All language subtitles for northern.rescue.s01e06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,215 --> 00:00:10,715
Ranienie najbliższych jest zbyt łatwe.
2
00:00:16,224 --> 00:00:18,604
Chciałoby się o nich wiedzieć wszystko.
3
00:00:35,201 --> 00:00:38,411
Znowu widziałam Ricka. Ciekawy gość.
4
00:00:38,496 --> 00:00:41,076
Zabawny, ale nie materiał na męża.
5
00:00:41,499 --> 00:00:44,959
Ciężko było wrócić do chodzenia na randki,
ale udało się.
6
00:00:45,503 --> 00:00:47,053
Znów tu jestem.
7
00:00:47,839 --> 00:00:49,669
Chciałabym zadzwonić do Johna,
8
00:00:50,133 --> 00:00:53,803
ale gdy słyszę jego głos, pęka mi serce.
9
00:00:54,471 --> 00:00:57,601
Przeciąganie tego
nie jest dla nikogo zdrowe.
10
00:00:57,682 --> 00:01:00,482
Podjęliśmy decyzję, trzymajmy się jej.
11
00:01:02,562 --> 00:01:05,692
Przekazałam Rickowi słowa lekarza.
Nie był zadowolony.
12
00:01:07,025 --> 00:01:08,145
Boję się.
13
00:01:14,324 --> 00:01:16,584
Widzisz rzeczy, których nie zapomnisz.
14
00:01:19,162 --> 00:01:21,462
Aż chce się coś zepsuć.
15
00:01:38,681 --> 00:01:39,641
I...
16
00:01:43,645 --> 00:01:45,475
Chyba złamałam tacie serce.
17
00:02:07,752 --> 00:02:10,552
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
18
00:02:47,625 --> 00:02:49,375
Scout, pospiesz się.
19
00:02:50,420 --> 00:02:51,250
Mam zajęcia.
20
00:02:51,337 --> 00:02:54,877
Samo używanie łazienki po tobie
jest dość obrzydliwe.
21
00:02:54,966 --> 00:02:56,256
Musicie...
22
00:03:03,057 --> 00:03:03,887
Cześć.
23
00:03:04,934 --> 00:03:05,774
Cześć.
24
00:03:07,979 --> 00:03:10,229
Scout, nie!
25
00:03:10,315 --> 00:03:11,475
Zwiedzaj, nie śpij!
26
00:03:11,566 --> 00:03:13,476
Tak się nie mówi, głupku.
27
00:03:13,568 --> 00:03:16,108
Nie słyszę, moje sikanie cię zagłusza.
28
00:03:16,196 --> 00:03:17,656
O nie, chybiłem.
29
00:03:17,739 --> 00:03:20,199
Jesteś obrzydliwy.
30
00:03:21,034 --> 00:03:22,414
Scout jest wkurzający.
31
00:03:25,163 --> 00:03:26,293
To moja koszulka.
32
00:03:26,539 --> 00:03:27,919
Wybacz.
33
00:03:28,124 --> 00:03:31,254
Miałam ograniczony wybór.
Albo twoja, albo...
34
00:03:32,503 --> 00:03:33,503
JESTEM Z GŁUPKIEM
35
00:03:36,299 --> 00:03:38,889
Dostałam ją od mamy.
36
00:03:41,763 --> 00:03:42,683
Przebiorę się.
37
00:03:45,683 --> 00:03:47,193
Zostaw ją sobie.
38
00:03:53,733 --> 00:03:54,613
Dobra.
39
00:04:02,408 --> 00:04:03,328
Uważaj.
40
00:04:03,409 --> 00:04:05,999
- Tutaj ostrożnie.
- Dobrze.
41
00:04:07,205 --> 00:04:09,455
Brawo, skarbie.
42
00:04:09,958 --> 00:04:13,168
Lada chwila
będziesz biegała na pięć kilometrów.
43
00:04:17,215 --> 00:04:19,335
Co za widok.
44
00:04:20,843 --> 00:04:21,803
Zapiera dech.
45
00:04:23,930 --> 00:04:25,430
To chyba dobry moment,
46
00:04:26,266 --> 00:04:28,976
żeby sprawdzić nawigację,
47
00:04:29,644 --> 00:04:30,654
odetchnąć,
48
00:04:31,646 --> 00:04:32,556
nie zemdleć.
49
00:04:33,147 --> 00:04:36,607
Dam ci odetchnąć przed Czarcim Stokiem.
50
00:04:37,819 --> 00:04:39,569
Widzę dobre miejsce.
51
00:04:40,071 --> 00:04:41,361
Jeszcze parę metrów.
52
00:04:43,157 --> 00:04:44,277
Czarci Stok?
53
00:04:44,701 --> 00:04:46,371
Kto wymyśla te nazwy?
54
00:04:46,452 --> 00:04:48,452
Zazwyczaj krewny ofiary.
55
00:04:49,122 --> 00:04:50,752
Miło słyszeć.
56
00:05:00,341 --> 00:05:01,471
Amanda!
57
00:05:04,095 --> 00:05:05,385
Amanda!
58
00:05:06,014 --> 00:05:08,434
Idzie nam chyba coraz gorzej.
59
00:05:08,891 --> 00:05:12,521
Powinniście być w szczytowej formie, ale…
60
00:05:12,729 --> 00:05:13,559
West.
61
00:05:14,897 --> 00:05:16,937
Lepiej późno niż wcale. Miło mi.
62
00:05:17,025 --> 00:05:18,685
Panowie.
63
00:05:18,776 --> 00:05:21,146
Jakie są klucze do sukcesu w zapasach?
64
00:05:21,237 --> 00:05:22,607
- Jeden?
- Etyka pracy.
65
00:05:22,697 --> 00:05:24,237
- Dyscyplina.
- A trzeci?
66
00:05:24,324 --> 00:05:25,744
- Psychika.
- Miejscówka.
67
00:05:27,452 --> 00:05:28,332
Który to?
68
00:05:30,246 --> 00:05:31,156
To Scout.
69
00:05:31,664 --> 00:05:33,124
Nic nie mówiłem, chuju.
70
00:05:34,208 --> 00:05:35,708
Wolno nam przeklinać?
71
00:05:35,793 --> 00:05:37,383
To nie jest przekleństwo.
72
00:05:37,462 --> 00:05:39,842
Co dokładnie teraz powiesz?
73
00:05:41,257 --> 00:05:43,507
- Teraz powiesz...
- Przepraszam.
74
00:05:43,593 --> 00:05:45,223
- Głośniej.
- Przepraszam.
75
00:05:46,554 --> 00:05:47,894
Pierwsze ostrzeżenie.
76
00:05:52,310 --> 00:05:53,350
Skucha.
77
00:05:54,979 --> 00:05:57,899
Polecam różę pompadour,
to odcień różowego.
78
00:05:57,982 --> 00:05:58,822
Różowy?
79
00:06:00,151 --> 00:06:01,821
- Są inne kolory?
- Wiele.
80
00:06:01,903 --> 00:06:04,283
- Prześle mi pan zdjęcia?
- Oczywiście.
81
00:06:04,364 --> 00:06:06,284
Poproszę jeszcze datę urodzenia.
82
00:06:07,992 --> 00:06:11,002
Trzydziesty pierwszy grudnia 1972 roku.
83
00:06:11,871 --> 00:06:14,291
Sarah? Sarah West?
84
00:06:14,374 --> 00:06:16,134
- Sarah.
- Przez „h”?
85
00:06:16,542 --> 00:06:17,672
Tak.
86
00:06:17,752 --> 00:06:20,172
- Grawer robimy szybko.
- Dobrze.
87
00:06:20,254 --> 00:06:22,264
Musimy wybrać kamień...
88
00:06:22,340 --> 00:06:24,430
Tak, z grawerem.
89
00:06:25,676 --> 00:06:27,216
- Dziękuję.
- Dobrze.
90
00:06:27,303 --> 00:06:29,223
Wyślę zdjęcia i porozmawiamy.
91
00:06:29,305 --> 00:06:30,555
Dobrze, oddzwonię.
92
00:06:31,474 --> 00:06:34,234
Jak tylko oglądnę zdjęcia.
93
00:06:34,310 --> 00:06:35,190
Może być?
94
00:06:36,104 --> 00:06:37,944
- Oczywiście.
- Dziękuję.
95
00:06:40,191 --> 00:06:42,151
- Sylvie do Johna.
- Mów.
96
00:06:42,527 --> 00:06:45,317
Matka z córką utknęły przy klifie.
97
00:06:45,488 --> 00:06:48,488
Wezwę śmigłowiec,
możesz do nich podjechać?
98
00:06:48,574 --> 00:06:49,534
Jadę.
99
00:06:50,660 --> 00:06:52,160
Wysyłam współrzędne.
100
00:06:52,703 --> 00:06:53,583
Świetnie.
101
00:07:04,340 --> 00:07:05,380
Cześć.
102
00:07:06,259 --> 00:07:08,339
- Co was tak bawi?
- Usiądźcie.
103
00:07:17,937 --> 00:07:19,267
Nie znam się na tym.
104
00:07:23,734 --> 00:07:26,494
Możecie mi z tym pomóc?
105
00:07:26,821 --> 00:07:27,661
Ja mogę.
106
00:07:31,033 --> 00:07:33,243
Chcę się połączyć z telewizorem.
107
00:07:38,666 --> 00:07:41,086
PIJANA TAYLOR
OMDLENIA SĄ WARTE 1000 SŁÓW
108
00:07:41,169 --> 00:07:42,999
Taylor, tak mi przykro.
109
00:07:43,629 --> 00:07:44,459
Co to ma być?
110
00:07:45,006 --> 00:07:46,046
Kto to robi?
111
00:07:46,674 --> 00:07:48,384
Uwaga.
112
00:07:48,468 --> 00:07:51,798
Zaraz Z-E-M-D-L-E-J-E.
113
00:08:01,314 --> 00:08:02,524
Atak, ręce w ruchu.
114
00:08:02,607 --> 00:08:04,437
Nie stawaj w miejscu.
115
00:08:04,901 --> 00:08:06,611
Atakuj, no już, Jason.
116
00:08:07,987 --> 00:08:09,907
Tak jest, masz go.
117
00:08:10,364 --> 00:08:11,204
Masz go.
118
00:08:11,908 --> 00:08:12,738
Masz go.
119
00:08:13,159 --> 00:08:14,659
Zrób miejsce, ładnie.
120
00:08:15,703 --> 00:08:16,753
Dobrze.
121
00:08:16,871 --> 00:08:18,961
Świetna obrona, Emile.
122
00:08:19,332 --> 00:08:20,172
Dziękuję.
123
00:08:21,209 --> 00:08:22,499
Pokonałem go.
124
00:08:23,085 --> 00:08:24,495
Wiem.
125
00:08:24,587 --> 00:08:27,257
Po prostu zachęcam go do walki.
126
00:08:27,590 --> 00:08:28,550
Uwaga.
127
00:08:29,175 --> 00:08:30,215
Bo się popłacze.
128
00:08:30,301 --> 00:08:32,511
- Idziemy na zewnątrz?
- West!
129
00:08:32,595 --> 00:08:35,255
To drugie ostrzeżenie! Zmądrzej.
130
00:08:36,182 --> 00:08:38,522
Pompki przed kolejną rundą.
131
00:08:48,277 --> 00:08:49,317
Proszę bardzo.
132
00:08:49,403 --> 00:08:51,413
- Mogę prosić o cytrynę?
- Jasne.
133
00:08:53,157 --> 00:08:56,537
Odmowa obsługi
na podstawie uprzedzeń jest nielegalna.
134
00:08:59,830 --> 00:09:03,380
Co się zmieniło między chwilą,
kiedy zgodziłaś się na kolację
135
00:09:03,459 --> 00:09:05,089
i wczorajszą randką?
136
00:09:05,169 --> 00:09:07,589
To nie miała być randka.
137
00:09:08,256 --> 00:09:11,336
Manipulujesz mną przez ten podpis.
138
00:09:11,425 --> 00:09:12,675
Z premedytacją.
139
00:09:12,760 --> 00:09:14,390
Zmieniłem się.
140
00:09:14,929 --> 00:09:16,759
Udowodnię to, daj mi szansę.
141
00:09:17,765 --> 00:09:20,765
Mogę też wyjść
i nigdy mnie już nie spotkasz.
142
00:09:21,686 --> 00:09:22,556
Dobra.
143
00:09:29,860 --> 00:09:30,700
No dobra.
144
00:09:42,498 --> 00:09:43,618
Spieprzyłam sprawę.
145
00:09:45,501 --> 00:09:47,631
Miałam nic nie mówić.
146
00:09:47,712 --> 00:09:48,632
Ale?
147
00:09:49,505 --> 00:09:51,915
Ale był tak złośliwy, że się wygadałam.
148
00:09:52,008 --> 00:09:54,428
Obwiniasz siebie czy jego?
149
00:09:54,677 --> 00:09:55,597
Nie wiem.
150
00:09:57,847 --> 00:10:00,387
To miała być tajemnica,
miałam być ponad to,
151
00:10:00,474 --> 00:10:02,944
ale ciągle naciskał.
152
00:10:03,894 --> 00:10:05,154
To on mnie zmusił.
153
00:10:05,563 --> 00:10:06,563
To jego wina.
154
00:10:07,690 --> 00:10:11,030
Proponuję,
żebyśmy na razie nikogo nie winili.
155
00:10:11,944 --> 00:10:14,164
W głębi oboje jesteście zranieni.
156
00:10:14,238 --> 00:10:15,908
Złość jest symptomem.
157
00:10:15,990 --> 00:10:17,660
Obwinianie też.
158
00:10:18,659 --> 00:10:23,369
Frustracja wynika ze straty,
nad którą nie miałaś żadnej kontroli.
159
00:10:24,081 --> 00:10:26,461
Dojdźmy do tego, co ją napędza.
160
00:10:41,182 --> 00:10:43,682
John West, SAR w Turtle Island Bay.
161
00:10:43,893 --> 00:10:45,813
Theresa, dobrze, że pan tu jest.
162
00:10:45,895 --> 00:10:49,895
Chodziłyśmy po okolicy z córką.
Nagle się poślizgnęła i spadła.
163
00:10:49,982 --> 00:10:51,362
- Gdzie?
- Tam.
164
00:10:51,442 --> 00:10:53,692
Proszę się odsunąć, to niebezpieczne.
165
00:11:02,703 --> 00:11:04,583
- Amanda?
- Kto tam?
166
00:11:05,498 --> 00:11:08,378
Tu John West, SAR w Turtle Island Bay.
167
00:11:08,626 --> 00:11:10,876
Ależ mi wstyd.
168
00:11:10,961 --> 00:11:13,591
A poza tym? Krwawisz? Złamałaś coś?
169
00:11:13,673 --> 00:11:15,473
Nienawidzę spacerów.
170
00:11:15,966 --> 00:11:17,336
Ściągnijcie mnie stąd.
171
00:11:17,426 --> 00:11:19,596
Spokojnie, już po spacerze.
172
00:11:19,679 --> 00:11:21,809
Wrócisz do domu na kolację.
173
00:11:22,473 --> 00:11:25,063
- Wspaniała wiadomość.
- No to lecimy.
174
00:11:26,310 --> 00:11:27,350
Dziękuję.
175
00:11:55,756 --> 00:11:57,626
Schodzę po ciebie.
176
00:11:57,717 --> 00:11:59,467
Zaraz cię wyciągniemy.
177
00:11:59,760 --> 00:12:01,180
Tylko szybko.
178
00:12:02,012 --> 00:12:03,812
Rzucam linę, uważaj.
179
00:12:11,981 --> 00:12:13,771
- Wyciągnę ją stąd.
- Dobrze.
180
00:12:14,316 --> 00:12:15,226
Dziękuję.
181
00:12:22,992 --> 00:12:24,242
Już schodzę.
182
00:12:27,288 --> 00:12:28,458
Mam cię.
183
00:12:30,624 --> 00:12:32,964
Zaraz stąd wyjdziesz.
184
00:12:33,043 --> 00:12:34,093
No dobrze.
185
00:12:38,507 --> 00:12:40,127
Założymy uprząż
186
00:12:40,509 --> 00:12:42,139
i zaraz wyjdziesz.
187
00:12:51,645 --> 00:12:52,895
- Cholera!
- Dobrze.
188
00:12:53,272 --> 00:12:55,232
Jeszcze raz, trenerze.
189
00:12:55,900 --> 00:12:57,900
Przegrywasz, odpadasz.
190
00:12:58,152 --> 00:13:00,402
Poślizgnąłem się.
191
00:13:00,488 --> 00:13:01,608
Do dwóch wygranych?
192
00:13:02,031 --> 00:13:02,871
Dobra?
193
00:13:04,074 --> 00:13:05,034
No dobra.
194
00:13:05,576 --> 00:13:07,326
- Tylko raz.
- Dobrze.
195
00:13:07,578 --> 00:13:08,408
Jedziemy.
196
00:13:09,163 --> 00:13:10,163
Gotowi?
197
00:13:19,131 --> 00:13:20,091
No i już.
198
00:13:20,716 --> 00:13:21,676
Słabo.
199
00:13:22,510 --> 00:13:23,970
Do trzech?
200
00:13:24,053 --> 00:13:25,353
Przegrałeś, odpadasz.
201
00:13:27,097 --> 00:13:30,177
Synek tatusia
nie potrafi pogodzić się z porażką?
202
00:13:31,685 --> 00:13:32,515
Już rozumiem.
203
00:13:32,728 --> 00:13:33,978
To maminsynek.
204
00:13:34,438 --> 00:13:36,728
Nie mów tak, jego mama umarła.
205
00:13:39,735 --> 00:13:40,565
Wybacz...
206
00:13:43,072 --> 00:13:43,952
maminsynku.
207
00:13:46,534 --> 00:13:48,084
Dosyć!
208
00:13:48,160 --> 00:13:50,750
Jason, uspokój się!
209
00:13:51,288 --> 00:13:53,368
Uspokój się, starczy już.
210
00:13:53,624 --> 00:13:54,754
Dość.
211
00:13:55,042 --> 00:13:57,042
West, trzecie przewinienie.
212
00:13:57,503 --> 00:14:00,673
Mam ochotę cię wyrzucić,
ale pozwolę ci to odpracować.
213
00:14:01,048 --> 00:14:02,838
Będziesz biegał, dzisiaj o 19.
214
00:14:02,925 --> 00:14:04,675
Teraz znikaj stąd!
215
00:14:04,760 --> 00:14:06,010
Zanim zmienię zdanie.
216
00:14:06,470 --> 00:14:07,760
Jason, chodź tu.
217
00:14:10,057 --> 00:14:12,177
Myślisz, że jestem ślepy i głuchy?
218
00:14:13,060 --> 00:14:13,890
Rób tak dalej,
219
00:14:14,937 --> 00:14:15,937
a też wylecisz.
220
00:14:31,370 --> 00:14:32,750
Dasz mi pięć minut?
221
00:14:32,997 --> 00:14:34,617
Proszę tylko o pięć minut.
222
00:14:34,707 --> 00:14:36,127
Muszę upiec ciasta.
223
00:14:37,209 --> 00:14:38,339
Pomogę ci.
224
00:14:38,878 --> 00:14:40,248
Charlie, posłuchaj.
225
00:14:41,255 --> 00:14:43,125
Chcę tylko...
226
00:14:44,842 --> 00:14:46,092
Wysłuchaj mnie.
227
00:14:46,969 --> 00:14:48,679
Wtedy wszystko podpiszę.
228
00:14:51,974 --> 00:14:52,854
Pięć minut.
229
00:14:57,062 --> 00:14:58,272
Dobrze się spisałaś.
230
00:14:58,981 --> 00:14:59,901
Dziękuję.
231
00:15:00,190 --> 00:15:02,280
Tylko nie zapomnij...
232
00:15:02,359 --> 00:15:04,819
Wszystkiego spisać, wiem.
233
00:15:08,282 --> 00:15:10,162
TATA
234
00:15:14,830 --> 00:15:16,000
Cześć.
235
00:15:16,081 --> 00:15:16,921
Cześć.
236
00:15:18,083 --> 00:15:20,423
Mówiłam, że nie mogę nigdzie iść.
237
00:15:20,502 --> 00:15:23,012
Szlaban na tydzień mi wystarczy.
238
00:15:23,088 --> 00:15:24,798
Odwieziemy cię do domu.
239
00:15:24,882 --> 00:15:26,722
Żebyś nie wpadła w tarapaty.
240
00:15:27,676 --> 00:15:28,506
O nie.
241
00:15:28,761 --> 00:15:31,471
- Nie mogę.
- Naprawdę?
242
00:15:36,936 --> 00:15:37,936
Wskakuj.
243
00:15:38,604 --> 00:15:39,814
Będziesz szybciej.
244
00:15:39,897 --> 00:15:42,397
- No wchodź.
- Twój tata się ucieszy.
245
00:15:42,483 --> 00:15:44,533
- No dobra.
- Świetnie.
246
00:15:49,865 --> 00:15:51,115
ZAMKNIĘTE
247
00:15:59,375 --> 00:16:00,415
Dzięki.
248
00:16:07,758 --> 00:16:10,968
Mówiłam na serio.
249
00:16:11,053 --> 00:16:12,683
Tylko wejdę do łazienki.
250
00:16:12,930 --> 00:16:13,760
Właśnie.
251
00:16:14,598 --> 00:16:15,518
Na chwilkę.
252
00:16:17,476 --> 00:16:19,556
- Tylko łazienka.
- No dobra.
253
00:16:28,278 --> 00:16:29,108
Moment.
254
00:16:29,738 --> 00:16:30,738
To jest pingwin?
255
00:16:31,323 --> 00:16:33,333
To nie może być pingwin.
256
00:16:33,659 --> 00:16:36,829
- Cześć.
- To jest Tux.
257
00:16:37,162 --> 00:16:40,042
- Uważaj, gryzie złodziejki.
- Zabawne.
258
00:16:40,290 --> 00:16:41,710
I wspólników.
259
00:16:46,630 --> 00:16:47,460
Już dobrze.
260
00:16:49,299 --> 00:16:50,719
Już prawie po wszystkim.
261
00:16:51,343 --> 00:16:53,723
Gotowa? Teraz powolutku się obrócisz.
262
00:16:54,221 --> 00:16:56,271
Oddychaj i nie patrz w dół.
263
00:16:56,348 --> 00:16:58,348
Obróć się. Oddychaj.
264
00:16:58,976 --> 00:17:00,556
Tylko zapnę uprząż
265
00:17:00,644 --> 00:17:02,154
i stąd pójdziemy.
266
00:17:03,313 --> 00:17:04,483
Znasz kawały?
267
00:17:06,567 --> 00:17:07,607
Jasne.
268
00:17:08,402 --> 00:17:10,782
Jak się wabi pies-iluzjonista?
269
00:17:12,239 --> 00:17:13,119
No nie wiem.
270
00:17:13,532 --> 00:17:15,122
Labrakadabror.
271
00:17:15,451 --> 00:17:16,411
Dobry żart.
272
00:17:17,411 --> 00:17:19,201
Spodobałby się mojej żonie.
273
00:17:19,538 --> 00:17:21,458
Ma dobre poczucie humoru.
274
00:17:21,874 --> 00:17:23,004
Miała.
275
00:17:24,460 --> 00:17:27,590
Parę miesięcy temu umarła.
276
00:17:29,131 --> 00:17:29,971
Przykro mi.
277
00:17:31,925 --> 00:17:33,295
Mam trójkę dzieci.
278
00:17:34,178 --> 00:17:36,058
Na pewno są z ciebie dumne.
279
00:17:37,890 --> 00:17:39,100
Nie jestem pewny.
280
00:17:39,767 --> 00:17:41,597
Bycie mamą i tatą jest trudne.
281
00:17:42,311 --> 00:17:43,941
Ciągle coś robisz źle.
282
00:17:44,563 --> 00:17:47,233
Omijam zawody, córka ląduje w areszcie.
283
00:17:47,649 --> 00:17:48,479
Znowu.
284
00:17:50,069 --> 00:17:51,199
Chwycę podnośnik.
285
00:17:51,695 --> 00:17:54,275
I już wychodzimy.
286
00:17:55,866 --> 00:17:57,946
Krok po kroku, dobrze?
287
00:18:00,079 --> 00:18:01,459
- Idziemy.
- Tak jest.
288
00:18:02,122 --> 00:18:02,962
I w górę.
289
00:18:06,835 --> 00:18:08,045
Trzymam cię.
290
00:18:13,425 --> 00:18:15,295
Mieliście iść do łazienki.
291
00:18:15,594 --> 00:18:18,224
Wyluzuj się.
292
00:18:18,555 --> 00:18:21,265
Tata i tak jest wkurzony,
co masz do stracenia?
293
00:18:21,892 --> 00:18:23,692
- Wchodzę w to.
- Ja też.
294
00:18:26,271 --> 00:18:27,441
ALE SŁABA
295
00:18:27,523 --> 00:18:28,613
WSZYSTKO DLA UWAGI
296
00:18:32,820 --> 00:18:35,320
WARTO PRZYCHODZIĆ NA TE UROCZYSTOŚCI.
297
00:18:47,000 --> 00:18:50,050
Pani Kapitan,
wrócę do tej trzygodzinnej wycieczki.
298
00:18:50,587 --> 00:18:52,087
Mogę się poprawić?
299
00:18:53,048 --> 00:18:56,178
Poprawka randki. Albo nawet reset.
300
00:18:58,095 --> 00:19:01,135
Jasne, ale nie było aż tak źle.
301
00:19:01,849 --> 00:19:02,719
Serio?
302
00:19:02,808 --> 00:19:04,178
Byłeś przeuroczy.
303
00:19:07,312 --> 00:19:09,482
Chciałem ci coś powiedzieć,
304
00:19:09,565 --> 00:19:11,435
ale nie dałem rady.
305
00:19:11,525 --> 00:19:13,395
Minęła już godzina?
306
00:19:13,485 --> 00:19:15,025
- Godzina?
- Musicie iść.
307
00:19:15,112 --> 00:19:16,912
Nie mogę wkurzać taty.
308
00:19:17,239 --> 00:19:18,819
- Dobra.
- Gdzie Gwen?
309
00:19:19,533 --> 00:19:22,123
Chyba nie powinna zostawać z Tux.
310
00:19:25,205 --> 00:19:26,825
Patrzcie, ona pozuje.
311
00:19:29,877 --> 00:19:31,417
Przeurocza.
312
00:19:44,016 --> 00:19:46,136
- Wybacz.
- Cześć, przystojniaku.
313
00:19:46,393 --> 00:19:47,353
Cześć.
314
00:19:47,436 --> 00:19:48,896
- Gwen.
- Scout.
315
00:19:48,979 --> 00:19:49,939
Miło mi.
316
00:19:50,772 --> 00:19:51,772
Mnie również.
317
00:19:55,986 --> 00:19:56,896
Theresa!
318
00:19:56,987 --> 00:19:58,317
Tak?
319
00:19:58,405 --> 00:20:00,115
Musisz mi pomóc.
320
00:20:00,199 --> 00:20:01,529
Co mogę zrobić?
321
00:20:01,742 --> 00:20:04,752
Amanda się denerwuje
i nie mogę użyć podnośnika.
322
00:20:04,828 --> 00:20:06,998
Na przednim siedzeniu w aucie
323
00:20:07,080 --> 00:20:09,370
- leży pilot do wyciągarki.
- Dobrze.
324
00:20:09,458 --> 00:20:11,378
Wyciągnij nas stąd.
325
00:20:11,627 --> 00:20:12,787
Tak jest.
326
00:20:14,087 --> 00:20:14,917
Dam radę.
327
00:20:15,923 --> 00:20:18,473
Zaraz stąd wyjdziemy.
328
00:20:18,550 --> 00:20:21,050
Trzymaj się, dobrze?
329
00:20:21,553 --> 00:20:23,143
Jeszcze sekunda.
330
00:20:38,946 --> 00:20:39,816
I już.
331
00:20:45,285 --> 00:20:46,115
Wychodzimy.
332
00:20:49,998 --> 00:20:52,748
Uważaj na nogi.
333
00:20:53,835 --> 00:20:54,665
Dobrze.
334
00:20:56,380 --> 00:20:57,550
Gwen.
335
00:20:58,048 --> 00:20:58,878
Gwen.
336
00:20:59,424 --> 00:21:00,304
Zamknij drzwi.
337
00:21:00,759 --> 00:21:02,219
- Czy ty...
- Drzwi!
338
00:21:04,721 --> 00:21:05,931
Przepraszam.
339
00:21:11,853 --> 00:21:12,693
Henry?
340
00:21:19,194 --> 00:21:20,614
Uwielbiam ten widok.
341
00:21:26,868 --> 00:21:27,788
Słuchaj...
342
00:21:29,579 --> 00:21:31,829
Wiem, nie załatwiłem tego jak należy.
343
00:21:33,041 --> 00:21:35,461
Oboje byliśmy zdezorientowani i...
344
00:21:35,544 --> 00:21:36,884
Ja nie byłam.
345
00:21:38,088 --> 00:21:39,628
Ty miałeś priorytety.
346
00:21:40,549 --> 00:21:42,969
Chciałeś tego, co dobre dla Alexa.
347
00:21:47,806 --> 00:21:49,976
To Charlie jest dobra dla Alexa.
348
00:21:50,058 --> 00:21:50,888
Proszę cię.
349
00:21:51,143 --> 00:21:52,393
Czemu to mówisz?
350
00:21:53,228 --> 00:21:54,058
Czemu?
351
00:21:55,022 --> 00:21:57,482
Naprawdę na to zasługuję?
352
00:21:57,566 --> 00:21:59,026
Byłem aż tak zły?
353
00:22:00,569 --> 00:22:01,449
Zawsze...
354
00:22:02,821 --> 00:22:04,911
Myślałem, że byliśmy świetną parą.
355
00:22:17,210 --> 00:22:18,300
Czemu odszedłeś?
356
00:22:20,672 --> 00:22:22,972
- Musiałem podróżować…
- Nie fizycznie.
357
00:22:25,302 --> 00:22:26,432
Emocjonalnie.
358
00:22:32,976 --> 00:22:34,016
Czemu odszedłeś?
359
00:22:37,564 --> 00:22:39,274
Co sprawiło…
360
00:22:40,692 --> 00:22:41,692
że odszedłeś?
361
00:22:44,279 --> 00:22:45,239
Pamiętasz?
362
00:22:59,086 --> 00:22:59,956
No właśnie.
363
00:23:32,994 --> 00:23:34,584
Gwen…
364
00:23:35,705 --> 00:23:37,075
Przyczepmy jej dzwonek.
365
00:23:47,300 --> 00:23:48,260
Boli cię ręka?
366
00:23:49,010 --> 00:23:51,930
Ryzyko zawodowe.
367
00:23:52,431 --> 00:23:55,271
Znajdź inną ścieżkę kariery. Co robisz?
368
00:23:55,892 --> 00:23:56,892
Zapasy.
369
00:23:57,394 --> 00:23:59,024
- Dobrze płacą?
- Nie.
370
00:23:59,104 --> 00:24:02,694
Do tego mam w drużynie psychopatę,
który się na mnie uwziął.
371
00:24:03,066 --> 00:24:05,606
Jestem jego workiem treningowym.
372
00:24:05,694 --> 00:24:07,364
- Uroczo.
- Jest super.
373
00:24:10,198 --> 00:24:11,578
Która jest?
374
00:24:13,326 --> 00:24:15,616
Muszę wracać do szkoły.
375
00:24:15,871 --> 00:24:17,461
- Teraz?
- Tak.
376
00:24:17,539 --> 00:24:20,419
- Mam karne ćwiczenia.
- Walić to, nie jedź.
377
00:24:21,084 --> 00:24:22,044
Nie chcę.
378
00:24:22,127 --> 00:24:23,587
Po co to robisz?
379
00:24:23,670 --> 00:24:28,090
Jesteś masochistą?
On pozwala cię bić, a potem daje ci karę.
380
00:24:29,009 --> 00:24:30,389
Olej to.
381
00:24:30,760 --> 00:24:34,180
Nie wyrzucą cię przecież z drużyny.
Ile robisz na płaskiej?
382
00:24:34,681 --> 00:24:37,021
- Siedemdziesiąt.
- Marzenie trenera.
383
00:24:37,100 --> 00:24:38,060
I moje...
384
00:24:42,898 --> 00:24:45,148
Pokaż, że masz jaja, postaw się.
385
00:24:45,233 --> 00:24:47,903
Albo weź je Henry’emu,
on swoich nie używa.
386
00:24:47,986 --> 00:24:49,526
Tu jesteś.
387
00:24:49,821 --> 00:24:51,661
Koniec imprezy, jedziemy.
388
00:24:51,740 --> 00:24:53,990
Wszyscy powinniście się rozchmurzyć.
389
00:24:54,075 --> 00:24:55,575
Muszę wam pomóc.
390
00:24:55,660 --> 00:24:57,250
To Gwenznaczenie.
391
00:25:00,165 --> 00:25:02,035
- Scout, nie śliń się.
- Co?
392
00:25:02,542 --> 00:25:05,172
Jak tata was tu spotka, to jestem martwa.
393
00:25:05,420 --> 00:25:07,670
Wyszłam, ale Scout mnie zaprosił.
394
00:25:07,756 --> 00:25:11,126
On nie ma szlabanu,
więc ty jesteś bezpieczna.
395
00:25:11,801 --> 00:25:13,181
To świetny...
396
00:25:13,261 --> 00:25:14,511
Okropny pomysł.
397
00:25:14,596 --> 00:25:17,136
Wybacz, ale to Gwenznaczenie.
398
00:25:17,766 --> 00:25:20,436
Masz ojca za aż takiego głupka?
399
00:25:20,519 --> 00:25:24,859
Maddie, uspokój się.
Tata wróci późno, nic się nie stanie.
400
00:25:25,190 --> 00:25:26,230
Histeryczka.
401
00:25:27,025 --> 00:25:28,645
Spokojnie, to się leczy.
402
00:25:28,985 --> 00:25:31,105
- To nie jest śmieszne.
- A jednak.
403
00:25:31,196 --> 00:25:32,526
Wy nie macie szlabanu.
404
00:25:33,823 --> 00:25:36,033
- Jaja sobie robisz?
- O nie!
405
00:25:36,660 --> 00:25:38,450
Czemu to zrobiłaś?
406
00:25:38,745 --> 00:25:40,075
- Dość.
- Dobrze.
407
00:25:40,163 --> 00:25:42,423
- Spokojnie.
- No co ty, Maddie!
408
00:25:42,707 --> 00:25:43,787
Ludzka tarcza!
409
00:25:45,710 --> 00:25:48,380
- O Boże!
- Macie za swoje.
410
00:25:48,880 --> 00:25:49,710
Idźcie stąd!
411
00:25:50,549 --> 00:25:51,469
Celuj w nią!
412
00:25:52,342 --> 00:25:54,142
- To ona zaczęła!
- Dość!
413
00:25:58,306 --> 00:26:01,306
Świetnie wam idzie, dziewczyny!
414
00:26:07,732 --> 00:26:09,532
No szkoda.
415
00:26:12,529 --> 00:26:13,819
Dobra, kończymy!
416
00:26:22,622 --> 00:26:25,212
Uciekłeś, kiedy straciliśmy dziecko.
417
00:26:25,959 --> 00:26:26,919
Jakbym była...
418
00:26:28,003 --> 00:26:29,673
Przypadkową dziewczyną.
419
00:26:31,548 --> 00:26:32,668
Co?
420
00:26:34,009 --> 00:26:36,299
Byłem szczęśliwy, gdy byłaś w ciąży.
421
00:26:36,845 --> 00:26:37,845
Nie kłam.
422
00:26:56,740 --> 00:26:57,870
Co miałem zrobić?
423
00:26:59,659 --> 00:27:01,119
Cierpiałaś.
424
00:27:05,790 --> 00:27:08,590
Zawsze umiałem wszystko naprawić,
425
00:27:10,170 --> 00:27:11,250
ale tego...
426
00:27:12,839 --> 00:27:13,799
tego nie mogłem.
427
00:27:15,592 --> 00:27:17,092
Znienawidziłem się za to.
428
00:27:20,472 --> 00:27:22,222
Znam się tylko na hokeju.
429
00:27:23,642 --> 00:27:24,852
Tylko tyle umiem.
430
00:27:27,896 --> 00:27:30,356
Zostawiłeś mnie samą.
431
00:27:32,567 --> 00:27:35,567
Przez długie miesiące nie wyszłam z łóżka.
432
00:27:37,197 --> 00:27:40,447
Moja siostra zostawiła wtedy rodzinę,
433
00:27:41,076 --> 00:27:44,656
żeby się mną opiekować,
bo bała się, że mogę umrzeć.
434
00:27:47,207 --> 00:27:51,377
To była bez dwóch zdań najgorsza sytuacja,
435
00:27:51,878 --> 00:27:54,168
w której byłam w życiu,
436
00:27:54,255 --> 00:27:55,965
a ty po prostu zniknąłeś.
437
00:27:57,300 --> 00:27:58,390
Rozpłynąłeś się.
438
00:27:59,928 --> 00:28:01,678
Myślałeś chociaż o mnie?
439
00:28:02,055 --> 00:28:03,055
O nim?
440
00:28:03,848 --> 00:28:04,928
Każdego dnia.
441
00:28:08,311 --> 00:28:09,941
Nie mogłem go ożywić.
442
00:28:10,397 --> 00:28:13,477
Myślałem, że ciągle mnie za to winisz.
443
00:28:15,193 --> 00:28:16,573
Bo przypominałem ci to,
444
00:28:18,863 --> 00:28:20,073
co straciliśmy.
445
00:28:24,411 --> 00:28:26,581
Potrzebowałam cię.
446
00:28:27,580 --> 00:28:29,540
Tylko ciebie miałam.
447
00:28:31,459 --> 00:28:32,879
Ja też cierpiałem.
448
00:28:37,549 --> 00:28:38,509
Wiem.
449
00:28:40,093 --> 00:28:40,973
Wiem.
450
00:28:41,219 --> 00:28:42,049
Chodź.
451
00:28:46,099 --> 00:28:47,679
Dzwoniłem,
452
00:28:48,143 --> 00:28:49,693
ale nie odbierałaś.
453
00:28:51,396 --> 00:28:53,936
Uznałem, że chcesz, żebym cię zostawił.
454
00:28:58,236 --> 00:28:59,146
Spójrz na mnie.
455
00:29:01,614 --> 00:29:03,664
Nigdy nie przestałem cię kochać.
456
00:29:04,284 --> 00:29:05,124
Nigdy.
457
00:29:14,919 --> 00:29:17,379
Muszę je zawieźć.
458
00:29:21,342 --> 00:29:24,302
Jan jeszcze nie przywiozła mi auta.
459
00:29:25,430 --> 00:29:26,310
Podrzucę cię.
460
00:29:27,932 --> 00:29:29,102
Z chęcią.
461
00:29:30,602 --> 00:29:31,442
Dobrze.
462
00:29:33,188 --> 00:29:34,018
Nie!
463
00:29:34,481 --> 00:29:35,731
Bez obrotów!
464
00:29:36,608 --> 00:29:39,938
Kto jest gotowy
na kolejny wspaniały pomysł Gwen?
465
00:29:40,195 --> 00:29:41,355
O nie.
466
00:29:43,031 --> 00:29:45,071
- Prawda czy wyzwanie?
- Nie gram.
467
00:29:46,284 --> 00:29:48,544
- No dobra.
- Chodź już.
468
00:29:53,875 --> 00:29:55,285
Zaczniemy od...
469
00:29:55,877 --> 00:29:56,707
prawdy.
470
00:29:56,961 --> 00:29:57,881
Dobra.
471
00:29:57,962 --> 00:30:00,552
Najbardziej emocjonująca rzecz tego dnia?
472
00:30:01,591 --> 00:30:02,881
Ominąłem trening.
473
00:30:02,967 --> 00:30:05,257
To już wiedzieliśmy. Nuda.
474
00:30:05,386 --> 00:30:06,256
Co zrobiłeś?
475
00:30:06,554 --> 00:30:09,104
- Tata cię zabije.
- Spokojnie.
476
00:30:09,182 --> 00:30:10,272
Histeryczko.
477
00:30:10,934 --> 00:30:12,274
Jaja sobie robisz?
478
00:30:12,352 --> 00:30:13,272
No już!
479
00:30:13,353 --> 00:30:15,363
Uspokójmy się.
480
00:30:15,522 --> 00:30:16,942
Wybierz następną osobę.
481
00:30:17,398 --> 00:30:18,268
- Henry.
- Tak?
482
00:30:18,358 --> 00:30:19,528
Co wybierasz?
483
00:30:20,276 --> 00:30:21,276
Prawdę.
484
00:30:21,778 --> 00:30:23,908
Najdziwniejsza część twojego ciała?
485
00:30:25,406 --> 00:30:28,786
- Wystający pępek.
- Słabiutko.
486
00:30:28,868 --> 00:30:31,038
- Bardzo słabo.
- Postaraj się.
487
00:30:31,663 --> 00:30:32,503
No dobra.
488
00:30:32,956 --> 00:30:34,706
Maddie jest super.
489
00:30:37,001 --> 00:30:39,341
Maddie, prawda czy wyzwanie?
490
00:30:40,797 --> 00:30:41,627
Wyzwanie.
491
00:30:42,423 --> 00:30:43,263
Dobrze.
492
00:30:43,842 --> 00:30:45,182
Pocałuj Henry’ego.
493
00:30:48,263 --> 00:30:49,393
- Co? Nie.
- Nie.
494
00:30:49,472 --> 00:30:51,182
Wybacz,
495
00:30:51,266 --> 00:30:53,726
na zasady nie ma rady, do roboty.
496
00:30:54,060 --> 00:30:54,890
Zapomnij.
497
00:30:55,144 --> 00:30:56,604
Dorzucę coś ekstra.
498
00:30:57,397 --> 00:30:59,897
Pocałuj go, a natychmiast wyjdę.
499
00:31:03,236 --> 00:31:04,066
Obiecujesz?
500
00:31:04,153 --> 00:31:05,073
Słowo Scouta.
501
00:31:16,666 --> 00:31:17,666
Wspaniale.
502
00:31:17,750 --> 00:31:18,670
Świetna robota.
503
00:31:18,751 --> 00:31:20,551
- Komplet punktów.
- Super.
504
00:31:20,628 --> 00:31:22,378
- Kiedy ślub?
- Wyjątkowe.
505
00:31:22,463 --> 00:31:23,303
Dobra.
506
00:31:23,548 --> 00:31:24,838
- Jeszcze raz.
- Dość!
507
00:31:26,050 --> 00:31:27,220
John do bazy.
508
00:31:27,719 --> 00:31:30,009
Śmigłowiec będzie tam za pół godziny.
509
00:31:30,096 --> 00:31:34,266
Jesteśmy już na górze.
Przekaż Fairfield, że nie będą potrzebni.
510
00:31:34,726 --> 00:31:37,226
Żadnych złamań ani poważnego krwawienia.
511
00:31:37,520 --> 00:31:38,980
Same obtarcia i guzy.
512
00:31:39,606 --> 00:31:41,356
Odwiozę ją na SOR.
513
00:31:41,900 --> 00:31:43,990
Przyjęłam. Dobra robota, szefie.
514
00:31:44,777 --> 00:31:46,857
Będzie piekło.
515
00:31:49,282 --> 00:31:51,372
Już dobrze.
516
00:31:54,412 --> 00:31:56,792
To była trudna trasa na Czarci Stok.
517
00:31:57,081 --> 00:31:59,961
Sugeruję przerwę od tych spacerów.
518
00:32:00,043 --> 00:32:03,503
- Mamo, słyszałaś?
- No dobrze.
519
00:32:07,967 --> 00:32:09,677
- Dziękuję.
- Nie ma za co.
520
00:32:15,642 --> 00:32:16,812
Wybrałam mu imię.
521
00:32:21,439 --> 00:32:22,269
Thomas.
522
00:32:24,067 --> 00:32:25,227
Po dziadku.
523
00:32:48,716 --> 00:32:50,216
Tak jest!
524
00:32:50,301 --> 00:32:52,511
- I mamy nową grę.
- Nieźle.
525
00:32:53,596 --> 00:32:54,806
Rzuć do mnie.
526
00:32:54,889 --> 00:32:56,809
- Czekaj.
- Zero na dwieście.
527
00:32:59,018 --> 00:33:00,058
Dasz radę?
528
00:33:00,645 --> 00:33:01,935
Ty mi coś rzuć.
529
00:33:04,065 --> 00:33:04,975
Co się dzieje?
530
00:33:08,569 --> 00:33:09,779
Co jest, do cholery?
531
00:33:11,155 --> 00:33:11,985
Kim jesteście?
532
00:33:13,032 --> 00:33:15,542
Henry, przyjaciel Maddie.
533
00:33:15,785 --> 00:33:16,865
No dobrze.
534
00:33:18,079 --> 00:33:21,079
Masz szlaban, ojciec zwariuje.
535
00:33:22,500 --> 00:33:23,670
Posprzątajcie.
536
00:33:23,960 --> 00:33:25,340
Ty idziesz ze mną.
537
00:33:37,765 --> 00:33:41,055
Chociaż spróbuj
wczuć się teraz w sytuację ojca.
538
00:33:42,812 --> 00:33:43,902
Ma dużo na głowie.
539
00:33:45,773 --> 00:33:48,153
Miał cię nie oskarżać?
540
00:33:48,234 --> 00:33:50,324
Aresztowali cię już drugi raz.
541
00:33:52,572 --> 00:33:54,202
Nie dałabyś córce szlabanu?
542
00:33:58,286 --> 00:33:59,116
Dałabym.
543
00:33:59,370 --> 00:34:00,200
Fakt.
544
00:34:02,457 --> 00:34:05,587
Wydaje ci się, że powinien cię przeprosić.
545
00:34:07,462 --> 00:34:08,302
Ale może ty...
546
00:34:09,464 --> 00:34:11,174
Powinnaś wykazać się empatią…
547
00:34:11,799 --> 00:34:12,629
choć raz.
548
00:34:15,428 --> 00:34:16,428
Mam propozycję.
549
00:34:18,181 --> 00:34:19,431
Przeproś ojca…
550
00:34:20,516 --> 00:34:22,096
a pomogę ci z tym bajzlem.
551
00:34:24,937 --> 00:34:25,937
Umowa stoi?
552
00:34:27,315 --> 00:34:28,645
- Umowa stoi?
- Tak.
553
00:34:29,567 --> 00:34:30,397
Umowa stoi.
554
00:34:30,985 --> 00:34:31,815
I dobrze.
555
00:34:34,530 --> 00:34:36,530
Wiem, że podsłuchiwaliście.
556
00:34:37,533 --> 00:34:38,623
Chodźcie tu.
557
00:34:41,162 --> 00:34:42,912
- Hormonalny.
- Tak?
558
00:34:43,247 --> 00:34:44,827
Zanieś ręczniki do pralni.
559
00:34:46,000 --> 00:34:47,130
- Ty.
- Gwen.
560
00:34:47,210 --> 00:34:49,630
Gwen, posprzątaj na zewnątrz,
bo nie chcę…
561
00:34:49,712 --> 00:34:51,802
Nie param się pracą fizyczną.
562
00:34:53,216 --> 00:34:55,046
Dzwonię na policję.
563
00:34:55,426 --> 00:34:56,836
Szybko się pochrzaniło.
564
00:34:57,678 --> 00:35:00,098
- Pójdę z nią.
- Nie, idziesz ze mną.
565
00:35:00,181 --> 00:35:01,271
Gdzie jest Taylor?
566
00:35:03,810 --> 00:35:06,810
Ostatnio płakała w łazience.
567
00:35:07,396 --> 00:35:08,266
Świetnie.
568
00:35:08,356 --> 00:35:10,566
Posprzątajcie, mamy mało czasu.
569
00:35:21,702 --> 00:35:23,122
Co się dzieje?
570
00:35:27,291 --> 00:35:28,421
Chcesz porozmawiać?
571
00:35:31,129 --> 00:35:34,549
Mam wrażenie,
że w ogóle nie będę miała w szkole życia.
572
00:35:35,842 --> 00:35:37,842
Całą szkołę miałam takie wrażenie.
573
00:35:38,761 --> 00:35:40,641
Nie mieliście iPhone’ów.
574
00:35:41,347 --> 00:35:42,177
Fakt.
575
00:35:43,057 --> 00:35:44,477
Chodzi o…
576
00:35:45,726 --> 00:35:46,766
FaceTime’a?
577
00:35:47,186 --> 00:35:48,186
Facebooka.
578
00:35:48,604 --> 00:35:49,444
SnapSkrzata?
579
00:35:50,565 --> 00:35:51,765
Bardzo śmieszne.
580
00:35:52,942 --> 00:35:55,322
- Instakram?
- Już dość.
581
00:35:57,363 --> 00:35:58,953
Pokażę ci, ale obiecaj,
582
00:35:59,031 --> 00:36:00,701
że nie będziesz się śmiać.
583
00:36:01,367 --> 00:36:02,367
Obiecuję.
584
00:36:18,634 --> 00:36:21,514
Uciekłabym, ale to Scout tak robi.
585
00:36:24,557 --> 00:36:26,387
Zemdlałam przy wszystkich.
586
00:36:27,518 --> 00:36:28,598
To nienormalne.
587
00:36:28,686 --> 00:36:30,306
Byłaś zestresowana,
588
00:36:30,980 --> 00:36:33,650
miałaś niski poziom cukru,
to mógł być każdy.
589
00:36:34,317 --> 00:36:36,527
Nie bądź dla siebie taka surowa.
590
00:36:37,695 --> 00:36:39,405
No chodź.
591
00:36:39,488 --> 00:36:40,448
Siądź.
592
00:36:42,408 --> 00:36:44,538
Przypomnij mi jedną rzecz.
593
00:36:45,286 --> 00:36:47,326
Kto wygrał te zawody?
594
00:36:48,497 --> 00:36:49,327
Ja.
595
00:36:50,416 --> 00:36:53,086
Kto wygrał, mdlejąc?
596
00:36:53,961 --> 00:36:54,961
To też ja.
597
00:36:56,214 --> 00:36:57,304
To tyle.
598
00:36:59,217 --> 00:37:02,547
Nigdy nie byłam z kogoś tak dumna
jak wtedy.
599
00:37:03,638 --> 00:37:04,558
Wygrałaś.
600
00:37:05,014 --> 00:37:06,394
Mdlejąc.
601
00:37:07,308 --> 00:37:08,558
To szaleństwo.
602
00:37:09,602 --> 00:37:10,942
Mdlejąca zwyciężczyni.
603
00:37:11,771 --> 00:37:12,771
Wygrałaś.
604
00:37:14,899 --> 00:37:15,819
Mam pomysł.
605
00:37:16,901 --> 00:37:19,531
Jutro we dwie bierzemy wolne.
606
00:37:20,154 --> 00:37:22,164
Dzień zdrowia psychicznego, dobra?
607
00:37:23,157 --> 00:37:23,987
Dobra.
608
00:37:24,700 --> 00:37:25,530
No chodź.
609
00:37:27,745 --> 00:37:30,285
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
610
00:37:42,009 --> 00:37:43,679
Cześć.
611
00:37:45,096 --> 00:37:45,966
Masz chwilę?
612
00:37:46,055 --> 00:37:46,965
Muszę...
613
00:37:49,684 --> 00:37:51,444
O czymś z tobą pogadać.
614
00:37:51,769 --> 00:37:52,729
Jasne.
615
00:37:54,105 --> 00:37:54,935
No dobra.
616
00:37:57,400 --> 00:38:01,320
Maddie powiedziała mi coś dziwnego.
617
00:38:01,404 --> 00:38:02,244
Chodzi o...
618
00:38:02,989 --> 00:38:04,699
Chodzi o Sarah.
619
00:38:06,575 --> 00:38:07,405
Dobrze.
620
00:38:10,246 --> 00:38:11,206
Powiedziała,
621
00:38:12,498 --> 00:38:14,208
że Sarah mnie zdradzała.
622
00:38:15,793 --> 00:38:17,423
- Co?
- Tak.
623
00:38:19,088 --> 00:38:20,088
Niemożliwe.
624
00:38:20,631 --> 00:38:22,591
To jest niemożliwe.
625
00:38:22,675 --> 00:38:24,425
Wiem, ale...
626
00:38:25,303 --> 00:38:27,813
Była tego taka pewna.
627
00:38:27,888 --> 00:38:30,638
Mówiła tak dobitnie.
628
00:38:30,725 --> 00:38:32,805
Sarah cię nie zdradzała.
629
00:38:33,102 --> 00:38:33,982
Wiedziałabym.
630
00:38:35,062 --> 00:38:37,022
To czemu coś takiego powiedziała?
631
00:38:37,398 --> 00:38:39,228
Jest nastolatką.
632
00:38:39,734 --> 00:38:41,444
Jest wkurzona.
633
00:38:42,236 --> 00:38:45,446
Radzi sobie ze śmiercią matki
i oskarżeniem o kradzież.
634
00:38:46,032 --> 00:38:48,032
Próbowała cię zranić.
635
00:38:49,368 --> 00:38:51,448
Dobrze jej poszło.
636
00:38:53,122 --> 00:38:53,962
Fakt.
637
00:38:59,920 --> 00:39:00,760
Na pewno?
638
00:39:03,132 --> 00:39:04,262
Na sto procent.
639
00:39:06,594 --> 00:39:07,434
Dobrze.
640
00:39:09,013 --> 00:39:09,933
Wszystko gra?
641
00:39:11,515 --> 00:39:13,925
- Tak.
- To dobrze.
642
00:39:31,827 --> 00:39:32,657
Cześć.
643
00:39:33,412 --> 00:39:34,412
Cześć.
644
00:39:35,539 --> 00:39:37,329
Co u ciebie?
645
00:39:40,836 --> 00:39:42,626
Chyba jestem złym człowiekiem.
646
00:39:48,302 --> 00:39:50,552
Czasem sprawiam, że tak się czujesz.
647
00:39:53,724 --> 00:39:55,064
Nienawidzę się za to.
648
00:39:56,936 --> 00:39:59,106
Wybacz, nie zawsze mi wychodzi, ale…
649
00:40:00,773 --> 00:40:02,483
Staram się.
650
00:40:02,566 --> 00:40:04,396
Wiem.
651
00:40:04,485 --> 00:40:07,445
Też robiłem błędy w twoim wieku.
652
00:40:08,114 --> 00:40:09,124
To wiem na pewno.
653
00:40:12,451 --> 00:40:13,991
Nienawidzę jednej rzeczy.
654
00:40:14,286 --> 00:40:16,286
Wiesz, że cię kocham,
655
00:40:16,872 --> 00:40:21,382
ale czasami przeze mnie czujesz,
że nieprzesadnie cię lubię.
656
00:40:22,169 --> 00:40:24,589
Nie chcę tego robić.
657
00:40:28,426 --> 00:40:29,546
Przepraszam, tato.
658
00:40:31,262 --> 00:40:34,772
Powiedziałam i zrobiłam rzeczy,
które chciałabym cofnąć.
659
00:40:36,767 --> 00:40:38,017
Doceniam to.
660
00:40:40,980 --> 00:40:43,190
Chciałbym wszystko zresetować.
661
00:40:43,274 --> 00:40:44,784
Musisz wiedzieć, że…
662
00:40:45,651 --> 00:40:47,191
Kocham cię.
663
00:40:47,486 --> 00:40:50,026
Jestem przy tobie.
664
00:40:52,283 --> 00:40:53,283
Potrzebuję cię.
665
00:40:54,577 --> 00:40:56,157
Ja ciebie też, tato.
666
00:41:06,505 --> 00:41:07,665
Zrobiłaś pranie?
667
00:41:08,632 --> 00:41:09,472
Tak.
668
00:41:09,842 --> 00:41:12,092
Mówiłam przecież, że się staram.
669
00:41:13,053 --> 00:41:13,933
Dziękuję.
670
00:41:30,029 --> 00:41:32,069
Walka na poduszki! Chodźcie tu!
671
00:41:37,036 --> 00:41:38,406
Walka na poduszki!
672
00:41:57,097 --> 00:41:58,137
Mogę dołączyć?
673
00:42:03,812 --> 00:42:05,232
Gdy kogoś skrzywdzimy,
674
00:42:05,314 --> 00:42:08,234
wybaczenie nawet drobnych rzeczy
staje się trudne.
675
00:42:09,109 --> 00:42:11,489
Ale jeśli nie nauczymy się odpuszczać,
676
00:42:12,238 --> 00:42:15,568
nie dowiemy się,
że uraza jest warta dużo mniej,
677
00:42:16,116 --> 00:42:18,116
niż stojąca przed tobą miłość.
678
00:42:53,362 --> 00:42:55,362
Napisy: Jędrzej Kogut
39699