All language subtitles for earth-2-s01-e15-brave-new-pacifica.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,774 --> 00:00:25,567 [ Woman Narrating ] "Previously on" Earth 2. 2 00:00:29,613 --> 00:00:33,534 [ Electronic Female Voice ] Advance "communications dish launched. " 3 00:00:33,617 --> 00:00:36,245 If we can average 20 kilometers a day, 4 00:00:36,328 --> 00:00:41,792 we can make it to New Pacifica in nine months - or at least what we used to think of as months. 5 00:00:41,875 --> 00:00:47,256 It won't be easy, and I don't understand this new world better than any of you. 6 00:00:47,297 --> 00:00:53,095 But I know New Pacifica is here, and I know somehow we'll be all right there. 7 00:00:56,640 --> 00:00:59,059 [ Beeps ] 8 00:00:59,142 --> 00:01:01,061 [ Grunting ] 9 00:01:07,442 --> 00:01:09,444 [ Vial Clinks ] 10 00:01:14,116 --> 00:01:16,118 [ Grunting Continues ] 11 00:01:44,521 --> 00:01:46,523 [ Grunts ] 12 00:01:48,025 --> 00:01:50,027 [ Slurping ] 13 00:01:53,864 --> 00:01:55,824 [ Both Moaning ] 14 00:03:34,131 --> 00:03:36,091 [ Grunting ] 15 00:03:59,907 --> 00:04:01,825 [ Overlapping Chatter] [ Morgan ] Come on! 16 00:04:01,909 --> 00:04:05,037 [ Yale ] Okay, hold on. Hold on! One at a time, please. 17 00:04:05,120 --> 00:04:07,581 I did not say this was a bad idea. 18 00:04:07,664 --> 00:04:09,833 I was asking: Why didn't you tell us about this sooner? 19 00:04:09,917 --> 00:04:12,878 Because if Alonzo and I had come to you with this without workin' out all the details, 20 00:04:12,961 --> 00:04:15,005 you would have just shot it down. That's ridiculous. 21 00:04:15,088 --> 00:04:17,257 [ Baines ] So is this idea. It's completely harebrained. 22 00:04:17,341 --> 00:04:19,468 Wait a minute. Wait a minute! Hold on, hold on. 23 00:04:19,551 --> 00:04:23,013 Scouting ahead, Danziger and I ought to be able to cover 12 kilometers a day. 24 00:04:23,055 --> 00:04:27,643 As we reach the limits of our gear, we'll construct a depot, set up a protected beacon there. 25 00:04:27,684 --> 00:04:30,187 We're setting up a long-range communication network behind us. 26 00:04:30,229 --> 00:04:33,565 If we scout further west, it could save us a lot of time once we get these vehicles running again. 27 00:04:33,649 --> 00:04:37,402 So, how far ahead are you going to go? 28 00:04:37,486 --> 00:04:40,239 Packing nutritional supplements, we should be good for two months. 29 00:04:40,322 --> 00:04:43,825 I've already spoken to Bess about watching True for me. 30 00:04:43,909 --> 00:04:47,996 [ Stammering ] But going so far ahead - Wouldn't that be kind of dangerous? 31 00:04:48,080 --> 00:04:52,459 Come on. New Pacifica's not getting any closer while we sit here. 32 00:04:52,543 --> 00:04:56,839 Well, let's not let cabin fever get the best of us. So far, we've survived by sticking together. 33 00:04:56,922 --> 00:05:01,385 Besides that, traveling by foot, you're gonna run into snow which is impassible. 34 00:05:03,387 --> 00:05:06,348 Well, that's the other part of the plan. 35 00:05:06,390 --> 00:05:09,101 [ Woman Gasps ] 36 00:05:11,144 --> 00:05:15,691 - We built these off of specs we got from Yale's database. - What are they? 37 00:05:15,774 --> 00:05:18,527 - They're snowshoes. - "Snowshoes?" 38 00:05:18,569 --> 00:05:22,114 How do they work? [ Danziger ] Come outside, we'll show you. 39 00:05:22,197 --> 00:05:24,199 [ Snarling ] 40 00:05:54,605 --> 00:05:57,858 Hey, Doc. Don't you want to come see the show? 41 00:05:57,941 --> 00:06:02,070 Yeah. I'm just gonna grab some cytokines. These things look like an invitation to fractures. 42 00:06:02,112 --> 00:06:07,868 Yeah. I told Danziger "No way" the first time he asked me about going on a long-range scout. 43 00:06:07,951 --> 00:06:11,830 I just don't want us to make a rash decision because we're feeling cooped up here. 44 00:06:11,914 --> 00:06:15,000 It could be our best shot at getting to New Pacifica. 45 00:06:15,083 --> 00:06:18,795 Yeah, we know how eager you are to get there. Hitch a ride back to the stations. 46 00:06:18,879 --> 00:06:22,090 Hey, I've been thinking about that. 47 00:06:22,132 --> 00:06:27,638 Maybe I won't head back, not right away, unless you're leaving. 48 00:06:27,721 --> 00:06:32,017 No. I'm sure I'll be needed when the hospital ship arrives there. 49 00:06:32,100 --> 00:06:35,687 And I also thought that maybe New Pacifica might be a nice place to hang out for a while. 50 00:06:35,771 --> 00:06:37,773 Oh! [ Chuckles ] 51 00:06:37,814 --> 00:06:40,484 We have some time to figure it out. 52 00:06:40,567 --> 00:06:44,530 Sure you don't wanna come? Yeah, go on. I'll catch up. 53 00:06:47,991 --> 00:06:49,993 [ Grunting ] 54 00:07:00,337 --> 00:07:03,298 [ Loud Groaning ] 55 00:07:29,950 --> 00:07:33,871 [ Soft Groaning ] 56 00:07:33,912 --> 00:07:36,540 What the- [ Door Shuts ] 57 00:07:37,583 --> 00:07:39,585 What- 58 00:08:09,281 --> 00:08:11,491 [ Device Whirring ] This one looks good. 59 00:08:11,575 --> 00:08:13,952 No, Uly. This one you peel first. 60 00:08:14,036 --> 00:08:18,332 It's similar to the mango, an Earth variety grown in the tropical regions. 61 00:08:18,415 --> 00:08:20,626 But where did it come from in the middle of winter? 62 00:08:20,709 --> 00:08:25,714 The Grendler would not take anything in exchange. The only way I finally got rid of him was to ask him for more. 63 00:08:25,797 --> 00:08:29,510 - And it certainly sent him running. - He can run to where this stuff grows? 64 00:08:29,593 --> 00:08:32,304 If he can, we sure camped in the wrong place. 65 00:08:32,387 --> 00:08:35,891 - Maybe this'll answer some questions. - What is it? 66 00:08:35,974 --> 00:08:39,686 - It's a structural maintenance camera. - Allow me. 67 00:08:39,770 --> 00:08:42,564 [ Clicking, Whirring ] 68 00:08:43,565 --> 00:08:46,735 Oh, my God. It's our comm dish.! 69 00:08:46,818 --> 00:08:50,656 - "[Julia ] The one we released before the crash. " Would it have been fitted with a camera? - What? 70 00:08:50,739 --> 00:08:54,243 Yeah, as standard procedure. Mom, is that New Pacifica? 71 00:08:54,284 --> 00:08:58,413 I think so, Uly. So this Grendler went to New Pacifica and came back? 72 00:08:58,455 --> 00:09:02,376 - And made the journey before this fruit could spoil. - I don't understand. 73 00:09:02,459 --> 00:09:04,586 What does this all mean? 74 00:09:04,670 --> 00:09:09,925 It means, True, that just possibly, New Pacifica is closer than we thought it was. 75 00:09:10,968 --> 00:09:13,262 Let's follow the Grendler's tracks. 76 00:09:14,304 --> 00:09:16,265 [ Braying ] 77 00:09:19,852 --> 00:09:22,521 [ Crate Thuds ] 78 00:09:30,153 --> 00:09:32,197 [ Whimpering ] 79 00:09:42,291 --> 00:09:44,293 [ Rumbling, Whooshing ] 80 00:09:54,011 --> 00:09:56,930 Looks like we're getting close. Yeah. Look. 81 00:10:06,023 --> 00:10:09,651 [ Whispers ] Take cover. Shh. 82 00:10:20,412 --> 00:10:24,208 Well, finally. You won't believe what we found in there. 83 00:10:24,291 --> 00:10:29,713 How'd you beat us here? We took the ridge. We could see the tracks from up above. 84 00:10:29,796 --> 00:10:31,798 Come on. [ Laughs ] 85 00:10:31,882 --> 00:10:34,468 [ Chuckling ] 86 00:10:36,386 --> 00:10:40,557 As you can see, Grendlers have definitely been in here, as you can smell. 87 00:10:40,641 --> 00:10:42,643 [ Clears Throat ] 88 00:10:44,603 --> 00:10:49,858 And this... is what it must have been looking for in my tent. 89 00:10:49,900 --> 00:10:51,902 Human blood? Yeah. 90 00:10:51,985 --> 00:10:54,196 What would it want with that? 91 00:10:54,238 --> 00:10:56,657 Hey, look here. 92 00:11:02,371 --> 00:11:05,207 Huh. What's in here? 93 00:11:07,584 --> 00:11:10,170 Careful of those webs. 94 00:11:10,254 --> 00:11:14,550 Oh, my gosh-spiders. Can you scan that,Julia? 95 00:11:15,592 --> 00:11:17,553 [ Whooshing ] 96 00:11:19,930 --> 00:11:21,890 [ Device Beeps ] [ Devon ] Watch out! 97 00:11:21,974 --> 00:11:25,310 [ Rumbling, Whooshing ] [ Gasps, Coughs ] 98 00:11:25,394 --> 00:11:27,563 What the heck was that? 99 00:11:27,646 --> 00:11:30,357 [ Danziger] Whatever it was, it was traveling like lightning. 100 00:11:32,484 --> 00:11:35,112 It seemed like some kind of energy field. [ Beeping ] 101 00:11:37,656 --> 00:11:42,327 Did you feel its pull? It was like a... strong vacuum. 102 00:11:42,411 --> 00:11:46,582 [Julia ] Maybe more-maybe an absolute vacuum. What do you mean? 103 00:11:46,623 --> 00:11:51,253 The scanner's equipped to register near-light speeds. It didn't track this. 104 00:11:53,630 --> 00:11:56,258 What are you getting now? 105 00:11:57,342 --> 00:12:00,304 I'm getting extreme readings here, 106 00:12:00,387 --> 00:12:02,681 like an electromagnetic pull. 107 00:12:02,764 --> 00:12:05,225 It's getting stronger. 108 00:12:05,309 --> 00:12:07,186 [ Whooshing ] 109 00:12:07,269 --> 00:12:09,229 Watch out! [ Shrieks ] 110 00:12:14,818 --> 00:12:18,697 Think we found the planet's rapid transit system? [ Alonzo ] Or something stranger than that. 111 00:12:18,780 --> 00:12:23,285 That current was moving so fast. I can't even get a reading. It's unreal. 112 00:12:24,494 --> 00:12:26,872 This passage may be a time-space fold. 113 00:12:26,955 --> 00:12:31,084 Oh, wait a minute. Earlier today our scout was called a wild idea. 114 00:12:31,168 --> 00:12:36,965 No, think about it. We've said before that this planet is a living organism, with a very strong metaphysical plane. 115 00:12:37,007 --> 00:12:41,428 So possibly this tunnel could be, what? Part of a circulatory system? 116 00:12:41,512 --> 00:12:44,139 A means for the planet to transport things? [ Device Beeps, Whirs ] 117 00:12:44,223 --> 00:12:47,976 If it is, we've been on a slow boat to New Pacifica. [ Danziger ] That's for sure. 118 00:12:48,018 --> 00:12:52,981 There's a charge in these webs too. Doc, you may want to stay away from those spiders. 119 00:12:53,023 --> 00:12:56,318 [Julia ] You're right. They don't look like the friendliest variety. 120 00:12:56,360 --> 00:13:00,239 Insects are still one of the few things I haven't got used to on this planet. Look at these. 121 00:13:00,322 --> 00:13:03,784 [Julia ] They're giving off a strong charge, but I can't identify it. 122 00:13:09,248 --> 00:13:11,250 Look at this. 123 00:13:13,210 --> 00:13:15,629 It's Eden Project. 124 00:13:15,712 --> 00:13:18,799 [ Alonzo ] Can you analyze the contents? 125 00:13:18,882 --> 00:13:20,968 What do you got? [ Whirring ] 126 00:13:21,051 --> 00:13:25,889 High saline concentration. I'd say it was seawater. 127 00:13:25,973 --> 00:13:28,433 Seawater. 128 00:13:28,517 --> 00:13:30,686 How far is the nearest coast? 129 00:13:34,398 --> 00:13:36,775 I can't believe this. If this is a space fold, 130 00:13:36,859 --> 00:13:40,279 we could travel hundreds, maybe even thousands of kilometers every day. 131 00:13:40,362 --> 00:13:42,781 If we can figure out how to use it. 132 00:13:42,865 --> 00:13:46,410 Well, that's why we're gonna watch the cave entrance, to see how the Grendlers come and go. 133 00:13:46,493 --> 00:13:50,831 As soon as we get these supplies packed, we'll get back there and relieve those guys. 134 00:13:50,914 --> 00:13:54,710 I don't think we have to worry aboutJulia and Alonzo being alone. 135 00:13:54,751 --> 00:13:57,713 - I'm not worried about 'em. - But it does bother you a bit. 136 00:13:57,754 --> 00:14:00,174 What do you mean? 137 00:14:00,257 --> 00:14:02,843 Well, you had to ask Alonzo to go on your long-range scout? 138 00:14:02,926 --> 00:14:05,220 He's the most logical choice. [ Beeps ] 139 00:14:05,304 --> 00:14:10,058 Or maybe it bothers you that every man in this group isn't the loner that you are. 140 00:14:12,769 --> 00:14:15,397 You're the only loner in this group, Adair. 141 00:14:20,485 --> 00:14:22,487 [ Whooshing ] 142 00:14:22,571 --> 00:14:26,450 Looks like a pretty wild ride in there, huh? 143 00:14:26,491 --> 00:14:29,244 I'm tempted to just jump in and see where the current takes us. 144 00:14:32,456 --> 00:14:35,250 What's that, the "fl"yboy approach? 145 00:14:35,292 --> 00:14:38,295 I guess jumping in goes against all your chromosomes. 146 00:14:39,588 --> 00:14:44,092 If you're gonna just jump into an absolute vacuum, you'd have to hope that it would put you out pretty quickly, 147 00:14:44,176 --> 00:14:48,263 because after about six seconds, biologically, you'd just explode. 148 00:14:48,347 --> 00:14:50,933 Are you "fl"irting with me? 149 00:14:51,016 --> 00:14:53,018 [ Sighs ] 150 00:14:56,313 --> 00:14:58,482 You cold? Yeah, a little. 151 00:14:58,565 --> 00:15:02,319 Are you? I'm gonna go start a fire. 152 00:15:02,402 --> 00:15:04,571 I don't- Maybe we shouldn't. 153 00:15:04,655 --> 00:15:07,199 We'll make it small. I'll be right back. 154 00:15:14,206 --> 00:15:16,208 [ Whooshing ] 155 00:15:50,534 --> 00:15:52,494 [ Grunting ] 156 00:15:53,704 --> 00:15:56,081 Oh. 157 00:15:59,042 --> 00:16:01,753 There's no blood in there, if that's what you're looking for. 158 00:16:01,837 --> 00:16:04,173 [ Grunting Continues ] What? 159 00:16:04,214 --> 00:16:07,259 What's wrong? 160 00:16:07,342 --> 00:16:12,431 Are you angry about the fruit? You-You gave us the fruit. Was that you? 161 00:16:13,682 --> 00:16:15,726 [ Gasps, Screams ] 162 00:16:17,352 --> 00:16:20,147 [ Moaning ] 163 00:16:57,893 --> 00:17:00,062 [ Devon On Headset ] What do you mean, she's gone? [ Exhales ] 164 00:17:00,145 --> 00:17:03,982 I mean, gone, disappeared. She went into the time fold. 165 00:17:04,066 --> 00:17:07,736 Why would she do that? I don't know. I was teasing her about taking risks. 166 00:17:07,819 --> 00:17:10,572 Tell him I'm on my way. Wait, I'm coming too. 167 00:17:10,656 --> 00:17:13,700 Alonzo, don't do anything until they get there. 168 00:17:13,784 --> 00:17:16,411 Devon and Danziger are on their way. [ Whooshing ] 169 00:17:20,499 --> 00:17:22,793 Alonzo. 170 00:17:37,641 --> 00:17:40,227 [ Faint Moaning ] 171 00:18:25,022 --> 00:18:27,024 [ Beeping ] 172 00:18:33,405 --> 00:18:35,407 [ Growling ] 173 00:18:44,541 --> 00:18:46,668 Why did you bring me here? 174 00:18:50,255 --> 00:18:52,424 What do you want? [ Growling ] 175 00:18:54,384 --> 00:18:56,386 Where are we? 176 00:18:58,764 --> 00:19:01,141 What do you want from me? 177 00:19:01,225 --> 00:19:03,185 What? 178 00:19:04,895 --> 00:19:08,106 What? What do you want me to do with this? 179 00:19:08,190 --> 00:19:10,359 It's an empty blood specimen. 180 00:19:16,907 --> 00:19:20,702 Yes, I'm a doctor, but I cannot manufacture blood with this. 181 00:19:20,786 --> 00:19:23,413 Thank God you don't know where blood comes from. 182 00:19:23,497 --> 00:19:27,167 I can't make blood. I need a whole synth lab. 183 00:19:27,251 --> 00:19:29,211 [ Bellowing ] 184 00:19:30,254 --> 00:19:32,923 Hey, hey! Stay! 185 00:19:34,758 --> 00:19:37,261 You stay. 186 00:19:37,344 --> 00:19:39,304 Stop it! 187 00:19:41,014 --> 00:19:44,226 [ Whimpering ] 188 00:19:45,769 --> 00:19:48,272 It's okay. It's just a spider. It's just a spider. 189 00:20:00,450 --> 00:20:03,412 [ Sighs ] Okay. 190 00:20:05,789 --> 00:20:09,418 Okay. I'll make you a batch of blood. 191 00:20:12,921 --> 00:20:14,882 [ Sighs ] 192 00:20:20,554 --> 00:20:22,890 But I have to have water. [ Grunts ] 193 00:20:22,973 --> 00:20:27,269 Yeah, I need water. Maybe seawater. 194 00:20:27,352 --> 00:20:29,354 Yeah, water. 195 00:20:31,023 --> 00:20:33,025 Yeah. 196 00:20:38,030 --> 00:20:40,866 [ Stone Scrapes, Thuds ] 197 00:20:48,665 --> 00:20:50,626 [ Exhales ] 198 00:21:00,219 --> 00:21:02,179 Here, little guy. 199 00:21:04,431 --> 00:21:07,017 Here, little guy. 200 00:21:07,100 --> 00:21:09,102 I need your help. 201 00:21:10,896 --> 00:21:14,024 Alonzo,Julia, do you read me? Alonzo? 202 00:21:14,107 --> 00:21:15,526 I'm going after 'em. What? 203 00:21:15,609 --> 00:21:17,694 Tell Yale to analyze these- You are not going anywhere. 204 00:21:17,778 --> 00:21:21,615 We may have lost two of our crew members to that thing already. You can't go. There's only one way to find them. 205 00:21:21,698 --> 00:21:24,284 [ Panting ] Oh! Alonzo. 206 00:21:24,368 --> 00:21:26,411 [ Danziger] Where'd it take you? What happened? Are you okay? 207 00:21:26,495 --> 00:21:29,206 The vacuum takes you so far. It's like everything stops dead. 208 00:21:29,289 --> 00:21:31,792 Then you're thrown through this empty hole. 209 00:21:31,875 --> 00:21:36,797 It ripped the gear right off my head. I need your gear to see ifJulia's still there. All right. I'm gonna go with you. 210 00:21:36,880 --> 00:21:39,341 Thought you said it was too dangerous. He's already gone and come back. 211 00:21:39,383 --> 00:21:41,885 We gotta go. Julia needs us. All right. I'm comin' too. 212 00:21:41,969 --> 00:21:44,263 Watch out for the spiders. 213 00:21:44,346 --> 00:21:48,058 [ Whooshing ] Whoa! Ah, geez. 214 00:21:48,141 --> 00:21:51,687 John. John, be careful. Come on. 215 00:21:51,728 --> 00:21:54,439 Watch out. Someone should wait for Yale. 216 00:21:55,899 --> 00:21:58,193 He can figure it out on his own. 217 00:21:59,987 --> 00:22:01,905 [ Whispers ] Okay. 218 00:22:03,115 --> 00:22:05,784 Just hold on. 219 00:22:05,868 --> 00:22:07,703 [ Rumbling ] 220 00:22:12,040 --> 00:22:14,376 Close your eyes. 221 00:22:29,641 --> 00:22:31,643 Okay. [ Eager Grunting ] 222 00:22:31,727 --> 00:22:35,063 No, no, no. It's not ready yet. 223 00:22:35,105 --> 00:22:37,816 These things take time. 224 00:22:37,900 --> 00:22:40,569 Uh-huh. Okay. 225 00:22:44,823 --> 00:22:47,117 [ Beeping ] 226 00:22:59,922 --> 00:23:02,382 Okay. 227 00:23:02,466 --> 00:23:04,426 Here. 228 00:23:20,108 --> 00:23:22,069 [ Wailing ] 229 00:23:39,753 --> 00:23:42,297 [ Shuddering ] 230 00:24:21,044 --> 00:24:23,046 Hah. 231 00:24:24,631 --> 00:24:26,633 Oh, my God. 232 00:24:29,344 --> 00:24:33,015 [ Alonzo ] Devon? Alonzo. 233 00:24:33,098 --> 00:24:35,350 Devon. Devon! 234 00:24:35,392 --> 00:24:37,603 Alonzo.! 235 00:24:37,686 --> 00:24:39,980 Alonzo! Are you okay? 236 00:24:40,063 --> 00:24:42,191 Yeah. 237 00:24:42,232 --> 00:24:44,401 It's a beach. [ Laughs ] I know. 238 00:24:45,777 --> 00:24:49,531 New Pacifica! The Sea of Antaeus. 239 00:24:49,615 --> 00:24:51,617 We made it. 240 00:24:51,700 --> 00:24:54,119 [ Laughing ] 241 00:24:54,203 --> 00:24:56,163 Where's Danziger? 242 00:24:57,206 --> 00:24:59,416 I was hoping he was with you. 243 00:25:00,417 --> 00:25:02,377 Oh, my God. 244 00:25:03,837 --> 00:25:06,089 [ Panting, Grunting ] 245 00:25:20,979 --> 00:25:22,981 [ Rumbling, Whooshing ] 246 00:25:25,067 --> 00:25:27,069 Hey! Hey! 247 00:25:27,152 --> 00:25:29,404 Here! 248 00:25:29,488 --> 00:25:32,241 Ah! [ Coughing ] 249 00:25:34,701 --> 00:25:37,079 Devon! 250 00:25:37,120 --> 00:25:39,122 Alonzo! 251 00:25:39,206 --> 00:25:42,209 Ah, help me. 252 00:25:42,292 --> 00:25:44,253 Help me! 253 00:25:46,755 --> 00:25:48,715 Help.! 254 00:25:49,758 --> 00:25:51,718 [ Wind Gusting ] 255 00:25:56,473 --> 00:25:58,433 [ Gull Mewing ] 256 00:25:58,517 --> 00:26:01,019 [ Devon Shouting ] Danziger! 257 00:26:02,104 --> 00:26:04,064 Danziger! 258 00:26:05,274 --> 00:26:07,442 Damn it,John. Where are you? 259 00:26:09,903 --> 00:26:14,241 - Do you hear him? - Not Danziger, but when the wind dies down, I'm getting through toJulia. 260 00:26:14,324 --> 00:26:16,285 You are? Yeah. 261 00:26:16,368 --> 00:26:19,288 [Julia, Static ] Alonzo? Do you read me? We're here. We went through the time fold. 262 00:26:19,329 --> 00:26:22,791 She must be within range. Just turn on your beacon and we'll find you. 263 00:26:22,833 --> 00:26:24,877 Alonzo, I'm in a cave. What are you getting? 264 00:26:24,960 --> 00:26:27,421 What are you getting, Alonzo? She's close, she's real close. 265 00:26:27,504 --> 00:26:30,757 What direction? Only a hundred meters away. 266 00:26:30,841 --> 00:26:33,635 What direction? Out there in the water. 267 00:26:33,677 --> 00:26:38,223 What? There must be some kind of underground tunnel. 268 00:26:38,307 --> 00:26:41,101 [Julia ] Alonzo, I have no idea where I am. 269 00:26:41,185 --> 00:26:44,605 Yeah, a tunnel. Maybe back where we came from. 270 00:26:49,359 --> 00:26:51,361 [ Grendler Snoring ] 271 00:27:18,847 --> 00:27:21,934 [ Groans, Snorts ] 272 00:27:25,395 --> 00:27:27,356 [ Grunting ] 273 00:27:43,831 --> 00:27:46,375 [ Snarling ] 274 00:28:07,771 --> 00:28:09,940 - [ Bleats ] - [ Grunting ] 275 00:28:14,987 --> 00:28:17,948 [ Both Grunting ] 276 00:28:38,552 --> 00:28:42,681 [ Static On Headset ] Julia? Devon, there's nothing. 277 00:28:42,764 --> 00:28:46,393 Are you sure this is where you came out? Yeah, I got tangled up in these webs. 278 00:28:47,477 --> 00:28:49,438 [ Whooshing ] 279 00:28:54,401 --> 00:28:57,529 [ Devon ] This is so frustrating. She must be close. 280 00:28:57,613 --> 00:29:00,157 Don't- Don't you worry, Alonzo. 281 00:29:00,240 --> 00:29:02,242 We're gonna find Julia. 282 00:29:03,994 --> 00:29:06,205 And you know Danziger can take care ofhimself. 283 00:29:06,288 --> 00:29:08,999 Yeah, Mr. Stubborn. He just had to come along. 284 00:29:10,375 --> 00:29:12,503 I don't know what's wrong with that man. 285 00:29:12,586 --> 00:29:14,922 I guess hejust wants to prove himself. I know, I know. 286 00:29:15,005 --> 00:29:18,800 He only does it to upset me, I know. 287 00:29:18,842 --> 00:29:20,886 If we lost him- 288 00:29:20,969 --> 00:29:24,473 Even if we did find our comm dish here, and... 289 00:29:24,556 --> 00:29:27,643 we went back, got all the others, brought them here one by one- 290 00:29:27,726 --> 00:29:30,979 I mean, if we actually made it here... [ Rumbling, Whooshing ] 291 00:29:31,063 --> 00:29:33,065 but lost someone- 292 00:29:34,858 --> 00:29:38,654 Itjust wouldn't be New Pacifica withoutJohn. 293 00:29:38,695 --> 00:29:42,324 God, I hate to admit how much I've come to depend on that man. 294 00:29:43,325 --> 00:29:45,494 Maybe even more than that. 295 00:29:46,870 --> 00:29:49,790 [ Alonzo ] Hey, he's gonna be okay, Devon. Yeah, 296 00:29:49,873 --> 00:29:52,334 it'll be okay if somebody'd give me a hand here.! 297 00:29:55,212 --> 00:29:57,172 [ Stones Scraping ] 298 00:29:57,256 --> 00:29:59,258 [ Danziger Grunts ] Come on. 299 00:29:59,341 --> 00:30:01,301 Pull. There ya go. 300 00:30:01,385 --> 00:30:03,512 You okay? Almost- Oh, my leg- 301 00:30:03,554 --> 00:30:05,848 [ All Grunting ] 302 00:30:05,931 --> 00:30:08,725 Ohh! Danziger! Danziger, why did you let go? 303 00:30:08,809 --> 00:30:10,811 Let go? Let go. 304 00:30:10,894 --> 00:30:13,021 You pulled my jacket off!. I did not. 305 00:30:13,105 --> 00:30:15,107 Uh! Oh, watch out. 306 00:30:15,190 --> 00:30:17,359 I got stuck in a dead end. There. 307 00:30:17,401 --> 00:30:21,530 I couldn't get back to the current. Oh, man. Thank God you made it. 308 00:30:21,572 --> 00:30:23,949 Any word from Julia? Yeah. 309 00:30:24,032 --> 00:30:26,785 We almost made contact. On the beach. 310 00:30:26,869 --> 00:30:28,829 Wait a minute. Beach? 311 00:30:28,912 --> 00:30:31,498 Yeah. I think we made it,John. 312 00:30:31,582 --> 00:30:35,544 I think we made it to New Pacifica. Come on. Come and see. 313 00:30:38,755 --> 00:30:41,717 You ready? Yeah, always. 314 00:30:49,391 --> 00:30:51,351 [ Grendler Growling ] 315 00:31:11,038 --> 00:31:13,040 [ Waves Crashing ] 316 00:31:34,019 --> 00:31:36,230 Alonzo.! 317 00:31:36,313 --> 00:31:39,316 - Alonzo! - [ Chattering ] 318 00:31:39,399 --> 00:31:42,402 Hey, guys, it's Julia. Come on! 319 00:31:44,321 --> 00:31:47,199 She's safe.! Come on.! 320 00:31:49,993 --> 00:31:53,789 Julia! Ahh! Ohh! 321 00:31:54,790 --> 00:31:56,959 You wouldn't believe where I've been. 322 00:31:57,000 --> 00:31:59,253 Can't believe I got here. 323 00:32:04,383 --> 00:32:06,552 [ Danziger ] Still no comm dish. 324 00:32:15,686 --> 00:32:17,855 [ Devon ] So, how far do you think we've come? 325 00:32:17,938 --> 00:32:22,276 [ Danziger] Oh, maybe 1 OK. That's about when we said we'd turn around. 326 00:32:22,359 --> 00:32:26,738 [ Sighs ] Okay. It was still a successful scout. 327 00:32:26,822 --> 00:32:29,992 Why don't we report back to camp, and we'll start again tomorrow? 328 00:32:30,033 --> 00:32:33,662 - Yeah, we should get through the fold before sunset. - That's a good idea. 329 00:32:33,745 --> 00:32:37,166 [ Alonzo ] In the hologram, it looked like the comm dish was right on the coast, didn't it? 330 00:32:37,207 --> 00:32:40,127 Yeah. Okay. Hey, guys? 331 00:32:42,045 --> 00:32:45,257 I hate to bring this up, but New Pacifica's on the west coast, right? 332 00:32:45,340 --> 00:32:47,718 Yeah, you know that- the Sea of Antaeus. 333 00:32:49,052 --> 00:32:51,221 The sun's moving the wrong way. 334 00:32:51,305 --> 00:32:53,307 What? 335 00:32:54,558 --> 00:32:57,060 We're on the eastern coastline? 336 00:32:57,144 --> 00:32:59,980 There is no eastern coastline for over 6,000 kilometers. 337 00:33:00,063 --> 00:33:03,901 Wait a minute. Are you saying that we space-folded ourselves 6,000 kilometers backwards? 338 00:33:03,984 --> 00:33:06,904 Oh, God. 339 00:33:10,574 --> 00:33:12,993 We should get back to that tunnel. 340 00:33:13,994 --> 00:33:18,081 Come on. Nothing else to be done, so let's "fl"y. 341 00:33:32,429 --> 00:33:35,557 Any pointers for the return? Just like before- hope and pray. 342 00:33:35,641 --> 00:33:37,809 Okay. Everybody, one at a time. 343 00:33:37,893 --> 00:33:40,604 You want this? Nah,you hang on to it. 344 00:33:41,605 --> 00:33:46,068 - [ Devon ] Check your gear. I still cannot believe this. - Right. 345 00:33:51,949 --> 00:33:56,161 - [ Yelling ] - Oh, my God!Julia! 346 00:33:56,245 --> 00:33:58,205 What? It's on fire! 347 00:33:58,288 --> 00:34:00,958 All right, sit down. Just sit down right here. Julia! Sit down. 348 00:34:01,041 --> 00:34:03,168 - What's wrong? - "[ Danziger ] What's wrong?" 349 00:34:03,252 --> 00:34:06,129 Devon. [Julia ] Alonzo. What is it? 350 00:34:06,213 --> 00:34:10,050 [Julia ] Did you see what it was? What happened? 351 00:34:10,133 --> 00:34:13,303 I don't know. He was right behind me. I-I- Hold him. He's going into shock. 352 00:34:13,387 --> 00:34:17,850 It looks like a spider bite. The Grendler was only out for a few minutes. 353 00:34:17,933 --> 00:34:20,811 - "[Julia ]" Hopefully, humans tolerate the toxins as well. - "[ Whooshing Stops ]" 354 00:34:20,894 --> 00:34:24,606 Shh, quiet. You hear that? 355 00:34:24,648 --> 00:34:27,109 The vacuum's stopped. [ Devon ] What? 356 00:34:29,528 --> 00:34:31,697 There's no current in here at all. 357 00:34:31,780 --> 00:34:36,368 Oh, my God. That means we're stuck here. 358 00:34:45,043 --> 00:34:47,921 How is he? Same. 359 00:34:48,005 --> 00:34:51,508 Hey,Julia, could you bring your diaglove over here a second? Yeah. What is it? 360 00:34:51,592 --> 00:34:54,219 I don't know. A hunch. 361 00:34:56,388 --> 00:34:59,933 [ Diaglove Beeps ] Could there be two different kinds of spiders on this web? 362 00:35:00,017 --> 00:35:02,394 Yeah, could be. 363 00:35:02,477 --> 00:35:07,482 My diaglove isn't equipped to do a full bioscan. Why? What are you thinking? 364 00:35:07,566 --> 00:35:11,320 Well, at both entrances of the tunnel there were these webs, right? 365 00:35:11,403 --> 00:35:13,405 Right. [ Beeps ] 366 00:35:13,489 --> 00:35:15,449 Right and- 367 00:35:15,532 --> 00:35:18,535 and both gave off a strong electromagnetic charge. 368 00:35:18,577 --> 00:35:24,291 Yeah. Well, now, what if the webs somehow cause that current in there? 369 00:35:24,374 --> 00:35:26,502 I don't know. 370 00:35:26,585 --> 00:35:29,838 It's your field. I'm just tryin' to think of somethin'. 371 00:35:29,922 --> 00:35:32,090 No, you might be onto something. 372 00:35:32,174 --> 00:35:36,053 I mean, it is possible that these webs set up some sort of force field. 373 00:35:36,136 --> 00:35:40,265 - But this one seems quite benign. - "Hey, guys, he's coming to. " 374 00:35:40,349 --> 00:35:42,309 [ Grunts ] Alonzo, can you hear me? 375 00:35:42,392 --> 00:35:44,394 Can you hear me? Devon. 376 00:35:44,478 --> 00:35:47,773 Yeah, I'm right here. Oh, thank goodness. Do you remember what happened? 377 00:35:47,856 --> 00:35:51,401 You were bit by a spider. It was worth it. 378 00:35:51,485 --> 00:35:54,613 Pal, we're gonna get you back home as soon as we can. 379 00:35:54,696 --> 00:35:57,908 I don't want to go anywhere as long as you're here. Hey, steady there. 380 00:35:57,991 --> 00:36:00,744 - Hey, Alonzo, come on! [ Chuckles ] - He's groggy. 381 00:36:00,828 --> 00:36:05,499 Yeah, I think he's delirious. Alonzo - I almost died. I felt myself going. 382 00:36:05,582 --> 00:36:08,001 Something pulled me back in. 383 00:36:08,085 --> 00:36:11,213 It was you, Devon. It was you. 384 00:36:11,296 --> 00:36:14,550 I'm, uh, gonna get some water. Maybe dousing him will cool him off. 385 00:36:14,591 --> 00:36:17,135 Yeah. I think that's, um- Just don't go. 386 00:36:17,219 --> 00:36:19,304 Look, Alonzo,just stay put. Watch him, okay? 387 00:36:20,681 --> 00:36:22,891 - Don't go. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 388 00:36:22,975 --> 00:36:27,604 Come back here! [ Chuckling ] Hey, take it easy. 389 00:36:27,688 --> 00:36:32,568 Stay right here, lover boy. She'll be back. [ Chuckles ] 390 00:36:34,069 --> 00:36:37,239 Hey. Hey, come on. 391 00:36:38,282 --> 00:36:43,036 Oh, don't be silly. It's obviously just... part of the toxic reaction. 392 00:36:43,120 --> 00:36:47,624 Devon - If I didn't know you were skewed against it, 393 00:36:47,708 --> 00:36:51,336 I would say you're having an emotionally charged reaction, Dr. Heller. 394 00:36:53,172 --> 00:36:56,884 I'm fine. Good. 395 00:36:56,967 --> 00:37:01,763 It's not crazy,John. It's what happens sometimes. 396 00:37:01,847 --> 00:37:05,851 One look and everything changes. I mean, you know that, right? What aboutJulia? 397 00:37:05,934 --> 00:37:11,565 I am telling you. It's like I saw Devon for the first time. Okay, take it easy. 398 00:37:12,691 --> 00:37:16,445 Now, Alonzo's reaction- What-What do you think it is? 399 00:37:16,528 --> 00:37:20,115 The Grendler that you tricked- he didn't respond in this way, did he? 400 00:37:20,157 --> 00:37:22,201 No. 401 00:37:22,284 --> 00:37:24,828 No, it was the complete opposite. He- 402 00:37:27,164 --> 00:37:29,333 It was the complete opposite. 403 00:37:32,669 --> 00:37:37,966 There's another part of her too - the part of her that she tries to keep hidden. 404 00:37:38,050 --> 00:37:41,178 I mean, there's a woman who's all loving and giving. 405 00:37:41,261 --> 00:37:43,805 You wanna give it a rest? 406 00:37:43,889 --> 00:37:47,434 A woman who should be held and caressed. That's enough. 407 00:37:49,102 --> 00:37:51,104 Passionate. 408 00:37:52,564 --> 00:37:54,566 Fiery. 409 00:37:55,567 --> 00:37:57,736 I just want to reach her. 410 00:37:58,737 --> 00:38:00,489 [ Groans ] 411 00:38:04,201 --> 00:38:06,328 - "[ Devon ] What happened?" - "[ Danziger ] Uh-" 412 00:38:06,370 --> 00:38:09,081 [ Alonzo ] Crud. He, uh, had a relapse. 413 00:38:09,164 --> 00:38:11,959 [ Gasps ] You hit him? 414 00:38:12,042 --> 00:38:14,920 What? Are you okay,Julia? 415 00:38:15,003 --> 00:38:17,631 Well, guess we found the antidote to a spider bite. 416 00:38:17,714 --> 00:38:20,676 Oh, come on. A punch can reverse a toxic reaction? 417 00:38:20,759 --> 00:38:24,054 Unless it's not a chemical poison. 418 00:38:24,137 --> 00:38:28,100 It's a toxin that affects force fields- attractions and repulsions. 419 00:38:28,183 --> 00:38:30,644 Wait, you mean magnetic fields? 420 00:38:30,727 --> 00:38:33,105 Well, maybe. But maybe a force that- 421 00:38:33,188 --> 00:38:36,108 that affects personal and emotional attractions. 422 00:38:36,191 --> 00:38:38,652 Science has never been able to name or explain it. 423 00:38:38,735 --> 00:38:44,366 But this planet, again, with its strong metaphysical plane, suggests a possible connection. 424 00:38:44,449 --> 00:38:46,660 [ Alonzo ] Whatever she's saying, I agree. 425 00:38:46,743 --> 00:38:49,371 I think there are two varieties of spiders in this web. Yeah? 426 00:38:49,454 --> 00:38:54,251 And they're polar opposites, and that's why their two bites cause such extreme reactions. 427 00:38:54,334 --> 00:38:58,797 Their opposing biologies create these webs with strong oppositional fields. 428 00:38:58,881 --> 00:39:03,135 Okay, opposites attract. But why would that shut down the current? 429 00:39:03,218 --> 00:39:05,137 I don't know. Maybe- Maybe it's our fault. 430 00:39:05,220 --> 00:39:08,765 Maybe we brought a spider from the first tunnel with us when we came through the fold. 431 00:39:08,849 --> 00:39:10,517 What if we did? 432 00:39:10,601 --> 00:39:14,313 If the positive and the negative, so to speak, meet each other, then this neutralizes the current. 433 00:39:14,396 --> 00:39:17,065 Then we have to get the foreign spider out of this web. 434 00:39:17,149 --> 00:39:19,443 Yeah. How do we find it? 435 00:39:19,526 --> 00:39:22,738 I'd volunteer to be bitten again, but I don't know if I can take it. 436 00:39:24,198 --> 00:39:26,200 I have an idea. 437 00:39:35,709 --> 00:39:37,711 Hello? 438 00:39:39,463 --> 00:39:41,590 Hello, are you here? 439 00:39:43,008 --> 00:39:47,262 I have a spider that wants to meet you. [ Grendler Grunting ] 440 00:40:17,793 --> 00:40:19,670 It's right behind me. 441 00:40:21,547 --> 00:40:23,757 Here. 442 00:40:29,471 --> 00:40:31,640 Easy. 443 00:40:31,682 --> 00:40:33,684 Easy now. 444 00:40:35,269 --> 00:40:37,271 Oh, good. It's you. 445 00:40:37,354 --> 00:40:40,774 I think he'll do anything I say. Looks like it's already been bitten. 446 00:40:40,858 --> 00:40:43,694 Which explains his attraction to me. [ Chuckles ] 447 00:40:44,736 --> 00:40:46,780 Come on. We're gonna sit right here. 448 00:40:46,864 --> 00:40:49,575 Sit right... here. 449 00:40:49,658 --> 00:40:52,619 Down. Okay. 450 00:40:54,288 --> 00:40:57,291 [ Danziger ] Ready for the test. 451 00:41:03,213 --> 00:41:05,382 Here comes bite number one. 452 00:41:06,466 --> 00:41:08,135 [ Bellowing ] 453 00:41:08,218 --> 00:41:10,095 Oh, my God. 454 00:41:11,430 --> 00:41:13,432 Okay, negative. that one belongs here. 455 00:41:18,645 --> 00:41:20,814 [ Devon ] Hang on. Here's another one. 456 00:41:22,149 --> 00:41:24,151 [ Bellowing ] 457 00:41:27,070 --> 00:41:29,031 That's negative too. 458 00:41:30,908 --> 00:41:33,243 [ Devon ] I hope we're not gonna kill him. 459 00:41:33,327 --> 00:41:38,040 No. No, he's fine. He's just getting very sleepy. 460 00:41:39,041 --> 00:41:41,001 There's another one right here. 461 00:41:43,754 --> 00:41:45,464 [ Bellowing ] 462 00:41:48,091 --> 00:41:50,052 [ Moaning ] 463 00:41:52,346 --> 00:41:55,641 That's it. That's the one. Grab it. 464 00:41:55,724 --> 00:41:57,684 [ Whooshing ] 465 00:42:00,938 --> 00:42:04,817 I hear a train comin'. Yes! It worked! 466 00:42:05,818 --> 00:42:08,821 Next train. You'll feel so much better... 467 00:42:08,904 --> 00:42:10,948 [ Moans ] when you wake up. 468 00:42:11,031 --> 00:42:13,242 Put him over here. 469 00:42:13,325 --> 00:42:15,869 Okay, ladies. Let's get ready to go home. 470 00:42:15,953 --> 00:42:18,121 I just need one minute. 471 00:42:41,895 --> 00:42:45,190 I really thought that we made it. 472 00:42:45,274 --> 00:42:48,110 Still, it's a beautiful place. 473 00:42:51,655 --> 00:42:54,616 I'm glad New Pacifica's on the coastline. 474 00:42:54,658 --> 00:42:56,660 That'll be nice. 475 00:42:57,744 --> 00:43:00,080 We still have a very long way to go. 476 00:43:01,081 --> 00:43:03,250 Yeah. 477 00:43:03,333 --> 00:43:05,627 It won't be so bad getting there. 478 00:43:15,679 --> 00:43:17,639 Better get back. 479 00:43:36,033 --> 00:43:37,993 [ Whooshing ] 480 00:43:39,661 --> 00:43:41,622 Huh! 481 00:43:43,540 --> 00:43:46,251 [ Laughing ] We're back. 482 00:43:46,335 --> 00:43:50,506 We made it. [ Yale ] They're back.! It brought them back.! 483 00:43:50,547 --> 00:43:52,549 Julia! 484 00:43:55,385 --> 00:43:57,387 Hey. [ Walman ] Hey, hey.! 485 00:43:57,471 --> 00:44:01,058 [ Overlapping Chatter] 486 00:44:01,141 --> 00:44:03,227 Hey, what happened? Where's my dad? 487 00:44:03,310 --> 00:44:05,395 He's right behind us. [ Whooshing ] 488 00:44:05,479 --> 00:44:07,981 Good to see you back. It really is. Thanks. 489 00:44:08,065 --> 00:44:10,025 Devon, Danziger.! Dad.! 490 00:44:10,108 --> 00:44:12,986 Hey. Hey, sweetie. Dad! 491 00:44:13,070 --> 00:44:15,239 Hi. Uly! Ooh! 492 00:44:15,322 --> 00:44:18,992 Did you find New Pacifica? No. No, we went the wrong way, Uly. 493 00:44:19,076 --> 00:44:22,204 What about the comm dish? Must've been on the wrong track. 494 00:44:22,246 --> 00:44:25,415 Yeah, the only thing we know for sure is we're glad to be back. 495 00:44:25,499 --> 00:44:28,752 We're all gonna stay together, even if it means a long winter here. 496 00:44:28,836 --> 00:44:32,756 - "[Julia ] That's for sure. " - "[ Uly ] I love you, Mom. " 497 00:44:36,426 --> 00:44:39,513 Hey, you wouldn't believe how much water we saw. 498 00:44:39,596 --> 00:44:42,724 You turn around and all you could see was water. 499 00:44:45,602 --> 00:44:48,856 All right, buddy. There you go. 500 00:44:48,939 --> 00:44:51,066 Come on. Come on. 501 00:44:54,319 --> 00:44:58,866 Almost forgot. Now he's back where he belongs. 502 00:44:58,949 --> 00:45:01,368 Can't help but feel sorry for it. 503 00:45:01,451 --> 00:45:06,206 So much attraction reaching across such a distance to find its opposite. 504 00:45:06,290 --> 00:45:08,250 It's hard to imagine. 505 00:45:09,293 --> 00:45:11,253 No, it's not. 506 00:45:26,768 --> 00:45:29,730 [ Rumbling, Whooshing ] 507 00:45:30,772 --> 00:45:35,986 Odwied๏ฟฝ www. NAPiSY.info 40444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.