Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,541 --> 00:00:21,671
-Hey.
-And how are you this morning?
2
00:00:21,750 --> 00:00:24,130
Freaking out. I said I'd meet you.
Where are you?
3
00:00:24,208 --> 00:00:28,168
-Sadly, uh, I can't make it today.
-Seriously?
4
00:00:28,250 --> 00:00:31,210
Look, I can't keep finding excuses
to leave school.
5
00:00:31,291 --> 00:00:34,081
Don't stress. We'll work something out.
6
00:00:34,166 --> 00:00:36,076
-Talk soon.
7
00:00:43,666 --> 00:00:44,786
He's not coming.
8
00:00:53,625 --> 00:00:54,825
What did he say?
9
00:00:55,458 --> 00:00:57,128
-"We'll work something out."
-Ah.
10
00:00:57,208 --> 00:01:00,248
-I think he knows what we're up to.
-It wouldn't surprise me.
11
00:01:00,333 --> 00:01:03,083
Bavani is convinced
he's got spies everywhere.
12
00:01:03,166 --> 00:01:05,126
I trust every soldier here.
13
00:01:05,208 --> 00:01:09,578
Six more fairies drained.
In six different regions of Solaria.
14
00:01:10,666 --> 00:01:12,706
You think he's stalling for time.
15
00:01:14,625 --> 00:01:17,745
Every day out in the world,he's gathering strength.
16
00:01:17,833 --> 00:01:23,173
With more Blood Witches. More magic.He'll be stronger than me soon.
17
00:01:24,958 --> 00:01:28,328
We just have to hope we can stop himbefore he's stronger than Bloom.
18
00:02:18,291 --> 00:02:22,131
It's the third time he's flaked.
I don't get why it's not working.
19
00:02:22,875 --> 00:02:26,665
Maybe because Rosalind
is always, like, ten meters away?
20
00:02:26,750 --> 00:02:29,960
Or maybe because he has no real incentive
to sit down with you?
21
00:02:30,041 --> 00:02:31,881
And it's always on your turf.
22
00:02:31,958 --> 00:02:34,998
Oh, you're the Dragon Flame,
the destroyer of worlds!
23
00:02:35,083 --> 00:02:40,173
Okay, I'm hearing a lot of naysaying.
I wanna hear more yea-saying, please.
24
00:02:40,250 --> 00:02:42,500
I just hate seeing Rosalind
use you as bait.
25
00:02:42,583 --> 00:02:45,673
Ooh! Unappealing bait. Mortifying.
26
00:02:45,750 --> 00:02:48,880
It was my idea, and I know
Sebastian wants to sit down with me.
27
00:02:48,958 --> 00:02:51,538
Look, best case scenario, we capture him.
28
00:02:51,625 --> 00:02:53,375
Worst case, we'll get answers.
29
00:02:53,458 --> 00:02:55,458
Is that the worst case you can think of?
30
00:02:55,541 --> 00:02:57,171
I finished cleaning the bathrooms
31
00:02:57,250 --> 00:02:59,920
and even helped Doris prep for tonight,
all before lunch.
32
00:03:00,000 --> 00:03:03,420
I was hoping, once I've had my checkup
at the greenhouse,
33
00:03:03,500 --> 00:03:05,500
I could maybe have the afternoon off.
34
00:03:05,583 --> 00:03:08,963
So, you get a break
while the students study their magic?
35
00:03:10,208 --> 00:03:12,128
Be grateful you're still here.
36
00:03:12,708 --> 00:03:15,578
Come to my office.
I'll find you something to do.
37
00:03:21,291 --> 00:03:24,791
Sebastian stole Musa's magic,
and he'll know how to get it back.
38
00:03:26,583 --> 00:03:28,383
That's the only thing that matters.
39
00:03:36,458 --> 00:03:37,708
Looking for this?
40
00:03:37,791 --> 00:03:41,211
Not one to be nosy, but I'm fairly certain
this is a Solarian seal.
41
00:03:41,291 --> 00:03:42,961
It's from the royal archives.
42
00:03:43,625 --> 00:03:46,035
I, uh, wrote to my mum
a couple of days ago
43
00:03:46,125 --> 00:03:48,375
asking for forgiveness and a favor.
44
00:03:49,333 --> 00:03:50,503
Looks like it worked.
45
00:03:50,583 --> 00:03:51,583
I'm intrigued.
46
00:03:54,500 --> 00:03:57,290
Seriously? I'm an orphaned,
magicless fairy
47
00:03:57,375 --> 00:03:59,785
relegated to chore duties
to stay at this school.
48
00:03:59,875 --> 00:04:01,955
A little secret might brighten my day.
49
00:04:04,541 --> 00:04:06,501
I will text you later. I promise.
50
00:04:11,125 --> 00:04:13,995
-We can trust her, you know?
-She's Beatrix.
51
00:04:14,583 --> 00:04:17,333
-You trust Rosalind.
-You both have terrible judgment.
52
00:04:17,416 --> 00:04:20,456
Except Rosalind has literally
been on our side since day one.
53
00:04:21,291 --> 00:04:24,461
I know you love dunking on me
for being close with her,
54
00:04:24,541 --> 00:04:28,961
but if I weren't, do you two think Musa
would be able to stay at this school?
55
00:04:29,041 --> 00:04:31,131
Are those absolutely necessary?
56
00:04:31,208 --> 00:04:34,418
Yeah. These scraper scars are so small,
I can barely see them.
57
00:04:35,416 --> 00:04:37,496
Whoever treated you was a master.
58
00:04:37,583 --> 00:04:40,423
Or mistress. No, that sounded wrong.
59
00:04:40,500 --> 00:04:42,540
You've done a lovely job, Terra..
60
00:04:42,625 --> 00:04:45,205
-Flora and I were just talking about it
-Yeah.
61
00:04:47,125 --> 00:04:51,455
-Oh. Hi, boys. What can we do for you?
-We are out of willow bark at the Bastion.
62
00:04:51,541 --> 00:04:54,041
Oh, yeah, sorry.
Flora's hogging all the herbs.
63
00:04:54,125 --> 00:04:56,955
She's testing a remedy
for Blood Witch mind control.
64
00:04:57,041 --> 00:05:00,671
I just hate the idea they can take over
someone's body, their agency.
65
00:05:00,750 --> 00:05:03,330
-She's a free spirit, folks.
-Yes, this much I know.
66
00:05:04,166 --> 00:05:06,076
Bleurgh! Can you not, in front of me?
67
00:05:06,166 --> 00:05:08,126
There is nothing to not, Terra.
68
00:05:08,208 --> 00:05:11,498
I already told you,
we're just friends, not soulmates.
69
00:05:12,458 --> 00:05:15,668
Speaking of,
how are things on love island?
70
00:05:15,750 --> 00:05:17,040
Uh…
71
00:05:17,916 --> 00:05:18,996
Uh…
72
00:05:19,083 --> 00:05:22,133
Not the reaction I was expecting.
I heard there was an epic kiss.
73
00:05:22,208 --> 00:05:25,578
And then epic silence.
Apparently, she's got some project.
74
00:05:25,666 --> 00:05:29,286
-Aisha gets tunnel vision sometimes.
-We'll tell her you're outside the tunnel.
75
00:05:29,375 --> 00:05:33,035
Now, if you'll excuse us, Musa's got
some magic rehab exercises to do.
76
00:05:33,125 --> 00:05:36,745
Uh, actually, Silva was asking for Musa.
77
00:05:36,833 --> 00:05:39,713
He needs another debrief
about what happened at the lodge.
78
00:05:41,333 --> 00:05:42,173
Okay.
79
00:05:55,375 --> 00:05:58,575
You haven't told anyone
what I told you, right?
80
00:05:58,666 --> 00:06:00,126
No, of course not, Terra.
81
00:06:00,208 --> 00:06:02,378
It's for you to tell,
whenever you're ready.
82
00:06:03,833 --> 00:06:05,083
What does Silva need?
83
00:06:05,166 --> 00:06:08,706
Nothing. I just thought
you could use a save.
84
00:06:10,416 --> 00:06:15,126
I've seen you in there every day
doing some, like, breathing exercises.
85
00:06:15,750 --> 00:06:17,420
She got you doing yoga shit.
86
00:06:18,125 --> 00:06:22,705
She calls it "Terra-robics."
She thinks I can down-dog my powers back.
87
00:06:25,125 --> 00:06:28,035
Well, thanks. Uh, that's twice.
88
00:06:29,291 --> 00:06:32,291
I never got to thank you
for bringing me back to the school.
89
00:06:33,875 --> 00:06:35,665
I can barely remember anything.
90
00:06:35,750 --> 00:06:38,290
Uh, yeah, you were out cold.
91
00:06:38,375 --> 00:06:40,875
I chucked you over my shoulder
and got the fuck out.
92
00:06:40,958 --> 00:06:41,998
You chucked me?
93
00:06:42,083 --> 00:06:46,253
Sorry. I'll be more delicate next time
I'm saving your ass from fucking monsters.
94
00:06:49,083 --> 00:06:51,133
Anyway, I've gotta train.
95
00:06:52,333 --> 00:06:54,133
Let me know if you need another save.
96
00:06:56,166 --> 00:06:57,576
Actually, can I come?
97
00:06:58,083 --> 00:06:59,753
I'm meant to check in with Rosalind,
98
00:06:59,833 --> 00:07:02,753
but if I can convince her
that I'm helping the Specialists…
99
00:07:03,250 --> 00:07:05,330
Nice. Yeah, you can help me spar.
100
00:07:05,916 --> 00:07:06,786
Okay.
101
00:07:14,083 --> 00:07:15,253
How was training today?
102
00:07:17,500 --> 00:07:19,330
I bailed.
103
00:07:21,541 --> 00:07:22,961
I wasn't really in the mood.
104
00:07:26,750 --> 00:07:29,170
Well maybe it's not a bad idea
to stay active.
105
00:07:30,166 --> 00:07:31,536
Keep your mind off things.
106
00:07:34,000 --> 00:07:36,380
Silva told me
the sting was a bust this morning.
107
00:07:37,208 --> 00:07:38,328
That sucks.
108
00:07:41,000 --> 00:07:43,080
Yeah.
109
00:07:44,833 --> 00:07:47,333
I think I have
to offer Sebastian something,
110
00:07:47,416 --> 00:07:48,416
like a bribe.
111
00:07:52,083 --> 00:07:54,793
-What could you offer?
-Mm. Uh.
112
00:07:55,791 --> 00:07:58,581
Other than the ability
to annihilate the Otherworld,
113
00:07:58,666 --> 00:08:00,706
maybe… cool shoes?
114
00:08:04,916 --> 00:08:06,286
What about the book?
115
00:08:07,166 --> 00:08:10,786
The Blood Witch book. Remember?
You went to my house to get the text.
116
00:08:10,875 --> 00:08:13,745
-Yes.
117
00:08:13,833 --> 00:08:16,673
-Of course I remember that day.
118
00:08:17,416 --> 00:08:18,626
Because of the mission.
119
00:08:19,875 --> 00:08:22,285
The only memorable thing
that happened that day.
120
00:08:22,375 --> 00:08:25,165
-Mm.
121
00:08:25,250 --> 00:08:27,630
-I guess the fire was a close second.
122
00:08:28,833 --> 00:08:30,833
-Seriously?
123
00:08:32,250 --> 00:08:35,290
Why? Did something else happen between us?
124
00:08:40,166 --> 00:08:42,166
I… Honestly, I can't remember.
125
00:08:47,583 --> 00:08:48,883
Mm-hmm.
126
00:08:48,958 --> 00:08:50,998
That seems… seems familiar.
127
00:08:52,375 --> 00:08:54,955
-You might have to jog my memory more.
-Mm. Mm-hmm.
128
00:09:10,083 --> 00:09:13,883
You can't keep ignoring what happened
to Andreas by focusing on me.
129
00:09:18,583 --> 00:09:20,833
-Are you sure?
130
00:09:27,583 --> 00:09:28,673
I've gotta run.
131
00:09:29,708 --> 00:09:30,828
Guard duty.
132
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Text you later, okay?
133
00:09:53,583 --> 00:09:55,673
-How's he doing?
-Not fine.
134
00:09:55,750 --> 00:09:57,330
No matter how much he pretends.
135
00:09:58,166 --> 00:10:02,126
Does Grey do that?
The whole "I'm fine" act.
136
00:10:02,208 --> 00:10:04,628
Honestly, I'm probably
more closed off than he is.
137
00:10:12,166 --> 00:10:13,376
Where's he been lately?
138
00:10:15,458 --> 00:10:17,878
We just have
too much important stuff to handle.
139
00:10:18,375 --> 00:10:20,035
Sebastian. Musa.
140
00:10:20,708 --> 00:10:21,918
I have to refocus.
141
00:10:22,000 --> 00:10:24,130
Well, Sky has a suggestion on that front.
142
00:10:25,291 --> 00:10:27,501
I'm gonna offer Sebastian
the Blood Witch book.
143
00:10:29,541 --> 00:10:31,461
Or, hear me out,
144
00:10:32,083 --> 00:10:34,383
you don't sit down
with a diabolical Blood Witch
145
00:10:34,458 --> 00:10:37,378
and give him a book
that obviously contains evil secrets,
146
00:10:37,458 --> 00:10:39,458
and we get Musa's magic back ourselves.
147
00:10:40,458 --> 00:10:42,038
Wanna see something cool?
148
00:10:44,166 --> 00:10:46,826
-It's a convergence crystal.
-Okay.
149
00:10:46,916 --> 00:10:50,496
You act like I come from a place where
that doesn't sound ridiculous.
150
00:10:50,583 --> 00:10:55,083
It lets fairies combine magic.
It's a relic. Super rare.
151
00:10:55,166 --> 00:10:57,666
Perks of being suitemates with a princess.
152
00:10:57,750 --> 00:11:01,040
Here's the theory.
Fairy magic is like a battery.
153
00:11:01,833 --> 00:11:06,043
Scrapers drain us till the battery's dead,
but a dead battery is still a battery.
154
00:11:06,708 --> 00:11:10,628
Musa is still a fairy.
We just need to… jump-start her.
155
00:11:12,291 --> 00:11:13,581
Is it dangerous?
156
00:11:14,166 --> 00:11:16,416
To be honest, yes,
but no more than your plan.
157
00:11:16,500 --> 00:11:19,960
-My plan only puts me in danger, so--
-I messed up at the pub, Bloom.
158
00:11:20,958 --> 00:11:24,328
I was off with Grey, and left you
dealing with everyone by yourself.
159
00:11:24,416 --> 00:11:27,126
But I'm back now. I got this.
160
00:11:29,083 --> 00:11:31,003
I don't want you mixed up with Sebastian.
161
00:11:31,583 --> 00:11:33,753
I know how he tried
to get under your skin.
162
00:11:34,500 --> 00:11:36,500
He has other tricks up his sleeve.
163
00:11:49,583 --> 00:11:52,043
Please! Please! Please!
Please! Andreas, don't!
164
00:11:53,333 --> 00:11:55,383
Do what you have to.Do what you have to.
165
00:11:57,250 --> 00:11:58,420
I'm sorry.
166
00:12:13,625 --> 00:12:15,325
Go back to your fucking dorm.
167
00:12:16,375 --> 00:12:17,455
It's00 a.m.
168
00:12:21,958 --> 00:12:23,538
Look, guys, come on.
169
00:12:26,500 --> 00:12:27,540
It's not funny.
170
00:13:29,416 --> 00:13:30,956
It's a beautiful stone.
171
00:13:31,583 --> 00:13:32,923
It just arrived.
172
00:13:34,291 --> 00:13:37,711
From a quarry in Eraklyon
near where he grew up.
173
00:13:38,833 --> 00:13:39,673
It's simple,
174
00:13:39,750 --> 00:13:43,170
but "miserable, sentimental fuckwit"
wouldn't fit.
175
00:13:48,541 --> 00:13:50,291
He would've thought that was funny.
176
00:13:51,291 --> 00:13:53,381
You really cared about him.
177
00:13:54,125 --> 00:13:56,165
-You seem surprised.
178
00:13:56,250 --> 00:14:00,960
I guess I just thought you'd have
a Rosalind-style outlook on death.
179
00:14:01,041 --> 00:14:03,921
-Something cold and unemotional.
-You'd think.
180
00:14:05,833 --> 00:14:08,003
I've buried a lot of friends in my life.
181
00:14:09,083 --> 00:14:13,583
I can get over deaths
that serve a greater purpose,
182
00:14:13,666 --> 00:14:15,376
but something like this?
183
00:14:17,791 --> 00:14:18,921
It's just shit.
184
00:14:20,041 --> 00:14:21,131
I'm sorry.
185
00:14:24,791 --> 00:14:27,381
-If you wanna skip training this morning--
-No.
186
00:14:28,666 --> 00:14:30,036
I need you in top form.
187
00:14:31,875 --> 00:14:34,625
Sebastian has already taken
one person I care about.
188
00:14:35,291 --> 00:14:36,921
I won't let him take another.
189
00:14:41,750 --> 00:14:44,630
-Stella, you're not pulling.
-Terra, they'll be here soon.
190
00:14:47,916 --> 00:14:48,876
Redecorating?
191
00:14:48,958 --> 00:14:52,458
Sorry. We needed a bit more space
for Musa's convergence ceremony.
192
00:14:52,541 --> 00:14:54,291
My con-what ceremony?
193
00:14:54,875 --> 00:14:56,455
Actually, before we, um…
194
00:14:56,541 --> 00:14:58,381
…before we start that,
195
00:14:58,458 --> 00:15:01,578
uh, we haven't all been
in the same room for a few days.
196
00:15:01,666 --> 00:15:03,536
Now that we are, I've got an announcement.
197
00:15:03,625 --> 00:15:04,955
It's nothing bad or weird.
198
00:15:05,041 --> 00:15:07,581
I mean, maybe it is weird.
I don't think it's weird.
199
00:15:07,666 --> 00:15:10,706
Uh, also, like, it's, um…
it's not a big deal.
200
00:15:10,791 --> 00:15:13,711
It is a big deal to me,
but I don't need a celebration or a cake.
201
00:15:13,791 --> 00:15:15,921
Not that you'd get a cake. Um…
202
00:15:18,125 --> 00:15:19,535
Uh
203
00:15:19,625 --> 00:15:21,745
So, um…
204
00:15:23,750 --> 00:15:24,830
I'm gay.
205
00:15:26,083 --> 00:15:28,833
There's a part of me
that's always known that I was gay,
206
00:15:28,916 --> 00:15:32,626
and now I'm sharing
that part of me with you.
207
00:15:32,708 --> 00:15:35,248
Uh, so kindly adjust
your perceptions of me accordingly.
208
00:15:35,333 --> 00:15:39,543
Uh… cool, okay,
so, um, I need to move this carpet,
209
00:15:39,625 --> 00:15:41,875
so if someone could give me a hand
that'd be really good.
210
00:15:42,750 --> 00:15:43,580
Terra.
211
00:15:54,625 --> 00:15:55,955
Oh.
212
00:15:56,541 --> 00:15:58,581
This is really nice, actually.
213
00:16:00,583 --> 00:16:05,213
I suppose, you know, this means
we're your official wing-women now.
214
00:16:05,291 --> 00:16:07,581
Yeah, we're gonna snag you a lady.
215
00:16:07,666 --> 00:16:11,576
Oh, snagging a lady's a heteronormative
paradigm I'm not certain I ascribe to.
216
00:16:11,666 --> 00:16:14,206
Really? I'm sure you already
have your eye on someone.
217
00:16:14,291 --> 00:16:15,211
Do we know her?
218
00:16:15,291 --> 00:16:16,291
-Who?
-We need popcorn.
219
00:16:16,375 --> 00:16:18,375
-Do we know her?
-I will need approval.
220
00:16:18,458 --> 00:16:21,418
We're forgetting why we're here.
This isn't a coming-out party.
221
00:16:21,500 --> 00:16:25,420
This is a Musa-and-her-magic party,
so let's all maybe just start on that.
222
00:16:25,500 --> 00:16:28,040
A Musa-and-her-what party? Uh… can…
223
00:16:28,125 --> 00:16:31,375
Can we just track back?
What's… what's the party for me?
224
00:16:31,458 --> 00:16:33,668
Well, this carpet isn't gonna move itself.
225
00:16:33,750 --> 00:16:35,580
Got it. Yeah, course.
226
00:16:44,125 --> 00:16:45,955
-Yes?
227
00:16:47,875 --> 00:16:49,285
Sky, how are you?
228
00:16:49,375 --> 00:16:52,035
-A little tired from my night shift, but--
-Clearly.
229
00:16:53,541 --> 00:16:56,581
Saul put you on guard duty
because he said we could trust you.
230
00:16:56,666 --> 00:17:00,126
Well, you can trust me.
So, what's going on?
231
00:17:00,958 --> 00:17:04,208
We think somebody may have
broken into the East Wing last night.
232
00:17:04,291 --> 00:17:07,881
My office door was jimmied
and files were out of place.
233
00:17:07,958 --> 00:17:12,378
Files that contained troop movements
and asset lists.
234
00:17:12,458 --> 00:17:14,828
Information the Blood Witches
would kill for.
235
00:17:14,916 --> 00:17:16,956
Only they didn't need to kill.
236
00:17:17,625 --> 00:17:21,995
They just needed to sneak past
our loyal but sleepy guard.
237
00:17:23,250 --> 00:17:25,500
You think a Blood Witch
broke into the East Wing?
238
00:17:25,583 --> 00:17:29,793
Yes. It appears we have a mole.
What did you see last night?
239
00:17:29,875 --> 00:17:31,705
I didn't see anything, I swear.
240
00:17:31,791 --> 00:17:33,211
Mm.
241
00:17:34,166 --> 00:17:36,326
Love to take your word for it, but--
242
00:17:36,416 --> 00:17:38,576
Rosalind, if he says
he didn't see anything,
243
00:17:38,666 --> 00:17:40,166
he didn't see anything.
244
00:17:42,708 --> 00:17:44,918
Thank you, Sky. You're dismissed.
245
00:17:56,583 --> 00:17:59,793
Not looking a gift horse
in the mouth or anything, but…
246
00:17:59,875 --> 00:18:02,535
…how dangerous do you expect
this little exercise to be?
247
00:18:02,625 --> 00:18:03,995
I won't sugarcoat this.
248
00:18:04,083 --> 00:18:09,003
We're mainlining raw magic here,
so, yeah, it's risky, but…
249
00:18:10,041 --> 00:18:11,251
I have faith in us.
250
00:18:11,791 --> 00:18:13,001
Let's do this.
251
00:18:13,083 --> 00:18:14,213
Oh!
252
00:18:14,291 --> 00:18:18,501
Fair warning. I am trying something new.
Bit of mineral magic, so no judgment.
253
00:18:18,583 --> 00:18:20,833
All right. Now, let's do this.
254
00:19:14,458 --> 00:19:17,328
All right, everyone. Now pull it in.
255
00:19:24,000 --> 00:19:25,420
Okay, Musa.
256
00:19:25,500 --> 00:19:27,920
Open yourself up to magic, like normal.
257
00:19:28,708 --> 00:19:32,078
The rest of us,
open yourselves up to Musa.
258
00:19:44,208 --> 00:19:45,878
Should I be feeling something?
259
00:19:46,375 --> 00:19:47,285
Yeah.
260
00:19:48,291 --> 00:19:49,461
Is everyone focusing?
261
00:19:49,541 --> 00:19:50,831
-Mm!
-Mm-hmm.
262
00:19:51,625 --> 00:19:52,625
Try again.
263
00:20:01,333 --> 00:20:02,673
Nope. Still nothing.
264
00:20:05,041 --> 00:20:07,251
I think, maybe, we don't have
quite enough power.
265
00:20:08,750 --> 00:20:09,710
The Dragon Flame?
266
00:20:12,375 --> 00:20:13,245
Are you sure?
267
00:20:14,000 --> 00:20:16,460
-Only if you can control it.
-I can.
268
00:20:24,875 --> 00:20:25,915
Everybody ready?
269
00:20:28,041 --> 00:20:30,001
Okay.
270
00:20:46,958 --> 00:20:48,378
Okay, Musa, let's try again.
271
00:21:03,208 --> 00:21:04,878
It's working, right?
272
00:21:04,958 --> 00:21:07,708
Something's working.
I can feel my magic. It's powerful.
273
00:21:09,666 --> 00:21:11,126
Same. I've never felt like this.
274
00:21:13,458 --> 00:21:16,998
Ready? I'm gonna give it
one more little push.
275
00:21:17,083 --> 00:21:18,293
Hang on.
276
00:21:18,375 --> 00:21:20,625
-Musa, we're so close. We can do this.
-Hang on.
277
00:21:20,708 --> 00:21:22,538
Just concentrate, Musa. I promise.
278
00:21:22,625 --> 00:21:23,915
I said stop!
279
00:21:27,875 --> 00:21:29,075
What happened?
280
00:21:31,083 --> 00:21:33,753
-It wasn't working.
-It was working.
281
00:21:33,833 --> 00:21:35,793
Musa! What's wrong?
282
00:21:39,166 --> 00:21:41,456
-Why are you still holding onto magic?
-I'm not.
283
00:21:41,541 --> 00:21:43,421
-Bloom, are you?
-No.
284
00:21:45,666 --> 00:21:47,076
Oh. Okay.
285
00:21:47,791 --> 00:21:49,381
Good. Bit worried there.
286
00:21:49,458 --> 00:21:51,498
-I'm gonna find Musa.
287
00:22:02,500 --> 00:22:05,630
It was a good idea, Aisha. It was.
288
00:22:06,791 --> 00:22:08,041
Can I text Sebastian now?
289
00:22:08,875 --> 00:22:11,245
I'll get information about Musa
and I'll come home. Promise.
290
00:22:11,333 --> 00:22:13,673
How will you get that book
without Rosalind knowing?
291
00:22:13,750 --> 00:22:16,920
Stella thinks we can trust Beatrix now.
I guess we'll find out.
292
00:22:17,458 --> 00:22:19,958
Hello, this is Beatrix
from the Alfea college.
293
00:22:20,041 --> 00:22:21,381
We're updating our records
294
00:22:21,458 --> 00:22:24,128
and want to confirm
Luke's birthday and home address.
295
00:22:24,625 --> 00:22:25,875
Kill me now.
296
00:22:25,958 --> 00:22:27,578
Lovely. Thank you.
297
00:22:29,583 --> 00:22:31,293
Rosalind's on mole patrol,
298
00:22:31,375 --> 00:22:34,415
so I'm double-checking the records
of every student at Alfea.
299
00:22:34,916 --> 00:22:38,076
I've made a hundred phone calls so far.
Only a hundred to go.
300
00:22:38,166 --> 00:22:39,456
Sounds dreadful.
301
00:22:40,416 --> 00:22:42,826
-Shall I help?
-What do you want?
302
00:22:43,416 --> 00:22:46,666
Just… shut up and move over.
303
00:22:55,500 --> 00:22:56,630
It's poetic.
304
00:22:56,708 --> 00:22:59,828
Last year, I was the one
everyone was concerned about.
305
00:23:00,416 --> 00:23:02,996
I was powerful. People were scared of me.
306
00:23:04,791 --> 00:23:08,541
Now I'm groveling at Rosalind's feet
for menial tasks just to stay involved.
307
00:23:08,625 --> 00:23:10,875
You know it doesn't hurt to play the game.
308
00:23:12,125 --> 00:23:14,455
You should see the letter
I wrote to my mum.
309
00:23:14,541 --> 00:23:16,671
I wish it had been
as dignified as groveling.
310
00:23:16,750 --> 00:23:20,000
I thought you said that letter
was for that little package Aisha wanted.
311
00:23:20,083 --> 00:23:22,833
Yeah, I mean, it was mostly, but…
312
00:23:25,083 --> 00:23:26,133
…I don't know.
313
00:23:26,875 --> 00:23:28,995
Maybe I'm just sick of being frozen out.
314
00:23:29,875 --> 00:23:32,955
Being a good little princess
is the one tactic I haven't tried yet.
315
00:23:33,041 --> 00:23:34,581
Somebody misses her privilege.
316
00:23:40,375 --> 00:23:45,205
Okay, um, so… I do have a favor to ask.
317
00:23:48,791 --> 00:23:51,041
Do you still have access
to Rosalind's office?
318
00:23:51,625 --> 00:23:55,165
Once Beatrix has updated
the electronic records,
319
00:23:55,250 --> 00:23:59,500
I can then cross-reference them
with the admissions paperwork.
320
00:23:59,583 --> 00:24:00,673
A good plan.
321
00:24:00,750 --> 00:24:03,000
Yes, which is why
this seems a bit excessive.
322
00:24:03,083 --> 00:24:06,423
The moment we start asking questions,
our mole will break cover and run.
323
00:24:06,500 --> 00:24:09,170
I'm just ensuring they don't get very far.
324
00:24:09,250 --> 00:24:12,040
I fear we will alarm
the students, Rosalind.
325
00:24:12,125 --> 00:24:13,825
You're full of opinions, Saul.
326
00:24:13,916 --> 00:24:17,286
I speak my mind. I am not Andreas.
327
00:24:17,375 --> 00:24:19,205
And I'm not Farah.
328
00:24:21,375 --> 00:24:25,455
If you want to make yourself useful,
go and find that delinquent you raised.
329
00:24:25,541 --> 00:24:28,751
See if you can get some information
out of his head about the break in.
330
00:24:28,833 --> 00:24:30,173
If you don't, I will.
331
00:24:30,708 --> 00:24:34,418
I just hope that when I finish,
he can still form sentences.
332
00:24:35,791 --> 00:24:36,961
No promises.
333
00:24:43,458 --> 00:24:44,708
May I help you?
334
00:24:45,666 --> 00:24:46,746
Stella has class.
335
00:24:47,750 --> 00:24:49,500
I'm bringing the book out to Bloom.
336
00:24:50,875 --> 00:24:52,625
-Do you have it?
-Strange.
337
00:24:53,500 --> 00:24:55,750
I thought you'd apologize
for killing my dad.
338
00:24:55,833 --> 00:24:57,543
He was my dad, Beatrix.
339
00:24:58,791 --> 00:25:00,461
And he was gonna kill Silva.
340
00:25:01,041 --> 00:25:02,291
I had no choice.
341
00:25:04,083 --> 00:25:05,503
And you know I had no choice.
342
00:25:14,916 --> 00:25:18,706
And because of that, everyone else
is gonna let you off the hook.
343
00:25:24,291 --> 00:25:25,671
I won't.
344
00:25:54,875 --> 00:25:57,785
Beatrix actually came through.
Maybe she has changed.
345
00:25:57,875 --> 00:25:59,125
I wouldn't count on it.
346
00:25:59,916 --> 00:26:02,036
Why'd you ask Sebastian
to meet in the First World?
347
00:26:03,291 --> 00:26:05,631
He seems to like it, given his whole vibe.
348
00:26:09,458 --> 00:26:10,418
I should go.
349
00:26:10,500 --> 00:26:11,380
Yeah.
350
00:26:19,041 --> 00:26:21,041
-I'll text you when…
351
00:26:38,416 --> 00:26:39,496
It's solid.
352
00:26:42,875 --> 00:26:46,375
Well, it's a good thing
we got that kiss in.
353
00:26:49,250 --> 00:26:51,630
Bloom, I'll support you
no matter what you do, but--
354
00:26:51,708 --> 00:26:53,748
-You don't want me to go.
-I didn't say that--
355
00:26:53,833 --> 00:26:57,923
You didn't say anything. The one benefit
of you never talking about your problems.
356
00:26:59,708 --> 00:27:01,538
I'm stronger than him, Sky.
357
00:27:02,375 --> 00:27:03,665
I'm much stronger.
358
00:27:05,500 --> 00:27:07,080
You have nothing to worry about.
359
00:27:09,208 --> 00:27:12,378
You know why I don't talk about
all my problems with you, Bloom?
360
00:27:14,416 --> 00:27:16,036
It's 'cause you're the solution.
361
00:27:35,583 --> 00:27:36,793
I got this.
362
00:27:41,583 --> 00:27:42,583
I promise.
363
00:27:48,375 --> 00:27:49,625
Don't be so weak.
364
00:27:49,708 --> 00:27:52,708
One, you're a girl,
so I'm not gonna go all out.
365
00:27:52,791 --> 00:27:54,131
Misogynistic.
366
00:28:00,500 --> 00:28:01,540
Ow!
367
00:28:01,625 --> 00:28:05,535
Two, cool moves aside,
you're not a Specialist
368
00:28:05,625 --> 00:28:06,575
You could get hurt.
369
00:28:07,208 --> 00:28:08,378
Bit more valid.
370
00:28:14,416 --> 00:28:17,826
Three, there's something else
behind this aggression.
371
00:28:28,083 --> 00:28:29,793
I'm not sure what it is.
372
00:28:31,125 --> 00:28:33,125
Musa, there you are.
373
00:28:34,250 --> 00:28:35,250
Never mind.
374
00:28:36,166 --> 00:28:37,126
I know what it is.
375
00:28:37,208 --> 00:28:40,288
This is weird.
Riven, can you give us a moment?
376
00:28:43,916 --> 00:28:44,996
What are you…
377
00:28:48,625 --> 00:28:50,665
I don't have anything else to say.
378
00:28:50,750 --> 00:28:52,750
Okay. Well, I do.
379
00:28:53,333 --> 00:28:57,083
I'm tired of talking, and trying,
and Terra-robics. I'm done.
380
00:28:57,166 --> 00:28:59,746
We've had one setback.
You can't just give up.
381
00:29:01,583 --> 00:29:03,583
I'm happy you're living your truth.
382
00:29:03,666 --> 00:29:05,916
It doesn't make you the expert
on everyone else's.
383
00:29:06,000 --> 00:29:08,330
So, can you please
just mind your own business?
384
00:29:09,625 --> 00:29:10,915
Not about this, no.
385
00:29:11,000 --> 00:29:14,210
So you can whine
and call me overbearing and annoying,
386
00:29:14,291 --> 00:29:15,461
but I'm not gonna stop.
387
00:29:15,541 --> 00:29:17,581
Not until you get your magic back. Musa!
388
00:29:22,833 --> 00:29:26,423
-What the hell?
-Oi, Terra. This seems a bit much.
389
00:29:26,500 --> 00:29:30,630
No, I… I didn't do it on purpose.
There's something wrong with my magic.
390
00:29:30,708 --> 00:29:32,748
It's a side effect of the ceremony.
391
00:29:32,833 --> 00:29:34,253
Because we didn't complete it,
392
00:29:34,333 --> 00:29:36,423
our magic is still connected
to the crystal.
393
00:29:36,916 --> 00:29:39,456
We're basically
low-key channeling, constantly.
394
00:29:39,541 --> 00:29:42,131
Yeah, you're right.
I feel it. It's right there.
395
00:29:42,208 --> 00:29:45,288
Makes sense why Terra lost control.
So, what do we do?
396
00:29:45,375 --> 00:29:46,745
-Well, I--
397
00:29:49,666 --> 00:29:50,626
What?
398
00:29:51,125 --> 00:29:53,455
Grey, sorry.
399
00:29:54,083 --> 00:29:55,423
I didn't think…
400
00:29:55,500 --> 00:29:58,830
I'd just pop over unannounced
like a creeper, yeah. My bad.
401
00:29:58,916 --> 00:30:01,376
Um, I kinda need to talk to you.
402
00:30:03,416 --> 00:30:05,626
Can we go somewhere a little more private?
403
00:30:05,708 --> 00:30:08,918
Actually, no, we can't. Not now.
404
00:30:09,000 --> 00:30:11,210
I'm sorry. I'll text you later, though.
405
00:30:14,041 --> 00:30:15,041
Did I fuck up?
406
00:30:15,125 --> 00:30:16,785
Oh, God no, Grey.
407
00:30:17,625 --> 00:30:19,875
We just have a few crises here and…
408
00:30:22,791 --> 00:30:24,631
I promise, you're fine.
409
00:30:25,208 --> 00:30:27,458
Please just come and find me
when you can, yeah?
410
00:30:28,416 --> 00:30:29,416
I will.
411
00:30:36,125 --> 00:30:37,035
What was that?
412
00:30:38,333 --> 00:30:41,583
The solution to one of our crises.
Thanks for that.
413
00:30:50,041 --> 00:30:51,751
If you let him in a bit more,
414
00:30:51,833 --> 00:30:53,923
he'll understand
why you need to shut him out.
415
00:30:54,000 --> 00:30:57,830
-Boyfriend 101.
-Grey will be fine, and we will be too.
416
00:30:58,333 --> 00:31:00,173
Here. Channel your magic.
417
00:31:07,541 --> 00:31:09,541
-How do you feel?
-Normal.
418
00:31:09,625 --> 00:31:13,325
Exactly. We just have to discharge
our magic into the crystal.
419
00:31:13,416 --> 00:31:17,666
-So it's sorted.
-Not yet. I have to call Bloom.
420
00:31:48,041 --> 00:31:49,381
Coffee? Something to eat?
421
00:31:50,625 --> 00:31:53,375
Yeah. I ordered a chicken-fried steak.
422
00:31:54,125 --> 00:31:55,915
What the fuck is a chicken-fried steak?
423
00:32:02,291 --> 00:32:03,331
Thank you.
424
00:32:03,833 --> 00:32:06,293
When I said let's meet in the First World,
425
00:32:06,375 --> 00:32:09,995
I assumed you'd choose some place
that's more, uh, clandestine,
426
00:32:10,083 --> 00:32:12,833
like an underground parking garage.
427
00:32:12,916 --> 00:32:13,916
Boring.
428
00:32:14,625 --> 00:32:16,495
No, I love First World kitsch.
429
00:32:17,083 --> 00:32:19,753
Can't get more First World kitsch
than an American diner.
430
00:32:21,625 --> 00:32:22,825
Also, uh…
431
00:32:24,333 --> 00:32:25,713
I've got trust issues.
432
00:32:32,750 --> 00:32:35,210
-What are you doing?
-You should hate me, Bloom.
433
00:32:35,291 --> 00:32:38,461
I stole your friend's magic,
I made your boyfriend kill his dad,
434
00:32:38,541 --> 00:32:41,751
I am a scourge to fairykind,
yet here you are.
435
00:32:42,708 --> 00:32:44,128
Make that make sense.
436
00:32:47,125 --> 00:32:48,245
I do hate you.
437
00:32:48,958 --> 00:32:51,628
I wish you were rotting
in a Solarian prison for life.
438
00:32:51,708 --> 00:32:54,288
I sure hope for everyone's sake
there's a "but" coming.
439
00:32:58,791 --> 00:33:02,211
I'm pretty sure you're the only one
who can get my friend's magic back.
440
00:33:14,250 --> 00:33:15,830
And what's that worth to you?
441
00:33:23,541 --> 00:33:25,791
Creepy old book for a lifetime of magic.
442
00:33:26,291 --> 00:33:28,171
Wonder who's getting
the raw end of that deal.
443
00:33:31,750 --> 00:33:33,330
You can't get it back, can you?
444
00:33:36,250 --> 00:33:37,380
Hm?
445
00:33:37,875 --> 00:33:40,625
Counteroffer. Give me the book
and I'll tell you how.
446
00:33:40,708 --> 00:33:42,498
Knowledge for knowledge. Seem fair?
447
00:33:43,291 --> 00:33:44,251
I will say this.
448
00:33:44,333 --> 00:33:48,043
Of all the information I have,
that is probably the least interesting.
449
00:33:50,000 --> 00:33:51,540
I know a lot of shit, Bloom.
450
00:33:52,166 --> 00:33:54,456
A lot of shit about you.
451
00:33:56,666 --> 00:33:58,666
Sure you don't wanna know that instead?
452
00:34:03,166 --> 00:34:05,166
Tell me how to get her magic back.
453
00:34:06,875 --> 00:34:08,165
Selfless.
454
00:34:09,416 --> 00:34:10,456
I'm impressed.
455
00:34:11,583 --> 00:34:12,713
Funny thing is
456
00:34:13,625 --> 00:34:15,415
all your answers are in here.
457
00:34:18,333 --> 00:34:19,423
You can read it?
458
00:34:20,000 --> 00:34:20,960
Of course.
459
00:34:21,458 --> 00:34:23,578
Oh, right, yeah. I pretended I couldn't.
460
00:34:24,375 --> 00:34:25,665
That was fun.
461
00:34:26,166 --> 00:34:29,076
No, this is actually my dad's book.
462
00:34:29,166 --> 00:34:31,376
Well, it was, before he died.
463
00:34:32,125 --> 00:34:34,245
He used to collect Blood Witch relics.
464
00:34:34,333 --> 00:34:37,043
We had so much cool shit around the house.
465
00:34:38,166 --> 00:34:39,706
Shame it got vaporized.
466
00:34:42,625 --> 00:34:45,575
-You're from Aster Dell.
-I am.
467
00:34:46,416 --> 00:34:47,626
It's how I know about you.
468
00:34:49,375 --> 00:34:51,875
My dad was obsessed with the Dragon Flame.
469
00:34:53,541 --> 00:34:58,671
But that's not what we're talking about.
No, we're talking about Musa's magic.
470
00:35:03,500 --> 00:35:04,830
Two ways to get it back.
471
00:35:05,416 --> 00:35:08,126
Option one, reverse the process.
472
00:35:08,208 --> 00:35:10,328
Basically, get a scraper
to take it from me
473
00:35:10,416 --> 00:35:11,536
and give it back to her.
474
00:35:12,583 --> 00:35:14,423
It'd take a lot for me to agree to that.
475
00:35:15,125 --> 00:35:16,125
Option two.
476
00:35:17,375 --> 00:35:18,375
Kill me.
477
00:35:19,666 --> 00:35:21,786
Then everyone gets their magic back.
478
00:35:23,041 --> 00:35:25,961
Why does that feel like information
you wouldn't want me to have?
479
00:35:26,041 --> 00:35:27,171
We had a deal.
480
00:35:29,500 --> 00:35:30,580
Also…
481
00:35:32,458 --> 00:35:34,538
are you really willing to kill me, Bloom?
482
00:35:41,250 --> 00:35:43,040
Seems we're at an impasse, then.
483
00:35:47,666 --> 00:35:49,326
Pleasure doing business with you.
484
00:35:51,125 --> 00:35:52,415
Anything else?
485
00:35:58,583 --> 00:35:59,923
No, that's it.
486
00:36:05,083 --> 00:36:07,753
-Do not sit down with him.
-Too late. I already did.
487
00:36:07,833 --> 00:36:09,793
Oh. And?
488
00:36:10,791 --> 00:36:13,501
Well, he told me
how to get Musa's magic back.
489
00:36:13,583 --> 00:36:16,003
Either he gives it back or we kill him.
490
00:36:16,791 --> 00:36:17,791
Not ideal.
491
00:36:18,583 --> 00:36:19,713
But at least we know.
492
00:36:20,416 --> 00:36:21,826
Are you on your way back?
493
00:36:21,916 --> 00:36:24,376
I wonder if there's something else
I can give him.
494
00:36:24,458 --> 00:36:26,458
Your magic is supercharged right now.
495
00:36:26,541 --> 00:36:27,421
What?
496
00:36:27,500 --> 00:36:30,920
The convergence ceremony messed with it.
It happened to all of us.
497
00:36:31,000 --> 00:36:33,830
Get back here and discharge it
so you don't lose control.
498
00:36:33,916 --> 00:36:35,706
I was just in there, Aisha. I'm fine.
499
00:36:35,791 --> 00:36:39,001
-I can handle my magic.
-Just come home, please.
500
00:36:40,250 --> 00:36:42,330
I'm fine. Promise.
501
00:36:47,166 --> 00:36:48,666
We've got a problem.
502
00:36:52,750 --> 00:36:53,920
Let's take a walk.
503
00:36:55,625 --> 00:36:57,625
Uh… I'll get the bill.
504
00:37:02,375 --> 00:37:04,035
You were drunk, weren't you?
505
00:37:06,791 --> 00:37:07,881
Last night.
506
00:37:08,708 --> 00:37:10,248
That's why you don't remember.
507
00:37:11,750 --> 00:37:14,460
Apparently, Grey found me
passed out in the East Wing.
508
00:37:16,375 --> 00:37:17,825
So, are you gonna lecture me?
509
00:37:18,583 --> 00:37:19,583
No.
510
00:37:22,500 --> 00:37:24,880
You know, when I thought
I'd killed Andreas,
511
00:37:24,958 --> 00:37:26,958
I got drunk for two years straight.
512
00:37:28,541 --> 00:37:29,541
Yeah.
513
00:37:30,583 --> 00:37:32,043
You were just a baby then.
514
00:37:33,083 --> 00:37:36,833
But then you got older,
and I realized I had a job to do.
515
00:37:38,500 --> 00:37:40,920
I'm still here, Sky.
Still trying to do that job.
516
00:37:43,750 --> 00:37:45,330
Look, I can't train.
517
00:37:46,291 --> 00:37:49,711
-Every time I pick up my sword, I am--
-Back there. I know.
518
00:37:49,791 --> 00:37:51,711
It will pass.
519
00:37:51,791 --> 00:37:54,541
It's gonna take time
and it's not gonna to be easy,
520
00:37:54,625 --> 00:37:56,915
but when you need to fight,
you will fight.
521
00:37:57,000 --> 00:37:59,580
-You'll push through. It's what we do.
522
00:38:02,791 --> 00:38:07,581
I was so, so nearly there with Andreas.
523
00:38:08,333 --> 00:38:09,673
I thought there'd be…
524
00:38:11,500 --> 00:38:12,920
some kind of redemption.
525
00:38:13,791 --> 00:38:15,291
I might have a future with him.
526
00:38:16,500 --> 00:38:18,130
You see, that's your problem.
527
00:38:21,416 --> 00:38:23,246
You try to predict your future.
528
00:38:24,291 --> 00:38:25,711
We're soldiers, Sky.
529
00:38:26,416 --> 00:38:28,496
-We don't get to do that.
530
00:38:29,416 --> 00:38:31,206
I'm sorry, Silva. That's fucked up.
531
00:38:31,291 --> 00:38:35,791
Yes, life's fucked up. And guess what?
It doesn't give a shit about your plans.
532
00:38:36,291 --> 00:38:39,881
But if you can come to terms with that,
you become unshakable.
533
00:38:40,541 --> 00:38:43,131
All the great fighters
are unshakable, Sky.
534
00:38:44,750 --> 00:38:48,630
So, I just… go through life
in a constant state of uncertainty?
535
00:38:50,416 --> 00:38:51,786
Readiness.
536
00:38:52,958 --> 00:38:54,708
You see, that may work for you.
537
00:38:57,541 --> 00:38:59,671
I'm not sure that's the life I wanna live.
538
00:39:06,250 --> 00:39:07,710
Oi! Get a bloody room.
539
00:39:07,791 --> 00:39:08,881
Fuck off, Craig.
540
00:39:12,750 --> 00:39:14,000
They hate us, don't they?
541
00:39:14,083 --> 00:39:15,293
Well, of course they do.
542
00:39:16,041 --> 00:39:19,791
We're sitting in the middle of the track.
It's obnoxious.
543
00:39:22,375 --> 00:39:23,205
What?
544
00:39:25,416 --> 00:39:28,456
It's just that I can see
that they hate us,
545
00:39:28,958 --> 00:39:32,078
but you have no idea how nice it is
that I can't hear it.
546
00:39:37,333 --> 00:39:39,383
Terra is on her way back.
547
00:39:42,583 --> 00:39:47,003
She's not kidding, you know.
She won't stop until you get it back.
548
00:39:48,250 --> 00:39:50,210
What am I supposed to do about it?
549
00:39:51,583 --> 00:39:52,633
Tell her the truth.
550
00:39:53,583 --> 00:39:55,673
-What do you mean?
-Come on, Musa.
551
00:39:57,041 --> 00:39:58,541
I know what happened.
552
00:40:00,333 --> 00:40:02,043
I lied before.
553
00:40:03,041 --> 00:40:04,461
You weren't unconscious.
554
00:40:07,791 --> 00:40:10,331
I got there a few seconds
before you were attacked.
555
00:40:11,416 --> 00:40:12,626
I saw you come out.
556
00:40:14,208 --> 00:40:16,878
I saw you… give it up.
557
00:40:24,750 --> 00:40:28,380
Look, I would've stopped you,
but I got attacked myself,
558
00:40:28,458 --> 00:40:32,288
and by the time I fought them off,
it was over.
559
00:40:36,666 --> 00:40:38,876
You have no idea how hard it's been.
560
00:40:39,375 --> 00:40:42,375
-My whole life, I've--
-Of course I don't.
561
00:40:42,458 --> 00:40:43,878
Nobody does.
562
00:40:44,875 --> 00:40:46,455
Your life is your life.
563
00:40:47,666 --> 00:40:49,456
You can live it how you want.
564
00:40:49,541 --> 00:40:51,171
Fuck everybody else.
565
00:40:52,958 --> 00:40:54,248
The thing is
566
00:40:55,458 --> 00:40:57,748
I'm pretty sure
people will understand that.
567
00:41:00,125 --> 00:41:02,035
I don't know if they will.
568
00:41:04,625 --> 00:41:06,705
-Ready for extraction?
-Don't tell anyone.
569
00:41:06,791 --> 00:41:10,041
We'd better hurry.
Got a bit of a situation with Bloom.
570
00:41:10,541 --> 00:41:12,921
They're in the First World.
I just don't know where.
571
00:41:13,000 --> 00:41:15,790
-And what would you like me to do?
-Find her.
572
00:41:15,875 --> 00:41:17,375
Stop her, maybe.
573
00:41:17,458 --> 00:41:20,128
Probably a bit late for that,
don't you think?
574
00:41:21,250 --> 00:41:24,250
Well, we have to try.
If she loses her temper, she could--
575
00:41:24,333 --> 00:41:26,043
She'll kill him, yes.
576
00:41:27,458 --> 00:41:31,378
-The Otherworld will be a better place.
-You want her to lose control.
577
00:41:31,958 --> 00:41:36,078
Did you think Beatrix could take something
from my office without my knowing?
578
00:41:37,583 --> 00:41:38,883
Or would?
579
00:41:39,500 --> 00:41:40,670
Of course she told you.
580
00:41:41,166 --> 00:41:43,456
The convergence crystal was a good idea.
581
00:41:44,375 --> 00:41:48,285
If Bloom keeps her cool,
I'll give that pathway a look.
582
00:41:49,291 --> 00:41:51,631
But something tells me I won't need to.
583
00:41:52,291 --> 00:41:53,581
Bloom isn't a killer.
584
00:41:53,666 --> 00:41:55,916
I suppose we'll see about that.
585
00:41:59,916 --> 00:42:02,246
Less kitschy. More ominous.
586
00:42:04,250 --> 00:42:06,170
The question is, for whom?
587
00:42:07,125 --> 00:42:08,205
You or me?
588
00:42:13,750 --> 00:42:15,710
I don't wanna play games anymore.
589
00:42:15,791 --> 00:42:17,711
Does that mean
we're, uh, dropping
590
00:42:17,791 --> 00:42:21,381
the whole "I want
my friend's magic back" bit?
591
00:42:23,875 --> 00:42:26,125
Is that the only way they'd let you come?
592
00:42:26,208 --> 00:42:29,498
If, uh,
you pretended this was about her?
593
00:42:31,125 --> 00:42:35,495
Oh. Relax. I mean,
I'm not saying you don't care, but…
594
00:42:36,666 --> 00:42:38,166
we're all selfish, Bloom.
595
00:42:39,625 --> 00:42:40,955
You wanna know about you.
596
00:42:43,458 --> 00:42:44,748
And I could tell you.
597
00:42:47,833 --> 00:42:49,083
What do you want?
598
00:42:51,375 --> 00:42:52,825
For the great mystery?
599
00:42:54,458 --> 00:42:55,538
The holy grail?
600
00:42:56,916 --> 00:42:57,916
Easy.
601
00:42:58,833 --> 00:43:00,083
The Dragon Flame.
602
00:43:02,583 --> 00:43:05,923
Give it to me,
and I'll tell you where you came from.
603
00:43:07,458 --> 00:43:11,378
Plus, I won't need any other magic,
so I can give the rest back.
604
00:43:12,541 --> 00:43:13,791
Wins all round.
605
00:43:16,666 --> 00:43:18,166
And what would you do with it?
606
00:43:18,250 --> 00:43:20,880
Right the wrongs of Aster Dell.
607
00:43:22,000 --> 00:43:25,420
But I'm not gonna, like, kill all fairies
or…
608
00:43:25,500 --> 00:43:26,710
…destroy the Otherworld.
609
00:43:26,791 --> 00:43:30,381
I have zero interest
in using the Dragon Flame to start a war.
610
00:43:30,458 --> 00:43:32,458
That is Rosalind's thing.
611
00:43:33,125 --> 00:43:34,665
Rosalind doesn't want a war.
612
00:43:34,750 --> 00:43:37,080
That is all she has ever wanted.
613
00:43:38,291 --> 00:43:39,961
My dad was the same way too.
614
00:43:40,041 --> 00:43:42,171
Fucked-up peas in a pod.
615
00:43:43,541 --> 00:43:46,711
-They knew each other?
-Opposite sides, of course.
616
00:43:46,791 --> 00:43:49,541
Zealots obsessed with an ancient war.
617
00:43:50,416 --> 00:43:52,916
The Dragon Flame was the trump card.
618
00:43:53,708 --> 00:43:55,788
You were the trump card.
619
00:43:56,666 --> 00:43:59,496
And unfortunately
for every single family in Aster Dell,
620
00:43:59,583 --> 00:44:01,253
my dad found you first,
621
00:44:01,333 --> 00:44:03,133
he brought you home and…
622
00:44:04,041 --> 00:44:05,461
you know the rest.
623
00:44:09,000 --> 00:44:11,040
You mean your dad kidnapped me?
624
00:44:11,125 --> 00:44:15,455
No, I didn't misspeak.
He didn't kidnap you.
625
00:44:17,250 --> 00:44:19,080
He found you, Bloom.
626
00:44:19,166 --> 00:44:21,326
And what does that mean, Sebastian?
627
00:44:22,750 --> 00:44:23,830
Where did he find me?
628
00:44:23,916 --> 00:44:25,576
Okay, I'm sorry, the deal was
629
00:44:25,666 --> 00:44:28,826
you give me the Dragon Flame,
I give you your answers.
630
00:44:30,625 --> 00:44:31,745
Last chance.
631
00:44:47,708 --> 00:44:48,998
It's never gonna happen.
632
00:44:51,958 --> 00:44:53,538
Fair enough.
633
00:44:55,333 --> 00:44:58,213
But I'd hate for you
to go away empty-handed,
634
00:44:58,291 --> 00:45:01,751
so I will leave you with one juicy nugget.
635
00:45:02,708 --> 00:45:05,668
Not the secret you want.
The secret you need.
636
00:45:06,958 --> 00:45:10,128
Remember when I told you
I'd figure out what happened to Dowling?
637
00:45:13,500 --> 00:45:14,500
She's dead.
638
00:45:17,166 --> 00:45:18,666
Rosalind killed her.
639
00:45:19,958 --> 00:45:20,878
What?
640
00:45:22,291 --> 00:45:23,541
Unexpected.
641
00:45:23,625 --> 00:45:25,455
The info, not the action.
642
00:45:25,541 --> 00:45:27,961
The action is very Rosalind.
643
00:45:28,041 --> 00:45:30,081
-That's not possible.
-Really?
644
00:45:31,125 --> 00:45:32,535
-You don't think so?
-No.
645
00:45:32,625 --> 00:45:34,075
In the back of your mind,
646
00:45:34,166 --> 00:45:37,376
you can't imagine
that exact thing happening?
647
00:45:39,250 --> 00:45:41,000
You can dig her up if you'd like.
648
00:45:41,875 --> 00:45:43,035
She's buried in the graveyard,
649
00:45:43,125 --> 00:45:46,455
been there all year while you and Rosalind
were becoming besties.
650
00:45:48,875 --> 00:45:49,995
Sorry about that.
651
00:45:54,541 --> 00:45:56,081
Should have stuck with me.
652
00:46:09,958 --> 00:46:12,168
Luke, what's up, man?
653
00:46:12,916 --> 00:46:16,416
I know this seems a little bit sketch,
but, um, I really need a favor.
654
00:46:16,500 --> 00:46:18,710
I've got some weird family situation,
655
00:46:18,791 --> 00:46:21,631
and, um, I know that Rosalind
sealed the barriers,
656
00:46:21,708 --> 00:46:23,998
but I gotta get out of here.
657
00:46:24,083 --> 00:46:26,083
Is there any way past?
658
00:46:26,166 --> 00:46:27,416
Not that I know of.
659
00:46:27,500 --> 00:46:28,330
Don't worry.
660
00:46:28,416 --> 00:46:31,206
I knew it was a long shot anyway,
but thank you, yeah?
661
00:46:45,083 --> 00:46:47,963
You told us to call
if anybody tried to get past the barrier.
662
00:46:48,541 --> 00:46:49,541
What is it?
663
00:46:51,416 --> 00:46:53,496
And I'm just confirming our instructions.
664
00:46:53,583 --> 00:46:55,333
-And?
So we're all good.
665
00:47:01,500 --> 00:47:02,750
I trusted you.
666
00:47:04,041 --> 00:47:07,501
-I cannot believe you told Rosalind.
-You said it. You have to play the game.
667
00:47:07,583 --> 00:47:10,833
-Don't. This is not the same.
668
00:47:10,916 --> 00:47:12,536
You're right. It's not.
669
00:47:12,625 --> 00:47:15,285
If you don't play the game,
mummy doesn't talk to you.
670
00:47:15,375 --> 00:47:19,125
If I don't, Rosalind kicks me out.
Do you know where I go then? No?
671
00:47:19,208 --> 00:47:20,458
Me fucking neither.
672
00:47:21,958 --> 00:47:23,958
-Beatrix--
-I have nothing, Stella.
673
00:47:25,375 --> 00:47:26,825
Nothing and nobody.
674
00:47:27,666 --> 00:47:31,416
So do not be surprised when I do
whatever it takes to survive from here on.
675
00:47:37,166 --> 00:47:39,576
Aisha, hey. Um, did Bloom call?
676
00:47:39,666 --> 00:47:41,706
Yeah. Rosalind killed Dowling.
677
00:47:46,500 --> 00:47:49,080
-How did she sound when you talked to her?
-On edge.
678
00:47:49,166 --> 00:47:52,876
I told her she had to come to us first,
that we had to discharge her magic
679
00:47:52,958 --> 00:47:55,208
and we'd figure out
what to do about Rosalind, but…
680
00:47:56,166 --> 00:47:57,166
But what?
681
00:47:57,916 --> 00:48:00,416
Rosalind said
she's gonna meet Bloom at the portal.
682
00:48:11,958 --> 00:48:12,788
Rosalind.
683
00:48:15,791 --> 00:48:17,581
I take it you knew where I was.
684
00:48:18,375 --> 00:48:20,285
-Your friends told me.
-Mm.
685
00:48:22,666 --> 00:48:24,496
Glad to see you're in one piece.
686
00:48:25,416 --> 00:48:26,786
Were you worried?
687
00:48:27,583 --> 00:48:29,003
Not for a second.
688
00:48:29,083 --> 00:48:29,963
Mm.
689
00:48:32,416 --> 00:48:36,036
Is our friend, the Blood Witch,
in one piece as well?
690
00:48:36,875 --> 00:48:38,125
He is, yeah.
691
00:48:39,625 --> 00:48:41,535
I'm impressed with your restraint.
692
00:48:44,458 --> 00:48:47,538
Well, it's not easy sometimes, so…
693
00:48:50,541 --> 00:48:52,461
Sorry I didn't tell you where I was going.
694
00:48:53,166 --> 00:48:56,786
It was the savvy move.
He might have sensed something.
695
00:48:58,166 --> 00:48:59,876
Then the game would've been up.
696
00:49:02,833 --> 00:49:04,253
How did it go?
697
00:49:04,333 --> 00:49:06,923
I think he really believes
that I'll turn on you.
698
00:49:07,416 --> 00:49:09,496
Good. Good.
699
00:49:10,666 --> 00:49:14,126
My worry was you wouldn't be convincing,
but it seems I taught you well.
700
00:49:16,083 --> 00:49:18,423
You're more like me than I thought.
701
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
Does that bother you for some reason?
702
00:49:24,958 --> 00:49:26,418
That we might be similar?
703
00:49:31,416 --> 00:49:32,916
You seem different.
704
00:49:34,166 --> 00:49:35,206
Why is that?
705
00:49:39,333 --> 00:49:42,383
Did Sebastian tell you something
that's upset you?
706
00:49:44,875 --> 00:49:45,875
About me?
707
00:49:53,625 --> 00:49:54,535
Was it here?
708
00:49:58,000 --> 00:49:59,170
Did you kill her here?
709
00:50:02,833 --> 00:50:04,253
A little to your right.
710
00:50:07,083 --> 00:50:08,293
You're a monster!
711
00:50:12,291 --> 00:50:13,921
Oh, grow up.
712
00:50:14,500 --> 00:50:16,000
It hurts! It hurts!
713
00:50:16,625 --> 00:50:19,455
-I wanted to do this together.
714
00:50:21,000 --> 00:50:22,540
Plan A was glorious.
715
00:50:23,708 --> 00:50:28,288
Just the two of us powerful fairies
side by side.
716
00:50:29,083 --> 00:50:31,293
An example to the Otherworld.
717
00:50:32,083 --> 00:50:33,713
I'm nothing like you.
718
00:50:33,791 --> 00:50:35,131
You're right.
719
00:50:35,208 --> 00:50:37,788
So Plan B will be a little different.
720
00:50:50,750 --> 00:50:54,250
Did you realize, if you're in suspension,
721
00:50:54,833 --> 00:50:58,503
I can still channel
the Dragon Flame from you?
722
00:51:00,041 --> 00:51:02,581
Everything I wanted to do together,
723
00:51:02,666 --> 00:51:05,576
I can do alone.
724
00:51:05,666 --> 00:51:07,246
The uncomfortable truth is,
725
00:51:08,625 --> 00:51:11,535
if you really want to change the world
for the better,
726
00:51:12,458 --> 00:51:14,498
you have to be capable of anything.
727
00:51:15,583 --> 00:51:17,753
Sad you haven't got it in you.
728
00:51:19,208 --> 00:51:22,878
If you feel any better,
Farah was weak too.
729
00:51:48,708 --> 00:51:50,038
On second thoughts,
730
00:51:52,333 --> 00:51:53,673
maybe I was wrong.
731
00:52:15,416 --> 00:52:16,786
Bloom, what did you do?
732
00:52:38,291 --> 00:52:39,541
I lost control.
52394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.