All language subtitles for fate5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,541 --> 00:00:21,671 -Hey. -And how are you this morning? 2 00:00:21,750 --> 00:00:24,130 Freaking out. I said I'd meet you. Where are you? 3 00:00:24,208 --> 00:00:28,168 -Sadly, uh, I can't make it today. -Seriously? 4 00:00:28,250 --> 00:00:31,210 Look, I can't keep finding excuses to leave school. 5 00:00:31,291 --> 00:00:34,081 Don't stress. We'll work something out. 6 00:00:34,166 --> 00:00:36,076 -Talk soon. 7 00:00:43,666 --> 00:00:44,786 He's not coming. 8 00:00:53,625 --> 00:00:54,825 What did he say? 9 00:00:55,458 --> 00:00:57,128 -"We'll work something out." -Ah. 10 00:00:57,208 --> 00:01:00,248 -I think he knows what we're up to. -It wouldn't surprise me. 11 00:01:00,333 --> 00:01:03,083 Bavani is convinced he's got spies everywhere. 12 00:01:03,166 --> 00:01:05,126 I trust every soldier here. 13 00:01:05,208 --> 00:01:09,578 Six more fairies drained. In six different regions of Solaria. 14 00:01:10,666 --> 00:01:12,706 You think he's stalling for time. 15 00:01:14,625 --> 00:01:17,745 Every day out in the world, he's gathering strength. 16 00:01:17,833 --> 00:01:23,173 With more Blood Witches. More magic. He'll be stronger than me soon. 17 00:01:24,958 --> 00:01:28,328 We just have to hope we can stop him before he's stronger than Bloom. 18 00:02:18,291 --> 00:02:22,131 It's the third time he's flaked. I don't get why it's not working. 19 00:02:22,875 --> 00:02:26,665 Maybe because Rosalind is always, like, ten meters away? 20 00:02:26,750 --> 00:02:29,960 Or maybe because he has no real incentive to sit down with you? 21 00:02:30,041 --> 00:02:31,881 And it's always on your turf. 22 00:02:31,958 --> 00:02:34,998 Oh, you're the Dragon Flame, the destroyer of worlds! 23 00:02:35,083 --> 00:02:40,173 Okay, I'm hearing a lot of naysaying. I wanna hear more yea-saying, please. 24 00:02:40,250 --> 00:02:42,500 I just hate seeing Rosalind use you as bait. 25 00:02:42,583 --> 00:02:45,673 Ooh! Unappealing bait. Mortifying. 26 00:02:45,750 --> 00:02:48,880 It was my idea, and I know Sebastian wants to sit down with me. 27 00:02:48,958 --> 00:02:51,538 Look, best case scenario, we capture him. 28 00:02:51,625 --> 00:02:53,375 Worst case, we'll get answers. 29 00:02:53,458 --> 00:02:55,458 Is that the worst case you can think of? 30 00:02:55,541 --> 00:02:57,171 I finished cleaning the bathrooms 31 00:02:57,250 --> 00:02:59,920 and even helped Doris prep for tonight, all before lunch. 32 00:03:00,000 --> 00:03:03,420 I was hoping, once I've had my checkup at the greenhouse, 33 00:03:03,500 --> 00:03:05,500 I could maybe have the afternoon off. 34 00:03:05,583 --> 00:03:08,963 So, you get a break while the students study their magic? 35 00:03:10,208 --> 00:03:12,128 Be grateful you're still here. 36 00:03:12,708 --> 00:03:15,578 Come to my office. I'll find you something to do. 37 00:03:21,291 --> 00:03:24,791 Sebastian stole Musa's magic, and he'll know how to get it back. 38 00:03:26,583 --> 00:03:28,383 That's the only thing that matters. 39 00:03:36,458 --> 00:03:37,708 Looking for this? 40 00:03:37,791 --> 00:03:41,211 Not one to be nosy, but I'm fairly certain this is a Solarian seal. 41 00:03:41,291 --> 00:03:42,961 It's from the royal archives. 42 00:03:43,625 --> 00:03:46,035 I, uh, wrote to my mum a couple of days ago 43 00:03:46,125 --> 00:03:48,375 asking for forgiveness and a favor. 44 00:03:49,333 --> 00:03:50,503 Looks like it worked. 45 00:03:50,583 --> 00:03:51,583 I'm intrigued. 46 00:03:54,500 --> 00:03:57,290 Seriously? I'm an orphaned, magicless fairy 47 00:03:57,375 --> 00:03:59,785 relegated to chore duties to stay at this school. 48 00:03:59,875 --> 00:04:01,955 A little secret might brighten my day. 49 00:04:04,541 --> 00:04:06,501 I will text you later. I promise. 50 00:04:11,125 --> 00:04:13,995 -We can trust her, you know? -She's Beatrix. 51 00:04:14,583 --> 00:04:17,333 -You trust Rosalind. -You both have terrible judgment. 52 00:04:17,416 --> 00:04:20,456 Except Rosalind has literally been on our side since day one. 53 00:04:21,291 --> 00:04:24,461 I know you love dunking on me for being close with her, 54 00:04:24,541 --> 00:04:28,961 but if I weren't, do you two think Musa would be able to stay at this school? 55 00:04:29,041 --> 00:04:31,131 Are those absolutely necessary? 56 00:04:31,208 --> 00:04:34,418 Yeah. These scraper scars are so small, I can barely see them. 57 00:04:35,416 --> 00:04:37,496 Whoever treated you was a master. 58 00:04:37,583 --> 00:04:40,423 Or mistress. No, that sounded wrong. 59 00:04:40,500 --> 00:04:42,540 You've done a lovely job, Terra.. 60 00:04:42,625 --> 00:04:45,205 -Flora and I were just talking about it -Yeah. 61 00:04:47,125 --> 00:04:51,455 -Oh. Hi, boys. What can we do for you? -We are out of willow bark at the Bastion. 62 00:04:51,541 --> 00:04:54,041 Oh, yeah, sorry. Flora's hogging all the herbs. 63 00:04:54,125 --> 00:04:56,955 She's testing a remedy for Blood Witch mind control. 64 00:04:57,041 --> 00:05:00,671 I just hate the idea they can take over someone's body, their agency. 65 00:05:00,750 --> 00:05:03,330 -She's a free spirit, folks. -Yes, this much I know. 66 00:05:04,166 --> 00:05:06,076 Bleurgh! Can you not, in front of me? 67 00:05:06,166 --> 00:05:08,126 There is nothing to not, Terra. 68 00:05:08,208 --> 00:05:11,498 I already told you, we're just friends, not soulmates. 69 00:05:12,458 --> 00:05:15,668 Speaking of, how are things on love island? 70 00:05:15,750 --> 00:05:17,040 Uh… 71 00:05:17,916 --> 00:05:18,996 Uh… 72 00:05:19,083 --> 00:05:22,133 Not the reaction I was expecting. I heard there was an epic kiss. 73 00:05:22,208 --> 00:05:25,578 And then epic silence. Apparently, she's got some project. 74 00:05:25,666 --> 00:05:29,286 -Aisha gets tunnel vision sometimes. -We'll tell her you're outside the tunnel. 75 00:05:29,375 --> 00:05:33,035 Now, if you'll excuse us, Musa's got some magic rehab exercises to do. 76 00:05:33,125 --> 00:05:36,745 Uh, actually, Silva was asking for Musa. 77 00:05:36,833 --> 00:05:39,713 He needs another debrief about what happened at the lodge. 78 00:05:41,333 --> 00:05:42,173 Okay. 79 00:05:55,375 --> 00:05:58,575 You haven't told anyone what I told you, right? 80 00:05:58,666 --> 00:06:00,126 No, of course not, Terra. 81 00:06:00,208 --> 00:06:02,378 It's for you to tell, whenever you're ready. 82 00:06:03,833 --> 00:06:05,083 What does Silva need? 83 00:06:05,166 --> 00:06:08,706 Nothing. I just thought you could use a save. 84 00:06:10,416 --> 00:06:15,126 I've seen you in there every day doing some, like, breathing exercises. 85 00:06:15,750 --> 00:06:17,420 She got you doing yoga shit. 86 00:06:18,125 --> 00:06:22,705 She calls it "Terra-robics." She thinks I can down-dog my powers back. 87 00:06:25,125 --> 00:06:28,035 Well, thanks. Uh, that's twice. 88 00:06:29,291 --> 00:06:32,291 I never got to thank you for bringing me back to the school. 89 00:06:33,875 --> 00:06:35,665 I can barely remember anything. 90 00:06:35,750 --> 00:06:38,290 Uh, yeah, you were out cold. 91 00:06:38,375 --> 00:06:40,875 I chucked you over my shoulder and got the fuck out. 92 00:06:40,958 --> 00:06:41,998 You chucked me? 93 00:06:42,083 --> 00:06:46,253 Sorry. I'll be more delicate next time I'm saving your ass from fucking monsters. 94 00:06:49,083 --> 00:06:51,133 Anyway, I've gotta train. 95 00:06:52,333 --> 00:06:54,133 Let me know if you need another save. 96 00:06:56,166 --> 00:06:57,576 Actually, can I come? 97 00:06:58,083 --> 00:06:59,753 I'm meant to check in with Rosalind, 98 00:06:59,833 --> 00:07:02,753 but if I can convince her that I'm helping the Specialists… 99 00:07:03,250 --> 00:07:05,330 Nice. Yeah, you can help me spar. 100 00:07:05,916 --> 00:07:06,786 Okay. 101 00:07:14,083 --> 00:07:15,253 How was training today? 102 00:07:17,500 --> 00:07:19,330 I bailed. 103 00:07:21,541 --> 00:07:22,961 I wasn't really in the mood. 104 00:07:26,750 --> 00:07:29,170 Well maybe it's not a bad idea to stay active. 105 00:07:30,166 --> 00:07:31,536 Keep your mind off things. 106 00:07:34,000 --> 00:07:36,380 Silva told me the sting was a bust this morning. 107 00:07:37,208 --> 00:07:38,328 That sucks. 108 00:07:41,000 --> 00:07:43,080 Yeah. 109 00:07:44,833 --> 00:07:47,333 I think I have to offer Sebastian something, 110 00:07:47,416 --> 00:07:48,416 like a bribe. 111 00:07:52,083 --> 00:07:54,793 -What could you offer? -Mm. Uh. 112 00:07:55,791 --> 00:07:58,581 Other than the ability to annihilate the Otherworld, 113 00:07:58,666 --> 00:08:00,706 maybe… cool shoes? 114 00:08:04,916 --> 00:08:06,286 What about the book? 115 00:08:07,166 --> 00:08:10,786 The Blood Witch book. Remember? You went to my house to get the text. 116 00:08:10,875 --> 00:08:13,745 -Yes. 117 00:08:13,833 --> 00:08:16,673 -Of course I remember that day. 118 00:08:17,416 --> 00:08:18,626 Because of the mission. 119 00:08:19,875 --> 00:08:22,285 The only memorable thing that happened that day. 120 00:08:22,375 --> 00:08:25,165 -Mm. 121 00:08:25,250 --> 00:08:27,630 -I guess the fire was a close second. 122 00:08:28,833 --> 00:08:30,833 -Seriously? 123 00:08:32,250 --> 00:08:35,290 Why? Did something else happen between us? 124 00:08:40,166 --> 00:08:42,166 I… Honestly, I can't remember. 125 00:08:47,583 --> 00:08:48,883 Mm-hmm. 126 00:08:48,958 --> 00:08:50,998 That seems… seems familiar. 127 00:08:52,375 --> 00:08:54,955 -You might have to jog my memory more. -Mm. Mm-hmm. 128 00:09:10,083 --> 00:09:13,883 You can't keep ignoring what happened to Andreas by focusing on me. 129 00:09:18,583 --> 00:09:20,833 -Are you sure? 130 00:09:27,583 --> 00:09:28,673 I've gotta run. 131 00:09:29,708 --> 00:09:30,828 Guard duty. 132 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Text you later, okay? 133 00:09:53,583 --> 00:09:55,673 -How's he doing? -Not fine. 134 00:09:55,750 --> 00:09:57,330 No matter how much he pretends. 135 00:09:58,166 --> 00:10:02,126 Does Grey do that? The whole "I'm fine" act. 136 00:10:02,208 --> 00:10:04,628 Honestly, I'm probably more closed off than he is. 137 00:10:12,166 --> 00:10:13,376 Where's he been lately? 138 00:10:15,458 --> 00:10:17,878 We just have too much important stuff to handle. 139 00:10:18,375 --> 00:10:20,035 Sebastian. Musa. 140 00:10:20,708 --> 00:10:21,918 I have to refocus. 141 00:10:22,000 --> 00:10:24,130 Well, Sky has a suggestion on that front. 142 00:10:25,291 --> 00:10:27,501 I'm gonna offer Sebastian the Blood Witch book. 143 00:10:29,541 --> 00:10:31,461 Or, hear me out, 144 00:10:32,083 --> 00:10:34,383 you don't sit down with a diabolical Blood Witch 145 00:10:34,458 --> 00:10:37,378 and give him a book that obviously contains evil secrets, 146 00:10:37,458 --> 00:10:39,458 and we get Musa's magic back ourselves. 147 00:10:40,458 --> 00:10:42,038 Wanna see something cool? 148 00:10:44,166 --> 00:10:46,826 -It's a convergence crystal. -Okay. 149 00:10:46,916 --> 00:10:50,496 You act like I come from a place where that doesn't sound ridiculous. 150 00:10:50,583 --> 00:10:55,083 It lets fairies combine magic. It's a relic. Super rare. 151 00:10:55,166 --> 00:10:57,666 Perks of being suitemates with a princess. 152 00:10:57,750 --> 00:11:01,040 Here's the theory. Fairy magic is like a battery. 153 00:11:01,833 --> 00:11:06,043 Scrapers drain us till the battery's dead, but a dead battery is still a battery. 154 00:11:06,708 --> 00:11:10,628 Musa is still a fairy. We just need to… jump-start her. 155 00:11:12,291 --> 00:11:13,581 Is it dangerous? 156 00:11:14,166 --> 00:11:16,416 To be honest, yes, but no more than your plan. 157 00:11:16,500 --> 00:11:19,960 -My plan only puts me in danger, so-- -I messed up at the pub, Bloom. 158 00:11:20,958 --> 00:11:24,328 I was off with Grey, and left you dealing with everyone by yourself. 159 00:11:24,416 --> 00:11:27,126 But I'm back now. I got this. 160 00:11:29,083 --> 00:11:31,003 I don't want you mixed up with Sebastian. 161 00:11:31,583 --> 00:11:33,753 I know how he tried to get under your skin. 162 00:11:34,500 --> 00:11:36,500 He has other tricks up his sleeve. 163 00:11:49,583 --> 00:11:52,043 Please! Please! Please! Please! Andreas, don't! 164 00:11:53,333 --> 00:11:55,383 Do what you have to. Do what you have to. 165 00:11:57,250 --> 00:11:58,420 I'm sorry. 166 00:12:13,625 --> 00:12:15,325 Go back to your fucking dorm. 167 00:12:16,375 --> 00:12:17,455 It's00 a.m. 168 00:12:21,958 --> 00:12:23,538 Look, guys, come on. 169 00:12:26,500 --> 00:12:27,540 It's not funny. 170 00:13:29,416 --> 00:13:30,956 It's a beautiful stone. 171 00:13:31,583 --> 00:13:32,923 It just arrived. 172 00:13:34,291 --> 00:13:37,711 From a quarry in Eraklyon near where he grew up. 173 00:13:38,833 --> 00:13:39,673 It's simple, 174 00:13:39,750 --> 00:13:43,170 but "miserable, sentimental fuckwit" wouldn't fit. 175 00:13:48,541 --> 00:13:50,291 He would've thought that was funny. 176 00:13:51,291 --> 00:13:53,381 You really cared about him. 177 00:13:54,125 --> 00:13:56,165 -You seem surprised. 178 00:13:56,250 --> 00:14:00,960 I guess I just thought you'd have a Rosalind-style outlook on death. 179 00:14:01,041 --> 00:14:03,921 -Something cold and unemotional. -You'd think. 180 00:14:05,833 --> 00:14:08,003 I've buried a lot of friends in my life. 181 00:14:09,083 --> 00:14:13,583 I can get over deaths that serve a greater purpose, 182 00:14:13,666 --> 00:14:15,376 but something like this? 183 00:14:17,791 --> 00:14:18,921 It's just shit. 184 00:14:20,041 --> 00:14:21,131 I'm sorry. 185 00:14:24,791 --> 00:14:27,381 -If you wanna skip training this morning-- -No. 186 00:14:28,666 --> 00:14:30,036 I need you in top form. 187 00:14:31,875 --> 00:14:34,625 Sebastian has already taken one person I care about. 188 00:14:35,291 --> 00:14:36,921 I won't let him take another. 189 00:14:41,750 --> 00:14:44,630 -Stella, you're not pulling. -Terra, they'll be here soon. 190 00:14:47,916 --> 00:14:48,876 Redecorating? 191 00:14:48,958 --> 00:14:52,458 Sorry. We needed a bit more space for Musa's convergence ceremony. 192 00:14:52,541 --> 00:14:54,291 My con-what ceremony? 193 00:14:54,875 --> 00:14:56,455 Actually, before we, um… 194 00:14:56,541 --> 00:14:58,381 …before we start that, 195 00:14:58,458 --> 00:15:01,578 uh, we haven't all been in the same room for a few days. 196 00:15:01,666 --> 00:15:03,536 Now that we are, I've got an announcement. 197 00:15:03,625 --> 00:15:04,955 It's nothing bad or weird. 198 00:15:05,041 --> 00:15:07,581 I mean, maybe it is weird. I don't think it's weird. 199 00:15:07,666 --> 00:15:10,706 Uh, also, like, it's, um… it's not a big deal. 200 00:15:10,791 --> 00:15:13,711 It is a big deal to me, but I don't need a celebration or a cake. 201 00:15:13,791 --> 00:15:15,921 Not that you'd get a cake. Um… 202 00:15:18,125 --> 00:15:19,535 Uh 203 00:15:19,625 --> 00:15:21,745 So, um… 204 00:15:23,750 --> 00:15:24,830 I'm gay. 205 00:15:26,083 --> 00:15:28,833 There's a part of me that's always known that I was gay, 206 00:15:28,916 --> 00:15:32,626 and now I'm sharing that part of me with you. 207 00:15:32,708 --> 00:15:35,248 Uh, so kindly adjust your perceptions of me accordingly. 208 00:15:35,333 --> 00:15:39,543 Uh… cool, okay, so, um, I need to move this carpet, 209 00:15:39,625 --> 00:15:41,875 so if someone could give me a hand that'd be really good. 210 00:15:42,750 --> 00:15:43,580 Terra. 211 00:15:54,625 --> 00:15:55,955 Oh. 212 00:15:56,541 --> 00:15:58,581 This is really nice, actually. 213 00:16:00,583 --> 00:16:05,213 I suppose, you know, this means we're your official wing-women now. 214 00:16:05,291 --> 00:16:07,581 Yeah, we're gonna snag you a lady. 215 00:16:07,666 --> 00:16:11,576 Oh, snagging a lady's a heteronormative paradigm I'm not certain I ascribe to. 216 00:16:11,666 --> 00:16:14,206 Really? I'm sure you already have your eye on someone. 217 00:16:14,291 --> 00:16:15,211 Do we know her? 218 00:16:15,291 --> 00:16:16,291 -Who? -We need popcorn. 219 00:16:16,375 --> 00:16:18,375 -Do we know her? -I will need approval. 220 00:16:18,458 --> 00:16:21,418 We're forgetting why we're here. This isn't a coming-out party. 221 00:16:21,500 --> 00:16:25,420 This is a Musa-and-her-magic party, so let's all maybe just start on that. 222 00:16:25,500 --> 00:16:28,040 A Musa-and-her-what party? Uh… can… 223 00:16:28,125 --> 00:16:31,375 Can we just track back? What's… what's the party for me? 224 00:16:31,458 --> 00:16:33,668 Well, this carpet isn't gonna move itself. 225 00:16:33,750 --> 00:16:35,580 Got it. Yeah, course. 226 00:16:44,125 --> 00:16:45,955 -Yes? 227 00:16:47,875 --> 00:16:49,285 Sky, how are you? 228 00:16:49,375 --> 00:16:52,035 -A little tired from my night shift, but-- -Clearly. 229 00:16:53,541 --> 00:16:56,581 Saul put you on guard duty because he said we could trust you. 230 00:16:56,666 --> 00:17:00,126 Well, you can trust me. So, what's going on? 231 00:17:00,958 --> 00:17:04,208 We think somebody may have broken into the East Wing last night. 232 00:17:04,291 --> 00:17:07,881 My office door was jimmied and files were out of place. 233 00:17:07,958 --> 00:17:12,378 Files that contained troop movements and asset lists. 234 00:17:12,458 --> 00:17:14,828 Information the Blood Witches would kill for. 235 00:17:14,916 --> 00:17:16,956 Only they didn't need to kill. 236 00:17:17,625 --> 00:17:21,995 They just needed to sneak past our loyal but sleepy guard. 237 00:17:23,250 --> 00:17:25,500 You think a Blood Witch broke into the East Wing? 238 00:17:25,583 --> 00:17:29,793 Yes. It appears we have a mole. What did you see last night? 239 00:17:29,875 --> 00:17:31,705 I didn't see anything, I swear. 240 00:17:31,791 --> 00:17:33,211 Mm. 241 00:17:34,166 --> 00:17:36,326 Love to take your word for it, but-- 242 00:17:36,416 --> 00:17:38,576 Rosalind, if he says he didn't see anything, 243 00:17:38,666 --> 00:17:40,166 he didn't see anything. 244 00:17:42,708 --> 00:17:44,918 Thank you, Sky. You're dismissed. 245 00:17:56,583 --> 00:17:59,793 Not looking a gift horse in the mouth or anything, but… 246 00:17:59,875 --> 00:18:02,535 …how dangerous do you expect this little exercise to be? 247 00:18:02,625 --> 00:18:03,995 I won't sugarcoat this. 248 00:18:04,083 --> 00:18:09,003 We're mainlining raw magic here, so, yeah, it's risky, but… 249 00:18:10,041 --> 00:18:11,251 I have faith in us. 250 00:18:11,791 --> 00:18:13,001 Let's do this. 251 00:18:13,083 --> 00:18:14,213 Oh! 252 00:18:14,291 --> 00:18:18,501 Fair warning. I am trying something new. Bit of mineral magic, so no judgment. 253 00:18:18,583 --> 00:18:20,833 All right. Now, let's do this. 254 00:19:14,458 --> 00:19:17,328 All right, everyone. Now pull it in. 255 00:19:24,000 --> 00:19:25,420 Okay, Musa. 256 00:19:25,500 --> 00:19:27,920 Open yourself up to magic, like normal. 257 00:19:28,708 --> 00:19:32,078 The rest of us, open yourselves up to Musa. 258 00:19:44,208 --> 00:19:45,878 Should I be feeling something? 259 00:19:46,375 --> 00:19:47,285 Yeah. 260 00:19:48,291 --> 00:19:49,461 Is everyone focusing? 261 00:19:49,541 --> 00:19:50,831 -Mm! -Mm-hmm. 262 00:19:51,625 --> 00:19:52,625 Try again. 263 00:20:01,333 --> 00:20:02,673 Nope. Still nothing. 264 00:20:05,041 --> 00:20:07,251 I think, maybe, we don't have quite enough power. 265 00:20:08,750 --> 00:20:09,710 The Dragon Flame? 266 00:20:12,375 --> 00:20:13,245 Are you sure? 267 00:20:14,000 --> 00:20:16,460 -Only if you can control it. -I can. 268 00:20:24,875 --> 00:20:25,915 Everybody ready? 269 00:20:28,041 --> 00:20:30,001 Okay. 270 00:20:46,958 --> 00:20:48,378 Okay, Musa, let's try again. 271 00:21:03,208 --> 00:21:04,878 It's working, right? 272 00:21:04,958 --> 00:21:07,708 Something's working. I can feel my magic. It's powerful. 273 00:21:09,666 --> 00:21:11,126 Same. I've never felt like this. 274 00:21:13,458 --> 00:21:16,998 Ready? I'm gonna give it one more little push. 275 00:21:17,083 --> 00:21:18,293 Hang on. 276 00:21:18,375 --> 00:21:20,625 -Musa, we're so close. We can do this. -Hang on. 277 00:21:20,708 --> 00:21:22,538 Just concentrate, Musa. I promise. 278 00:21:22,625 --> 00:21:23,915 I said stop! 279 00:21:27,875 --> 00:21:29,075 What happened? 280 00:21:31,083 --> 00:21:33,753 -It wasn't working. -It was working. 281 00:21:33,833 --> 00:21:35,793 Musa! What's wrong? 282 00:21:39,166 --> 00:21:41,456 -Why are you still holding onto magic? -I'm not. 283 00:21:41,541 --> 00:21:43,421 -Bloom, are you? -No. 284 00:21:45,666 --> 00:21:47,076 Oh. Okay. 285 00:21:47,791 --> 00:21:49,381 Good. Bit worried there. 286 00:21:49,458 --> 00:21:51,498 -I'm gonna find Musa. 287 00:22:02,500 --> 00:22:05,630 It was a good idea, Aisha. It was. 288 00:22:06,791 --> 00:22:08,041 Can I text Sebastian now? 289 00:22:08,875 --> 00:22:11,245 I'll get information about Musa and I'll come home. Promise. 290 00:22:11,333 --> 00:22:13,673 How will you get that book without Rosalind knowing? 291 00:22:13,750 --> 00:22:16,920 Stella thinks we can trust Beatrix now. I guess we'll find out. 292 00:22:17,458 --> 00:22:19,958 Hello, this is Beatrix from the Alfea college. 293 00:22:20,041 --> 00:22:21,381 We're updating our records 294 00:22:21,458 --> 00:22:24,128 and want to confirm Luke's birthday and home address. 295 00:22:24,625 --> 00:22:25,875 Kill me now. 296 00:22:25,958 --> 00:22:27,578 Lovely. Thank you. 297 00:22:29,583 --> 00:22:31,293 Rosalind's on mole patrol, 298 00:22:31,375 --> 00:22:34,415 so I'm double-checking the records of every student at Alfea. 299 00:22:34,916 --> 00:22:38,076 I've made a hundred phone calls so far. Only a hundred to go. 300 00:22:38,166 --> 00:22:39,456 Sounds dreadful. 301 00:22:40,416 --> 00:22:42,826 -Shall I help? -What do you want? 302 00:22:43,416 --> 00:22:46,666 Just… shut up and move over. 303 00:22:55,500 --> 00:22:56,630 It's poetic. 304 00:22:56,708 --> 00:22:59,828 Last year, I was the one everyone was concerned about. 305 00:23:00,416 --> 00:23:02,996 I was powerful. People were scared of me. 306 00:23:04,791 --> 00:23:08,541 Now I'm groveling at Rosalind's feet for menial tasks just to stay involved. 307 00:23:08,625 --> 00:23:10,875 You know it doesn't hurt to play the game. 308 00:23:12,125 --> 00:23:14,455 You should see the letter I wrote to my mum. 309 00:23:14,541 --> 00:23:16,671 I wish it had been as dignified as groveling. 310 00:23:16,750 --> 00:23:20,000 I thought you said that letter was for that little package Aisha wanted. 311 00:23:20,083 --> 00:23:22,833 Yeah, I mean, it was mostly, but… 312 00:23:25,083 --> 00:23:26,133 …I don't know. 313 00:23:26,875 --> 00:23:28,995 Maybe I'm just sick of being frozen out. 314 00:23:29,875 --> 00:23:32,955 Being a good little princess is the one tactic I haven't tried yet. 315 00:23:33,041 --> 00:23:34,581 Somebody misses her privilege. 316 00:23:40,375 --> 00:23:45,205 Okay, um, so… I do have a favor to ask. 317 00:23:48,791 --> 00:23:51,041 Do you still have access to Rosalind's office? 318 00:23:51,625 --> 00:23:55,165 Once Beatrix has updated the electronic records, 319 00:23:55,250 --> 00:23:59,500 I can then cross-reference them with the admissions paperwork. 320 00:23:59,583 --> 00:24:00,673 A good plan. 321 00:24:00,750 --> 00:24:03,000 Yes, which is why this seems a bit excessive. 322 00:24:03,083 --> 00:24:06,423 The moment we start asking questions, our mole will break cover and run. 323 00:24:06,500 --> 00:24:09,170 I'm just ensuring they don't get very far. 324 00:24:09,250 --> 00:24:12,040 I fear we will alarm the students, Rosalind. 325 00:24:12,125 --> 00:24:13,825 You're full of opinions, Saul. 326 00:24:13,916 --> 00:24:17,286 I speak my mind. I am not Andreas. 327 00:24:17,375 --> 00:24:19,205 And I'm not Farah. 328 00:24:21,375 --> 00:24:25,455 If you want to make yourself useful, go and find that delinquent you raised. 329 00:24:25,541 --> 00:24:28,751 See if you can get some information out of his head about the break in. 330 00:24:28,833 --> 00:24:30,173 If you don't, I will. 331 00:24:30,708 --> 00:24:34,418 I just hope that when I finish, he can still form sentences. 332 00:24:35,791 --> 00:24:36,961 No promises. 333 00:24:43,458 --> 00:24:44,708 May I help you? 334 00:24:45,666 --> 00:24:46,746 Stella has class. 335 00:24:47,750 --> 00:24:49,500 I'm bringing the book out to Bloom. 336 00:24:50,875 --> 00:24:52,625 -Do you have it? -Strange. 337 00:24:53,500 --> 00:24:55,750 I thought you'd apologize for killing my dad. 338 00:24:55,833 --> 00:24:57,543 He was my dad, Beatrix. 339 00:24:58,791 --> 00:25:00,461 And he was gonna kill Silva. 340 00:25:01,041 --> 00:25:02,291 I had no choice. 341 00:25:04,083 --> 00:25:05,503 And you know I had no choice. 342 00:25:14,916 --> 00:25:18,706 And because of that, everyone else is gonna let you off the hook. 343 00:25:24,291 --> 00:25:25,671 I won't. 344 00:25:54,875 --> 00:25:57,785 Beatrix actually came through. Maybe she has changed. 345 00:25:57,875 --> 00:25:59,125 I wouldn't count on it. 346 00:25:59,916 --> 00:26:02,036 Why'd you ask Sebastian to meet in the First World? 347 00:26:03,291 --> 00:26:05,631 He seems to like it, given his whole vibe. 348 00:26:09,458 --> 00:26:10,418 I should go. 349 00:26:10,500 --> 00:26:11,380 Yeah. 350 00:26:19,041 --> 00:26:21,041 -I'll text you when… 351 00:26:38,416 --> 00:26:39,496 It's solid. 352 00:26:42,875 --> 00:26:46,375 Well, it's a good thing we got that kiss in. 353 00:26:49,250 --> 00:26:51,630 Bloom, I'll support you no matter what you do, but-- 354 00:26:51,708 --> 00:26:53,748 -You don't want me to go. -I didn't say that-- 355 00:26:53,833 --> 00:26:57,923 You didn't say anything. The one benefit of you never talking about your problems. 356 00:26:59,708 --> 00:27:01,538 I'm stronger than him, Sky. 357 00:27:02,375 --> 00:27:03,665 I'm much stronger. 358 00:27:05,500 --> 00:27:07,080 You have nothing to worry about. 359 00:27:09,208 --> 00:27:12,378 You know why I don't talk about all my problems with you, Bloom? 360 00:27:14,416 --> 00:27:16,036 It's 'cause you're the solution. 361 00:27:35,583 --> 00:27:36,793 I got this. 362 00:27:41,583 --> 00:27:42,583 I promise. 363 00:27:48,375 --> 00:27:49,625 Don't be so weak. 364 00:27:49,708 --> 00:27:52,708 One, you're a girl, so I'm not gonna go all out. 365 00:27:52,791 --> 00:27:54,131 Misogynistic. 366 00:28:00,500 --> 00:28:01,540 Ow! 367 00:28:01,625 --> 00:28:05,535 Two, cool moves aside, you're not a Specialist 368 00:28:05,625 --> 00:28:06,575 You could get hurt. 369 00:28:07,208 --> 00:28:08,378 Bit more valid. 370 00:28:14,416 --> 00:28:17,826 Three, there's something else behind this aggression. 371 00:28:28,083 --> 00:28:29,793 I'm not sure what it is. 372 00:28:31,125 --> 00:28:33,125 Musa, there you are. 373 00:28:34,250 --> 00:28:35,250 Never mind. 374 00:28:36,166 --> 00:28:37,126 I know what it is. 375 00:28:37,208 --> 00:28:40,288 This is weird. Riven, can you give us a moment? 376 00:28:43,916 --> 00:28:44,996 What are you… 377 00:28:48,625 --> 00:28:50,665 I don't have anything else to say. 378 00:28:50,750 --> 00:28:52,750 Okay. Well, I do. 379 00:28:53,333 --> 00:28:57,083 I'm tired of talking, and trying, and Terra-robics. I'm done. 380 00:28:57,166 --> 00:28:59,746 We've had one setback. You can't just give up. 381 00:29:01,583 --> 00:29:03,583 I'm happy you're living your truth. 382 00:29:03,666 --> 00:29:05,916 It doesn't make you the expert on everyone else's. 383 00:29:06,000 --> 00:29:08,330 So, can you please just mind your own business? 384 00:29:09,625 --> 00:29:10,915 Not about this, no. 385 00:29:11,000 --> 00:29:14,210 So you can whine and call me overbearing and annoying, 386 00:29:14,291 --> 00:29:15,461 but I'm not gonna stop. 387 00:29:15,541 --> 00:29:17,581 Not until you get your magic back. Musa! 388 00:29:22,833 --> 00:29:26,423 -What the hell? -Oi, Terra. This seems a bit much. 389 00:29:26,500 --> 00:29:30,630 No, I… I didn't do it on purpose. There's something wrong with my magic. 390 00:29:30,708 --> 00:29:32,748 It's a side effect of the ceremony. 391 00:29:32,833 --> 00:29:34,253 Because we didn't complete it, 392 00:29:34,333 --> 00:29:36,423 our magic is still connected to the crystal. 393 00:29:36,916 --> 00:29:39,456 We're basically low-key channeling, constantly. 394 00:29:39,541 --> 00:29:42,131 Yeah, you're right. I feel it. It's right there. 395 00:29:42,208 --> 00:29:45,288 Makes sense why Terra lost control. So, what do we do? 396 00:29:45,375 --> 00:29:46,745 -Well, I-- 397 00:29:49,666 --> 00:29:50,626 What? 398 00:29:51,125 --> 00:29:53,455 Grey, sorry. 399 00:29:54,083 --> 00:29:55,423 I didn't think… 400 00:29:55,500 --> 00:29:58,830 I'd just pop over unannounced like a creeper, yeah. My bad. 401 00:29:58,916 --> 00:30:01,376 Um, I kinda need to talk to you. 402 00:30:03,416 --> 00:30:05,626 Can we go somewhere a little more private? 403 00:30:05,708 --> 00:30:08,918 Actually, no, we can't. Not now. 404 00:30:09,000 --> 00:30:11,210 I'm sorry. I'll text you later, though. 405 00:30:14,041 --> 00:30:15,041 Did I fuck up? 406 00:30:15,125 --> 00:30:16,785 Oh, God no, Grey. 407 00:30:17,625 --> 00:30:19,875 We just have a few crises here and… 408 00:30:22,791 --> 00:30:24,631 I promise, you're fine. 409 00:30:25,208 --> 00:30:27,458 Please just come and find me when you can, yeah? 410 00:30:28,416 --> 00:30:29,416 I will. 411 00:30:36,125 --> 00:30:37,035 What was that? 412 00:30:38,333 --> 00:30:41,583 The solution to one of our crises. Thanks for that. 413 00:30:50,041 --> 00:30:51,751 If you let him in a bit more, 414 00:30:51,833 --> 00:30:53,923 he'll understand why you need to shut him out. 415 00:30:54,000 --> 00:30:57,830 -Boyfriend 101. -Grey will be fine, and we will be too. 416 00:30:58,333 --> 00:31:00,173 Here. Channel your magic. 417 00:31:07,541 --> 00:31:09,541 -How do you feel? -Normal. 418 00:31:09,625 --> 00:31:13,325 Exactly. We just have to discharge our magic into the crystal. 419 00:31:13,416 --> 00:31:17,666 -So it's sorted. -Not yet. I have to call Bloom. 420 00:31:48,041 --> 00:31:49,381 Coffee? Something to eat? 421 00:31:50,625 --> 00:31:53,375 Yeah. I ordered a chicken-fried steak. 422 00:31:54,125 --> 00:31:55,915 What the fuck is a chicken-fried steak? 423 00:32:02,291 --> 00:32:03,331 Thank you. 424 00:32:03,833 --> 00:32:06,293 When I said let's meet in the First World, 425 00:32:06,375 --> 00:32:09,995 I assumed you'd choose some place that's more, uh, clandestine, 426 00:32:10,083 --> 00:32:12,833 like an underground parking garage. 427 00:32:12,916 --> 00:32:13,916 Boring. 428 00:32:14,625 --> 00:32:16,495 No, I love First World kitsch. 429 00:32:17,083 --> 00:32:19,753 Can't get more First World kitsch than an American diner. 430 00:32:21,625 --> 00:32:22,825 Also, uh… 431 00:32:24,333 --> 00:32:25,713 I've got trust issues. 432 00:32:32,750 --> 00:32:35,210 -What are you doing? -You should hate me, Bloom. 433 00:32:35,291 --> 00:32:38,461 I stole your friend's magic, I made your boyfriend kill his dad, 434 00:32:38,541 --> 00:32:41,751 I am a scourge to fairykind, yet here you are. 435 00:32:42,708 --> 00:32:44,128 Make that make sense. 436 00:32:47,125 --> 00:32:48,245 I do hate you. 437 00:32:48,958 --> 00:32:51,628 I wish you were rotting in a Solarian prison for life. 438 00:32:51,708 --> 00:32:54,288 I sure hope for everyone's sake there's a "but" coming. 439 00:32:58,791 --> 00:33:02,211 I'm pretty sure you're the only one who can get my friend's magic back. 440 00:33:14,250 --> 00:33:15,830 And what's that worth to you? 441 00:33:23,541 --> 00:33:25,791 Creepy old book for a lifetime of magic. 442 00:33:26,291 --> 00:33:28,171 Wonder who's getting the raw end of that deal. 443 00:33:31,750 --> 00:33:33,330 You can't get it back, can you? 444 00:33:36,250 --> 00:33:37,380 Hm? 445 00:33:37,875 --> 00:33:40,625 Counteroffer. Give me the book and I'll tell you how. 446 00:33:40,708 --> 00:33:42,498 Knowledge for knowledge. Seem fair? 447 00:33:43,291 --> 00:33:44,251 I will say this. 448 00:33:44,333 --> 00:33:48,043 Of all the information I have, that is probably the least interesting. 449 00:33:50,000 --> 00:33:51,540 I know a lot of shit, Bloom. 450 00:33:52,166 --> 00:33:54,456 A lot of shit about you. 451 00:33:56,666 --> 00:33:58,666 Sure you don't wanna know that instead? 452 00:34:03,166 --> 00:34:05,166 Tell me how to get her magic back. 453 00:34:06,875 --> 00:34:08,165 Selfless. 454 00:34:09,416 --> 00:34:10,456 I'm impressed. 455 00:34:11,583 --> 00:34:12,713 Funny thing is 456 00:34:13,625 --> 00:34:15,415 all your answers are in here. 457 00:34:18,333 --> 00:34:19,423 You can read it? 458 00:34:20,000 --> 00:34:20,960 Of course. 459 00:34:21,458 --> 00:34:23,578 Oh, right, yeah. I pretended I couldn't. 460 00:34:24,375 --> 00:34:25,665 That was fun. 461 00:34:26,166 --> 00:34:29,076 No, this is actually my dad's book. 462 00:34:29,166 --> 00:34:31,376 Well, it was, before he died. 463 00:34:32,125 --> 00:34:34,245 He used to collect Blood Witch relics. 464 00:34:34,333 --> 00:34:37,043 We had so much cool shit around the house. 465 00:34:38,166 --> 00:34:39,706 Shame it got vaporized. 466 00:34:42,625 --> 00:34:45,575 -You're from Aster Dell. -I am. 467 00:34:46,416 --> 00:34:47,626 It's how I know about you. 468 00:34:49,375 --> 00:34:51,875 My dad was obsessed with the Dragon Flame. 469 00:34:53,541 --> 00:34:58,671 But that's not what we're talking about. No, we're talking about Musa's magic. 470 00:35:03,500 --> 00:35:04,830 Two ways to get it back. 471 00:35:05,416 --> 00:35:08,126 Option one, reverse the process. 472 00:35:08,208 --> 00:35:10,328 Basically, get a scraper to take it from me 473 00:35:10,416 --> 00:35:11,536 and give it back to her. 474 00:35:12,583 --> 00:35:14,423 It'd take a lot for me to agree to that. 475 00:35:15,125 --> 00:35:16,125 Option two. 476 00:35:17,375 --> 00:35:18,375 Kill me. 477 00:35:19,666 --> 00:35:21,786 Then everyone gets their magic back. 478 00:35:23,041 --> 00:35:25,961 Why does that feel like information you wouldn't want me to have? 479 00:35:26,041 --> 00:35:27,171 We had a deal. 480 00:35:29,500 --> 00:35:30,580 Also… 481 00:35:32,458 --> 00:35:34,538 are you really willing to kill me, Bloom? 482 00:35:41,250 --> 00:35:43,040 Seems we're at an impasse, then. 483 00:35:47,666 --> 00:35:49,326 Pleasure doing business with you. 484 00:35:51,125 --> 00:35:52,415 Anything else? 485 00:35:58,583 --> 00:35:59,923 No, that's it. 486 00:36:05,083 --> 00:36:07,753 -Do not sit down with him. -Too late. I already did. 487 00:36:07,833 --> 00:36:09,793 Oh. And? 488 00:36:10,791 --> 00:36:13,501 Well, he told me how to get Musa's magic back. 489 00:36:13,583 --> 00:36:16,003 Either he gives it back or we kill him. 490 00:36:16,791 --> 00:36:17,791 Not ideal. 491 00:36:18,583 --> 00:36:19,713 But at least we know. 492 00:36:20,416 --> 00:36:21,826 Are you on your way back? 493 00:36:21,916 --> 00:36:24,376 I wonder if there's something else I can give him. 494 00:36:24,458 --> 00:36:26,458 Your magic is supercharged right now. 495 00:36:26,541 --> 00:36:27,421 What? 496 00:36:27,500 --> 00:36:30,920 The convergence ceremony messed with it. It happened to all of us. 497 00:36:31,000 --> 00:36:33,830 Get back here and discharge it so you don't lose control. 498 00:36:33,916 --> 00:36:35,706 I was just in there, Aisha. I'm fine. 499 00:36:35,791 --> 00:36:39,001 -I can handle my magic. -Just come home, please. 500 00:36:40,250 --> 00:36:42,330 I'm fine. Promise. 501 00:36:47,166 --> 00:36:48,666 We've got a problem. 502 00:36:52,750 --> 00:36:53,920 Let's take a walk. 503 00:36:55,625 --> 00:36:57,625 Uh… I'll get the bill. 504 00:37:02,375 --> 00:37:04,035 You were drunk, weren't you? 505 00:37:06,791 --> 00:37:07,881 Last night. 506 00:37:08,708 --> 00:37:10,248 That's why you don't remember. 507 00:37:11,750 --> 00:37:14,460 Apparently, Grey found me passed out in the East Wing. 508 00:37:16,375 --> 00:37:17,825 So, are you gonna lecture me? 509 00:37:18,583 --> 00:37:19,583 No. 510 00:37:22,500 --> 00:37:24,880 You know, when I thought I'd killed Andreas, 511 00:37:24,958 --> 00:37:26,958 I got drunk for two years straight. 512 00:37:28,541 --> 00:37:29,541 Yeah. 513 00:37:30,583 --> 00:37:32,043 You were just a baby then. 514 00:37:33,083 --> 00:37:36,833 But then you got older, and I realized I had a job to do. 515 00:37:38,500 --> 00:37:40,920 I'm still here, Sky. Still trying to do that job. 516 00:37:43,750 --> 00:37:45,330 Look, I can't train. 517 00:37:46,291 --> 00:37:49,711 -Every time I pick up my sword, I am-- -Back there. I know. 518 00:37:49,791 --> 00:37:51,711 It will pass. 519 00:37:51,791 --> 00:37:54,541 It's gonna take time and it's not gonna to be easy, 520 00:37:54,625 --> 00:37:56,915 but when you need to fight, you will fight. 521 00:37:57,000 --> 00:37:59,580 -You'll push through. It's what we do. 522 00:38:02,791 --> 00:38:07,581 I was so, so nearly there with Andreas. 523 00:38:08,333 --> 00:38:09,673 I thought there'd be… 524 00:38:11,500 --> 00:38:12,920 some kind of redemption. 525 00:38:13,791 --> 00:38:15,291 I might have a future with him. 526 00:38:16,500 --> 00:38:18,130 You see, that's your problem. 527 00:38:21,416 --> 00:38:23,246 You try to predict your future. 528 00:38:24,291 --> 00:38:25,711 We're soldiers, Sky. 529 00:38:26,416 --> 00:38:28,496 -We don't get to do that. 530 00:38:29,416 --> 00:38:31,206 I'm sorry, Silva. That's fucked up. 531 00:38:31,291 --> 00:38:35,791 Yes, life's fucked up. And guess what? It doesn't give a shit about your plans. 532 00:38:36,291 --> 00:38:39,881 But if you can come to terms with that, you become unshakable. 533 00:38:40,541 --> 00:38:43,131 All the great fighters are unshakable, Sky. 534 00:38:44,750 --> 00:38:48,630 So, I just… go through life in a constant state of uncertainty? 535 00:38:50,416 --> 00:38:51,786 Readiness. 536 00:38:52,958 --> 00:38:54,708 You see, that may work for you. 537 00:38:57,541 --> 00:38:59,671 I'm not sure that's the life I wanna live. 538 00:39:06,250 --> 00:39:07,710 Oi! Get a bloody room. 539 00:39:07,791 --> 00:39:08,881 Fuck off, Craig. 540 00:39:12,750 --> 00:39:14,000 They hate us, don't they? 541 00:39:14,083 --> 00:39:15,293 Well, of course they do. 542 00:39:16,041 --> 00:39:19,791 We're sitting in the middle of the track. It's obnoxious. 543 00:39:22,375 --> 00:39:23,205 What? 544 00:39:25,416 --> 00:39:28,456 It's just that I can see that they hate us, 545 00:39:28,958 --> 00:39:32,078 but you have no idea how nice it is that I can't hear it. 546 00:39:37,333 --> 00:39:39,383 Terra is on her way back. 547 00:39:42,583 --> 00:39:47,003 She's not kidding, you know. She won't stop until you get it back. 548 00:39:48,250 --> 00:39:50,210 What am I supposed to do about it? 549 00:39:51,583 --> 00:39:52,633 Tell her the truth. 550 00:39:53,583 --> 00:39:55,673 -What do you mean? -Come on, Musa. 551 00:39:57,041 --> 00:39:58,541 I know what happened. 552 00:40:00,333 --> 00:40:02,043 I lied before. 553 00:40:03,041 --> 00:40:04,461 You weren't unconscious. 554 00:40:07,791 --> 00:40:10,331 I got there a few seconds before you were attacked. 555 00:40:11,416 --> 00:40:12,626 I saw you come out. 556 00:40:14,208 --> 00:40:16,878 I saw you… give it up. 557 00:40:24,750 --> 00:40:28,380 Look, I would've stopped you, but I got attacked myself, 558 00:40:28,458 --> 00:40:32,288 and by the time I fought them off, it was over. 559 00:40:36,666 --> 00:40:38,876 You have no idea how hard it's been. 560 00:40:39,375 --> 00:40:42,375 -My whole life, I've-- -Of course I don't. 561 00:40:42,458 --> 00:40:43,878 Nobody does. 562 00:40:44,875 --> 00:40:46,455 Your life is your life. 563 00:40:47,666 --> 00:40:49,456 You can live it how you want. 564 00:40:49,541 --> 00:40:51,171 Fuck everybody else. 565 00:40:52,958 --> 00:40:54,248 The thing is 566 00:40:55,458 --> 00:40:57,748 I'm pretty sure people will understand that. 567 00:41:00,125 --> 00:41:02,035 I don't know if they will. 568 00:41:04,625 --> 00:41:06,705 -Ready for extraction? -Don't tell anyone. 569 00:41:06,791 --> 00:41:10,041 We'd better hurry. Got a bit of a situation with Bloom. 570 00:41:10,541 --> 00:41:12,921 They're in the First World. I just don't know where. 571 00:41:13,000 --> 00:41:15,790 -And what would you like me to do? -Find her. 572 00:41:15,875 --> 00:41:17,375 Stop her, maybe. 573 00:41:17,458 --> 00:41:20,128 Probably a bit late for that, don't you think? 574 00:41:21,250 --> 00:41:24,250 Well, we have to try. If she loses her temper, she could-- 575 00:41:24,333 --> 00:41:26,043 She'll kill him, yes. 576 00:41:27,458 --> 00:41:31,378 -The Otherworld will be a better place. -You want her to lose control. 577 00:41:31,958 --> 00:41:36,078 Did you think Beatrix could take something from my office without my knowing? 578 00:41:37,583 --> 00:41:38,883 Or would? 579 00:41:39,500 --> 00:41:40,670 Of course she told you. 580 00:41:41,166 --> 00:41:43,456 The convergence crystal was a good idea. 581 00:41:44,375 --> 00:41:48,285 If Bloom keeps her cool, I'll give that pathway a look. 582 00:41:49,291 --> 00:41:51,631 But something tells me I won't need to. 583 00:41:52,291 --> 00:41:53,581 Bloom isn't a killer. 584 00:41:53,666 --> 00:41:55,916 I suppose we'll see about that. 585 00:41:59,916 --> 00:42:02,246 Less kitschy. More ominous. 586 00:42:04,250 --> 00:42:06,170 The question is, for whom? 587 00:42:07,125 --> 00:42:08,205 You or me? 588 00:42:13,750 --> 00:42:15,710 I don't wanna play games anymore. 589 00:42:15,791 --> 00:42:17,711 Does that mean we're, uh, dropping 590 00:42:17,791 --> 00:42:21,381 the whole "I want my friend's magic back" bit? 591 00:42:23,875 --> 00:42:26,125 Is that the only way they'd let you come? 592 00:42:26,208 --> 00:42:29,498 If, uh, you pretended this was about her? 593 00:42:31,125 --> 00:42:35,495 Oh. Relax. I mean, I'm not saying you don't care, but… 594 00:42:36,666 --> 00:42:38,166 we're all selfish, Bloom. 595 00:42:39,625 --> 00:42:40,955 You wanna know about you. 596 00:42:43,458 --> 00:42:44,748 And I could tell you. 597 00:42:47,833 --> 00:42:49,083 What do you want? 598 00:42:51,375 --> 00:42:52,825 For the great mystery? 599 00:42:54,458 --> 00:42:55,538 The holy grail? 600 00:42:56,916 --> 00:42:57,916 Easy. 601 00:42:58,833 --> 00:43:00,083 The Dragon Flame. 602 00:43:02,583 --> 00:43:05,923 Give it to me, and I'll tell you where you came from. 603 00:43:07,458 --> 00:43:11,378 Plus, I won't need any other magic, so I can give the rest back. 604 00:43:12,541 --> 00:43:13,791 Wins all round. 605 00:43:16,666 --> 00:43:18,166 And what would you do with it? 606 00:43:18,250 --> 00:43:20,880 Right the wrongs of Aster Dell. 607 00:43:22,000 --> 00:43:25,420 But I'm not gonna, like, kill all fairies or… 608 00:43:25,500 --> 00:43:26,710 …destroy the Otherworld. 609 00:43:26,791 --> 00:43:30,381 I have zero interest in using the Dragon Flame to start a war. 610 00:43:30,458 --> 00:43:32,458 That is Rosalind's thing. 611 00:43:33,125 --> 00:43:34,665 Rosalind doesn't want a war. 612 00:43:34,750 --> 00:43:37,080 That is all she has ever wanted. 613 00:43:38,291 --> 00:43:39,961 My dad was the same way too. 614 00:43:40,041 --> 00:43:42,171 Fucked-up peas in a pod. 615 00:43:43,541 --> 00:43:46,711 -They knew each other? -Opposite sides, of course. 616 00:43:46,791 --> 00:43:49,541 Zealots obsessed with an ancient war. 617 00:43:50,416 --> 00:43:52,916 The Dragon Flame was the trump card. 618 00:43:53,708 --> 00:43:55,788 You were the trump card. 619 00:43:56,666 --> 00:43:59,496 And unfortunately for every single family in Aster Dell, 620 00:43:59,583 --> 00:44:01,253 my dad found you first, 621 00:44:01,333 --> 00:44:03,133 he brought you home and… 622 00:44:04,041 --> 00:44:05,461 you know the rest. 623 00:44:09,000 --> 00:44:11,040 You mean your dad kidnapped me? 624 00:44:11,125 --> 00:44:15,455 No, I didn't misspeak. He didn't kidnap you. 625 00:44:17,250 --> 00:44:19,080 He found you, Bloom. 626 00:44:19,166 --> 00:44:21,326 And what does that mean, Sebastian? 627 00:44:22,750 --> 00:44:23,830 Where did he find me? 628 00:44:23,916 --> 00:44:25,576 Okay, I'm sorry, the deal was 629 00:44:25,666 --> 00:44:28,826 you give me the Dragon Flame, I give you your answers. 630 00:44:30,625 --> 00:44:31,745 Last chance. 631 00:44:47,708 --> 00:44:48,998 It's never gonna happen. 632 00:44:51,958 --> 00:44:53,538 Fair enough. 633 00:44:55,333 --> 00:44:58,213 But I'd hate for you to go away empty-handed, 634 00:44:58,291 --> 00:45:01,751 so I will leave you with one juicy nugget. 635 00:45:02,708 --> 00:45:05,668 Not the secret you want. The secret you need. 636 00:45:06,958 --> 00:45:10,128 Remember when I told you I'd figure out what happened to Dowling? 637 00:45:13,500 --> 00:45:14,500 She's dead. 638 00:45:17,166 --> 00:45:18,666 Rosalind killed her. 639 00:45:19,958 --> 00:45:20,878 What? 640 00:45:22,291 --> 00:45:23,541 Unexpected. 641 00:45:23,625 --> 00:45:25,455 The info, not the action. 642 00:45:25,541 --> 00:45:27,961 The action is very Rosalind. 643 00:45:28,041 --> 00:45:30,081 -That's not possible. -Really? 644 00:45:31,125 --> 00:45:32,535 -You don't think so? -No. 645 00:45:32,625 --> 00:45:34,075 In the back of your mind, 646 00:45:34,166 --> 00:45:37,376 you can't imagine that exact thing happening? 647 00:45:39,250 --> 00:45:41,000 You can dig her up if you'd like. 648 00:45:41,875 --> 00:45:43,035 She's buried in the graveyard, 649 00:45:43,125 --> 00:45:46,455 been there all year while you and Rosalind were becoming besties. 650 00:45:48,875 --> 00:45:49,995 Sorry about that. 651 00:45:54,541 --> 00:45:56,081 Should have stuck with me. 652 00:46:09,958 --> 00:46:12,168 Luke, what's up, man? 653 00:46:12,916 --> 00:46:16,416 I know this seems a little bit sketch, but, um, I really need a favor. 654 00:46:16,500 --> 00:46:18,710 I've got some weird family situation, 655 00:46:18,791 --> 00:46:21,631 and, um, I know that Rosalind sealed the barriers, 656 00:46:21,708 --> 00:46:23,998 but I gotta get out of here. 657 00:46:24,083 --> 00:46:26,083 Is there any way past? 658 00:46:26,166 --> 00:46:27,416 Not that I know of. 659 00:46:27,500 --> 00:46:28,330 Don't worry. 660 00:46:28,416 --> 00:46:31,206 I knew it was a long shot anyway, but thank you, yeah? 661 00:46:45,083 --> 00:46:47,963 You told us to call if anybody tried to get past the barrier. 662 00:46:48,541 --> 00:46:49,541 What is it? 663 00:46:51,416 --> 00:46:53,496 And I'm just confirming our instructions. 664 00:46:53,583 --> 00:46:55,333 -And? So we're all good. 665 00:47:01,500 --> 00:47:02,750 I trusted you. 666 00:47:04,041 --> 00:47:07,501 -I cannot believe you told Rosalind. -You said it. You have to play the game. 667 00:47:07,583 --> 00:47:10,833 -Don't. This is not the same. 668 00:47:10,916 --> 00:47:12,536 You're right. It's not. 669 00:47:12,625 --> 00:47:15,285 If you don't play the game, mummy doesn't talk to you. 670 00:47:15,375 --> 00:47:19,125 If I don't, Rosalind kicks me out. Do you know where I go then? No? 671 00:47:19,208 --> 00:47:20,458 Me fucking neither. 672 00:47:21,958 --> 00:47:23,958 -Beatrix-- -I have nothing, Stella. 673 00:47:25,375 --> 00:47:26,825 Nothing and nobody. 674 00:47:27,666 --> 00:47:31,416 So do not be surprised when I do whatever it takes to survive from here on. 675 00:47:37,166 --> 00:47:39,576 Aisha, hey. Um, did Bloom call? 676 00:47:39,666 --> 00:47:41,706 Yeah. Rosalind killed Dowling. 677 00:47:46,500 --> 00:47:49,080 -How did she sound when you talked to her? -On edge. 678 00:47:49,166 --> 00:47:52,876 I told her she had to come to us first, that we had to discharge her magic 679 00:47:52,958 --> 00:47:55,208 and we'd figure out what to do about Rosalind, but… 680 00:47:56,166 --> 00:47:57,166 But what? 681 00:47:57,916 --> 00:48:00,416 Rosalind said she's gonna meet Bloom at the portal. 682 00:48:11,958 --> 00:48:12,788 Rosalind. 683 00:48:15,791 --> 00:48:17,581 I take it you knew where I was. 684 00:48:18,375 --> 00:48:20,285 -Your friends told me. -Mm. 685 00:48:22,666 --> 00:48:24,496 Glad to see you're in one piece. 686 00:48:25,416 --> 00:48:26,786 Were you worried? 687 00:48:27,583 --> 00:48:29,003 Not for a second. 688 00:48:29,083 --> 00:48:29,963 Mm. 689 00:48:32,416 --> 00:48:36,036 Is our friend, the Blood Witch, in one piece as well? 690 00:48:36,875 --> 00:48:38,125 He is, yeah. 691 00:48:39,625 --> 00:48:41,535 I'm impressed with your restraint. 692 00:48:44,458 --> 00:48:47,538 Well, it's not easy sometimes, so… 693 00:48:50,541 --> 00:48:52,461 Sorry I didn't tell you where I was going. 694 00:48:53,166 --> 00:48:56,786 It was the savvy move. He might have sensed something. 695 00:48:58,166 --> 00:48:59,876 Then the game would've been up. 696 00:49:02,833 --> 00:49:04,253 How did it go? 697 00:49:04,333 --> 00:49:06,923 I think he really believes that I'll turn on you. 698 00:49:07,416 --> 00:49:09,496 Good. Good. 699 00:49:10,666 --> 00:49:14,126 My worry was you wouldn't be convincing, but it seems I taught you well. 700 00:49:16,083 --> 00:49:18,423 You're more like me than I thought. 701 00:49:22,000 --> 00:49:24,000 Does that bother you for some reason? 702 00:49:24,958 --> 00:49:26,418 That we might be similar? 703 00:49:31,416 --> 00:49:32,916 You seem different. 704 00:49:34,166 --> 00:49:35,206 Why is that? 705 00:49:39,333 --> 00:49:42,383 Did Sebastian tell you something that's upset you? 706 00:49:44,875 --> 00:49:45,875 About me? 707 00:49:53,625 --> 00:49:54,535 Was it here? 708 00:49:58,000 --> 00:49:59,170 Did you kill her here? 709 00:50:02,833 --> 00:50:04,253 A little to your right. 710 00:50:07,083 --> 00:50:08,293 You're a monster! 711 00:50:12,291 --> 00:50:13,921 Oh, grow up. 712 00:50:14,500 --> 00:50:16,000 It hurts! It hurts! 713 00:50:16,625 --> 00:50:19,455 -I wanted to do this together. 714 00:50:21,000 --> 00:50:22,540 Plan A was glorious. 715 00:50:23,708 --> 00:50:28,288 Just the two of us powerful fairies side by side. 716 00:50:29,083 --> 00:50:31,293 An example to the Otherworld. 717 00:50:32,083 --> 00:50:33,713 I'm nothing like you. 718 00:50:33,791 --> 00:50:35,131 You're right. 719 00:50:35,208 --> 00:50:37,788 So Plan B will be a little different. 720 00:50:50,750 --> 00:50:54,250 Did you realize, if you're in suspension, 721 00:50:54,833 --> 00:50:58,503 I can still channel the Dragon Flame from you? 722 00:51:00,041 --> 00:51:02,581 Everything I wanted to do together, 723 00:51:02,666 --> 00:51:05,576 I can do alone. 724 00:51:05,666 --> 00:51:07,246 The uncomfortable truth is, 725 00:51:08,625 --> 00:51:11,535 if you really want to change the world for the better, 726 00:51:12,458 --> 00:51:14,498 you have to be capable of anything. 727 00:51:15,583 --> 00:51:17,753 Sad you haven't got it in you. 728 00:51:19,208 --> 00:51:22,878 If you feel any better, Farah was weak too. 729 00:51:48,708 --> 00:51:50,038 On second thoughts, 730 00:51:52,333 --> 00:51:53,673 maybe I was wrong. 731 00:52:15,416 --> 00:52:16,786 Bloom, what did you do? 732 00:52:38,291 --> 00:52:39,541 I lost control. 52394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.