Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,680 --> 00:00:12,040
MARKIZ DE SADE
2
00:00:30,920 --> 00:00:34,640
Evo, predaj to uredniku.
3
00:00:34,920 --> 00:00:38,520
Bez brige, Alfonso.
Dat �u mu jo� danas.
4
00:00:38,840 --> 00:00:41,480
Znam. Sad idi.
5
00:00:44,160 --> 00:00:46,640
Do sutra. Ciao.
6
00:00:47,040 --> 00:00:49,720
A ja �u napisati
jo� jedno poglavlje.
7
00:01:32,880 --> 00:01:36,600
Vidi� kuda te drskost dovela,
stari razvratni�e?
8
00:01:37,640 --> 00:01:39,480
Ne, nije tako.
9
00:01:39,800 --> 00:01:42,800
Bio sam u tamnici
samo zato jer sam
10
00:01:43,040 --> 00:01:46,120
ljudima htio otvoriti o�i.
Ali nisu mi vjerovali.
11
00:01:46,440 --> 00:01:49,280
Tvoja je krivnja
�to si dao maha
12
00:01:49,600 --> 00:01:52,080
svojoj po�udi,
svojim perverzijama.
13
00:01:52,520 --> 00:01:54,480
Ne, nije istina.
14
00:01:54,800 --> 00:01:58,200
Skinuo sam koprenu
s o�iju ljudima
15
00:01:58,560 --> 00:02:02,720
i rekao istinu da �ivotom
upravlja samo jedno: Nagon.
16
00:02:03,320 --> 00:02:06,640
I da treba te�iti samo
jednom cilju: U�itku.
17
00:02:07,000 --> 00:02:09,560
Stari si pa si zaboravio
18
00:02:09,920 --> 00:02:13,120
�to se zbilo kad si
otkrio �enski spol.
19
00:02:35,320 --> 00:02:38,640
Zna� da me
ne smije� �pijunirati.
20
00:02:38,960 --> 00:02:43,040
Prava si svinja,
mladi�u. Jasno?
21
00:02:43,840 --> 00:02:48,240
Tu�it �u te mami da si
me udarila. Otjerat �e te.
22
00:02:48,720 --> 00:02:52,200
Ho�e� me vidjeti golu?
Onda gledaj.
23
00:02:59,560 --> 00:03:02,200
Svi�a ti se moja guza?
24
00:03:16,680 --> 00:03:19,680
Vidi �to imam me�u nogama.
25
00:03:20,280 --> 00:03:22,480
To je moja pi�kica.
26
00:03:23,280 --> 00:03:25,120
Gledaj.
27
00:03:26,960 --> 00:03:29,240
Vidi�, sva je ru�i�asta.
28
00:03:30,320 --> 00:03:32,360
Smijem li je dirati?
29
00:03:34,920 --> 00:03:39,560
Kad odraste�, Alfonso,
dat �u ti da je dira�.
30
00:03:46,680 --> 00:03:49,680
�to tu radite vas dvije?
Do�ite ovamo.
31
00:03:49,960 --> 00:03:53,120
Nismo vas htjele smetati.
32
00:03:53,520 --> 00:03:59,040
Ne smetate, bez brige.
33
00:04:00,400 --> 00:04:03,640
Priznajte. Ho�ete ovo?
34
00:04:05,360 --> 00:04:08,880
Dr�i ru�nik.
Samo da se operem.
35
00:04:12,640 --> 00:04:15,360
A vi se
po�nite svla�iti.
36
00:04:16,440 --> 00:04:17,960
Skidaj suknje.
37
00:04:29,160 --> 00:04:31,680
Ho�u da ste gole.
38
00:04:37,680 --> 00:04:41,560
Dobro je ovako?
- Ima� sise kao krava.
39
00:04:49,520 --> 00:04:53,640
Dajte da vas diram,
lijepe moje kurvice.
40
00:05:32,320 --> 00:05:34,520
Pu�i i ti moj kurac.
41
00:05:55,200 --> 00:05:57,080
Stavi ga u usta.
42
00:06:08,760 --> 00:06:10,920
A ti, li�i mi jaja.
43
00:06:23,200 --> 00:06:24,880
Li�i.
44
00:06:45,120 --> 00:06:47,600
Daj, kurvo.
45
00:06:48,120 --> 00:06:50,160
Svr�i, kurvo.
46
00:07:05,560 --> 00:07:07,960
Voli� kurac?
47
00:07:09,080 --> 00:07:11,800
Li�i ga, kurvo, li�i.
48
00:07:12,840 --> 00:07:14,800
Tako to volim...
49
00:07:20,280 --> 00:07:22,400
Li�i mi kurac.
50
00:07:31,120 --> 00:07:32,840
Li�i ga, hajde.
51
00:08:06,240 --> 00:08:08,960
A sad malo u guzu.
52
00:08:39,200 --> 00:08:42,240
Li�i mi guzicu,
prisloni usne.
53
00:08:47,680 --> 00:08:49,760
Svi�a ti se?
54
00:09:06,960 --> 00:09:09,200
Zabijam ti ga. - Da.
55
00:09:10,840 --> 00:09:13,880
Kako je lijepo
kad ga zabije�.
56
00:09:19,200 --> 00:09:22,360
Batina mi ulazi u guzu.
57
00:09:38,680 --> 00:09:41,280
Kakva lijepa batina.
58
00:09:45,960 --> 00:09:48,520
Razvali me cijelu.
59
00:10:07,800 --> 00:10:10,600
Voli� kad osjeti� kurac?
60
00:10:26,520 --> 00:10:29,160
A sada ti. Ima i za tebe.
61
00:10:31,640 --> 00:10:33,640
Lezi.
62
00:11:02,720 --> 00:11:05,600
Boli me od tvog
kurca, gospodaru.
63
00:11:06,040 --> 00:11:08,200
Neka te boli.
64
00:11:08,680 --> 00:11:11,760
Tvoja bol je moj u�itak.
65
00:11:12,200 --> 00:11:15,400
Digni noge i opusti se,
bolje �e ti u�i.
66
00:11:15,880 --> 00:11:17,960
Boli te, ali u�iva�,
kurvo.
67
00:11:18,320 --> 00:11:20,280
Da, to volim.
68
00:11:23,400 --> 00:11:26,320
Kakav je u�itak nanijeti bol.
69
00:11:29,160 --> 00:11:31,920
U�ivam, nastavi.
70
00:12:41,040 --> 00:12:44,040
Svr�avam, svr�avam.
71
00:12:45,160 --> 00:12:46,880
Zalit �u te.
72
00:12:50,080 --> 00:12:52,640
Pripremi usta, kurvo.
73
00:13:08,200 --> 00:13:11,160
Jesi li spremna?
- Na va�u zapovijed.
74
00:13:12,120 --> 00:13:14,480
Danas �emo se igrati.
75
00:13:15,440 --> 00:13:18,320
Vrlo zabavna igra,
vidjet �e�.
76
00:13:19,000 --> 00:13:22,160
Siguran sam
da �e ti se svidjeti.
77
00:13:22,280 --> 00:13:25,160
Radi samo ono
�to ti ka�em. Mo�e?
78
00:13:25,760 --> 00:13:27,960
Mali dar za tebe.
79
00:13:28,400 --> 00:13:31,000
Mo�e biti tvoj bez muke.
80
00:13:31,760 --> 00:13:35,280
Gle! Lijep novac
koji zve�i!
81
00:13:38,240 --> 00:13:41,040
Mora� ga zaraditi.
82
00:13:43,440 --> 00:13:46,880
Jedan kup ovdje.
Bit �e lako, vidjet �e�.
83
00:13:47,960 --> 00:13:50,520
Jedan ovamo.
84
00:13:52,120 --> 00:13:54,520
Previ�e ih je.
85
00:13:55,760 --> 00:13:59,520
I jo� dalje, najve�i.
86
00:14:00,680 --> 00:14:03,760
Ostatak onamo.
87
00:14:04,720 --> 00:14:07,680
Sad �u ti re�i
�to da radi�.
88
00:14:08,920 --> 00:14:10,760
Skini haljinu.
89
00:14:11,200 --> 00:14:12,920
Da je skinem?
90
00:14:22,080 --> 00:14:25,520
Ima� tako svjetlu put,
draga. Svi�a� mi se.
91
00:14:31,400 --> 00:14:34,360
Sad svuci i ostalo.
92
00:14:36,880 --> 00:14:39,760
Ko�a ti je tako glatka.
93
00:14:55,240 --> 00:14:58,480
Sad do�i ovamo i �u�ni.
94
00:15:01,840 --> 00:15:04,160
Ra�iri noge.
95
00:15:04,600 --> 00:15:08,200
Sad pi�aj. �to smo�i�,
to �e biti tvoje.
96
00:15:14,840 --> 00:15:17,640
Trudim se, ali...
- Hajde, pi�aj.
97
00:15:25,600 --> 00:15:28,160
Sad tu stani.
98
00:15:38,360 --> 00:15:40,280
Ba� lijepo.
99
00:15:43,720 --> 00:15:47,080
Poku�aj dose�i
barem dovde.
100
00:15:47,800 --> 00:15:49,480
Ne ide mi.
101
00:15:51,680 --> 00:15:54,120
Ovi su predaleko.
102
00:15:56,320 --> 00:16:00,320
Samo hrabro.
Nemoj se predati.
103
00:16:00,800 --> 00:16:03,680
Bit �u velikodu�an.
104
00:16:06,040 --> 00:16:08,400
Poklonit �u ti
jo� jednu nagradu.
105
00:16:13,000 --> 00:16:17,320
Ako je i ne popi�a�,
evo ti.
106
00:16:17,680 --> 00:16:19,760
Dat �u ti jo� jednu
mogu�nost.
107
00:16:23,880 --> 00:16:25,920
Otvori usta.
108
00:16:34,720 --> 00:16:38,160
Pij moju pi�alinu, kurvo.
109
00:16:39,360 --> 00:16:41,240
Da, to je krasno.
110
00:16:42,400 --> 00:16:44,520
Hajde, popij sve.
111
00:17:00,560 --> 00:17:02,600
Voli� to?
112
00:17:10,560 --> 00:17:14,920
Svi�a ti se da ti
pi�am po licu, kurvice?
113
00:17:21,120 --> 00:17:24,040
Pij, hajde, pij.
114
00:17:24,680 --> 00:17:27,000
Popij svu moju pi�alinu.
115
00:17:38,320 --> 00:17:40,320
Ho�e� jo�?
116
00:17:55,240 --> 00:17:58,080
Posi�i moju pi�a�u.
117
00:17:58,400 --> 00:18:00,480
Isi�i je iz mog kurca.
118
00:18:02,080 --> 00:18:05,600
Daj da izriga
sav jeb koji ima u sebi.
119
00:18:23,800 --> 00:18:25,560
Poljubi karu.
120
00:18:26,960 --> 00:18:28,600
Ustani.
121
00:19:08,520 --> 00:19:10,320
Daj, kurvo, daj.
122
00:19:14,360 --> 00:19:16,080
Pu�i ga.
123
00:19:27,520 --> 00:19:30,520
Ho�u te golu. Sasvim golu.
124
00:19:52,600 --> 00:19:54,080
Hajde, svr�i.
125
00:20:06,440 --> 00:20:09,640
Svr�i dok ti zabijam kurac.
126
00:20:16,800 --> 00:20:18,800
Hajde, svr�i.
127
00:20:39,600 --> 00:20:42,040
Sad �u ti i guzicu nabiti.
128
00:20:43,600 --> 00:20:45,960
Boli me, polako.
129
00:20:46,640 --> 00:20:49,920
Volim da osjeti� bol.
130
00:20:53,120 --> 00:20:56,120
Pla�i, to me uzbu�uje.
131
00:21:08,400 --> 00:21:14,120
Jebi me u guzu.
- Tako ti bolje ulazi.
132
00:21:41,720 --> 00:21:43,480
Otvori usta.
133
00:21:51,440 --> 00:21:53,600
Dr�i ga, kurvo.
134
00:21:58,880 --> 00:22:01,240
Volim da te boli.
135
00:22:06,600 --> 00:22:10,320
Ho�u �uti
kako pla�e� od boli.
136
00:22:14,760 --> 00:22:16,640
Vi�i, kurvo.
137
00:22:26,240 --> 00:22:29,080
Si�i prst kao da je kurac.
138
00:22:44,960 --> 00:22:48,000
Si�i mi prst, kurvo.
139
00:22:54,680 --> 00:22:57,520
Pu�i ga kao da je kurac.
140
00:23:04,560 --> 00:23:06,080
Kurvo.
141
00:23:11,120 --> 00:23:13,760
Daj da ti vidim
crni �upak.
142
00:23:18,040 --> 00:23:21,240
Ho�u izvu�i
govno iz tvog dupeta.
143
00:23:27,360 --> 00:23:30,240
Ra�irit �u ti tu rupu.
144
00:23:31,560 --> 00:23:33,800
Ti si kurva.
145
00:23:43,400 --> 00:23:45,080
Boli me.
146
00:23:52,840 --> 00:23:54,960
Boli me.
147
00:24:39,240 --> 00:24:44,720
Moj kurac je nagrada
tvojoj guzici.
148
00:25:37,760 --> 00:25:40,600
Sad �u ti svr�iti u usta.
149
00:25:41,800 --> 00:25:44,240
Otvori usta.
150
00:26:42,360 --> 00:26:44,360
Uvijek kad sam tako
surovo posjedovao �enu,
151
00:26:45,200 --> 00:26:48,880
imao sam dokaz da su
moje teorije to�ne.
152
00:26:50,080 --> 00:26:52,600
Bol stvara u�itak.
153
00:26:53,600 --> 00:26:56,280
Onom tko je zadaje
i onom komu se nanosi.
154
00:26:57,000 --> 00:26:59,240
Nasilje pove�ava pohotu,
155
00:26:59,520 --> 00:27:01,960
perverzija pali tijelo,
156
00:27:02,400 --> 00:27:05,280
a s njim i du�u.
157
00:27:17,040 --> 00:27:19,040
Nemojte pobje�i!
158
00:27:25,120 --> 00:27:27,120
Stanite!
159
00:27:28,080 --> 00:27:30,320
�to radite ovdje?
160
00:27:34,000 --> 00:27:37,720
Zapravo sam tra�ila sestru
161
00:27:38,520 --> 00:27:40,120
i zabunom do�la k vama.
162
00:27:40,880 --> 00:27:44,160
Kako se zove�?
- Renee de Montreuil.
163
00:27:45,120 --> 00:27:47,720
Veoma si lijepa.
164
00:28:26,480 --> 00:28:30,000
Ve�era je gotova, marki�e.
- �to si finog spremio?
165
00:28:30,640 --> 00:28:34,920
Djevojke iz Provanse,
izbi�evane po �elji.
166
00:28:36,080 --> 00:28:38,200
Odli�an si kuhar, Gaston.
- Hvala.
167
00:28:42,840 --> 00:28:46,280
To je sve.
- �to je to?
168
00:28:48,560 --> 00:28:51,080
Nadam se da
�e biti dovoljno.
169
00:28:51,520 --> 00:28:56,160
�panjolska mu�ica.
Droga koja se vadi
170
00:28:56,240 --> 00:28:57,440
iz osu�enih tijela
tvrdokrilaca,
171
00:28:57,560 --> 00:29:00,240
a djeluje kao
jaki afrodizijak.
172
00:29:01,120 --> 00:29:03,720
Dovoljno je
173
00:29:04,280 --> 00:29:05,800
nekoliko zrnaca.
174
00:29:07,400 --> 00:29:09,800
Ho�u to odmah isprobati.
175
00:29:38,360 --> 00:29:40,360
Sad neka do�u ostale.
176
00:30:00,200 --> 00:30:01,520
Evo ih, gospodaru.
177
00:30:04,160 --> 00:30:07,720
Divne su.
Lezite na krevet.
178
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
Molim vas.
179
00:30:37,720 --> 00:30:41,720
Ku�aj ovo dobro vino
iz Burgundije. I ti.
180
00:30:42,800 --> 00:30:45,120
Gaston, i meni pehar.
181
00:30:48,160 --> 00:30:51,600
Znate o �emu se radi?
- Kako da ne!
182
00:30:52,560 --> 00:30:56,920
Isprobat �emo stvari nikad
isprobane. Nove do�ivljaje.
183
00:30:57,360 --> 00:31:00,000
Sva va�a vlakna,
�ak i va�a kosa,
184
00:31:00,520 --> 00:31:02,200
sudjelovat �e u u�ivanju.
185
00:31:03,840 --> 00:31:05,640
Va�e vino. - Hvala.
186
00:31:06,360 --> 00:31:09,360
Stani tamo i �ekaj
moje zapovijedi.
187
00:31:11,160 --> 00:31:13,840
Sad nazdravimo
svemu nepoznatom,
188
00:31:14,400 --> 00:31:16,600
onom �to �emo isprobati.
189
00:32:15,680 --> 00:32:17,240
Kurve.
190
00:32:18,600 --> 00:32:22,440
Si�i kurac pun govana.
A ti jaja.
191
00:32:43,960 --> 00:32:45,120
Ra�irite noge.
192
00:33:19,040 --> 00:33:20,000
Vi ste kurve.
193
00:35:08,560 --> 00:35:11,280
Da ti ga gurnem u pi�ku?
194
00:36:00,160 --> 00:36:01,120
Zabit �u ti kurac u guzu.
195
00:36:09,000 --> 00:36:11,600
�ekaj, �elim ti
�pricati u guzicu.
196
00:36:26,320 --> 00:36:27,360
Li�i, pi�ko, daj.
197
00:36:54,280 --> 00:36:56,720
Pu�i ga, kurvo.
198
00:41:11,320 --> 00:41:12,920
Jebi me u guzu, hajde.
199
00:41:18,600 --> 00:41:20,560
Daj da te rasturim.
200
00:41:24,080 --> 00:41:26,680
Rasturi me svojim
�eljeznim kurcem.
201
00:42:22,960 --> 00:42:26,560
Gaston, do�i ovamo.
202
00:42:28,160 --> 00:42:31,120
Stavi svoju kur�inu
u usta ovoj kurvi.
203
00:43:50,360 --> 00:43:52,520
Daj da ti svr�im u usta.
204
00:43:56,320 --> 00:43:57,240
Kurvo.
205
00:44:03,840 --> 00:44:06,280
Svr�avam.
206
00:44:50,120 --> 00:44:52,240
Ti si sramota
ove obitelji, Alfonso.
207
00:44:52,960 --> 00:44:54,800
Ljudi govore o tebi kao
o bludnom razvratniku.
208
00:44:55,520 --> 00:44:59,280
To ka�em kao tvoj ujak
i kao sudac Visokog suda.
209
00:44:59,560 --> 00:45:02,160
Du�nost mi je da te upozorim.
210
00:45:02,160 --> 00:45:07,560
Stradat �e�, ne bude�
li �ivio �udorednije.
211
00:45:08,200 --> 00:45:11,120
Na� dragi ujak ima pravo.
212
00:45:11,600 --> 00:45:14,160
Da prekine� ogovaranja,
o�eni se, dragi brati�u.
213
00:45:14,360 --> 00:45:16,960
Ne boj se.
Uletjet �u u brak
214
00:45:17,600 --> 00:45:22,920
�im na�em idealnu �enu
koju ve� tra�im.
215
00:45:24,240 --> 00:45:26,560
Mi smo ti najbli�i
ro�aci, Alfonso.
216
00:45:26,560 --> 00:45:28,240
Du�nost nam je da se
brinemo za tvoj moral
217
00:45:28,840 --> 00:45:30,800
pa smo ti izabrali
srame�ljivu i �udorednu mladu.
218
00:45:32,080 --> 00:45:36,360
�udorednu, ka�ete?
- �eka te vani.
219
00:45:40,120 --> 00:45:43,680
Mo�emo nazdraviti.
Bit �e sigurno krasan brak.
220
00:45:45,280 --> 00:45:49,320
To je lako primio.
Tu se ne�to krije.
221
00:45:50,160 --> 00:45:53,360
I mene je iznenadio.
222
00:45:53,800 --> 00:45:55,120
�uj �to �u ti re�i...
223
00:45:58,840 --> 00:46:02,160
Ona je iz obitelji
starinskih obi�aja.
224
00:46:02,560 --> 00:46:06,760
Nikad nisu imali problema
ni u koje doba. Markizo!
225
00:46:07,800 --> 00:46:10,360
Gospo�o.
- Hvala.
226
00:46:10,920 --> 00:46:14,560
U va�e zdravlje.
- Hvala.
227
00:46:15,040 --> 00:46:21,080
Gospodine marki�e.
- Ne, hvala.
228
00:46:21,280 --> 00:46:24,280
Markizo.
229
00:46:25,160 --> 00:46:28,840
Nazdravimo srame�ljivoj
i �udorednoj zaru�nici.
230
00:46:35,840 --> 00:46:39,560
�ivjeli. - �estitamo!
231
00:46:58,240 --> 00:47:00,480
�to je?
232
00:47:01,400 --> 00:47:03,680
Markizo...
- Vru�e mi je.
233
00:47:06,760 --> 00:47:09,640
Ne�uveno. Kako je vru�e.
234
00:47:10,320 --> 00:47:13,600
Dopustite. I za mene.
235
00:47:17,240 --> 00:47:19,960
Prvi put da imam
kurac samo za sebe.
236
00:47:37,000 --> 00:47:38,320
Iznenadit �ete se.
237
00:51:56,320 --> 00:51:59,440
Ti? - Da, ja sam.
238
00:52:00,560 --> 00:52:03,280
Ti si moja zaru�nica.
239
00:52:05,280 --> 00:52:09,000
Mo�da vam je �udno
da su ba� mene izabrali.
240
00:52:09,480 --> 00:52:12,800
Sama sam se ponudila
da se udam za vas,
241
00:52:13,160 --> 00:52:15,680
jer se divim va�oj
�ivotnoj filozofiji.
242
00:52:16,880 --> 00:52:20,760
Spremna si istra�ivati sa
mnom mra�ne putove ljubavi?
243
00:52:21,240 --> 00:52:23,640
Sigurna si? - Da.
244
00:52:48,240 --> 00:52:52,120
Mogao si biti sretan s njom.
245
00:52:52,960 --> 00:52:54,640
Za�to i dalje uporno
tra�i� krajnje u�itke?
246
00:52:55,480 --> 00:52:58,080
Kralj me pozvao u Lion.
247
00:52:58,400 --> 00:53:01,560
Daleko od Renee,
moj demon pohote
248
00:53:01,960 --> 00:53:04,280
potpuno je zavladao mnome.
249
00:53:07,720 --> 00:53:10,280
Kakva nje�na ko�a.
250
00:53:11,280 --> 00:53:12,080
Draga...
251
00:53:14,640 --> 00:53:18,280
A ima djevojaka,
koje vole mi�i�ave ruke,
252
00:53:18,920 --> 00:53:21,680
mu�karce.
253
00:53:23,720 --> 00:53:29,720
One ne znaju
�to zna�i uistinu voljeti.
254
00:53:33,320 --> 00:53:34,120
Do�i.
255
00:53:38,720 --> 00:53:42,720
Upoznat �e� druge osje�aje
koji �e te uzbuditi.
256
00:53:51,120 --> 00:53:52,720
Lezi.
257
00:54:01,840 --> 00:54:06,640
Saznala sam da uskoro
dolazi nova dvorjanica.
258
00:55:28,520 --> 00:55:30,680
Ti si nova dvorjanica?
259
00:55:31,160 --> 00:55:33,000
Do�i.
260
00:55:34,640 --> 00:55:36,600
Ne�e� nam se pridru�iti?
261
00:55:39,400 --> 00:55:41,320
Lijepa je, zar ne?
262
00:55:42,640 --> 00:55:46,320
Ne bih gubila vrijeme
i svukla bih je.
263
00:55:46,960 --> 00:55:49,120
Sla�e� se?
264
00:56:00,560 --> 00:56:04,080
To je dvorjanica?
- Naravno.
265
00:56:04,960 --> 00:56:07,520
Divna je.
266
00:56:16,200 --> 00:56:18,800
Lijepa i slatka.
267
00:56:36,920 --> 00:56:39,560
Da, i tako je dobro.
268
00:57:06,000 --> 00:57:08,000
Ti, li�i mi jaja.
269
00:58:04,680 --> 00:58:07,360
Sjedni mi na kurac.
270
00:58:14,360 --> 00:58:16,520
U�ivat �e� kao krava.
271
00:59:36,200 --> 00:59:38,600
Ho�u ga i ja.
272
00:59:42,680 --> 00:59:44,600
Do�i, li�i mi jaja.
273
00:59:56,120 --> 00:59:57,800
Ra�iri noge
da ti bolje u�em.
274
01:00:07,680 --> 01:00:10,720
Sad se okreni
na drugi bok, kurvo.
275
01:00:15,680 --> 01:00:17,640
Sad �u ti razvaliti �upak.
276
01:01:39,960 --> 01:01:42,600
Dr�i ga, droljo.
Rastrgat �u ti pi�ku.
277
01:01:43,400 --> 01:01:44,800
Ja�e! Ja�e!
278
01:03:41,480 --> 01:03:43,440
Li�i ga, kurvo.
279
01:03:47,360 --> 01:03:48,520
Popij i moje.
280
01:04:21,720 --> 01:04:22,640
Onda, �to se radi
u Parizu?
281
01:04:23,200 --> 01:04:24,360
Tko zna kako se zabavljate?
282
01:04:24,960 --> 01:04:29,040
Ma kakvi!
Uobi�ajeni �ivot.
283
01:04:29,720 --> 01:04:31,920
Upoznaj dosadu �ivota
kojeg ovdje provodim.
284
01:04:32,040 --> 01:04:34,120
Zbilja lijep grad.
- To �e� jo� vidjeti.
285
01:04:37,680 --> 01:04:39,760
Trenutak.
286
01:04:41,000 --> 01:04:43,920
Alfonso.
287
01:04:45,720 --> 01:04:46,000
Ba� tako, Visosti.
To me ve� gnjavi.
288
01:04:50,080 --> 01:04:53,320
Marki�e, ne znam
vi�e �to da radim.
289
01:04:53,680 --> 01:04:57,840
Ako je ho�e� lizati,
pravi se da te ne privla�i.
290
01:05:05,520 --> 01:05:08,720
Ovo je moj vjerni Gaston.
291
01:05:09,000 --> 01:05:10,640
Gospo�o...
292
01:05:12,240 --> 01:05:14,080
Dopustite, povu�i �u se.
293
01:05:14,960 --> 01:05:15,840
Samo idi, Gastone.
294
01:05:16,160 --> 01:05:18,280
Sluga sam vam.
295
01:05:19,160 --> 01:05:22,160
Renee! Lijepo iznena�enje.
�to radi� u Lyonu?
296
01:05:22,760 --> 01:05:24,680
U Parizu te neprijatelji
297
01:05:25,120 --> 01:05:27,280
optu�uju za
blud i razvrat.
298
01:05:27,640 --> 01:05:30,680
Kralj je odlu�io
poduzeti mjere protiv tebe.
299
01:05:30,920 --> 01:05:33,800
Ne boj se.
To su same la�i.
300
01:05:34,560 --> 01:05:38,520
Ogovaranja.
Proste klevete.
301
01:05:39,080 --> 01:05:41,280
Da te vidim.
Sve si ljep�a.
302
01:05:41,680 --> 01:05:43,920
Zna� da si mi nedostajala?
303
01:05:44,000 --> 01:05:45,280
Alfonso, �to to radi�?
304
01:05:50,360 --> 01:05:52,240
Ovdje je uzbudljivije.
305
01:08:21,320 --> 01:08:24,120
Renee, ljubavi, kako si
lijepa s kurcem u zubima.
306
01:09:18,040 --> 01:09:19,600
Fantasti�no.
307
01:11:40,360 --> 01:11:41,960
Li�i ga.
308
01:12:19,840 --> 01:12:23,840
Na�alost, ona je
otputovala uskoro,
309
01:12:23,920 --> 01:12:26,640
a ja, bez njezine ljubavi,
310
01:12:26,920 --> 01:12:31,240
bacio sam se opet
u ponor mojih perverzija.
311
01:12:33,200 --> 01:12:35,520
Tko zna �to markiz
ovaj put sprema?
312
01:12:36,400 --> 01:12:37,840
Govorio je o
novim do�ivljajima.
313
01:12:40,000 --> 01:12:42,080
Katkad ga se bojim.
314
01:12:42,480 --> 01:12:44,520
�uti, dolazi.
315
01:12:46,120 --> 01:12:49,360
Onda, drage moje,
jeste li spremne?
316
01:12:49,680 --> 01:12:51,440
Jesmo, marki�e.
- Odli�no.
317
01:12:52,880 --> 01:12:56,240
Zavezat �u vam o�i,
318
01:12:56,520 --> 01:12:58,520
a povez ne smijete skinuti.
319
01:12:58,840 --> 01:13:00,680
Pristajemo.
- Gaston!
320
01:13:01,480 --> 01:13:05,560
Ne smijete ga skinuti,
ma �to da se doga�a.
321
01:13:06,960 --> 01:13:10,000
Ho�u da poka�ete
sav svoj blud,
322
01:13:10,320 --> 01:13:13,960
bez ikakvog ko�enja
i gri�nje savjesti.
323
01:13:28,280 --> 01:13:29,880
Drugi.
324
01:13:41,920 --> 01:13:44,840
Da po�nemo?
- Mi smo spremne.
325
01:13:52,880 --> 01:13:56,120
Ho�u da li�ete ovog atleta
od glave do pete.
326
01:13:58,680 --> 01:14:00,520
Svucite ga.
327
01:14:06,320 --> 01:14:08,200
Ti mu pri�i bli�e.
328
01:14:17,000 --> 01:14:18,680
Stavi ga u usta.
329
01:14:23,760 --> 01:14:25,400
Duboko.
330
01:14:40,120 --> 01:14:41,760
Pu�i ga.
331
01:14:44,320 --> 01:14:46,000
Polegnite ga.
332
01:14:55,440 --> 01:14:57,840
Li�ite njegovo
sna�no tijelo.
333
01:15:14,320 --> 01:15:16,920
Neka svr�i kao
�to nikad nije svr�io.
334
01:15:28,120 --> 01:15:29,920
Isi�i mu ga cijelog.
335
01:15:41,720 --> 01:15:43,760
I ti mu ga pu�i.
336
01:15:48,800 --> 01:15:53,040
Sad gledajte.
- Zlo mi je.
337
01:15:53,520 --> 01:15:56,720
Ne uzbu�uje vas?
Nastavite.
338
01:15:58,280 --> 01:16:01,760
Odvratnost koju izaziva
u�init �e u�itak jo� ve�im.
339
01:16:02,200 --> 01:16:05,320
To je ono po �emu
�e me svijet pamtiti.
340
01:16:05,680 --> 01:16:07,280
Markiz se Sade
341
01:16:07,680 --> 01:16:09,800
�e �ivjeti vje�no.
342
01:17:35,320 --> 01:17:37,040
Donatien Alfonse,
markiz de Sade,
343
01:17:37,280 --> 01:17:40,200
u ime kralja, uhi�eni
ste zbog razvrata.
344
01:17:40,200 --> 01:17:43,600
Po nalogu kralja
Louisa XVII,
345
01:17:44,200 --> 01:17:45,840
bit �ete odvedeni
u Bastillu
346
01:17:46,400 --> 01:17:49,720
i tamo giljotinirani.
Idemo!
347
01:18:14,600 --> 01:18:15,640
Alfonso.
348
01:18:22,160 --> 01:18:25,480
Radim protiv propisa. Ako
me uhvate, mnogo riskiram.
349
01:18:27,280 --> 01:18:28,840
Evo.
350
01:18:29,640 --> 01:18:31,560
Po�urite.
351
01:18:44,320 --> 01:18:46,320
Zamolila sam
kralja da te pomiluje.
352
01:18:47,080 --> 01:18:49,600
Ali nije odgovorio.
Jo� nije.
353
01:18:50,720 --> 01:18:53,240
Mogu i umrijeti
s tobom u zagrljaju.
354
01:18:54,000 --> 01:18:57,480
I ne kajem se. Borio
sam se protiv licemjerja
355
01:18:57,800 --> 01:18:58,640
i predrasuda.
U ime slobode.
356
01:18:59,760 --> 01:19:01,040
Volim te, Renee.
357
01:26:01,720 --> 01:26:03,000
Kucnuo je �as.
358
01:26:25,720 --> 01:26:30,360
Neka se izvr�i
smaknu�e po osudi
359
01:26:31,000 --> 01:26:37,040
kraljevskog suda
protiv markiza de Sadea.
360
01:26:53,600 --> 01:26:54,920
Klekni.
361
01:26:56,760 --> 01:26:58,080
Dolje glavu.
362
01:27:07,880 --> 01:27:09,720
Stanite!
363
01:27:10,640 --> 01:27:12,760
Obustavite smaknu�e.
364
01:27:14,600 --> 01:27:16,240
�ekaj, krvni�e.
365
01:27:17,560 --> 01:27:21,760
Prihva�aju�i molbu grofice
Renee de Montreuil,
366
01:27:22,040 --> 01:27:24,240
smrtna se kazna ukida.
367
01:27:24,800 --> 01:27:27,840
Osu�enik �e ispa�tati
kaznu u zatvoru Charenton
368
01:27:28,200 --> 01:27:30,560
do konca svojih dana.
369
01:27:32,240 --> 01:27:34,960
�ivio markiz de Sade!
370
01:27:35,000 --> 01:27:43,000
uredio
drdamjan
371
01:27:43,040 --> 01:27:44,080
Prijevod
DOBBIN
372
01:27:45,000 --> 01:27:46,480
Obrada
ZAUDER FILM
24999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.