,748 Your eyes are red. Don’t want to send her off? 956 01:33:33,823 --> 01:33:35,783 Ah... No... 957 01:33:37,368 --> 01:33:39,170 Really? Did you cry? 958 01:33:39,245 --> 01:33:40,663 No way. 959 01:33:40,788 --> 01:33:42,040 Look up. 960 01:33:42,206 --> 01:33:43,206 Mister? 961 01:33:43,541 --> 01:33:47,961 The groom stands to her right. Could you stand to her left? 962 01:33:48,338 --> 01:33:50,465 Ah, there? Sure. 963 01:33:59,598 --> 01:34:01,433 Don’t want to send me off? 964 01:34:02,476 --> 01:34:03,936 Then why are you? 965 01:34:06,981 --> 01:34:08,273 Should I not? 966 01:34:11,986 --> 01:34:13,863 Look over here, please. 967 01:34:14,946 --> 01:34:17,075 One, two, three! 968 01:34:22,455 --> 01:34:27,460 Directed by SEO YOU-MIN 969 01:39:17,853 --> 01:39:24,640 RECALLED 970 01:39:24,775 --> 01:39:26,775 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 60625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.